KIA Picanto 2004-2007 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
280 Des pages
KIA Picanto 2004-2007 Manuel du propriétaire | Fixfr
KIA, L’ENTREPRISE
Vous êtes désormais propriétaire d’un véhicule Kia et serez sans
doute amené à répondre à de nombreuses questions, aussi bien
sur votre voiture que sur l’entreprise Kia, comme « une Kia,
mais de quoi tu parles ? », « Kia, mais, c’est qui ? », « Et au fait,
“Kia” qu’est-ce que cela veut dire ?»
Voici quelques éléments de réponse. Tout d’abord, Kia est le
plus ancien constructeur automobile coréen. Avec ses milliers de
salariés, l’entreprise concentre tous ses efforts dans la construction des véhicules de haute qualité à des prix abordables.
Dans le mot Kia, la première syllabe « Ki » signifie « surgir du
monde » ou « s’élever du monde et être révélé au monde ».
Quant à la seconde syllabe « a », elle représente l’Asie. Le mot
« Kia » veut donc dire « surgir d’Asie» ou « s’élever de l’Asie
et être révélé au monde ».
Goûtez au plaisir de conduire
PRÉFACE
Kia vous remercie d'avoir choisi un de ses véhicules.
En cas d'assistance, sachez que le représentant Kia connaît bien votre véhicule et qu'il pourra mettre à votre disposition des techniciens experts formés par la maison,
des outils spécialisés, des pièces de rechange originales
Kia.
Ce guide d'utilisation doit toujours accompagner le
véhicule, même en cas de vente, car il contient des informations utiles et nécessaires aux futurs propriétaires du
véhicule.
Ce guide vous permet de familiariser avec le fonctionnement, la manutention et la sécurité du véhicule. Il est
accompagné d’un manuel de garantie et de manutention
comportant des informations importantes sur l’ensemble
des garanties relatives à votre véhicule. Si le véhicule est
équipé d'un système audio, vous aurez aussi un guide d'utilisation du système audio incorporé. Nous vous recommandons de lire attentivement ces brochures et de suivre
les recommandations scrupuleusement pour vous aider à
mieux profiter du véhicule et à l'utiliser en toute sécurité.
Kia vous offre une vaste gamme d'accessoires, de fonctions et de possibilités parmi lesquels choisir les différents modèles.
i
L'équipement montré dans ce guide avec les illustrations
pourrait ne pas être présent sur votre véhicule. Les informations et les caractéristiques données correspondent à
l'état des choses au moment de la rédaction. Kia se
réserve le droit de modifier les caractéristiques ou les
fonctions à tout moment sans préavis et sans engagement
de sa part. En cas de doute, adressez-vous toujours à
votre concessionnaire Kia. Nous vous garantissons de
l'intérêt continu que nous avons envers la satisfaction et
le plaisir d'avoir un véhicule Kia.
© 2005 Kia Motors Corp.
Tout droits réservés. Reproduction ou traduction interdites sans accord écrit de la part de Kia Motors Corp.
Imprimé en Corée.
SOMMAIRE
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Connaître votre véhicule
3
Conduire votre véhicule
4
Conseils de conduite
5
En cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications
8
Index
9
ii
Introduction
Utilisation de ce manuel / 1-2
Rodage du véhicule / 1-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nous souhaitons que votre véhicule
vous offre un plaisir de conduite
incomparable. Votre manuel du conducteur peut vous aider à plus d’un
titre. Nous vous recommandons
d’ailleurs vivement de le lire jusqu’à
la dernière page. Pour éviter tout
risque de blessure ou d’accident
pouvant entraîner la mort, vous
devez au minimum consulter les
paragraphes AVERTISSEMENT et
ATTENTION que vous repérerez
facilement au fil des pages de ce
manuel grâce aux marquages spéciaux utilisés.
Les illustrations complètent les explications fournies dans ce manuel afin
de vous permettre de profiter au
maximum de votre véhicule. À la lecture de ce manuel, vous en saurez
plus sur ses caractéristiques, vous
connaîtrez les consignes de sécurité
importantes et recevrez des conseils
pour une conduite adaptée à l’état
de la route.
1 2
Le Sommaire offre une vue d’ensemble du contenu de ce manuel. Il est
conseillé de commencer par l’index,
car il contient une liste alphabétique
de toutes les informations présentées.
Sections : ce manuel est constitué de
huit sections et d’un index. Chaque
section commence par un bref récapitulatif, afin de vous permettre de
déterminer d’un coup d’œil si les
informations que vous recherchez
sont bien contenues dans cette section.
Ce manuel contient plusieurs
repères AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTA. Ils ont été conçus
pour améliorer votre sécurité et pour
que vous soyez longtemps satisfait
de votre KIA. Il convient de lire avec
attention et de suivre TOUTES les
procédures et recommandations
décrites dans ces paragraphes
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
NOTA.
AVERTISSEMENT
Indique une situation susceptible
d’entraîner
de
sérieuses
blessures physiques, voire la
mort, si cet avertissement est
ignoré.
ATTENTION
Indique une situation susceptible
d’entraîner
des
blessures
physiques, parfois sérieuses, si
cette remarque est ignorée.
✽ NOTA
Indique une situation susceptible
d’entraîner des dommages sur votre
véhicule, si cette remarque est
ignorée.
Introduction
RODAGE DU VÉHICULE
Aucune période de rodage n’est
nécessaire. Il vous suffit de suivre
quelques précautions simples au
cours des 1 000 premiers kilomètres
(600 miles), afin d’augmenter les
performances et la durée de vie de
votre véhicule tout en réduisant les
coûts.
• Ne pas emballer le moteur.
• Ne pas maintenir le même régime
trop longtemps, qu’il soit rapide ou
lent. Il est nécessaire de faire varier
la vitesse du moteur pour le roder
correctement.
• Éviter les arrêts brutaux, sauf en
cas d’urgence, pour permettre aux
freins de s’ajuster correctement.
• Éviter les démarrages à plein
régime.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 3
1
Aperçu de votre véhicule
Vue d’ensemble extérieure / 2-2
Vue d’ensemble intérieure / 2-4
Vue d’ensemble tableau de bord / 2-5
2
3
4
5
6
7
8
9
Aperçu de votre véhicule
VUE D’ENSEMBLE EXTÉRIEURE
1
2
3
4
1. Porte
5
2. Vitres
3. Antenne (si présent)
6
4. Essuie-glaces
5. Capot moteur
7
6. Phares
8
9
1SAE0001
2 2
Aperçu de votre véhicule
1
2
3
4
1. Sécurité enfant porte arrière
5
2. Trappe de réservoir à carburant
3. Fenêtre arrière
4. Essuie-glace arrière (si présent)
6
5. Hayon arrière
6. Roue de secours (si présent)
ou TireMobiliyKit (si présent)
7. Rétroviseur arrière
7
8
8. Feux arrière
9. Poignée de porte (conducteur)
9
10. Poignée de porte (passager)
1SAE0002
2 3
Aperçu de votre véhicule
VUE D’ENSEMBLE INTÉRIEURE
1
1. Levier de verrouillage/déverrouillage
des portes
2
2. Commandes de rétroviseurs électriques (si présent)
3
3. Commandes de vitres électriques
(si présent)
4. Contrôle principal du verrouillage des
portes électriques (si présent)
4
5. Contrôles des diffuseurs d’air
5
6. Combiné d’instruments
7. Volant
6
8. Inclinaison du volant (si présent)
9. Levier de déclenchement du capot
10. Pédale de frein
7
11. Accelerator pedal
12. Levier de déclenchement du
couvercle du réservoir à carburant
8
9
1SAE0004/1SAA0005/1SAA0006
2 4
Aperçu de votre véhicule
VUE D’ENSEMBLE TABLEAU DE BORD
1
1. Airbag conducteur (si présent)
2
2. Commandes de feux / clignotants
3. Commande satellite regroupée
3
4. Essuie-glace / lave-glace
5. Contacteur d’allumage
6. Feux de détresse
4
7. Système de climatisation
8. Levier de vitesse
5
9. Airbag passager (si présent)
10. Boîte à gants
6
11. Commandes audio (si présents)
7
8
9
1SAA0003
2 5
Clés / 3-2
Télécommande automatique / 3-4
Système de protection anti-démarrage / 3-7
Verrouillage des portes / 3-8
Connaître votre véhicule
Vitres / 3-13
Siège / 3-16
Ceintures de sécurité / 3-32
Airbag – système de retenue supplémentaire / 3-56
Capot / 3-75
Couvercle du réservoir à carburant / 3-77
Rétroviseurs / 3-80
Eclairage intérieur / 3-83
Espace de rangement / 3-84
Equipements intérieurs / 3-86
Filet à bagages / 3-90
Antenne / 3-91
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
CLES
AVERTISSEMENT
1
➁
2
3
➀
4
5
6
7
8
1SAA2001
1SAA2001
Le numéro de code de la clé est
poinçonné sur la plaque jointe au jeu
de clés.
En cas de perte de vos clés, ce
numéro
permettra
à
un
concessionnaire Kia agréé de
reproduire facilement vos clés. Retirez
la plaque et placez-la dans un lieu sûr.
Notez également le numéro de code
et placez-le dans un lieu sûr et
commode, à l’exception du véhicule.
9
3 2
Utilisation des clés
➀ Clé principale
Utilisé pour démarrer le moteur et
verrouiller/déverrouiller les portes.
➁ Emetteur
Utilisé pour verrouiller/déverrouiller
les portes (si présent).
- Clé de contact
La présence d’enfants laissés
sans surveillance dans un
véhicule avec la clé de contact
est dangereuse même si la clé
n’est pas dans l’allumage. Les
enfants imitent les adultes et
peuvent introduire la clé dans
l’allumage. La clé de contact peut
permettre aux enfants d’activer
l’ouverture des vitres ou d’autres
commandes, ou même de
provoquer le déplacement du
véhicule, ce qui peut provoquer
de graves lésions corporelles ou
même mortelles. Ne laissez
jamais les clés dans votre
véhicule à la portée d’enfants
non accompagnés.
Connaître votre véhicule
ATTENTION
Utilisez uniquement des pièces
d’origine Kia pour la clé de
contact de votre véhicule. Si une
autre clé du marché est utilisée,
le contacteur d’allumage risque
de revenir sur ON après START.
Si cela se produit, le démarreur
continue
à
fonctionner
provoquant des dommages du
moteur du démarreur et un
incendie éventuel dû à un excès
d’intensité électrique dans le
câblage.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 3
Connaître votre véhicule
TELECOMMANDE AUTOMATIQUE (SI PRÉSENT)
1
2
3
➀
4
1SAA2002
➀ Bouton de verrouillage/
déverrouillage
5
6
7
8
9
3 4
• Verrouillage
Si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage
(➀ ),
toutes les portes sont verrouillées.
• Déverrouillage
Si vous appuyez à nouveau sur ce
bouton (➀), toutes les portes sont
déverrouillées.
Lorsque vous relâchez ce bouton,
les
portes
se
verrouillent
automatiquement, sauf si vous les
ouvrez dans les 30 secondes.
✽ NOTA
L’émetteur ne fonctionnera pas si
l’un des événements suivants se
produit:
- La clé de contact se trouve dans le
contacteur d’allumage.
- Dépassement de la limite de
distance de commande (5 m).
- La pile de l’émetteur est faible.
- D’autres véhicules ou objets
bloquent le signal.
- Le temps est extrêmement froid.
- L’émetteur se trouve à proximité
d’un émetteur radio, tel qu’une
station radio ou un aéroport qui
peut provoquer des interférences
avec le fonctionnement normal de
l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne
pas correctement, ouvrez et fermez
la porte avec la clé de contact. En
cas de problème avec l’émetteur,
contactez un concessionnaire Kia
agréé.
Connaître votre véhicule
✽ NOTA
Maintenez l’émetteur à l’abri de
l’eau ou de tout élément liquide. La
garantie constructeur de votre
véhicule ne couvre pas une
défaillance du système de commande
automatique résultant d’un contact
avec de l’eau ou des liquides.
La distance de fonctionnement varie
en fonction de la zone d’utilisation de
l’émetteur. Par exemple, si le
véhicule est garé à proximité de
postes de police, d’administrations,
de stations de télédiffusion,
d’installations militaires, d’aéroports,
ou de bâtiments de transmission,
etc.
➀
➂
➁
1SAA2003
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile lithium de
3 V qui doit durer normalement
plusieurs années. Si vous devez la
changer, suivez la procédure
suivante.
1. Retirez la vis (➀) à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
2. Introduisez un outil fin dans la
fente et soulevez doucement le
couvercle central de l’émetteur
(➁).
3. Retirez le couvercle de batterie
(➂).
4. Remplacez la pile par une
nouvelle. Lorsque vous remplacez
la pile, assurez-vous de placer le
symbole plus «+» vers le haut,
comme indiqué sur le schéma.
5. Installez la pile dans l’ordre
inverse de retrait.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 5
Connaître votre véhicule
1
2
3
4
5
6
✽ NOTA
✽ NOTA
L’émetteur
du
système
de
commande automatique est conçu
pour une utilisation sans problèmes
pendant plusieurs années, toutefois
il peut s’avérer défaillant s’il est
exposé à l’humidité ou à l’électricité
statique.
En cas de doute sur l’utilisation de
votre émetteur, ou sur le
remplacement de la pile, contactez
votre concessionnaire Kia.
• L’utilisation d’une pile inadéquate
peut
provoquer
le
dysfonctionnement de l’émetteur.
Vérifiez bien que vous utilisez une
pile correcte.
• Pour éviter des dommages de
l’émetteur, évitez de le lancer, et
placez-le à l’abri de l’humidité, de
la chaleur ou des rayons du soleil.
Pour remplacer les émetteurs, faites
appel à un concessionnaire Kia
agréé afin qu’il procède à la
reprogrammation.
7
8
9
3 6
Connaître votre véhicule
SYSTEME DE PROTECTION ANTI-DEMARRAGE (SI PRÉSENT)
Votre véhicule est équipé d’un
système électronique de protection
anti-démarrage du moteur pour
réduire les risques d’utilisation non
autorisée du véhicule.
Votre système d’antidémarrage est
constitué d’un petit transpondeur
dans la clé de contact, d’une bobine
d’antenne dans le barillet de serrure
et d’une unité de commande
d’antidémarrage dans l’arbre de
direction.
Grâce à ce système, dès que vous
introduisez la clé de contact dans le
contacteur d’allumage et que vous la
tournez sur ON, la bobine-antenne
située dans le contacteur d’allumage
reçoit un signal provenant du
transpondeur de la clé de contact et
le transmet au ECU (Engine Control
Unit/Relais de boîtier de commande
moteur).
Le ECU vérifie le signal et s’assure
que la clé de contact est valide.
Si la clé est déterminée comme
valide, le moteur démarre.
Si la clé est déterminée comme
invalide, le moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système de
protection anti-démarrage:
Introduisez la clé de contact dans le
cylindre de la clé et tournez la clé
vers la position ON.
Pour activer le système de
protection anti-démarrage:
Tournez la clé de contact vers la
position OFF. Le système de
protection anti-démarrage s’active
automatiquement. Si la clé de contact
de votre véhicule est invalide, le
moteur ne démarre pas.
✽ NOTA
Lors du démarrage du moteur,
évitez d’utiliser la clé lorsque
d’autres clés anti-démarrage se
trouvent à proximité, car le moteur
risque de ne pas démarrer ou de
s’arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément
afin d’éviter tout dysfonctionnement
après réception de votre véhicule
neuf.
ATTENTION
Le transpondeur de votre clé de
contact est un élément important
du système de protection antidémarrage. Il est conçu pour une
utilisation
sans
problèmes
pendant
plusieurs
années,
toutefois il peut s’avérer défaillant
s’il est exposé à l’humidité, à
l’électricité statique et à une
manipulation sans précaution. Un
dysfonctionnement du système
de protection anti-démarrage
peut se produire.
ATTENTION
Le système de protection antidémarrage ne doit pas être
modifié ni réglé par vos soins,
au risque de provoquer une
défaillance du système, seul un
concessionnaire Kia agréé est
habilité à la maintenance.
Les défaillances provoquées
par des altérations, réglages ou
modifications du système de
protection anti-démarrage ne
sont pas couvertes par la
garantie constructeur de votre
véhicule.
3 7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
1
Déverrouillage
Verrouillage
2
3
4
5
6
7
8
1SAA2004
Actionnement du verrouillage
des portes de l’extérieur du
véhicule
• Tournez la clé en direction de
l’arrière
du
véhicule
pour
déverrouiller les portes, en
direction de l’avant pour les
verrouiller.
• Les portes peuvent être également
verrouillées et déverrouillées avec
la clé du transpondeur.
9
3 8
• Une fois les portes déverrouillées,
elles peuvent être ouvertes en
tirant la poignée de porte.
• Lorsque vous fermez la porte,
poussez la porte avec la main.
Vérifiez que les portes sont
correctement fermées.
• Verrouillage centralisé des
portes (si présent)
Si vous verrouillez/déverrouillez la
porte avant à l’aide d’une clé,
toutes les portes du véhicule sont
automatiquement
verrouillées/
déverrouillées.
1SA2005
Pour verrouiller une porte sans la
clé, placez le levier intérieur de
verrouillage des portes (➀ ) en
position « LOCK » et fermez la porte
(➁).
✽ NOTA
Retirez toujours la clé de contact,
enclenchez le frein à main, fermez
toutes les vitres et verrouillez toutes
les portières lorsque vous laissez
votre véhicule sans surveillance.
Connaître votre véhicule
✽ NOTA
Si la porte est verrouillée/
déverrouillée rapidement plusieurs
fois de suite avec la clé du véhicule
ou l’interrupteur de serrure de
porte, le système peut se bloquer
temporairement afin de protéger le
circuit et éviter des dommages des
composants du système.
• Verrouillage centralisé des
portes (si présent)
Si vous verrouillez/déverrouillez la
porte avant à l’aide d’un bouton de
serrure de porte, toutes les portes
du véhicule sont automatiquement
verrouillées/déverrouillées.
Déverrouillage
Verrouillage
1
2
3
4
1SAA2006
Actionnement du verrouillage
des portes de l’intérieur du
véhicule
5
• Pour déverrouiller une porte, tirez
le levier de verrouillage en position
« UNLOCK ».
• Pour verrouiller une porte, placez
le levier de verrouillage en position
« LOCK » (➀).
• Pour ouvrir une porte, tirez la
poignée de la porte (➁ ) vers
l’extérieur.
6
7
8
9
3 9
Connaître votre véhicule
ATTENTION
1
2
3
4
5
6
7
• Les portes doivent toujours
être complètement fermées et
verrouillées pendant la marche
du véhicule pour éviter une
ouverture accidentelle des
portes. Des portes verrouillées
sont également dissuasives
pour
d’éventuels
intrus
lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
• Lorsque vous ouvrez une
portière, assurez-vous qu’aucun
véhicule, engin à deux roues ou
piéton ne se trouve sur le
parcours de la portière de votre
véhicule, car il peut en résulter
des dommages matériels ou
corporels.
8
9
3 10
AVERTISSEMENT
Si vous laissez votre véhicule
non verrouillé pendant votre
absence, vous vous exposez au
vol ou à l’intrusion d’un individu
dans votre véhicule. Retirez
toujours la clé de contact,
mettez le frein à main en prise,
fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous quittez votre
véhicule.
AVERTISSEMENT Enfants laissés sans
surveillance
Un véhicule fermé peut devenir
extrêmement
chaud
et
provoquer la mort ou des
lésions graves à des enfants
non accompagnés ou des
animaux qui ne peuvent sortir
du véhicule. De plus, les enfants
peuvent
actionner
des
commandes du véhicule et se
blesser, ou rencontrer d’autres
problèmes, comme l’intrusion
d’un individu dans le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ou
des animaux sans surveillance
dans votre véhicule.
Connaître votre véhicule
1SAA2008
Verrouillage de sécurité
enfants des portes arrière
Le verrouillage de sécurité enfants
est destiné à empêcher toute
ouverture accidentelle des portes
arrières par les enfants depuis
l’intérieur du véhicule. Le verrouillage
de sécurité enfants des portes
arrière doit être utilisé lorsque des
enfants sont présents dans le
véhicule.
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Faites glisser la sécurité enfants
située sur le bord arrière de la
porte sur la position «lock».
Lorsque le verrouillage de sécurité
enfants est en position «lock ( )»,
la porte arrière ne s’ouvre pas
lorsque la poignée intérieure de la
porte est tirée de l’intérieur du
véhicule.
3. Fermez la porte arrière.
4. Pour ouvrir la porte arrière, tirez la
poignée de porte extérieure.
Même si les portes peuvent être
déverrouillées, la porte arrière ne
s’ouvre pas si l’on tire la poignée de
porte intérieure (➀ ) tant que le
verrouillage de sécurité enfants n’est
pas déverrouillé (
).
AVERTISSEMENT Verrouillage des portes
arrière
Si
les
enfants
ouvrent
accidentellement les portes
arrière pendant la marche du
véhicule, ils peuvent tomber du
véhicule et être gravement
blessés ou tués. Pour empêcher
que les enfants n’ouvrent les
portes arrière de l’intérieur,
veillez à ce que le verrouillage
de
sécurité
enfants
soit
actionné dès que des enfants se
trouvent dans le véhicule.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 11
Connaître votre véhicule
Déverrouillage
1
Verrouillage
➂
➀
➁
2
3
4
1SAE2009
Hayon arrière
5
6
7
8
9
Ouverture du hayon arrière
• Le hayon arrière se verrouille ou se
déverrouille à l’aide d’une clé.
• Pour l’ouvrir, insérez la clé dans la
serrure (➀), tournez-la en position
de déverrouillage (➁), puis tirez le
hayon arrière vers le haut, en
appuyant sur la poignée (➂).
• Vous
pouvez
également
verrouiller/ déverrouiller la serrure
(sans toutefois la déclencher) à
l’aide du système de verrouillage
centralisé des portes (si présent).
3 12
• Pour ouvrir le hayon arrière alors
qu’il est déverrouillé, appuyez sur
la poignée (➂), puis tirez-le vers le
haut.
Connaître votre véhicule
VITRES
Vitres électriques (si présent)
➀ Commande de vitre électrique de
la porte du conducteur
➁ Commande de vitre électrique de
la porte avant passager
➂ Commande de vitre électrique de
la porte arrière (gauche, si présent)
➃ Commande de vitre électrique de
la porte arrière (droite, si présent)
➄ Ouverture et fermeture des vitres
(voir pages 3-14)
➅ Descente automatique de vitre
électrique
(vitre côté conducteur, si présent)
➆ Commande de verrouillage des
vitres électriques
(si présent, voir pages 3-14)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1SAA2010
3 13
Connaître votre véhicule
• Type A
• Type B
1
2
3
1SAA2011
4
5
6
1SAA2012
7
8
9
Ouverture et fermeture des vitres
La porte du conducteur est équipée
d’un interrupteur principal des vitres
électriques qui commande toutes les
vitres du véhicule.
Pour ouvrir ou fermer une vitre,
enfoncez (➄) ou relevez (➄) la partie
avant
de
la
commande
correspondante.
3 14
Descente automatique de vitre
électrique (vitre côté conducteur,
si présent)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément la commande de
vitre électrique sur la deuxième
position de détente (➅), la vitre
électrique du côté conducteur se
baisse entièrement, même si vous
n’appuyez pas sur la commande.
Afin que la vitre s’arrête sur la
position souhaitée lorsqu’elle est en
mouvement, tirez momentanément
la commande vers le haut dans le
sens inverse du mouvement de la
vitre.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, le système de vitre
électrique doit être réinitialisé
comme suit :
1. Tournez la clé de contact sur la
position ON.
2. Fermez chaque vitre et appuyez
pendant au moins 1/2 seconde sur
chaque commande de vitre
électrique une fois la vitre
complètement fermée.
1SAA2013
Commande de verrouillage des vitres
électriques (si présent)
• Le conducteur peut désarmer les
commandes des vitres électriques
sur la porte passager en plaçant la
commande de verrouillage de la
vitre électrique située sur la porte
du conducteur en position
VERROUILLAGE (enfoncée).
• Lorsque
la
commande
de
verrouillage des vitres électriques
est sur ON, la commande centrale
du conducteur ne peut pas non
plus activer les vitres électriques
de la porte du passager.
Connaître votre véhicule
Vitres électriques (si présent)
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent. Chaque
porte possède un interrupteur de
vitre électrique qui commande la
vitre de la porte. Cependant, le
conducteur dispose d’une commande
de verrouillage des vitres électriques
qui peut bloquer l’ouverture des vitres
passagers.
Si vous notez un tremblement et une
pulsation (choc aérodynamique) de
l’une des vitres latérales ouvertes,
ouvrez légèrement la vitre opposée
pour réduire ce phénomène.
✽ NOTA
Pour éviter tout dommage du
système de vitres électriques, évitez
d’ouvrir ou de fermer deux vitres en
même temps. La durée de vie du
fusible est ainsi également prolongée.
ATTENTION
• Avant de fermer une vitre,
vérifier qu’aucun obstacle
(mains, visage) ne se trouve
dans le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Maintenez la commande de
vitre électrique de la porte du
conducteur
en
position
VERROUILLAGE (enfoncée).
L’utilisation accidentelle des
vitres électriques par un enfant
peut provoquer de graves
lésions.
• Veillez à ce qu’aucun bras ou
visage ne dépasse de la vitre
pendant la marche du véhicule.
• Revérifiez toujours qu’aucun
bras, qu’aucune main et
aucun obstacle ne dépasse de
la vitre avant de fermer une
vitre.
1
2
3
1SAA2014
4
Vitres manuelles (si présent)
Utilisez la manivelle de lève-vitre
pour lever et baisser chaque vitre.
5
6
7
8
9
3 15
Connaître votre véhicule
SIEGE
Siège conducteur
➀ Réglage du siège, avant/arrière
(voir page 3- 18)
➁ Réglage dossier de siège
(voir page 3- 19)
➂ Interrupteur de chauffage de siège*
(voir page 3- 20)
➃ Réglage de l’appuie-tête
(voir page 3- 21)
1
2
3
Siège avant passager
➄ Réglage du siège, avant/arrière
4
(voir page 3- 22)
5
➅ Réglage dossier de siège
(voir page 3- 23)
6
➆ Interrupteur de chauffage de siège*
7
(voir page 3- 24)
➇ Réglage de l’appuie-tête
(voir page 3- 25)
• Type A
• Type B
8
Siège arrière
➈ Repli du siège arrière*
9
(voir page 3- 26)
➉ Réglage de l’appuie-tête*
(voir page 3- 31)
1SAE2026
* : si présent
3 16
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Des objets en liberté dans la
zone
du
pédalier
du
conducteur peuvent gêner les
manœuvres du pédalier et
provoquer éventuellement un
accident. Les objets en liberté
peuvent gêner le mécanisme
de coulisse du siège. Ne
placez aucun objet sous les
sièges avant.
• Les enfants ne doivent jamais
être laissés sans surveillance
dans la voiture.
AVERTISSEMENT
- Siège conducteur
• N’essayez jamais de régler le
siège pendant la marche du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte de contrôle du
véhicule et un accident
pouvant entraîner la mort, ou
de graves lésions corporelles
ou matérielles.
• Ne laissez aucun objet
bloquer la position normale
du dossier. Des objets gênant
le verrouillage correct d’un
dossier, placés contre ou à
proximité de celui-ci, peuvent
provoquer des blessures très
graves ou mortelles en cas de
freinage brutal ou de collision.
(A suivre)
(Suite)
• Conduisez toujours avec votre
dossier droit et la sangle
ventrale de la ceinture de
sécurité, ou ceinture de
bassin, bien ajustée en travers
du bassin. Cette position de
ceinture de sécurité vous
garantit la meilleure protection
en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures
inutiles par le coussin
gonflable (airbag), y compris
des blessures graves ou
mortelles, veillez à rester
toujours assis le plus loin
possible du volant, de telle
sorte que votre poitrine soit à
une distance d’au moins 250
mm du volant.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 17
Connaître votre véhicule
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous
que le siège est verrouillé sur cette
position.
1
2
3
4
5
6
7
8
1SAA2027
Réglage du siège du
conducteur
Réglage du siège en avant et en
arrière
Pour déplacer le siège vers l’avant
ou l’arrière :
1. Tirez le levier de réglage de siège
(situé à l’avant du coussin de
siège) sans le lâcher.
9
3 18
Réglez le siège avant de démarrer,
et vérifiez que le siège est
correctement verrouillé en essayant
de le déplacer vers l’avant et vers
l’arrière sans utiliser le bouton de
commande. Si le siège bouge, il n’est
pas verrouillé correctement.
Connaître votre véhicule
3. Relâchez le levier et assurez-vous
que le dossier est verrouillé sur
cette position. (Le levier DOIT
revenir à sa position d’origine pour
que le dossier de siège soit
verrouillé.)
1SAA2029
Réglage de l’inclinaison du
dossier de siège
Pour incliner le dossier de siège :
1. Décollez légèrement le dos du
dossier, puis tirez vers le haut le
levier d’inclinaison du dossier de
siège situé derrière le siège.
2. Adossez-vous au siège, puis
réglez le dossier jusqu’à la
position souhaitée.
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule avec
un dossier de siège avant incliné
peut provoquer des lésions
graves ou même mortelles en
cas d’accident. Si un siège avant
est incliné, le bassin de
l’occupant risque de glisser sous
la sangle ventrale de la ceinture
de sécurité, et l’abdomen ou le
cou non protégés subissent
alors une pression considérable.
Il peut en résulter des lésions
internes. Maintenez les dossiers
de siège dans une position droite
confortable dès que le véhicule
est en mouvement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 19
Connaître votre véhicule
✽ NOTA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1SAE2030
Chauffage des sièges avant
(si présent)
Les
sièges
avant
peuvent
être
chauffés
individuellement
électriquement lorsque le contacteur
d’allumage est sur ON. Lorsque vous
appuyez sur l’interrupteur de
chauffage de siège, un thermostat
régule la température des sièges.
Pour désactiver le système de
chauffage, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur.
3 20
• Si la température ambiante
dépasse 37±3 °C (98,5±5,5 °F), le
chauffage de siège ne fonctionnera
pas.
• Si la température ambiante est
inférieure à 28±3 °C (82,5±5,5 °F)
et si le chauffage de siège ne
fonctionne pas, demandez à un
concessionnaire agréé de contrôler
le système.
• Lors du nettoyage des sièges,
n’utilisez pas de solvant organique,
tel qu’un diluant, du benzène, de
l’alcool ou de l’essence. Vous
risquez d’endommager la surface
du dispositif de chauffage ou des
sièges.
• Pour éviter la surchauffe du
dispositif de chauffage des sièges,
ne placez aucun coussin, aucune
couverture ou housse de sièges
pendant le fonctionnement du
dispositif de chauffage.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés des
dispositifs de chauffage. Il peut en
résulter des dommages des
composants de chauffage des
sièges.
AVERTISSEMENT
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lors de
l’utilisation de la commande de
chauffage des sièges en raison
des risques éventuels de
surchauffe ou de brûlures. Les
passagers suivants doivent en
particulier être très prudents:
1. Les jeunes enfants, les
personnes
âgées
ou
handicapées, les malades
2. Les personnes ayant une
peau fragile ou sensible aux
brûlures
3. Les personnes en état de
fatigue intense
4. Les individus intoxiqués
5. Les individus sous traitement
médicamenteux entraînant
une somnolence (somnifères,
pilules, etc.)
Connaître votre véhicule
1SAA2033
Réglage de l’appuie-tête
Réglage de la hauteur
L’appuie-tête n’est pas seulement un
équipement de confort pour le
conducteur et les passagers, mais il
sert également de protection de la
tête et de la nuque en cas de collision.
Pour relever l’appuie-tête, soulevez-le
dans la position souhaitée (➀). Pour
abaisser l’appuie-tête, maintenez le
bouton de déclenchement (➁)
enfoncé sur le support de l’appuietête et abaissez l’appuie-tête jusqu’à
la position souhaitée (➂). Pour une
meilleure protection, le centre de
l’appuie-tête doit se trouver au niveau
de vos oreilles. La distance de
l’appuie-tête à la tête doit être
également équivalente à la largeur de
votre poing.
1
2
3
1SAA2034
Retrait
Pour retirer l’appuie-tête, soulevez-le
au maximum puis appuyez sur le
levier de déclenchement (➀) tout en
tirant vers le haut (➁).
AVERTISSEMENT
4
5
6
7
Pour réduire les risques de
blessures à la tête et à la nuque,
ne conduisez pas sans appuietête ou avec un appuie-tête mal
positionné.
Ne réglez pas l’appuie-tête du
conducteur tout en conduisant.
3 21
8
9
Connaître votre véhicule
Réglez le siège avant de démarrer,
et vérifiez que le siège est
correctement verrouillé en essayant
de le déplacer vers l’avant et vers
l’arrière sans utiliser le bouton de
commande. Si le siège bouge, il n’est
pas verrouillé correctement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1SAA2035
Réglage du siège passager
avant
Réglage de la position
avant/arrière
Pour déplacer le siège vers l’avant
ou l’arrière :
1. Tirez le levier de réglage de siège
(situé à l’avant du coussin de
siège) sans le lâcher.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous
que le siège est verrouillé sur cette
position.
3 22
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures
inutiles par le coussin gonflable
(airbag),
y
compris
des
blessures graves ou mortelles,
restez toujours assis le plus loin
possible du coussin gonflable
(airbag) en éloignant le siège au
maximum. Le déploiement du
coussin gonflable (airbag)
passager peut provoquer des
lésions graves ou mortelles.
Connaître votre véhicule
3. Relâchez le levier et assurez-vous
que le dossier est verrouillé sur
cette position. (Le levier DOIT
revenir à sa position d’origine pour
que le dossier de siège soit
verrouillé.)
1SAA2036
Réglage de l’inclinaison du
dossier de siège
Pour incliner le dossier de siège :
1. Décollez légèrement le dos du
dossier, puis tirez vers le haut le
levier d’inclinaison du dossier de
siège situé derrière le siège.
2. Adossez-vous au siège, puis
réglez le dossier jusqu’à la
position souhaitée.
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule avec
un dossier de siège avant incliné
peut provoquer des lésions
graves ou même mortelles en
cas d’accident. Si un siège avant
est incliné, le bassin de
l’occupant risque de glisser sous
la sangle ventrale de la ceinture
de sécurité, et l’abdomen ou le
cou non protégés subissent
alors une pression considérable.
Il peut en résulter des lésions
internes. Maintenez les dossiers
de siège dans une position droite
confortable dès que le véhicule
est en mouvement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 23
Connaître votre véhicule
✽ NOTA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1SAE2037
Chauffage des sièges avant
passager (si présents)
Les
sièges
avant
peuvent
être
chauffés
individuellement
électriquement lorsque le contacteur
d’allumage est sur ON.
Lorsque
vous
appuyez
sur
l’interrupteur de chauffage de siège,
un thermostat régule la température
des sièges. Pour désactiver le
système de chauffage, appuyez à
nouveau sur l’interrupteur.
3 24
• Si la température ambiante dépasse
37±3 °C (98,5±5,5 °F), le chauffage
de siège ne fonctionnera pas.
• Si la température ambiante est
inférieure à 28±3 °C (82,5±5,5 °F) et
si le chauffage de siège ne
fonctionne pas, demandez à un
concessionnaire agréé de contrôler
le système.
• Lors du nettoyage des sièges,
n’utilisez
pas
de
solvant
organique, tel qu’un diluant, du
benzène, de l’alcool ou de
l’essence.
Vous
risquez
d’endommager la surface du
dispositif de chauffage ou des
sièges.
• Pour éviter la surchauffe du
dispositif de chauffage des sièges,
ne placez aucun coussin, aucune
couverture ou housse de sièges
pendant le fonctionnement du
dispositif de chauffage.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés des
dispositifs de chauffage. Il peut en
résulter des dommages des
composants de chauffage des
sièges.
AVERTISSEMENT
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lors de
l’utilisation de la commande de
chauffage des sièges en raison
des risques éventuels de
surchauffe ou de brûlures. Les
passagers suivants doivent en
particulier être très prudents:
1. Les jeunes enfants, les
personnes
âgées
ou
handicapées, les malades
2. Les personnes ayant une
peau fragile ou sensible aux
brûlures
3. Les personnes en état de
fatigue intense
4. Les individus intoxiqués
5. Les individus sous traitement
médicamenteux entraînant
une somnolence (somnifères,
pilules, etc.)
Connaître votre véhicule
1SAA2033
Réglage de l’appuie-tête
Réglage de la hauteur
L’appuie-tête n’est pas seulement un
équipement de confort pour le
conducteur et les passagers, mais il
sert également de protection de la
tête et de la nuque en cas de collision.
Pour relever l’appuie-tête, soulevez-le
dans la position souhaitée (➀). Pour
abaisser l’appuie-tête, maintenez le
bouton de déclenchement (➁)
enfoncé sur le support de l’appuietête et abaissez l’appuie-tête jusqu’à
la position souhaitée (➂). Pour une
meilleure protection, le centre de
l’appuie-tête doit se trouver au niveau
de vos oreilles. La distance de
l’appuie-tête à la tête doit être
également équivalente à la largeur de
votre poing.
1
2
3
1SAA2034
Retrait
Pour retirer l’appuie-tête, soulevez-le
au maximum puis appuyez sur le
levier de déclenchement (➀) tout en
tirant vers le haut (➁).
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures à la tête et à la nuque,
ne conduisez pas sans appuietête ou avec un appuie-tête mal
positionné.
3 25
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Siège arrière
1
2
3
4
5
6
Repli du siège arrière (si présent)
Les dossiers de siège arrière se
rabattent vers l’avant, ce qui permet
d’accéder au coffre à bagages et
offre un espace de charge plus
importante.
• Pour relever le dossier de siège,
levez le dossier, puis poussez-le
fermement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic indiquant qu’il
est en place.
• Lorsque vous relevez le dossier de
siège arrière, repositionnez les
ceintures de sécurité afin que les
passagers arrière puissent les
utiliser.
7
8
9
AVERTISSEMENT
Après avoir rabattu le siège
arrière et à moins que la
position de conduite soit
correctement ajustée selon la
morphologie du conducteur, ne
rabattez pas le siège arrière, car
vous risquez de provoquer des
blessures graves en cas d’arrêt
brutal ou de collision.
3 26
• Type A
1SAA2039
1SAA2039A
• Type B
1. Faites coulisser le siège avant
vers l’avant et introduisez la
ceinture de sécurité dans le
support de ceinture.
✽ NOTA
Lorsque vous rabattez le siège
arrière ou le remettez en position
verticale, assurez-vous de rabattre
complètement le siège avant. Si
l’espace n’est pas suffisant pour
rabattre le siège arrière, ne forcez
jamais, car vous risqueriez
d’endommager l’appuie-tête ou les
éléments du siège.
1SAA2039B
2. Soulevez la partie avant du
coussin de siège (➀).
Connaître votre véhicule
• Type A
• Type A
• Type A
1
2
3
1SAA2040
• Type B
1SAA2040A
• Type B
1SAA2038
• Type B
4
5
6
7
1SAA2040B
1SAA2040C
1SAA2167
3. Soulevez la partie arrière du
coussin de siège (➁).
4. Déplacez fermement le coussin de
siège jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic (➂).
5. Baissez l’appuie-tête au maximum
(si présent).
6. Soulevez le levier de déblocage
(➃).
8
9
3 27
Connaître votre véhicule
✽ NOTA
• Type A
1
2
3
1SAA2039A
1SAA2041
4
• Type B
Type de ceinture trois points
• Type A
• Type B
5
6
1SAE2046A/1SAE2046B
Type de ceinture ventrale
7
1SAA2168
8
7. Rabattez fermement le dossier de
siège vers l’avant (➄).
9
1SAA2046
3 28
Lorsque vous rabattez le dossier de
siège arrière ou posez des bagages
sur le coussin de siège arrière,
insérez la boucle de la ceinture dans
le logement situé entre le dossier de
siège arrière et le coussin. Vous
évitez
ainsi
un
éventuel
endommagement de la boucle par le
dossier de siège ou les bagages.
Connaître votre véhicule
Pour relever le siège arrière en
position verticale :
1. Relevez le dossier de siège et
poussez-le
fermement
vers
l’arrière jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic indiquant qu’il
est en place.
2. Poussez fermement le coussin de
siège vers le bas jusqu’à la
position appropriée.
3. Replacez la ceinture de sécurité
dans la position appropriée.
ATTENTION
• Lorsque vous ramenez les
sièges arrière en position
verticale, n’oubliez pas de
replacer les ceintures de
sécurité arrière de manière
appropriée.
• Ne retirez pas le tapis de sol
du véhicule. Les composants
du système de contrôle des
émissions
génèrent
des
températures élevées au
niveau du plancher.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé de fixer
solidement les objets chargés
dans le coffre à bagages afin
qu’ils ne soient pas projetés à
l’intérieur du véhicule en cas de
collision et que les occupants
du véhicule ne soient pas
blessés.
ATTENTION
• Vérifiez que le moteur est
coupé, que la boîte-pont est
en position P et que le frein de
stationnement est enclenché
lors du chargement ou
déchargement
de
marchandises. Le véhicule
peut se déplacer si le levier de
vitesses est actionné par
inadvertance.
• Lors du chargement de
marchandises par les sièges
arrière, veillez à ne pas
endommager l’intérieur du
véhicule.
• Lors du chargement de
marchandises par les sièges
arrière, veillez à ce que
les marchandises soient
correctement fixées pour
éviter qu’elles ne se déplacent
pendant
la
marche
du
véhicule. Des marchandises
non fixées dans la zone
passagers peuvent provoquer
des dommages matériels ou
corporels.
3 29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
3. Tentez de déplacer le dossier de
siège vers l’avant et l’arrière sans
utiliser le levier de déblocage pour
vous
assurer
qu’il
est
correctement verrouillé. S’il bouge,
cela signifie qu’il n’est pas
correctement verrouillé.
1
2
3
4
5
6
1SAA2038A
Réglage de l’inclinaison du
dossier de siège
(siège séparé 60:40 uniquement)
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulevez le levier de déblocage.
7
8
9
3 30
RSAE2038
2. Placez le dossier dans l’une des 3
positions possibles.
Connaître votre véhicule
1SAA2042
Réglage de l’appuie-tête
(si présent)
Réglage de la hauteur
L’appuie-tête n’est pas seulement un
équipement de confort pour le
conducteur et les passagers, mais il
sert également de protection de la
tête et de la nuque en cas de collision.
Pour relever l’appuie-tête, soulevez-le
dans la position souhaitée (➀). Pour
abaisser l’appuie-tête, maintenez le
bouton de déclenchement (➁)
enfoncé sur le support de l’appuietête et abaissez l’appuie-tête jusqu’à
la position souhaitée (➂). Pour une
meilleure protection, le centre de
l’appuie-tête doit se trouver au niveau
de vos oreilles. La distance de
l’appuie-tête à la tête doit être
également équivalente à la largeur de
votre poing.
1
2
3
1SAA2043
Retrait
Pour retirer l’appuie-tête, soulevez-le
au maximum puis appuyez sur le
levier de déclenchement (➀) tout en
tirant vers le haut (➁).
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures à la tête et à la nuque,
ne conduisez pas sans appuietête ou avec un appuie-tête mal
positionné.
3 31
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
CEINTURES DE SECURITE
➀
ATTENTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2GHB3002
Ceinture de sécurité à
prétension (si présent)
Votre véhicule est équipé de
ceintures de sécurité à prétension
sur les sièges du conducteur et du
passager avant. La ceinture à
prétension garantit que les ceintures
sont plaquées sur les corps des
occupants dans certaines collisions
frontales. Les ceintures de sécurité à
prétension et les airbags peuvent
être actionnés simultanément,
lorsque la collision frontale est
importante.
3 32
Les ceintures de sécurité à
prétension des côtés conducteur
et passager s’activent lors de
certains chocs frontaux. Elles
peuvent être activées en même
temps que les airbags lorsque le
choc frontal est important. Les
prétensionneurs s’activent dans
ces conditions, même si aucun
passager n’occupe le siège au
moment du choc.
➁
➂
1SAE3001
Le système de prétension de la
ceinture de sécurité comprend
essentiellement les composants
suivants. Leurs emplacements sont
représentés dans l’illustration.
➀ Voyant du coussin gonflable
(airbag) SRS (système de retenue
supplémentaire)
➁ Ensemble de prétension de la
ceinture de sécurité
➂ Module de commande du coussin
gonflable (airbag) SRS
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pour profiter au maximum d’une
ceinture
de
sécurité
à
prétension:
• La ceinture de sécurité doit
être portée correctement.
• La ceinture de sécurité doit
être réglée dans la position
correcte.
ATTENTION
Lorsque les ceintures de
sécurité à prétension sont
activées, un bruit puissant
retentit et une fine poussière
sous la forme de traces de
fumée peut apparaître dans
l’habitacle, mais aucun de ces
phénomènes n’est nocif.
Bien qu’inoffensive, la fine
poussière peut provoquer une
irritation de la peau et elle ne
doit pas être respirée pendant
une période prolongée. Lavez
vos mains et votre visage
soigneusement
après
un
accident au cours duquel le
coussin gonflable (airbag) et/ou
les ceintures à prétension se
sont déclenchés.
ATTENTION
• Etant donné que le capteur qui
active l’airbag SRS est
connecté à la ceinture de
sécurité à prétension, le voyant
d’airbag SRS du tableau de
bord clignote ou s’allume
pendant environ 6 secondes
après la mise en contact de la
clé de contact sur la position
«ON», puis le voyant s’éteint.
• Si la ceinture de sécurité à
prétension ne fonctionne pas
correctement,
ce
voyant
s’allume même si le système
de l’airbag SRS n’est pas
défaillant. Si le voyant de
l’airbag SRS ne s’allume pas
lorsque la clé de contact est
sur la position «ON», ou s’il
reste
allumé
après
clignotement ou allumage
pendant environ 6 secondes,
ou s’il s’allume pendant la
marche du véhicule, faites
contrôler dès que possible la
ceinture
de
sécurité
à
prétension ou le système de
l’airbag
SRS
par
un
concessionnaire Kia agréé.
3 33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
ATTENTION
1
2
Les mécanismes de l’ensemble
de
prétension
deviennent
chauds pendant l’activation. Ne
touchez pas l’ensemble de
prétension pendant plusieurs
minutes après l’activation.
3
4
5
6
7
8
9
3 34
AVERTISSEMENT
• Les ceintures à prétension
sont conçues pour fonctionner
une
seule
fois.
Après
activation, elles doivent être
remplacées.
Toutes
les
ceintures de sécurité, quel que
soit leur type, doivent toujours
être remplacées après avoir
été portées pendant une
collision.
• Ne tentez pas de vérifier ou de
remplacer vous-mêmes les
ceintures de sécurité à
prétension. L’opération doit
être
assurée
par
un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
• Ne cognez pas les éléments
de montage de la ceinture de
sécurité à prétension.
• Ne tentez pas d’entretenir sur
le système de ceinture à
prétension ou de le réparer de
quelque manière que ce soit.
• La manipulation incorrecte
des éléments de la ceinture de
sécurité à prétension et
l’absence de prise en compte
des précautions consistant à
ne pas cogner, modifier,
contrôler, installer, entretenir
ou réparer des éléments de
montage des ceintures de
sécurité à prétension peuvent
entraîner un fonctionnement
incorrect
ou
un
déclenchement intempestif
provoquant ainsi de graves
blessures.
Portez toujours les ceintures
de sécurité dans un véhicule
en marche.
Connaître votre véhicule
Système de retenue des
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
- Ceintures de sécurité
Pour minimiser le risque de
blessures graves ou mortelles
dans un accident, le conducteur
et tous les passagers doivent
utiliser les retenues de sécurité
appropriées à leur âge et à leur
taille. La présence de coussins
gonflables
(airbags)
ne
supprime pas la nécessité d’être
correctement maintenu par une
ceinture de sécurité ou un
système de retenue spécifique
aux enfants. En fait, les airbags
peuvent
fonctionner
correctement
lorsque
les
passagers sont correctement
attachés dans le véhicule.
Prenez
parfaitement
connaissance des informations
de la présente section, y
compris les informations sur les
sièges
enfants.
Prenez
également connaissance des
mesures de sécurité figurant sur
les pare-soleil de votre véhicule.
Nous insistons tout particulièrement
sur le fait que le conducteur et tous
les passagers doivent toujours être
attachés correctement à l’aide des
ceintures de sécurité fournies avec
le véhicule. L’utilisation correcte des
ceintures de sécurité réduit le risque
de blessures graves ou mortelles
dans les accidents ou les freinages
brutaux.
Tous les sièges (y compris ou
excepté le siège arrière central) sont
équipés de ceintures trois points.
Grâce
aux
verrouillages
automatiques des rétracteurs de
ceintures de sécurité, toutes les
ceintures trois points demeurent
déverrouillées pendant la marche
normale du véhicule. Ceci laisse aux
occupants une certaine liberté de
mouvement et un confort accru lors
de l’utilisation des ceintures de
sécurité. Si une force est appliquée
au véhicule, comme un violent
freinage, un virage brutal ou une
collision, les rétracteurs de ceintures
verrouillent automatiquement les
ceintures de sécurité.
Etant donné que les verrouillages
automatiques n’ont pas besoin de
collision pour être actifs, il se peut
que le verrouillage des ceintures de
sécurité se produise lors d’un
freinage ou d’un virage serré.
Utilisez toujours la (les) position(s)
de siège arrière pour installer la (les)
retenue(s) spécifique(s) aux enfants.
N’installez jamais un siège enfants à
la place passager avant, car un
airbag qui se déploie peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles
à un enfant occupant cette place.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 35
Connaître votre véhicule
1
2
3
4
5
6
Les ceintures de sécurité offrent le
meilleur maintien lorsque:
• Le dossier est droit.
• L’occupant est assis bien droit (et
non affalé).
• La sangle ventrale est bien ajustée
en travers du bassin.
• La sangle diagonale est bien
ajustée en travers de la poitrine.
• Les genoux sont positionnés droits
devant.
Pour vous rappeler d’attacher votre
ceinture de sécurité, un voyant
s’allume. Voir Voyant pour ceintures
de sécurité pages 3-38.
7
8
9
3 36
AVERTISSEMENT
- Après une collision
• Les éléments des ceintures
trois points peuvent être
détendus ou endommagés
lorsqu’ils sont soumis à la
contrainte et aux efforts d’une
collision.
• Le système de retenue
complet doit être contrôlé
après toute collision. Toutes
les
ceintures,
tous
les
rétracteurs,
ancrages
et
matériel endommagés pendant
une collision doivent être
remplacés avant la remise en
marche du véhicule.
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent
jamais voyager dans le coffre à
bagages. Celui-ci n’est pas
équipé de ceinture de sécurité.
En
cas
d’accident,
les
occupants du véhicule n’ayant
pas attaché leur ceinture de
sécurité risquent d’être exposés
à des lésions mortelles ou
corporelles plus importantes.
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ceintures vrillées
Une ceinture vrillée ou grippée
ne
peut
vous
maintenir
correctement. Si vous n’arrivez
pas à détordre ou à dégripper
la
ceinture
de
sécurité,
contactez immédiatement un
concessionnaire Kia agréé. Ne
conduisez jamais avec une
ceinture de sécurité vrillée ou
grippée.
AVERTISSEMENT
- Utilisation des ceintures
Les ceintures de sécurité
doivent
être
utilisées
correctement pour fonctionner
de manière adéquate en cas
d’accident.
Chaque place
assise dans votre véhicule
possède des éléments de
ceinture de sécurité spécifiques
comprenant une boucle et une
plaque métallique conçues pour
être utilisées ensemble.
Pour une plus grande efficacité,
suivez les directives suivantes
concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité :
• Placez la sangle diagonale de
la ceinture de sécurité pardessus l’épaule, et jamais
sous le bras.
• N’enroulez jamais la ceinture
de sécurité autour de votre
cou pour qu’elle s’ajuste sur
l’épaule côté intérieur.
(A suivre)
(Suite)
• Ne portez jamais la sangle
diagonale de la ceinture de
sécurité en travers du cou ou
du visage.
• Portez la sangle ventrale le
plus bas possible. Veillez à ce
que la ceinture ventrale soit
bien ajustée en travers du
bassin. Ne portez jamais une
ceinture ventrale ou la sangle
ventrale de la ceinture trois
points au-dessus de votre
taille, elle doit toujours passer
sur la partie la plus large de
votre bassin.
• N’utilisez jamais une seule
ceinture de sécurité pour
plusieurs personnes.
• Les dossiers des sièges avant
doivent toujours conserver
une position confortable,
droite lors de la marche du
véhicule.
3 37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vérification des ceintures
de sécurité
• Une ceinture endommagée
risque de ne pas fournir la
protection nécessaire en cas
d’accident.
• Vérifiez régulièrement l’usure
excessive ou les dommages
de vos ceintures de sécurité.
Tirez complètement chaque
ceinture et repérez les
endroits râpés, les coupures,
brûlures
ou
autres
dommages. Tirez sur la
ceinture de sécurité et faitesla rentrer plusieurs fois.
Vérifiez que les ceintures trois
points reviennent facilement
dans le rétracteur sans se
bloquer.
• Vérifiez que les boîtiers de
verrouillage se bloquent et se
débloquent sans interférence
ni retard.
(A suivre)
3 38
(Suite)
• Ne bloquez jamais une partie
d’une ceinture dans une
porte.
• Toute ceinture en mauvais état
ou fonctionnant incorrectement
doit être rapidement remplacée.
ATTENTION
Ne bloquez jamais une partie
d’une ceinture dans une porte.
La ceinture ou la boucle
de ceinture risquent d’être
endommagées et elle peut
augmenter
le
risque
de
blessures en cas d’accident.
1GQA2083
Voyant de ceintures de
sécurité
Le voyant de ceinture qui sert de
rappel au conducteur et aux
passagers clignote pendant environ
6 secondes dès que le contacteur
d’allumage est tourné sur ON.
Si le conducteur n’a pas attaché sa
ceinture au démarrage, le témoin
lumineux de ceinture de sécurité
clignote
pendant
environ
6
secondes.
Connaître votre véhicule
1
2
3
1GHA2262
Ceinture trois points
Pour attacher la ceinture trois
points avant:
1. Saisissez la boucle et la plaque
métallique.
2. Sortez doucement la ceinture trois
points en la tirant du rétracteur.
1GHA2263
1GHA2264
3. Introduisez la plaque métallique
(➀) dans l’extrémité ouverte de la
boucle (➁) jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic indiquant que
la ceinture est verrouillée dans la
boucle.
4. Positionnez la sangle ventrale (➀)
de la ceinture en travers de votre
bassin LE PLUS BAS POSSIBLE
afin de réduire le risque de
glissement sous la ceinture en cas
d’accident. Ajustez la ceinture
pour obtenir un AJUSTEMENT
SERRE, en tirant sur la partie de
l’épaule (➁) de la ceinture de
sécurité. Le rétracteur de ceinture
est
conçu
pour
enrouler
automatiquement la bande tissée
supplémentaire et pour maintenir
la tension sur la ceinture. Pour
votre sécurité, veillez à ce que la
ceinture de sécurité ne présente
pas trop de jeu.
3 39
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
1SAA2044
1GHA2263A
5. Réglez la position d’ancrage
supérieur à votre taille (si présent).
Pour lever la position d’ancrage,
relevez l’ancrage (➀ ). Pour
abaisser la position d’ancrage,
appuyez (➁) sur le bouton ( A ) et
faites glisser l’ancrage vers le bas
(➂). Après réglage, vérifiez que
l’ancrage
est
correctement
verrouillé.
Pour détacher la ceinture trois
points avant:
Appuyez sur le bouton de
déclenchement de la boucle et
laissez la ceinture se rétracter
doucement.
9
3 40
• Les dossiers de sièges
doivent toujours conserver
une
position
droite
confortable pendant la marche
du véhicule. Le système de
ceinture de sécurité garantit la
meilleure protection avec des
dossiers de sièges en position
droite.
• Ne portez jamais la partie
supérieure de la ceinture de
sécurité sous le bras extérieur
ou derrière le dos.
• Ne portez jamais la partie
supérieure de la ceinture de
sécurité en travers du cou ou
du visage.
• Portez la sangle ventrale de la
ceinture le plus bas possible
sur le bassin. Veillez à ce que
la sangle ventrale soit bien
ajustée en travers du bassin.
Ne portez jamais la ceinture
ventrale en travers de la
poitrine.
(A suivre)
Connaître votre véhicule
(Suite)
• Ne roulez jamais avec une
ceinture vrillée ou grippée. Si
vous n’arrivez pas à détordre
ou dégripper la ceinture de
sécurité, contactez rapidement
le concessionnaire Kia le plus
proche.
• N’utilisez jamais une seule
ceinture pour maintenir plus
d’une personne à la fois.
Si vous ne respectez pas ces
précautions, vous augmentez
les risques de blessures graves
en cas d’accident.
1
2
3
1GHA2263
Ceinture trois points arrière
Pour attacher la ceinture trois
points arrière:
1. Saisissez la boucle et la plaque
métallique.
2. Sortez doucement la ceinture trois
points en la tirant du rétracteur.
3. Introduisez la plaque métallique
(➀) dans l’extrémité ouverte de la
boucle (➁) jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic indiquant que
la ceinture est verrouillée dans la
boucle.
1GHA2264
4. Positionnez la sangle ventrale (➀)
de la ceinture en travers de votre
bassin LE PLUS BAS POSSIBLE
afin de réduire le risque de
glissement sous la ceinture en cas
d’accident. Ajustez la ceinture
pour obtenir un AJUSTEMENT
SERRE, en tirant sur la partie de
l’épaule (➁) de la ceinture de
sécurité. Le rétracteur de ceinture
est
conçu
pour
enrouler
automatiquement la bande tissée
supplémentaire et pour maintenir
la tension sur la ceinture. Pour
votre sécurité, veillez à ce que la
ceinture de sécurité ne présente
pas trop de jeu.
3 41
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
1
Pour détacher :
Appuyez sur le bouton de
déclenchement de la boucle et
laissez la ceinture se rétracter
doucement.
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
• Ne portez jamais la partie
supérieure de la ceinture de
sécurité sous le bras extérieur
ou derrière le dos.
• Ne portez jamais la partie
supérieure de la ceinture de
sécurité en travers du cou ou
du visage.
• Portez la sangle ventrale de la
ceinture le plus bas possible
sur le bassin. Veillez à ce que
la sangle ventrale soit bien
ajustée en travers du bassin.
Ne portez jamais la ceinture
ventrale en travers de la
poitrine.
(A suivre)
3 42
(Suite)
• Ne roulez jamais avec une
ceinture vrillée ou grippée. Si
vous n’arrivez pas à détordre
ou dégripper la ceinture de
sécurité, contactez rapidement le concessionnaire Kia
le plus proche.
• N’utilisez jamais une seule
ceinture pour maintenir plus
d’une personne à la fois.
Si vous ne respectez pas ces
précautions, vous augmentez
les risques de blessures graves
en cas d’accident.
Allonger
1GHA2265
Ceinture ventrale (si présent)
Pour attacher la ceinture ventrale:
1. Saisissez l’extrémité de la boucle
et faites-la passer devant la partie
inférieure de l’abdomen.
Connaître votre véhicule
➀
➁
Trop haute
1
2
3
Ajustement serré
Maintenez la ceinture le plus bas
possible sur les os du bassin
1GHA2266
1GHA2267
1GHA2268
2. Introduisez la plaque métallique
(➀) dans l’extrémité ouverte de la
boucle (➁) jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic qui indique
que la ceinture est verrouillée
dans la boucle. Vérifiez que la
ceinture n’est pas vrillée.
3. Saisissez la partie libre de la
bande tissée de la ceinture et
tirez-la jusqu’à ce que la ceinture
soit bien ajustée en travers du
bassin et dans le bas de
l’abdomen. S’il devient nécessaire
d’allonger ou de raccourcir la
ceinture, maintenez la plaque
métallique à angle droit par
rapport à la bande tissée et tirez.
4. Vérifiez que la ceinture est placée
LE PLUS BAS POSSIBLE SUR
LE BASSIN.
4
5
6
7
8
9
3 43
Connaître votre véhicule
Type de ceinture trois points
Type de ceinture trois points
• Type A
• Type B
1
2
3
1LDN2045
Type de ceinture ventrale
➀
4
5
6
7
8
9
1SAE2046A/1SAE2046B
Type de ceinture ventrale
1GHA2269
Pour détacher la ceinture de
sécurité:
Appuyez sur le bouton de
déclenchement (➀) de la boucle.
AVERTISSEMENT
- Ceinture ventrale
Veillez à ce que la ceinture
ventrale soit bien ajustée en
travers du bassin, et non sur la
taille. Si vous ne respectez pas
ces précautions d’ajustement
serré de la ceinture ventrale sur
le bassin, vous augmentez les
risques de blessures graves en
cas d’accident.
3 44
1SAA2045
1SAA2046
Lors de l’utilisation de la ceinture du
siège central arrière, la boucle avec
l’inscription «CENTER» doit être
utilisée.
Rangement des ceintures des
sièges arrière (si présent)
• En cas de non utilisation, les
boucles de ceintures des sièges
arrière peuvent être rangées dans la
poche située entre le dossier du
siège et le coussin arrière.
• La ceinture du siège central peut
être rangée avec la plaque et la
bande tissée enroulées dans la
poche située entre le dossier du
siège et le coussin arrière.
Connaître votre véhicule
Précautions d’utilisation et
d’entretien du système de
ceinture de sécurité
Pour garantir une protection
maximale par les ceintures de
sécurité, nous vous recommandons
de suivre les consignes suivantes:
• Utilisez toujours les ceintures –
même pour les trajets les plus
courts.
• Si la ceinture est vrillée, détordezla avant utilisation.
• Maintenez les objets pointus et
dangereux hors de portée des
ceintures.
• Vérifiez régulièrement la bande
tissée, les ancrages, les boucles
des ceintures et toutes les autres
parties présentant des signes
d’usure et d’endommagement.
Remplacez rapidement les pièces
endommagées, excessivement
usées ou suspectes.
• Pour nettoyer la bande tissée de la
ceinture, utilisez une solution
savonneuse douce recommandée
pour le nettoyage des tissus
d’ameublement et des moquettes.
Suivez les consignes fournies avec
la solution savonneuse.
• N’effectuez pas de modifications ni
d’ajouts à la ceinture de sécurité.
• Après avoir porté une ceinture de
sécurité, vérifiez qu’elle revient
entièrement dans sa position de
rangement. Veillez à ne pas
coincer de ceinture dans la porte
que vous fermez.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de produits de
blanchiment ou colorants sur la
bande tissée car ils risquent
d’affaiblir les fibres de la bande
tissée et de nuire à leur
résistance en cas de collision.
Retenue des femmes enceintes
Les femmes enceintes doivent porter
des ceintures trois points lorsque
c’est possible, en fonction des
recommandations
de
leurs
médecins. La partie ventrale de la
ceinture doit être LA PLUS
AJUSTEE ET LA PLUS BASSE
POSSIBLE.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne
doivent jamais placer la sangle
ventrale de la ceinture sur la
zone de l’abdomen où se trouve
le fœtus, ou au-dessus de
l’abdomen où la ceinture
pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 45
Connaître votre véhicule
Retenue des bébés et des
jeunes enfants
1
2
3
4
5
6
Pour augmenter la sécurité des
bébés et des jeunes enfants, un
siège enfants agréé correspondant à
leur âge et à leur taille doit être
prévu.
Ne laissez jamais un enfant en
position debout ou agenouillée sur le
siège pendant le déplacement d’un
véhicule. Une ceinture de sécurité ne
doit jamais attacher à la fois un
adulte et un enfant, ou deux enfants
à la fois.
Il est recommandé s’asseoir les
enfants sur les sièges arrière.
7
8
9
3 46
AVERTISSEMENT
- Enfants sur les genoux
Ne tenez jamais un enfant sur
vos genoux ou dans vos bras
pendant le déplacement d’un
véhicule.
Même une personne très forte
ne pourra retenir un enfant en
cas de collision, même mineure.
ATTENTION - Pièces
métalliques brûlantes
Les ceintures de sécurité et les
sièges peuvent devenir brûlants
dans un véhicule qui est resté
fermé par temps chaud ; ils
peuvent brûler un enfant.
Vérifiez les housses de siège et
les boucles avant d’installer un
enfant à proximité de celles-ci.
Connaître votre véhicule
De nombreuses sociétés fabriquent
des sièges et harnais enfants
(souvent appelés sièges enfants). Un
siège enfants acceptable doit
toujours répondre aux normes de
sécurité applicables dans votre pays.
Vérifiez que le siège enfants que
vous utilisez est bien homologué et
conforme à ces normes de sécurité.
Le siège enfants doit être choisi pour
s’adapter à la fois à la taille de l’enfant
et à la dimension du siège du
véhicule. Lors de l’installation du siège
enfants, suivez scrupuleusement les
instructions de montage du fabricant.
Retenue des enfants plus âgés
A mesure que les enfants
grandissent, ils peuvent avoir besoin
de nouveaux sièges enfants, y
compris des sièges enfants plus
grands ou des rehausses qui sont
adaptés à leur taille.
Un enfant qui est devenu trop grand
pour les sièges enfants existants doit
utiliser les ceintures du véhicule.
Lorsqu’il est assis dans les sièges
hors bord arrière, l’enfant doit être
retenu par la ceinture trois points.
Si la partie supérieure de la ceinture
touche légèrement le cou ou le
visage de l’enfant, essayez de placer
l’enfant plus au centre du véhicule. Si
la partie supérieure de la ceinture
touche toujours le visage ou le cou,
l’enfant a probablement encore
besoin d’un siège enfants. De plus,
d’autres dispositifs du marché
disponibles chez des fabricants
indépendants sont conçus pour
éviter un contact de la ceinture avec
le visage ou le cou de l’enfant.
AVERTISSEMENT Sangles diagonales des
ceintures de sécurité sur
les jeunes enfants
• Ne laissez jamais une sangle
diagonale de ceinture en
contact avec le cou ou le
visage d’un enfant pendant la
marche du véhicule.
• Si un enfant n’est pas
correctement attaché ou retenu
par sa ceinture, il risque de
graves blessures ou la mort.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 47
Connaître votre véhicule
Siège enfants (si présent)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour les bébés et les jeunes enfants,
l’utilisation d’un siège bébés ou
enfants est fortement recommandée.
Ce siège bébés ou enfants doit être
adapté à l’enfant et doit être installé
conformément aux consignes du
fabricant. Il est de plus recommandé
d’installer le siège enfants sur le
siège arrière du véhicule afin
d’accroître la sécurité.
Les enfants voyageant dans le
véhicule doivent être assis sur le
siège arrière et doivent toujours être
correctement attachés afin de
minimiser les risques de blessures
en cas d’accident, de freinage brutal
ou de choc violent. Selon les
statistiques sur les accidents, les
enfants sont davantage protégés
lorsqu’ils sont attachés de manière
satisfaisante sur les sièges arrière
que sur les sièges avant. Les enfants
plus âgés doivent utiliser l’une des
ceintures de sécurité fournies.
3 48
Il est obligatoire d’utiliser des sièges
enfants. Si de jeunes enfants
voyagent dans votre véhicule, vous
devez les installer dans un siège
enfants (siège de sécurité).
Les enfants pourraient être blessés
ou tués dans un accident si leurs
retenues ne sont pas correctement
fixées. Pour les bébés et les jeunes
enfants, un siège bébé ou siège
enfant doit être utilisé. Avant
d’acheter
un
siège
enfants
particulier, assurez-vous qu’il est
adapté à votre voiture et à vos
ceintures de sécurité et qu’il convient
à votre enfant. Suivez toutes les
consignes fournies par le fabricant
lors de l’installation du siège enfants.
E1BLA204
AVERTISSEMENT
• Un siège enfants doit être placé
dans le siège arrière. N’installez
jamais un siège bébé ou enfant
sur le siège avant passager.
En
cas
d’accident,
le
déploiement
de
l’airbag
passager risque de blesser
grièvement ou de tuer le bébé ou
le jeune enfant assis dans le
siège bébé ou le siège enfant.
Par
conséquent,
utilisez
uniquement un siège enfants sur
le siège arrière de votre véhicule.
(A suivre)
Connaître votre véhicule
(Suite)
• Etant donné qu’une ceinture
de sécurité ou un siège
enfants peut devenir brûlant
dans un véhicule resté fermé,
vérifiez les housses de sièges
et les boucles avant d’y
installer un enfant.
• Lorsque le siège enfants est
inutilisé, rangez le dans le
coffre ou attachez-le avec la
ceinture de sécurité pour
éviter qu’il ne soit projeté en
cas de freinage brutal ou
d’accident.
• Les enfants trop grands pour
être maintenus par un siège
enfants doivent être assis sur
le siège arrière et être retenus
par les ceintures trois points
disponibles. Ne laissez jamais
voyager un enfant dans le
siège passager avant.
(A suivre)
(Suite)
• Vérifiez toujours que la partie
supérieure de la ceinture trois
points hors bord traverse le
milieu de l’épaule, elle ne doit
jamais traverser le cou ni
passer dans le dos. Le
déplacement de l’enfant plus
au centre du véhicule peut
favoriser une bonne fixation
de la ceinture supérieure. La
partie ventrale de la ceinture
trois points ou la ceinture
ventrale du siège arrière
doivent
toujours
être
positionnées et ajustées le
plus bas possible sur le
bassin de l’enfant.
• Si la ceinture de sécurité ne
s’adapte pas correctement à
l’enfant, nous recommandons
l’utilisation d’une rehausse
agréée sur le siège arrière afin
d’élever la hauteur d’assise de
l’enfant et permettre la fixation
correcte de la ceinture de
sécurité sur l’enfant.
(A suivre)
(Suite)
• Ne laissez jamais un enfant en
position debout ou agenouillée
sur le siège.
• N’utilisez jamais un support
enfant ou un siège de sécurité
enfants qui s’accroche sur un
dossier de siège, la sécurité
nécessaire en cas d’accident
n’est pas garantie.
• Ne laissez jamais un enfant
maintenu dans les bras d’une
personne pendant la marche
du véhicule, l’enfant risque de
graves blessures en cas
d’accident ou de freinage
brutal. La retenue d’un enfant
dans
un
véhicule
en
déplacement n’offre aucune
garantie de protection de
l’enfant pendant un accident,
même si la personne retenant
l’enfant porte une ceinture de
sécurité.
3 49
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Installation sur les sièges arrière
1
2
3
4
5
AVERTISSEMENT
• Avant l’installation du siège
enfants, prenez connaissance
des consignes fournies par le
fabricant du siège enfants.
• Le non-respect des consignes
contenues dans le présent
manuel concernant le siège
enfants et des consignes
fournies avec le siège enfants
risque d’accroître les risques
et/ou la gravité des blessures
en cas d’accident.
6
7
8
9
3 50
AVERTISSEMENT
• N’installez pas de siège
enfants sur le siège passager
avant. En cas d’accident et de
déploiement de l’airbag, le
bébé ou le jeune enfant assis
dans un siège enfants risque
d’être grièvement blessé ou
tué. Par conséquent, utilisez
uniquement un siège enfants
sur le siège arrière de votre
véhicule.
• Si le siège enfants n’est pas
correctement ancré, le risque
de blessures graves ou
mortelles sur un enfant
augmente considérablement.
E2MS103005
Installation d’un siège enfants par
ceinture trois points (sur le siège
arrière hors bord)
Pour installer un siège enfants sur
les sièges arrière hors bord,
procédez comme suit :
1. Placez le siège enfants dans la
position souhaitée.
2. Sortez la ceinture trois points de
son rétracteur.
Connaître votre véhicule
1
2
3
E2BLD310
MMSA3030
E2BLD347
3. Faites passer la ceinture trois
points dans le siège enfants selon
les consignes du fabricant du
siège enfants.
4. Bouclez la ceinture de sécurité et
donnez un peu de mou à la
ceinture de sécurité. Après
installation du siège enfants,
déplacez-le dans tous les sens
pour vérifier qu’il est correctement
fixé.
Si vous avez besoin de resserrer la
ceinture, tirez davantage de bande
tissée vers le rétracteur. Lorsque
vous retirez la bouche de la ceinture
de sécurité et que vous laissez la
ceinture se rétracter, le rétracteur
retourne automatiquement dans sa
position normale de verrouillage
d’urgence pour passager assis.
Installation d’un siège enfants par
ceinture ventrale (sur le siège arrière
central) (si présent) - Sauf l’Europe
Pour installer un siège enfants sur
les sièges arrière centraux, procédez
comme suit :
1. Placez le siège enfants sur le
siège arrière central.
2. Tirez sur la plaque de la ceinture
ventrale.
4
5
6
7
8
9
3 51
Connaître votre véhicule
1
2
3
4
3. Faites passer la ceinture ventrale
dans le siège enfants selon les
consignes du fabricant du siège
enfants.
4. Bouclez la ceinture de sécurité et
ajustez la ceinture ventrale sur le
siège enfants en tirant sur
l’extrémité lâche de la ceinture.
Après installation du siège
enfants, déplacez le dans tous les
sens pour vérifier qu’il est
correctement fixé.
5
6
7
8
9
3 52
1SAE3090
2GHN3300A
Fixation d’un siège enfants avec
le système d’ancrage à sangles
(si présent)
Les supports de crochet des sièges
enfant sont situés sur la face
intérieure du pare-chocs arrière,
dans le coffre.
1. Ouvrez le couvercle d’ancrage à
sangles (si présent).
2. Faites passer la sangle du siège
enfants par-dessus le dossier.
Pour les véhicules équipés
d’appuie-têtes réglables, orientez
la sangle d’amarre sous l’appuietête et entre les montants de
l’appuie-tête, ou orientez la sangle
d’amarre par-dessus le dossier de
siège.
3. Reliez le crochet de la sangle
d’amarre au support de crochet du
siège enfants et tendez-le pour
fixer le siège.
Connaître votre véhicule
Fixation d’un siège enfants avec le
système « ISOFIX » et le système
d’ancrage à sangles (si présent)
ISOFIX est un procédé standardisé
d’installation des sièges enfants
grâce auquel la fixation du siège
dans le véhicule se passe de la
ceinture de sécurité standard pour
adultes. Ce procédé garantit un
positionnement beaucoup plus sûr et
efficace, en plus d’une installation
plus simple et plus rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être
installé que s’il est spécifiquement
homologué en conformité avec la
norme ECE-R44.
L’installation et l’utilisation d’un siège
enfants doivent être effectuées
conformément au guide d’utilisation
qui est fourni avec le siège ISOFIX.
1
2
3
4
1SAE3090A
Une paire de points d’ancrage
ISOFIX est située de chaque côté du
siège arrière entre le coussin et le
dossier avec une fixation supérieure
montée sur la face intérieure du
pare-chocs arrière, dans le coffre.
Pendant la pose, le siège
hTireMobilityKitas doit s’enclencher
dans les points d’ancrage en
émettant un déclic (vérifiez que le
siège est enclenché en tirant
dessus) et être fixé à la ceinture avec
fixation supérieure (Top-Tether Belt)
sur le point situé sur la face
intérieure du pare-chocs arrière,
dans le coffre.
5
6
7
8
9
3 53
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1SAE2200/SBGQ03102
Pour fixer le siège enfants
1. Pour enclencher le siège enfants
dans le dispositif d’ancrage
ISOFIX, introduisez le boîtier de
verrouillage du siège enfants dans
l’ancrage ISOFIX. Vous devez
entendre un déclic.
2. Reliez le crochet de la sangle
d’amarre au support de crochet du
siège enfants et tendez-le pour
fixer le siège. Reportez-vous à la
section « Fixation d’un siège enfants
avec le système d’ancrage à
sangles », pages 3-52.
3 54
• N’installez pas de siège
enfants au centre du siège
arrière à l’aide des ancrages
ISOFIX du véhicule. Les
ancrages ISOFIX ne sont
disponibles que pour les
positions d’assise arrière hors
bord droite et gauche.
N’utilisez pas improprement
les ancrages ISOFIX en
essayant de fixer un siège
enfants au centre du siège
arrière aux ancrages ISOFIX.
En
cas
d’accident, les
fixations ISOFIX du siège
enfants risquent de ne pas
être suffisamment résistantes
pour supporter le siège
enfants au centre du siège
arrière et elles risquent de se
rompre,
provoquant
des
lésions graves ou mortelles.
(A suivre)
(Suite)
• N’installez pas plus d’un siège
enfants
sur
un
point
d’ancrage inférieur. La charge
accrue incorrecte risque de
provoquer la rupture des
points d’ancrage ou de
l’ancrage
d’amarre,
provoquant
des
lésions
graves ou mortelles.
• Fixez le siège enfants ISOFIX
ou
compatible
ISOFIX
uniquement aux endroits
appropriés comme illustrés
sur le schéma.
• Suivez toujours les consignes
de montage et d’utilisation
fournies par le fabricant du
siège enfants.
Connaître votre véhicule
Adaptation du siège enfants à la position du siège - pour l’Europe
Utilisez les sièges enfants qui sont officiellement homologués et sont
adaptés à votre enfant. Lors de l’utilisation des sièges enfants, reportez-vous
au tableau suivant.
1
Position d’assise
Groupe d’âge
De 0 à 10 kg
(0 - 9 mois)
De 0+ à 13 kg
(0 - 2 ans)
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois-4 ans)
II&III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 ans)
2
Centre arrière
Modèle à 4 portes Modèle à 5 portes
Passager
avant
Hors bord
arrière
X
U
X
X
X
U
X
X
4
X
U, L1
X
UF
5
X
UF
X
UF
6
3
7
X : position de siège non adaptée aux enfants de ce groupe de poids
U : adaptée aux sièges enfants de la catégorie « universel » homologués
pour une utilisation dans ce groupe de poids
UF: adaptée aux sièges enfants de la catégorie face à l’avant homologués
pour une utilisation dans ce groupe de poids
L1 : adaptée aux sièges « Römer ISOFIX GR1 » homologués pour une
utilisation dans ce groupe de poids (homologation No : E1 R44-03301133).
8
9
3 55
Connaître votre véhicule
AIRBAG – SYSTEME DE RETENUE SUPPLEMENTAIRE (SI PRÉSENT)
1
2
3
➄ Capteur d’impact latéral
4
5
6
7
➀ Airbag conducteur
➁ Airbag passager
➂ Airbag latéral
➃ Module de commande SRS
avant
8
9
1SAE2047/1SAA2048/1SAA2049/1SAA2050/1SAA2051/1SAA2052/1SAA2053
3 56
Connaître votre véhicule
➀ Airbag conducteur
Rôle de l’airbag
Ce que l’airbag ne permet pas
(voir pages 3- 59)
➁ Airbag passager avant
(si présent, voir pages 3- 60)
➂ Airbag latéral
(si présent, voir pages 3- 62)
➃ Module de commande SRS
(voir pages 3- 64)
➄ Capteur d’impact latéral
(si présent, voir pages 3- 64)
■ Conditions de déclenchement de
l’airbag
(voir pages 3- 65)
■ Conditions de non-déclenchement
de l’airbag
(voir pages 3- 67)
■ Voyant d’airbag
(voir pages 3- 72)
■ Entretien de l’airbag
(voir pages 3- 72)
■ Etiquette d’avertissement d’airbag
(voir pages 3- 74)
L’airbag conducteur et l’airbag
passager
sont
conçus
pour
compléter la protection fournie par la
ceinture de sécurité dans certaines
collisions frontales. De la même
manière, les airbags latéraux sont
conçus pour compléter la protection
fournie par la ceinture de sécurité
dans les collisions latérales. Les
ceintures de sécurité sont conçues
pour minimiser les blessures du
conducteur ou des passagers en cas
de choc ou d’accident léger. Pour
réduire l’impact sur le conducteur ou
les passagers en cas de collision
importante, les ceintures de sécurité
doivent également être portées
correctement.
Le système de l’airbag est conçu
pour compléter la protection fournie
par le système des ceintures de
sécurité. IL NE REMPLACE PAS LA
CEINTURE DE SECURITE.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 57
Connaître votre véhicule
L’importance des ceintures de
sécurité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Même avec un système de retenue
supplémentaire tel que l’airbag, il
existe quatre raisons majeures
d’utiliser les ceintures de sécurité.
Ces raisons sont les suivantes:
• vous maintenir dans la position
correcte (à distance de l’airbag)
lors du déclenchement de l’airbag.
• réduire le risque de lésions en cas
de retournements, de collisions
avec impact latéral (véhicules non
équipés d’airbags latéraux) ou
impact arrière, car un airbag n’est
pas conçu pour se déclencher dans
ces situations, et même un airbag
supérieur latéral est conçu pour se
déclencher uniquement dans
certaines collisions d’impact latéral.
• réduire le risque de lésions dans les
collisions frontales ou latérales qui
ne
sont
pas
suffisamment
importantes pour déclencher le
système de retenue supplémentaire
de l’airbag.
• réduire le risque d’éjection du
véhicule.
3 58
AVERTISSEMENT Airbags & ceintures de
sécurité
• Même dans les véhicules
équipés d’airbags, vous devez
toujours porter, ainsi que les
passagers de votre véhicule,
les ceintures de sécurité afin
de minimiser les risques et la
gravité des blessures en cas de
collision ou de retournements.
• Portez toujours votre ceinture
de sécurité. Elle peut vous
tenir éloignée de l’airbag
pendant un freinage brutal
précédant une collision.
• Si les occupants ne sont pas
attachés ou assis de manière
incorrecte, ils ne peuvent être
protégés et risquent alors de
graves blessures, voire la
mort.
(A suivre)
(Suite)
• Les airbags conducteur et
passager avant sont conçus
pour
se
déclencher
uniquement dans certaines
collisions frontales, et les
airbags latéraux sont conçus
pour se déclencher dans
certains impacts latéraux. Ils
n’offrent généralement pas de
protection dans les impacts
latéraux
(véhicules
non
équipés d’airbags latéraux) ou
les impacts arrière, les
retournements,
et
les
collisions frontales moins
importantes. Ils n’offrent pas
de protection dans les
impacts ultérieurs en cas de
collision à impacts multiples.
(A suivre)
Connaître votre véhicule
(Suite)
• Si votre véhicule a été exposé
à des conditions humides (par
exemple tapis mouillés / eau
stagnante sur le plancher du
véhicule, etc.) ou si votre
véhicule s’est trouvé inondé
d’une manière ou d’une autre,
n’essayez pas de démarrer le
véhicule ou d’introduire la clé
de contact dans l’allumage
avant de déconnecter la
batterie.
Ceci
pourrait
provoquer le déclenchement
de l’airbag et entraîner de
graves blessures corporelles,
ou la mort. Faites remorquer
le
véhicule
jusqu’à
un
concessionnaire Kia agréé qui
effectuera un contrôle et les
réparations nécessaires.
Composants du système de
retenue Airbag
Les principaux composants de votre
système de retenue supplémentaire
sont les suivants:
• Pour indiquer que votre véhicule est
équipé d’airbags, les couvercles
d’airbag correspondants sont
repérés par l’indication « SRS
AIRBAG ».
- Airbag conducteur
(voir pages 3- 59)
- Airbag passager avant
(voir pages 3- 60)
- Airbag latéral (voir pages 3- 62)
• Un système de diagnostic qui
surveille en permanence le
fonctionnement du système.
• Un voyant qui vous avertit de toute
anomalie de fonctionnement du
système.
1
2
3
1SAA2048
4
5
6
7
HLZ206
Airbag conducteur (si présent)
L’airbag conducteur est intégré au
centre du volant.
3 59
8
9
Connaître votre véhicule
Etant donné que vous ne pouvez pas
savoir quel airbag se déclenchera ni
de quelle direction, ne placez aucun
objet ni aucune décoration sur le
tableau de bord.
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Vous devez toujours être assis
le plus loin possible de
l’airbag du volant (poitrine à
au moins 25 cm du volant),
tout en conservant une
position d’assise confortable
vous permettant de conduire
correctement le véhicule, afin
de réduire les risques de
blessures en cas de collision.
• Ne placez jamais d’objets pardessus
les
couvercles
d’airbag ou entre l’airbag et
vous-mêmes. Compte tenu de
la vitesse et de la puissance
du gonflage de l’airbag, ces
objets peuvent être projetés à
grande vitesse sur les
occupants et entraîner des
blessures corporelles graves
ou même mortelles.
• Ne placez aucun autocollant
ni aucune décoration sur le
couvercle de l’airbag. Ils
peuvent gêner le déploiement
de l’airbag.
3 60
1SAA2049
EHMR200
Airbag passager avant
(si présent)
L’airbag passager avant est intégré
dans le tableau de bord sur la boîte à
gants.
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
• L’airbag passager avant est
beaucoup plus grand que
l’airbag du volant et il se
déclenche avec beaucoup
plus de puissance. Il peut
blesser grièvement ou tuer un
passager qui n’est pas assis
correctement ou ne porte pas
correctement la ceinture de
sécurité.
Les passagers avant doivent
toujours
repousser
au
maximum leur siège vers
l’arrière et se caler dans leur
siège.
• Il est essentiel que les
passagers
avant
portent
toujours leurs ceintures de
sécurité, même lorsque le
véhicule se déplace dans un
parking ou s’engage dans un
garage.
(A suivre)
(Suite)
• Si le conducteur freine
brutalement dans des cas
d’urgence, les occupants sont
projetés vers l’avant. Si les
passagers avant ne portent pas
leurs ceintures de sécurité, ils
se trouveront directement
devant le compartiment de
rangement de l’airbag au
moment du déploiement. Il en
résulte dans ce cas de graves
blessures ou la mort.
• Ne
laissez
jamais
les
passagers avant placer leurs
mains ou leurs pieds sur le
tableau de bord, ou le visage à
proximité du tableau de bord.
L’airbag heurterait le passager
avant
lors
de
son
déploiement.
(A suivre)
(Suite)
• Ne laissez pas les enfants, les
personnes âgées et faibles,
et les femmes enceintes
s’asseoir
sur
le
siège
passager avant. Ne placez pas
de siège enfants sur le siège
passager avant. Ils pourraient
être grièvement blessés par le
gonflement de l’airbag.
• Ne placez aucun objet ni
autocollant sur le tableau de
bord. N’appliquez aucun
accessoire sur le pare-brise
avant et n’installez pas de
rétroviseurs du marché ou
d’accessoires
sur
le
rétroviseur monté en usine.
Ceux-ci peuvent gêner le
déploiement de l’airbag et être
projetés à grande vitesse sur
les occupants entraînant des
blessures corporelles graves
ou mortelles.
3 61
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
1SAA2050/1SAA2051
4
5
6
1SAA2169
7
8
9
Airbag latéral (si présent)
Les airbags latéraux sont situés sur
le côté gauche du siège du
conducteur et sur le côté droit du
siège du passager.
Si toutes les conditions de
gonflement des airbags sont réunies
(collision latérale), ils se déclenchent.
3 62
• N’utilisez pas de housses de
sièges supplémentaires pour
le véhicule équipé d’airbags
latéraux.
L’utilisation de housses de
sièges peut perturber le
fonctionnement de l’airbag
latéral.
Si le siège ou la housse de
siège est endommagée, faites
contrôler et réparer le véhicule
par un concessionnaire Kia
agréé. Informez-le de la
présence d’airbags latéraux
dans votre véhicule.
• N’effectuez
pas
de
modifications ni d’ajouts aux
sièges.
L’utilisation de sièges non
autorisés par Kia Motors peut
provoquer des blessures
soudaines en cas de dysfonctionnement du système de
l’airbag.
• Les airbags latéraux ne sont pas
conçus pour se déployer pendant
les collisions provenant de l’avant
ou de l’arrière du véhicule ou dans
la plupart des situations de
retournement.
• Les airbags latéraux sont conçus
pour se déployer uniquement
pendant
certaines
collisions
latérales, en fonction de la
violence, de la vitesse et de
l’impact de la collision. Les airbags
latéraux ne sont pas conçus pour
se déployer dans toutes les
situations d’impact latéral.
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour assurer une protection
optimale des airbags latéraux,
les deux occupants des sièges
avant doivent se tenir droits et
attacher correctement leurs
ceintures.
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leurs têtes ou leurs
membres sur les portes, poser
leurs bras sur les portes,
sortir leurs bras par la vitre ou
placer des objets entre les
portes et les passagers
lorsqu’ils sont assis sur les
sièges de véhicules équipés
d’airbags latéraux.
• Ne tentez jamais d’ouvrir ou
de réparer des composants
des airbags latéraux. Ces
opérations ne doivent être
effectuées que par un revendeur Kia agréé.
Le non respect des consignes
susmentionnées peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles sur les occupants du
véhicule.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 63
Connaître votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
Pourquoi mon airbag ne s’estil pas déclenché dans une
collision?
(Conditions de gonflement et
d’absence de gonflement de
l’airbag)
Il existe de nombreux types
d’accidents dans lesquels il est
prévu que l’airbag n’offre pas de
protection supplémentaire.
Ceux-ci comprennent les impacts
arrière, les secondes ou troisièmes
collisions dans les accidents à
impacts multiples, ainsi que les
impacts à faible vitesse. En d’autres
termes, ce n’est pas parce que votre
véhicule est endommagé, même s’il
est complètement inutilisable, que
l’airbag doit se déclencher.
➀
➁
8
9
1SAE2058/1SAA2052/1SAA2053
Capteurs de collision d’airbag
➀ Module de commande SRS
➁ Capteur d’impact latéral
(si présent)
3 64
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce qu’aucun objet ne
heurte les endroits où se
trouvent l’airbag et les
capteurs.
Il peut en résulter un
déploiement intempestif de
l’airbag et des blessures graves
ou mortelles.
• Si le lieu ou l’angle d’installation
des capteurs est modifié d’une
façon quelconque, les airbags
peuvent se déployer au moment
inopportun ou ne pas se
déployer au moment opportun,
entraînant des blessures graves
ou mortelles.
Par conséquent, ne réalisez
aucune maintenance sur ou
autour des capteurs d’airbags.
Faites vérifier et réparer le
véhicule par le concessionnaire
Kia agréé.
(A suivre)
(Suite)
• Des
problèmes
peuvent
survenir
si
les
angles
d’installation des capteurs
sont modifiés suite à la
déformation du pare-chocs,
de la carrosserie ou du pilier B
avant, aux endroits où sont
installés les capteurs latéraux
de collision. Faites vérifier et
réparer le véhicule par le
concessionnaire Kia agréé.
• Votre véhicule a été conçu
pour absorber l’impact et
déclencher l’(les) airbag(s)
dans certaines collisions.
L’installation de butoirs de
pare-chocs disponibles sur le
marché ou le remplacement
d’un pare-chocs par un autre
qui n’est pas d’origine peut
nuire à la protection de votre
véhicule et à l’efficacité de
déploiement des airbags en
cas de collision.
1
2
3
1SAA2054
Conditions de déclenchement de
l’airbag
Airbag avant
Les
airbags
avant
(airbags
conducteur et passagers avant) sont
conçus pour se gonfler lorsque
l’impact est transmis aux capteurs de
collision avant, en fonction de
l’intensité, de la vitesse et des
angles d’impact de la collision avant
- généralement depuis une zone
située un peu à gauche, un peu à
droite, devant.
3 65
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
1
2
3
1SAA2055
4
5
6
1SAA2169
7
8
9
Airbag latéral (si présent)
Les airbags latéraux sont conçus
pour se déclencher lorsque l’impact
est transmis aux capteurs de
collision latérale en fonction de la
résistance, de la vitesse ou des
angles d’impact de la collision
latérale.
3 66
Bien que les airbags avant (airbags
conducteur et passagers avant)
soient conçus pour se déclencher
uniquement dans les collisions
frontales, ils peuvent se déclencher
dans une collision autre si les
capteurs d’impact frontal ont reçu un
certain impact.
Bien que les airbags latéraux soient
conçus
pour
se
déclencher
uniquement dans les collisions à
impact latéral, ils peuvent se
déclencher dans une collision autre
si les capteurs d’impact latéral ont
reçu un certain impact.
En d’autres termes, ils peuvent se
déclencher dans des accidents tels
qu’une collision ou un impact
oblique, une collision ou un impact
dans lequel la partie avant du
véhicule passe sous un autre
véhicule présentant une garde au sol
plus élevée (bus ou camion), une
collision avec un poteau ou un
retournement. Par conséquent,
soyez toujours prudent au volant.
Si le châssis du véhicule est heurté
par des objets sur des routes en
mauvais état ou des chemins, les
airbags peuvent se déployer.
Conduisez prudemment sur les
routes en mauvais état ou sur des
voies non adaptées à la circulation
des véhicules.
Pour protéger les occupants, les
airbags avant ou les ceintures de
sécurité à prétension peuvent se
déclencher dans certaines collisions
à impact latéral.
Connaître votre véhicule
1
2
3
1SAA2056
1SAA2057
1SAA2060
Conditions de nondéclenchement de l’airbag
• Dans certaines collisions, les
ceintures de sécurité sont
suffisantes pour protéger les
occupants du véhicule et les
airbags peuvent ne pas se
déployer. Dans certains cas, le
déploiement des airbags peut
provoquer un impact secondaire
sur les occupants (écorchures,
coupures, brûlures légères, etc.),
ou perte de contrôle du véhicule.
• Les airbags peuvent ne pas se
déclencher dans les collisions
arrière, car les occupants sont
déplacés vers l’arrière par la force
de l’impact. Dans ce cas, les
airbags n’offrent pas de protection
satisfaisante.
• Les airbags avant peuvent ne pas
se déclencher dans une collision à
impact latéral, car les occupants
sont déplacés vers le point
d’impact, et le déploiement de
l’airbag avant n’offre donc pas de
protection satisfaisante.
En revanche, le gonflage des
airbags latéraux (si présents) peut
varier en fonction de la vitesse du
véhicule, de l’intensité du choc et
des angles d’impact.
3 67
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
1
2
3
4
5
6
1GHA2270
1SAA2059
1SAE2062
• Dans une collision ou un impact
oblique, l’impact transmis sera
relativement plus faible que celui
transmis par une collision frontale.
Les airbags ne se déclenchent pas
dans ce cas.
• Au moment de l’accident, les
conducteurs freinent fortement par
réflexe. Dans ce type de freinage
violent, la partie avant du véhicule
est abaissée par la force du
freinage et le véhicule peut passer
sous un autre véhicule présentant
une garde au sol supérieure. Les
airbags peuvent ne pas se
déclencher dans ce cas car les
impacts peuvent ne pas être
transmis ou l’être avec moins
d’intensité.
• Les airbags peuvent ne pas se
déclencher dans les accidents
avec retournement de véhicule,
car l’airbag ne peut offrir une
protection
satisfaisante
aux
occupants.
Cependant, les airbags latéraux
peuvent se déclencher lorsque le
véhicule se retourne sous l’effet de
la collision à impact latéral, si le
véhicule est équipé d’airbag
latéral.
7
8
9
3 68
Connaître votre véhicule
Mode de fonctionnement de
l’airbag
1SAA2064
• Les airbags peuvent ne pas se
déclencher si le véhicule entre en
collision avec des objets tels que
des poteaux ou des arbres, où le
point d’impact est concentré sur
une zone et toute la force n’est pas
transmise aux capteurs.
• L’airbag fonctionne uniquement
lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON ou en position START.
• Les airbags se déclenchent
instantanément en cas de collision
frontale ou latérale (si type d’airbag
latéral installé) afin de protéger les
occupants contre de graves
blessures corporelles.
• Il n’y a pas de vitesse précise à
laquelle
les
airbags
se
déclenchent.
Les airbags sont généralement
conçus pour se déployer en
fonction de la gravité d’une
collision et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si
les capteurs émettent un signal de
déploiement/déclenchement électronique.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs
comprenant la vitesse du véhicule,
les angles d’impact et la densité et
la rigidité des véhicules ou des
objets avec lesquels votre véhicule
est entré en collision. Mais les
facteurs ne se limitent pas à cette
liste.
• Les airbags avant se gonflent et se
dégonflent entièrement en un
instant.
Il vous est virtuellement impossible
de voir le gonflement des airbags
pendant un accident. De manière
plus vraisemblable, vous verrez
simplement les airbags dégonflés
pendre en dehors de leur boîtier de
rangement après la collision.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 69
Connaître votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Afin de vous assurer la meilleure
protection en cas de grave
collision, les airbags doivent se
gonfler rapidement. La vitesse de
gonflement de l’airbag réduit les
risques de blessures graves ou
mortelles et elle représente donc
un élément indispensable pris en
compte dans la conception des
airbags.
Cependant, le gonflement des
airbags peut provoquer des
blessures qui peuvent comprendre
généralement des écorchures au
visage, des contusions et des
fractures car la vitesse est
également
à
l’origine
du
déploiement avec une très grande
force.
• Il existe même des cas dans
lesquels le contact avec l’airbag
du volant entraîne la mort, en
particulier si l’occupant se
trouve extrêmement près du
volant.
3 70
AVERTISSEMENT
• Le conducteur doit être assis le
plus loin possible (au moins 25
cm) de l’airbag du volant pour
réduire
les
risques
de
blessures
graves,
voire
mortelles, en cas de collision.
Le passager avant doit toujours
repousser au maximum son
siège vers l’arrière et se caler
dans le siège.
• L’airbag
se
gonfle
instantanément en cas de
collision, les passagers peuvent
être blessés par la force de
déploiement de l’airbag s’ils ne
sont pas assis correctement.
• Le gonflement de l’airbag peut
provoquer des blessures qui
comprennent généralement
des écorchures au visage ou
sur le corps, des lésions dues
aux éclats de verre ou des
brûlures par les matières
explosives.
Bruit et fumée
Le gonflement des airbags est
accompagné d’un bruit très fort et on
constate également des traces de
fumée et de poudre dans l’air de
l’habitacle. Ce phénomène est
normal et résulte de l’allumage du
dispositif de gonflage des airbags. A
la suite du déploiement de l’airbag, il
se peut que vous ressentiez une
gêne respiratoire due au contact de
votre poitrine à la fois avec la
ceinture de sécurité et l’airbag, et à
l’inhalation de la fumée et de la
poudre. Nous vous recommandons
fortement d’ouvrir les portes et/ou
les vitres de votre véhicule le plus
rapidement
possible
après
l’impact afin de réduire la gêne et
d’éviter une exposition prolongée
à la fumée et à la poudre.
Bien que la poudre et la fumée ne
soient pas toxiques, ils peuvent
provoquer une irritation de la peau
(yeux, nez et gorge, etc.). Si tel est le
cas, lavez et rincez dès que possible
les zones irritées à l’eau froide et
consultez un médecin en cas de
persistance des symptômes.
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des
airbags, les éléments d’airbag
situés sur le volant et/ou le
tableau de bord et/ou de chaque
côté
des
sièges
avant
présentent une température très
élevée. Pour éviter de vous
blesser, ne touchez pas les
composants internes des zones
de rangement des airbags tout
de suite après le gonflement
d’un airbag.
AVERTISSEMENT
Ne placez jamais le siège enfants
sur le siège passager avant. Si
l’airbag passager avant se
déclenche, il provoque des
blessures graves ou mortelles.
1
2
3
4
E1BLA204
L’installation d’un siège
enfants sur le siège passager
avant est interdite.
5
Ne placez jamais un siège enfants
dos à la route sur le siège passager
avant. Si l’airbag se déclenche, il
heurte le siège enfants dos à la route
et provoque des blessures graves ou
mortelles.
De plus, ne placez pas non plus le
siège enfants face à la route sur le
siège passager avant. Si l’airbag
passager avant se gonfle, il
provoque des blessures graves ou
mortelles sur l’enfant incorrectement
positionné ou maintenu.
6
7
8
9
3 71
Connaître votre véhicule
AIR
BAG
1
2
3
4
Voyant d’airbag
5
6
Le rôle du voyant de l’airbag situé sur
votre tableau de bord est de vous
alerter en cas de problème éventuel
de votre système de retenue
supplémentaire (SRS) airbag.
7
8
9
3 72
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant doit
clignoter ou bien s’allumer pendant
environ 6 secondes, avant de
s’éteindre.
Faites contrôler le système si:
• Le voyant ne s’allume pas
brièvement lorsque vous placez
l’allumage en position ON.
• Le voyant reste allumé après le
démarrage du moteur.
• Le voyant s’allume pendant la
marche du véhicule.
Entretien de l’airbag (système
de retenue supplémentaire)
Votre
Système
de
Retenue
Supplémentaire est quasiment sans
entretien. Aucune pièce ne peut être
réparée par vos soins.
Vous devez faire réparer le système
dans les cas suivants:
• Un airbag déployé une fois doit
être remplacé. Ne tentez pas de le
retirer ou de le mettre au rebut
vous-mêmes. Cette opération doit
être effectuée par un concessionnaire ou un agent Kia agréé.
• Si le voyant de l’airbag vous
indique un problème, faites
contrôler le système de l’airbag
dès que possible. Sinon, votre
système d’airbag risque d’être
inefficace.
Connaître votre véhicule
ATTENTION
Ne modifiez aucun élément
du Système de Retenue
Supplémentaire.
Des modifications inadaptées
peuvent
entraîner
le
dysfonctionnement du système
de l’airbag.
AVERTISSEMENT
• Ne modifiez pas le volant, le
siège ou tout autre élément
du Système de Retenue
Supplémentaire.
Une modification risque de
rendre le système inopérant.
• Ne
manipulez
pas
les
composants ou le câblage du
système de l’airbag. Ceci peut
provoquer un déploiement
intempestif de l’airbag et
blesser éventuellement une
personne. La manipulation du
système peut également
désactiver le système le
rendant inopérant en cas de
collision.
• Toute manipulation du système
SRS, telle que le retrait,
l’installation, la réparation, ou
une action quelconque sur le
volant, doit être exécutée par
un technicien Kia qualifié. La
manipulation incorrecte du
système de l’airbag peut
provoquer
de
graves
blessures.
Réparation ou mise au rebut des
véhicules
• La réparation du volant, du tableau
de bord, de la console centrale ou
des pavillons, ou l’installation d’un
système audio de voiture ou
l’application de peinture sur la tôle
métallique
frontale
peuvent
désactiver le système d’airbag.
Faites vérifier ces éléments par un
concessionnaire Kia agréé.
• Lorsque vous confiez votre
véhicule à un concessionnaire Kia
agréé, informez-le de la présence
d’airbags dans le véhicule et
laissez le guide d’utilisation à
l’intérieur du véhicule.
• Etant donné que le système des
airbags contient des substances
chimiques explosives, contactez
un concessionnaire Kia agréé lors
de la mise au rebut du véhicule.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 73
Connaître votre véhicule
➀
1
2
3
➁ (Si présent)
➂ (Si présent)
4
5
6
➃ (Si présent)
7
8
9
1SAE2068/1SAE2069/1SAE2072/1SAA2073/1SAA2074
Etiquette d’avertissement d’airbag
L’étiquette d’avertissement d’airbag est jointe pour alerter le conducteur et les passagers des risques éventuels
engendrés par le système d’airbag.
3 74
Connaître votre véhicule
CAPOT
1
2
3
➀
1SSA2020
Ouverture du capot:
1. Tirez
sur
le
levier
de
déclenchement situé côté gauche,
sous le tableau de bord, pour
déverrouiller le capot Le capot
s’ouvre légèrement.
1SAE2021
1SAA2166
4
2. Rendez-vous à l’avant du
véhicule, soulevez légèrement le
capot, dégagez le crochet de
retenue (➀) situé au centre du
capot, puis soulevez (➁) le capot.
3. Soulevez le capot, puis fixez-le à
l’aide de la tige de maintien en
introduisant l’extrémité libre de la
tige dans la fente (➀).
5
6
ATTENTION
Placez la tige de maintien dans
la zone en caoutchouc pour ne
pas être brûlé par le métal
chaud lorsque le moteur est
soumis
à
de
fortes
températures.
3 75
7
8
9
Connaître votre véhicule
Fermeture du capot
1
2
3
4
5
6
7
1. Avant de fermer le capot, vérifiez
les points suivants :
• Tous
les
capuchons
des
réservoirs dans le compartiment
moteur doivent être correctement
en place.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau inflammable doit être
retire du compartiment moteur.
2. Fixez solidement la tige de
maintien dans le clip.
3. Abaissez le capot d’environ 30 cm
(12 pouces), puis lâchez-le afin
qu’il se verrouille correctement à
l’emplacement approprié.
Assurez-vous que le capot est
correctement fermé avant de
reprendre le volant.
8
9
3 76
ATTENTION
• Avant de fermer le capot,
assurez-vous que toutes les
pièces et outils du moteur ont
été enlevés de la zone du
moteur et éloignez toute main
située
à
proximité
de
l’ouverture du capot.
• Les gants, chiffons ou tout
autre matériau combustible
doi(ven)t être retiré(s) du
compartiment moteur, afin de
ne pas entraîner d’incendie en
raison de la chaleur.
Connaître votre véhicule
COUVERCLE DU RESERVOIR A CARBURANT
AVERTISSEMENT
1SAA2018
1SAA2019
1. Couper le moteur.
2. Pour ouvrir le couvercle du
réservoir à carburant, tirez le levier
vers le haut.
3. Tirez sur le couvercle du réservoir
à carburant pour l’ouvrir.
4. Pour retirer le bouchon, tournez le
bouchon de réservoir à carburant
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
5. Remplissez le réservoir.
6. Pour remettre le bouchon, tournezle dans le sens des aiguilles d’une
montre
jusqu’à
ce
qu’il
s’encliquette. Le déclic indique que
le bouchon est correctement serré.
7. Fermez le couvercle du réservoir à
carburant, enfoncez le légèrement
et vérifiez qu’il est correctement
fermé.
ATTENTION
Pour éviter des blessures
provoquées par des objets
pointus, il est recommandé de
porter des gants de protection
pour ouvrir manuellement la
trappe à carburant.
- Remplissage en carburant
La projection de carburant sous
pression peut provoquer de
graves
blessures.
Retirez
toujours
prudemment
et
lentement le bouchon de
remplissage. Si du carburant
s’échappe du bouchon ou si
vous entendez un bruit sifflant,
attendez que le phénomène
s’arrête
avant
de
retirer
complètement le bouchon.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 77
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Les carburants pour automobile
sont des matériaux inflammables/
explosifs. Lors du ravitaillement
en carburant, veuillez observer
scrupuleusement les consignes
suivantes. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des
risques de blessures ou de
brûlures graves ou encore de
décès à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Avant
de
procéder
au
ravitaillement en carburant,
repérez l’emplacement du
bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station
service, le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de
pompe ou le bouchon du
réservoir, touchez une partie
métallique à l’avant du
véhicule à une distance
suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de
pompe ou de toute autre
source de carburant afin
d’éviter
tout
risque
de
décharge d’électricité statique.
(A suivre)
3 78
(Suite)
• Ne pénétrez pas dans le
véhicule
alors
que
le
ravitaillement en carburant est
en cours. Ne touchez pas, ne
frottez ou n’effleurez pas tout
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Les décharges d’électricité
statique peuvent enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une explosion. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du
véhicule, vous devez à nouveau
éliminer les risques potentiels
de
décharge
d’électricité
statique en touchant un élément
métallique du véhicule éloigné
du pistolet de pompe, du tuyau
de remplissage ou de toute
autre source de carburant.
• Lorsque vous utilisez un
jerricane d’essence, assurezvous de poser le jerricane par
terre avant de procéder au
ravitaillement.
(A suivre)
(Suite)
Des décharges d’électricité
statique émises par le jerricane
peuvent enflammer les vapeurs
d’essence et provoquer un
incendie.
Une
fois
le
ravitaillement en carburant
commencé,
vous
devez
maintenir le contact avec le
véhicule jusqu’à la fin du
ravitaillement.
N’utilisez que des jerricanes
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable dans une station
service
ou
pendant
le
ravitaillement en carburant d’un
véhicule. Le courant électrique
et/ou
les
interférences
électroniques émises par un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence et de
provoquer un incendie. Si vous
devez utiliser votre téléphone
portable, éloignez-vous de la
station service.
(A suivre)
Connaître votre véhicule
(Suite)
• Pendant le ravitaillement en
carburant, veillez à couper le
moteur.
Les
composants
électriques reliés au moteur
émettent
des
étincelles
susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence et de
provoquer un incendie. Vérifiez
toujours que le moteur est
coupé avant et pendant le
ravitaillement. Une fois le
ravitaillement terminé, vérifiez
que le bouchon et la trappe du
réservoir
d’essence
sont
correctement fermés avant de
démarrer le moteur.
• N’allumez pas de feu près d’une
station essence. N’UTILISEZ
PAS d’allumettes ou de briquet,
NE FUMEZ PAS, ne laissez pas
de cigarette allumée à l’intérieur
du véhicule dans une station
service surtout pendant le
ravitaillement en essence.
(A suivre)
(Suite)
• Si le bouchon de remplissage du
réservoir a besoin d’être remplacé,
utilisez uniquement un bouchon
d’origine Kia ou un équivalent
selon les spécifications de votre
véhicule.
Un
bouchon
de
remplissage
du
réservoir
inapproprié peut entraîner un
grave dysfonctionnement du
système
d’alimentation
en
carburant ou du système de
contrôle des émissions. Des
bouchons
de
remplacement
appropriés sont disponibles chez
votre concessionnaire Kia agréé.
• Ne répandez pas de carburant sur
les surfaces extérieures du
✽ NOTA
véhicule. Tout carburant versé sur
des surfaces peintes risque
• N’utilisez que de l’essence
d’endommager la peinture.
(carburant sans plomb) pour les
• Par temps froid, poussez le
véhicules à moteur essence.
couvercle ou tapez-le légèrement
• Après
chaque
remplissage,
s’il ne s’ouvre pas en raison de la
vérifiez que le bouchon de
présence de gelée.
remplissage du réservoir est
hermétiquement fermé.
(A suivre)
(Suite)
Le carburant automobile est
hautement inflammable et peut
exploser s’il est enflammé.
• Si un incendie se déclare
pendant le ravitaillement en
carburant, éloignez-vous du
véhicule
et
appelez
immédiatement
le
responsable de la station
service ou la police et les
pompiers.
Suivez
les
instructions de sécurité qu’ils
vous indiqueront.
3 79
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
RETROVISEURS
Rétroviseur extérieur
1
2
3
4
5
Réglez les angles des rétroviseurs
avant de prendre le volant.
Votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs droit et
gauche. Selon le type de rétroviseur
installé, les rétroviseurs peuvent être
réglés à distance à l’aide des leviers
de contrôle ou de l’interrupteur de
télécommande. Vous pouvez rabattre
les rétroviseurs afin d’empêcher
d’éventuels dommages en cas de
lavage automatique du véhicule ou
lorsque vous circulez dans une rue
étroite.
6
ATTENTION
• Le rétroviseur extérieur droit
est convexe. Dans certains
pays, le rétroviseur extérieur
gauche
est
également
convexe. Les objets observés
dans le rétroviseur sont plus
proches qu’ils ne paraissent.
• Utilisez votre rétroviseur
intérieur
ou
regardez
directement pour déterminer
la
distance
réelle
des
véhicules vous suivant lors du
changement de files.
✽ NOTA
Ne raclez pas la surface du
rétroviseur pour enlever du givre ou
vous risquez de l’endommager. Si le
givre gêne le mouvement du
rétroviseur, ne le réglez pas en
forçant. Pour retirer le givre, utilisez
un spray de dégivrage, une éponge
ou un tissu doux imprégné d’eau
très chaude.
7
8
9
3 80
1SAE2081
Commande manuelle
(si présent)
Pour régler un rétroviseur extérieur,
orientez-le.
Connaître votre véhicule
✽ NOTA - Rétroviseur électrique
➀
1SAA2081
1SAA2080
Télécommande manuelle
(si présent)
Pour régler un rétroviseur extérieur,
déplacez le levier de contrôle situé à
l’avant, dans la zone de la vitre.
Télécommande électrique
(si présent)
L’interrupteur de télécommande
électrique vous permet de régler la
position des rétroviseurs extérieurs
droit et gauche. Pour régler la position
d’un rétroviseur, déplacez le levier (➀)
vers R ou L pour sélectionner le
rétroviseur latéral droit ou gauche,
puis appuyez sur un point
correspondant (•) sur la commande
de réglage du rétroviseur pour incliner
le rétroviseur vers le haut, vers le bas,
vers la droite ou vers la gauche.
Après le réglage, replacez le levier en
position neutre pour éviter un réglage
intempestif.
• Le mouvement des rétroviseurs
s’interrompt une fois qu’ils ont
atteint les angles de réglage
maximaux, mais le moteur
continue de fonctionner lorsque
l’interrupteur est enfoncé. Ne
maintenez pas l’interrupteur
enfoncé plus qu’il n’est nécessaire,
ou le moteur risque d’être
endommagé.
• Ne réglez pas manuellement le
rétroviseur extérieur. Vous risquez
d’endommager des pièces du
rétroviseur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 81
Connaître votre véhicule
Rétroviseur intérieur jour/nuit
(si présent)
Réglez le rétroviseur afin de centrer
le champ de vision sur la lunette
arrière. Effectuez ce réglage avant
de démarrer le véhicule.
1
2
4
6
Nuit
ATTENTION
3
5
Levier jour/nuit
1SAA2083
Rabattement du rétroviseur
extérieur
Pour rabattre le rétroviseur extérieur,
poussez le boîtier du rétroviseur vers
l’arrière du véhicule.
7
8
9
3 82
Ne placez aucun objet sur le
siège arrière ou dans le coffre
susceptible d’entraver votre
champ de vision dans la lunette
arrière.
Jour
1SAE2078
Effectuez ce réglage avant de
démarrer et lorsque le levier jour/nuit
est en position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous
pour réduire l’éblouissement des
phares des véhicules qui vous
suivent pendant la conduite
nocturne.
N’oubliez pas que vous perdez en
visibilité arrière en position nuit.
Connaître votre véhicule
ECLAIRAGE INTERIEUR
✽ NOTA
Veillez à fermer correctement le
hayon arrière. S’il reste ouvert alors
que le moteur est éteint, la lampe du
coffre reste allumée et peut
décharger la batterie.
1
2
3
1SAA2111
1SSA2112
Plafonnier
) - Le plafonnier reste
➀ OFF (
Lampe du coffre
La lampe du coffre s’allume lorsque
le hayon arrière est ouvert. Elle ne
s’éteint que lorsque le hayon est
correctement fermé.
éteint
même
lorsqu’une porte est
ouverte.
➁ DOOR (
➂ ON (
)
4
5
6
) - Le
plafonnier
s’allume ou s’éteint
à l’ouverture ou à
la fermeture d’une
porte.
plafonnier
- Le
s’allume et reste
allumé
même
lorsque toutes les
portes sont fermées.
7
8
9
3 83
Connaître votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
✽ NOTA
1
2
3
4
5
6
7
• Pour éviter le vol, ne laissez aucun
objet de valeur dans l’espace de
rangement.
• Etant donné que les objets
entreposés peuvent bouger pendant
la marche du véhicule, veillez à les
positionner correctement dans
l’espace de rangement afin qu’ils ne
soient pas bruyants et ne
représentent pas une menace
potentielle pour les passagers
pendant la marche du véhicule.
• Assurez-vous que le couvercle de
l’espace de rangement est bien
fermé pendant la marche du
véhicule. Ne placez pas une quantité
excessive d’objets dans l’espace de
rangement, qui ne permettrait plus
de fermer correctement l’espace de
rangement.
8
9
3 84
AVERTISSEMENT
Ne placez aucun briquet,
récipient à gaz propane ou autre
objet inflammable/explosif dans
le véhicule. Ces objets peuvent
prendre feu et/ou exploser si le
véhicule est exposé à des
températures élevées pendant
des périodes prolongées.
1SAA2157
Vide-poches
Avant (si présent)
Pour ouvrir le compartiment de
rangement, tirez (➀) la partie avant
du casier de rangement vers le haut,
puis vers l’extérieur (➁). Ce dernier
permet de ranger de petits effets
personnels. Après utilisation, vérifiez
que le casier de rangement est
correctement fermé.
Connaître votre véhicule
✽ NOTA
Vérifiez que la console de lunettes de
soleil est correctement fermée
pendant la marche du véhicule.
ATTENTION
1SAA2156
Boîte à gants
Tirez sur la poignée (➀) pour ouvrir
automatiquement la boîte à gants
(➁). Fermez la boîte à gants après
utilisation.
ATTENTION
Pour réduire le risque de
blessures en cas d’accident ou
de freinage brutal, fermez
toujours la porte de la boîte à
gants pendant la marche du
véhicule.
1SAA2159
Console de lunettes de soleil
(si présent)
1
2
N’utilisez pas la console de
lunettes de soleil lorsque vous
conduisez. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer
un
accident
entraînant de graves blessures
ou de sérieux dommages.
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, levez le couvercle. Posez vos
lunettes de soleil, verres vers
l’extérieur, dans la porte du
compartiment. Une fois relâché, le
couvercle revient en position fermée.
3
4
5
6
7
8
9
3 85
Connaître votre véhicule
EQUIPEMENTS INTERIEURS
✽ NOTA
1
2
3
4
1SAA2152
Allume-cigares
5
6
7
8
Pour
activer
l’allume-cigares,
appuyez dessus, puis relâchez-le.
Lorsqu’il
est
chaud,
il
est
automatiquement éjecté et peut être
utilisé.
Si le moteur est éteint, le contacteur
d’allumage doit être positionné sur
ACC afin que l’allume-cigares puisse
fonctionner.
9
3 86
• Ne maintenez pas l’allume-cigares
enfoncé alors qu’il est déjà chaud,
ou il risque de surchauffer.
• Seul un allume-cigares Kia
d’origine doit être intégré dans la
prise
de
l’allume-cigares.
L’utilisation d’accessoires à
raccordement enfichable (rasoirs,
aspirateurs à main, cafetières,
etc.) peut endommager la prise ou
1SAA2153
provoquer une panne électrique.
• Si l’allume-cigares ne se déclenche Cendriers
pas dans les 30 secondes, retirez-le
Pour utiliser le cendrier, levez le
pour éviter une surchauffe.
couvercle.
Pour retirer le cendrier afin de le
vider ou de le nettoyer, tirez-le vers
le haut, puis vers l’extérieur.
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas le cendrier du
véhicule comme un espace de
rangement.
• Des
cigarettes
ou
des
allumettes allumées placées
en contact dans le cendrier
avec
d’autres
matériaux
combustibles
peuvent
provoquer un incendie.
Porte-gobelets
AVERTISSEMENT
- Liquides chauds
• Ne placez pas de tasses sans
couvercles contenant un
liquide chaud dans le portegobelets
pendant
le
déplacement du véhicule. Si le
liquide chaud est aspergé, il
risque de brûler le conducteur
qui peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas de collision
ou de freinage brutal, ne
placez aucune bouteille ni
canette ouverte dans le portegobelets
pendant
le
déplacement du véhicule.
1
2
3
1SAA2160
4
Avant
Les porte-gobelets permettent de
poser des tasses ou des canettes.
5
6
7
8
9
3 87
Connaître votre véhicule
✽ NOTA
➃
1
➀
2
3
➁
4
1SAA2161
5
Arrière (si présent)
Les porte-gobelets permettent de
poser des tasses ou des canettes.
6
7
8
9
3 88
➂
1SAE2151
Pare-soleil
Le pare-soleil protége des rayons
directs du soleil à travers le pare-brise
ou les vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil, baissez-le.
Pour utiliser le pare-soleil pour la
vitre latérale, baissez-le, décrochezle de la patte de fixation (➀) et
rabattez-le sur le côté (➁).
Il existe une poche (➂) sur le paresoleil du conducteur pour les objets
tels que des tickets, des billets (si
présent).
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
baissez le pare-soleil et soulevez la
protection du miroir (➃, si présent).
Fermez soigneusement la protection
du miroir de courtoisie et replacez le
pare-soleil dans sa position de
départ après utilisation.
Connaître votre véhicule
• HEURE:
Tournez le bouton vers la gauche
(H) pour avancer l’heure affichée
d’une heure.
• MINUTE:
Tournez le bouton vers la droite
(M) pour avancer l’heure affichée
d’une minute.
1
2
3
4
1SAA2150
Horloge numérique
(si présent)
5
Dès que les bornes de batterie, le
fusible A/V, CLOCK ou l’alimentation
(Power Connect) sont déconnectés,
l’horloge doit être réinitialisée.
Lorsque le contacteur d’allumage est
sur la position ACC ou ON, les
boutons de l’horloge fonctionnent
comme suit:
6
7
8
9
3 89
Connaître votre véhicule
FILET À BAGAGES (SI PRÉSENT)
✽ NOTA
Dans le filet à bagages, ne placez ni
objets fragiles ni volumineux, ni une
quantité trop importante d’objets.
Ces objets pourraient alors être
endommagés.
1
2
AVERTISSEMENT
3
4
5
6
1SAA2162
Pour éviter que les objets placés
dans le coffre ne se déplacent, vous
pouvez utiliser les deux crochets
situés dans le coffre pour fixer le filet
à bagages.
7
8
9
3 90
NE TENDEZ PAS TROP le filet
pour éviter les blessures au
niveau des yeux. Gardez
TOUJOURS le visage et le corps
à distance de la trajectoire
éventuelle du filet, en raison de
la sangle.
N’UTILISEZ PAS le filet à
bagages lorsque la sangle
présente des signes visibles
d’usure ou d’endommagement.
Connaître votre véhicule
ANTENNE
✽ NOTA
• Pour
ne
pas
risquer
d’endommager l’antenne, assurezvous qu’elle a été retirée avant de
procéder au lavage automatique
du véhicule.
• Lorsque vous réinstallez votre
antenne, il est important de la
serrer fermement pour garantir
une réception correcte.
1
2
3
4
1SAA2165
Antenne de type toit
(si présent)
5
Un véhicule équipé d’un système
audio dispose également d’une
antenne d’amplification.
Cette antenne est réglable (vers le
haut ou vers le bas) ou peut être
retirée du véhicule en cas de lavage
du véhicule.
6
7
8
9
3 91
Contacteur d’allumage / 4-2
Démarrage du moteur / 4-4
Boîte-pont mécanique / 4-5
Boîte-pont automatique / 4-6
Système de freinage / 4-13
Le volant / 4-20
Combiné d’instruments / 4-23
Conduire votre véhicule
Jauges / 4-24
Témoins et indicateurs / 4-26
Eclairage / 4-32
Lave-vitres et essuie-glaces / 4-37
Dispositif de dégivrage / 4-40
Clignotant des feux de détresse / 4-41
Climatisation manuelle / 4-42
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-51
Système antivol / 4-52
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conduire votre véhicule
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
ACC (Accessoires)
Le volant est débloqué et les
accessoires électriques sont prêts à
fonctionner.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1XTA3017
Contacteur d’allumage et
antivol de la colonne de
direction
Position du contacteur
d’allumage
LOCK
Le blocage du volant constitue une
protection contre le vol. La clef de
contact peut être retirée uniquement
en position LOCK.
Pour passer en position LOCK, faire
tourner la clé vers l’intérieur jusqu’à
la position ACC, puis la tourner en
position LOCK.
4 2
ON
Les témoins lumineux peuvent être
contrôlés avant de mettre le moteur
en marche. C’est la position de
fonctionnement normale après avoir
démarré le moteur.
Ne pas laisser la clé de contact en
position ON si le moteur ne tourne
pas, afin de ne pas décharger la
batterie.
START
Mettre la clé de contact en position
START pour démarrer le moteur. Le
moteur démarrera jusqu’à ce que
vous relâchiez la clé qui retournera
en position ON. Le témoin des freins
peut être vérifié dans cette position.
Si vous avez du mal à mettre la clé
de contact en position START,
tournez le volant à gauche et à droite
pour libérer la tension puis tourner la
clé à nouveau.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne jamais mettre le contacteur
d’allumage en position LOCK
ou ACC quand la voiture est
en mouvement, sous peine de
perdre le contrôle du véhicule
et de sa fonction de freinage
et de provoquer un accident.
• L’antivol de la colonne de
direction ne remplace pas le
frein de parking. Avant de
quitter le siège conducteur,
vérifiez que le levier de vitesse
est en première pour la boîtepont mécanique ou est placé
en position P (Parking) pour la
boîte-pont
automatique.
Serrez le frein à main, puis
coupez le moteur. Si vous ne
prenez pas ces précautions, le
véhicule
peut
bouger
soudainement et brusquement.
(A suivre)
(Suite)
• Quand le véhicule est en
mouvement,
ne
jamais
essayer
d’atteindre
le
contacteur d’allumage ou
d’autres commandes à travers
le volant. La présence de votre
main ou bras dans cette zone
peut faire perdre le contrôle
du véhicule, provoquer un
accident, de graves blessures
et même entraîner la mort.
• Ne pas mettre d’objets
mobiles autour du siège
conducteur car ils peuvent
perturber votre conduite et
provoquer des accidents.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 3
Conduire votre véhicule
DEMARRAGE DU MOTEUR
Démarrage du moteur essence
1
2
3
4
5
6
1. S’assurer que le frein de parking
est mis.
2. Boîte-pont mécanique - Appuyez
à fond sur la pédale d’embrayage
et placez la boîte-pont au point
mort. Maintenez la pédale
d’embrayage enfoncée tout en
mettant le contacteur d’allumage
sur START.
Boîte-pont automatique - Mettre
le levier de vitesse de la boîtepont sur P (Park/Stationnement).
Appuyer à fond sur la pédale de
frein.
Vous pouvez aussi démarrer le
moteur avec le levier de vitesse
en position N (Neutral/Point mort).
7
8
9
4 4
3. Mettre le contacteur d’allumage
sur START et le maintenir dans
cette position jusqu’à ce que le
moteur démarre (cela prend 10
secondes
maximum),
puis
relâcher la clé.
4. Dans des climats extrêmement
froids (températures en dessous
de -18 °C / 0 °F) ou quand le
véhicule n’a pas servi pendant
plusieurs jours, laisser le moteur
chauffer sans appuyer sur
l’accélérateur.
Que le moteur soit chaud ou froid, il
doit démarrer sans devoir appuyer
sur l’accélérateur.
ATTENTION
Si le moteur cale alors que le
véhicule est en mouvement, ne
pas essayer de mettre le levier
de vitesse en position P (Park/
Stationnement). Si la circulation
et les conditions routières le
permettent, vous pouvez placer
le levier de vitesse en position N
(Neutral/Point mort) alors que le
véhicule avance et mettre le
contacteur
d’allumage
en
position START afin de tenter de
redémarrer le moteur.
✽ NOTA
Évitez d’actionner le démarreur
plus de 10 secondes. Si le moteur
cale ou refuse de démarrer, attendez
5 à 10 secondes avant de réactionner
le démarreur. Si vous n’utilisez pas
le démarreur correctement, vous
risquez de l’endommager.
Conduire votre véhicule
1
3
5
2
4
R
1
3
S
BOÎTE-PONT MÉCANIQUE (SI PRÉSENT)
N
2
4
R
MMSA4002
Fonctionnement de la boîte
mécanique
Il s’agit d’une boîte à cinq rapports.
Appuyez à fond sur l’embrayage tout
en changeant de vitesse, puis
relâchez lentement la pédale.
Un dispositif de sécurité spécial
empêche le passage involontaire de
la 5ème à R (Reverse/Marche
arrière). Afin de passer en marche
arrière, amenez le levier de vitesse
au point mort, puis passez à la
position R (Reverser/Marche arrière).
Assurez-vous que le véhicule est à
l’arrêt avant de passer en R
(Reverse/Marche arrière).
Le moteur ne doit jamais fonctionner
lorsque le tachymètre (tr/min) est
dans la zone rouge.
✽ NOTA
Pour éviter une usure précoce ou une
panne de l’embrayage, ne conduisez
pas avec le pied en permanence sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée ou durant l’attente à un
feu rouge, etc.
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter
une côte, rétrogradez avant que le
moteur ne commence à brouter.
Vous diminuez ainsi les risques de
caler et vous obtenez une meilleure
accélération quand vous devez
augmenter votre vitesse. Dans une
descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos
freins.
1
2
3
4
5
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont mécanique
Avant de quitter le siège
conducteur, n’oubliez pas de
serrer le frein à main et coupez le
moteur. Assurez-vous ensuite
que la première vitesse de la
boîte-pont
est
enclenchée
lorsque le véhicule est en
stationnement sur un sol plat ou
dans une montée et que la
marche arrière est enclenchée
dans
une
descente.
Un
mouvement brusque et inattendu
du véhicule peut se produire si
vous ne respectez pas l’ordre
d’exécution de cette procédure.
6
7
8
9
4 5
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (SI PRÉSENT)
Le bouton de déverrouillage empêche
le levier de vitesse de bouger si ce
bouton n’est pas enfoncé.
1
2
Bouton O/D
3
4
5
6
7
8
9
Appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton lorsque vous changez les vitesses.
Vous devez appuyer sur le bouton de déverrouillage tout en bougeant le levier de vitesses.
Le levier de vitesses peut être manœuvré sans appuyer sur le bouton de déverrouillage.
1SAA3019
4 6
Conduire votre véhicule
Fonctionnement de la boîtepont automatique
Toute marche avant normale est
effectuée avec le levier de vitesses
en position D (Drive/1ère à 4ème
vitesse).
Pour changer de position le levier de
vitesses quand il est en P (Park/
Stationnement), vous devez appuyer
sur la pédale de frein et le bouton de
déverrouillage.
Pour un fonctionnement sans heurts,
appuyer sur la pédale de frein quand
vous passez de N (Neutral/Point
mort) à une vitesse supérieure ou à
la marche arrière.
AVERTISSEMENT
- La boîte-pont automatique
Avant de quitter le siège
conducteur, toujours s’assurer
que le levier de vitesses est en
position P (Park/Stationnement);
puis serrer le frein de parking à
fond et couper le moteur. Un
mouvement soudain et inattendu
du véhicule risque de se produire
si ces précautions ne sont pas
suivies dans l’ordre énoncé.
✽ NOTA
• Pour éviter d’abîmer votre boîtepont, ne pas accélérer et freiner en
même temps en position R
(Reverse/Marche arrière) ou sur
une autre vitesse.
• A l’arrêt dans une côte, ne pas
immobiliser le véhicule avec la
force du moteur. Utiliser le frein
de service ou le frein de parking.
• Ne pas passer de N (Neutral) ou P
(Park) à D (Drive) ou R (Reverse)
quand le moteur tourne au-dessus
du régime ralenti.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 7
Conduire votre véhicule
Les différentes positions de la
boîte-pont
1
2
3
P (Park/Stationnement)
Cette position bloque la boîte-pont et
empêche les roues avant de tourner.
Toujours être complètement à l’arrêt
avant de se mettre dans cette
position.
4
5
6
7
8
9
4 8
AVERTISSEMENT
• Se mettre en position P (Park/
Stationnement) alors que le
véhicule est en mouvement
bloquera les roues et vous
fera perdre le contrôle.
• Ne pas utiliser la position P
(Park/Stationnement) à la
place du frein de parking.
Toujours s’assurer que le
levier de vitesses est bloqué
en
position
P
(Park/
Stationnement) et qu’il ne
peut pas être déplacé, sauf si
le bouton de déverrouillage
est enfoncé ET serrer à fond le
frein de parking.
(A suivre)
(Suite)
• Avant de quitter le siège
conducteur, toujours vérifier
que le levier de vitesses est
sur P (Park/Stationnement),
serrer le frein de parking à
fond, arrêter le moteur et
prendre la clé. Un mouvement
soudain et inattendu du
véhicule peut se produire si
ces précautions ne sont pas
suivies dans l’ordre énoncé.
• Ne jamais laisser un enfant
sans surveillance dans un
véhicule.
✽ NOTA
La boîte-pont peut s’abîmer si vous
passez en P (Park/Stationnement)
alors que le véhicule est en
mouvement.
Conduire votre véhicule
R (Reverse/Marche arrière)
Utiliser cette position pour faire
reculer le véhicule.
✽ NOTA
S’assurer d’être complètement à
l’arrêt avant de sélectionner la
position R (Reverse) ; vous risquez
d’abîmer la boîte-pont si vous
passez en R alors que le véhicule est
en mouvement, sauf dans la
situation expliquée dans la section
« Balancement du véhicule », de ce
manuel.
N (Neutral/position neutre/point
mort)
Quand le levier de vitesses en
position N, les roues et la boîte-pont
ne sont pas bloquées. Le véhicule
avancera tout seul même si la boîte
de vitesses intermédiaire est en
prise, à moins d’avoir appliqué le
frein de parking ou les freins de
services.
D (Drive/1ère à 4ème vitesse)
C’est la position normale de
conduite. La boîte-pont change
automatiquement les vitesses dans
une séquence de 4-vitesses,
permettant
d’économiser
du
carburant et offrant une meilleure
puissance.
Pour disposer de plus de puissance
quand vous dépassez un autre
véhicule ou montez une côte,
appuyer à fond sur l’accélérateur et
la
boîte-pont
rétrogradera
automatiquement à la vitesse
inférieure précédente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 9
Conduire votre véhicule
1
2
3
4
2 (2ème)
Utilisez la seconde (deuxième
vitesse)
pour
augmenter
la
puissance en montée et comme frein
moteur en descente. Cette vitesse
vous aide également à réduire le
patinage des pneus sur routes
glissantes. Lorsque vous enclenchez
le levier de vitesse sur 2 (deuxième
vitesse),
la
boîte
passera
automatiquement de première en
seconde.
5
6
7
8
9
4 10
L (première vitesse)
Utilisez cette vitesse dans les
situations demandant une forte
traction et dans les montées très
raides.
ATTENTION
Ne dépassez pas les vitesses
recommandées quand vous
êtes sur 2 (deuxième vitesse) ou
L (première vitesse).
L’utilisation du véhicule à des
vitesses supérieures à celles
conseillées peut provoquer une
hausse de température pouvant
endommager ou entraîner une
panne de la boîte automatique.
Conduire votre véhicule
Si vous descendez une route
glissante avec la boîte-pont en mode
O/D (4ème), réduisez la vitesse du
véhicule sans utiliser les freins en
appuyant sur le bouton O/D.
Lorsque le contact est sur OFF, le
mode
O/D
OFF
est
automatiquement désactivé.
1SAA3020
Bouton O/D (Over Drive)
(si présent)
Le bouton O/D permet d’activer ou
de désactiver le système O/D. Si le
mode O/D est désactivé, le voyant
O/D OFF s’allume et la plage de
vitesses est limitée entre la première
et la troisième. La quatrième vitesse
ne pourra pas être enclenchée
jusqu’à ce que vous appuyiez à
nouveau sur le bouton O/D pour
activer le mode O/D.
Voyant O/D OFF
Ce voyant s’allume sur le tableau de
bord lorsque le mode O/D est
désactivé.
1
✽ NOTA
2
Si le voyant O/D OFF clignote, cela
signifie qu’il y a un problème
électrique au niveau de la boîtepont. Dans ce cas, faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé ou ou un service compétent de
réparation, le plus rapidement
possible, sauf dans les conditions
indiquées dans « Faire basculer le
véhicule ».
3
4
5
6
7
8
9
4 11
Conduire votre véhicule
Démarrage en côte
1
2
3
4
5
6
7
8
Pour démarrer en côte, appuyer sur
la pédale de frein et mettre le levier
de
vitesses
en
D
(Drive).
Sélectionner la bonne vitesse selon
le poids de la charge et la raideur de
la côte et desserrer le frein de
parking. Appuyer sur l’accélérateur
progressivement tout en relâchant
les freins de service.
Système de verrouillage du
levier de vitesses (si présent)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique possède un système de
verrouillage du levier de vitesses qui
reste
placé
en
P
(Park/
Stationnement), sauf si on appuie
sur la pédale de frein.
Pour déverrouiller la position P (Park/
Stationnement) de la boîte-pont :
9
4 12
Type A
1. Appuyer sur la pédale de frein et
la maintenir en position enfoncée.
2. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage et déplacer le levier
de vitesses.
Type B (système de verrouillage
interne de la clé de contact
présent)
1. Appuyer sur la pédale de frein et
la maintenir en position enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou placez le
contacteur d’allumage sur la
position ON.
3. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage et déplacer le levier
de vitesses.
Si on appuie puis qu’on relâche à
plusieurs reprises le frein avec le
levier de vitesse en position P (Park/
Stationnement), un cliquetis (normal)
près du levier de vitesse se fera
entendre.
Système de verrouillage
interne de la clé de contact
(si présent)
Vous ne pouvez pas retirer la clé de
contact tant que le levier de vitesse
n’est pas en position P (Park/
Stationnement). Si le contacteur
d’allumage est dans une autre
position, il n’est pas possible de
retirer la clé.
Conduire votre véhicule
SYSTEME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule est équipé d’un
système d’assistance de freinage qui
se règle automatiquement, dans des
conditions d’utilisation normales.
Au cas où ces freins viendraient à
perdre de leur puissance, si le
moteur calait ou pour d’autres
raisons, vous pouvez toujours arrêter
votre véhicule en appuyant plus fort
que d’habitude sur le frein. La
distance de freinage sera toutefois
plus longue.
Quand le moteur ne tourne pas, le
freinage assisté disponible perd une
partie de sa puissance à chaque fois
qu’on appuie sur la pédale de frein.
Ne pas pomper sur la pédale de frein
quand les freins assistés ont été
coupés. Pomper sur la pédale de
frein quand c’est nécessaire pour
garder le contrôle de la direction sur
les surfaces glissantes.
En cas de défaillance des
freins
Si les freins de service ne
fonctionnent pas alors que le
véhicule est en mouvement, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec
le frein de parking. La distance de
freinage sera toutefois plus longue
que la normale.
AVERTISSEMENT
- Frein de parking
Actionner le frein à main
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle
du véhicule. Aussi, manier ce
frein avec la plus grande
précaution, si vous devez
l’utiliser
pour
arrêter
le
véhicule.
AVERTISSEMENT
- Freins
• Ne pas conduire avec votre
pied sur la pédale de frein,
sous peine de faire chauffer
anormalement les freins,
d’user excessivement les
garnitures et les plaquettes de
frein et d’augmenter les
distances de freinage.
• Quand vous descendez une
côte
longue
ou
raide,
rétrograder à une vitesse
inférieure et éviter de freiner
continuellement, sous peine de
faire chauffer les freins et de
faire diminuer temporairement
les performances de freinage
de votre véhicule.
(A suivre)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 13
Conduire votre véhicule
1
2
3
4
5
6
(Suite)
• Des freins humides risquent
de ne pas permettre d’arrêter
le
véhicule
comme
à
l’accoutumée et de le faire
tirer d’un côté lorsqu’on
appuie sur la pédale. Appuyer
légèrement sur la pédale de
frein pour savoir s’ils sont
affectés. Toujours essayer vos
freins de cette manière après
avoir conduit dans de l’eau
profonde. Pour les sécher,
appuyer dessus légèrement
tout en maintenant une
vitesse de sécurité jusqu’à ce
qu’ils fonctionnent à nouveau
correctement.
7
8
9
4 14
Indicateur d’usure des freins à
disque
Votre véhicule est équipé de freins à
disque.
Quand vos plaquettes de freins sont
usées et qu’il est temps de les
changer, vous entendrez un
avertissement sonore aigu émanant
de vos freins avant ou arrière (si
présent). Ce bruit sera peut-être
passager ou se produira à chaque
fois que vous freinerez.
Rappelez-vous
que
certaines
conditions
de
circulation
ou
climatiques peuvent provoquer un
crissement des freins quand vous
appuyez pour la première fois sur la
pédale (ou appuyez légèrement).
C’est tout à fait normal et ne veut pas
dire que vous avez un problème avec
vos freins.
✽ NOTA
Pour éviter des réparations
coûteuses, ne conduisez avec des
plaquettes de frein usagées.
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Le signal sonore vous indiquant
que vos freins sont usés
signifie que votre véhicule doit
être révisé. Si vous l’ignorez,
vous risquez de perdre votre
capacité de freinage ou de
provoquer un accident grave.
ATTENTION
Toujours remplacer les plaquettes
de frein par des jeux complets de
l’essieu avant/arrière.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
1SAA3021
1SAA3022
Pour serrer le frein à main, tirez
complètement et fermement la
poignée de frein à main vers le haut
tout en appuyant sur le frein de
service.
Pour desserrer le frein à main, tirez
légèrement la poignée vers le haut et
appuyez sur le bouton de
déverrouillage, puis tirez la poignée
vers le bas tout en maintenant le
bouton enfoncé.
Frein de parking
ATTENTION
Conduire avec le frein de
parking
risque
d’user
excessivement les plaquettes
de frein et le disque de frein.
- Frein de parking
• Pour éviter tout mouvement
involontaire
quand
vous
arrêtez et quittez votre
véhicule, ne pas utiliser le
levier de vitesse à la place du
frein de parking. Serrez le
frein à main ET vérifiez que le
levier de vitesse est en
première ou en marche arrière
pour les véhicules équipés
d’une boîte mécanique ou sur
P (Parking) pour les véhicules
équipés
d’une
boîte
automatique.
• Ne jamais laisser quiconque
ne
connaissant
pas
le
véhicule ou des enfants
toucher au frein de parking.
Un
frein
à
main
malencontreusement desserré
peut entraîner des blessures
graves.
4 15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conduire votre véhicule
Si le témoin des freins reste allumé
après avoir desserré le frein de
parking, votre système de frein
fonctionne sûrement mal. Il faut y
remédier dans les plus brefs délais.
Si possible, arrêtez de conduire
immédiatement. Si ce n’est pas
possible,
conduisez
très
prudemment jusqu’à ce que vous
ayez rejoint un endroit sûr ou un
garage.
1
2
3
4
5
6
7
8
W-75
Vérifier le témoin des freins en
mettant le contacteur d’allumage sur
ON (ne pas mettre le moteur en
marche). Ce témoin s’allume quand
le frein de parking est mis avec le
contacteur d’allumage en position
START ou ON.
Avant de démarrer, assurez-vous
que le frein de parking est desserré
entièrement et que le témoin des
freins est éteint.
9
4 16
Se garer au bord d’un trottoir
• Quand vous vous garez dans une
côte raide, garez-vous le plus près
possible du trottoir et tournez vos
roues avant dans le sens opposé
au trottoir pour qu’elles touchent le
trottoir si le véhicule venait à
reculer.
• Quand vous vous garez dans une
descente, garez-vous le plus près
possible du trottoir et tournez vos
roues avant vers le trottoir pour
qu’elles touchent le trottoir si le
véhicule venait à avancer.
Conduire votre véhicule
Système de freinage
antiblocage (ABS) (si présent)
AVERTISSEMENT
- Les freins ABS
Votre système ABS ne remplace
pas un bon jugement lors de la
conduite. Vous n’êtes pas à
l’abri d’un accident.
En fait, votre système ABS ne
sera probablement pas capable
d’empêcher un accident dans
les conditions de conduite
suivantes :
• Une conduite dangereuse, ne
tenant pas compte des
consignes de sécurité par
exemple,
une
vitesse
excessive ou une conduite
trop proche du véhicule situé
devant vous.
• Une conduite à grande vitesse
dans des situations de
motricité réduite, sur une
surface
humide
où
l’aquaplanage peut avoir lieu.
(A suivre)
(Suite)
• Une conduire trop rapide sur
des routes en mauvais état.
L’ABS
est
conçu
pour
améliorer
au
maximum
l’efficacité du freinage sur des
routes et autoroutes en bon
état. Sur des routes en
mauvais état, l’ABS risque en
fait de réduire l’efficacité du
freinage.
Le système ABS capte en
permanence la vitesse des roues. Si
celles-ci sont sur le point de se
bloquer, le système ABS ajuste de
façon répétée la pression du frein
hydraulique exercée sur les roues.
Quand vous appuyez sur la pédale
de frein dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous
entendez alors un son semblable à
un « tic-tic » provenant des freins ou
vous ressentez un mouvement
correspondant dans la pédale de
frein. Ceci est normal et signifie que
votre système ABS fonctionne.
Afin de tirer le meilleur avantage de
votre système ABS en cas
d’urgence, n’essayez pas de régler
la pression de vos freins, ni de
pomper sur vos freins. Appuyer sur la
pédale de frein aussi fort que
possible ou aussi fort que la situation
le permet et laisser le système ABS
contrôler la force exercée sur les
freins arrière.
4 17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conduire votre véhicule
1
2
3
4
5
6
• Même avec le système de freinage
antiblocage, votre véhicule a
toujours besoin d’une distance de
freinage
suffisante. Toujours
maintenir une distance de sécurité
avec le véhicule situé devant vous.
• Toujours ralentir dans les virages.
Le système ABS ne peut pas
empêcher un accident dû à une
vitesse excessive.
• Sur une route abîmée ou en
mauvais état, le fonctionnement du
système ABS peut engendrer une
distance de freinage plus longue
que pour les véhicules équipés
d’un
système
de
freinage
classique.
7
8
9
4 18
✽ NOTA
• Quand vous conduisez sur une
route ne permettant qu’une faible
motricité, une route verglacée par
exemple et que vous utilisez vos
freins en permanence, le système
ABS
fonctionne
aussi
en
permanence et le témoin d’ABS
risque de s’allumer. Garez votre
véhicule dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
W-78
• Remettez le moteur en route. Si le
témoin ABS est éteint, alors le
✽ NOTA
système est normal.
• Si le témoin ABS est allumé et reste
Sinon, l’ABS est peut-être
allumé, votre système ABS a
défectueux et il est recommandé
sûrement un défaut. Dans ce cas,
de faire contrôler votre véhicule
cependant, vos freins fonctionneront
par un concessionnaire Kia agréé
normalement.
dès que possible.
• Le témoin ABS reste allumé environ
3 secondes après que le contacteur
d’allumage a été placé sur ON.
Pendant
ce
temps,
l’ABS
s’autocontrôle et le témoin s’éteint si
tout est normal. Si le témoin ABS
reste allumé, votre système ABS a
sûrement un défaut. Il est
recommandé de faire contrôler votre
véhicule par un concessionnaire Kia
agréé dès que possible.
ABS
Conduire votre véhicule
✽ NOTA
Quand votre batterie est à plat et
que vous faites démarrer votre
voiture avec des câbles, le moteur
risque de ne pas tourner aussi bien
et le témoin ABS risque de s’allumer
en même temps. Cela est dû à la
faible tension de la batterie et ne
signifie pas que votre ABS
fonctionne mal.
• Ne pompez pas sur les freins !
• Rechargez la batterie avant de
conduire le véhicule.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 19
Conduire votre véhicule
LE VOLANT
La direction assistée
(si présent)
1
2
3
4
5
La direction assistée utilise l’énergie
du moteur pour vous aider à
manœuvrer le véhicule. Si le moteur
est à l’arrêt ou si la direction assistée
ne fonctionne pas, le véhicule peut
toujours être dirigé mais il
nécessitera davantage d’effort sur la
direction.
Si vous remarquez un changement
dans l’effort nécessaire pour le
manœuvrer normalement, faites
contrôler votre direction assistée par
un concessionnaire Kia agréé.
6
7
8
9
4 20
✽ NOTA
✽ NOTA
• Ne jamais tourner le volant à fond
vers la gauche/droite et le
maintenir dans cette position
pendant plus de 5 secondes avec le
moteur en marche sous peine
d’endommager
la
pompe
d’assistance de direction.
• Si la courroie de transmission de
la direction assistée se casse ou si
la pompe d’assistance de direction
fonctionne mal, l’effort fourni
pour
conduire
augmente
fortement.
Si le véhicule est garé dehors
pendant une période prolongée et
par temps froid (moins de -10 °C/ 14
°F), la direction assistée nécessitera
sûrement plus d’effort quand vous
démarrerez votre moteur. Ceci est
dû à l’augmentation de la viscosité
du liquide due au froid et ne prouve
pas que le système fonctionne mal.
Dans ce cas, augmenter le régime du
moteur
en
appuyant
sur
l’accélérateur jusqu’à atteindre
1 500 tr/min puis relâcher ou laisser
le moteur tourner au ralenti
pendant deux ou trois minutes pour
réchauffer le liquide.
Conduire votre véhicule
Volant inclinable (si présent)
Le volant inclinable permet un
réglage avant la conduite. Vous
pouvez
aussi
le
monter
suffisamment haut pour avoir plus
d’espace pour vos jambes quand
vous montez et descendez du
véhicule.
Le volant doit être placé de telle
manière qu’il vous procure tout le
confort nécessaire pendant la
conduite tout en vous permettant de
voir les témoins et les indicateurs du
tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais régler l’angle du
volant quand vous conduisez
sous peine de perdre le
contrôle du véhicule, de vous
blesser sérieusement ou de
provoquer un accident.
• Après le réglage, montez et
descendez le volant pour être
bien sûr qu’il est verrouillé en
position.
1
2
3
1SAA2076
Pour modifier l’angle du volant,
abaissez (➀) le levier de déblocage,
ajustez le volant à votre guise (➁),
puis soulevez le levier de déblocage
pour verrouiller la position du volant.
Veillez à régler le volant dans la
position
souhaitée
avant
de
démarrer.
4
5
6
7
8
9
4 21
Conduire votre véhicule
ATTENTION
1
2
3
4
1SAA2077
Avertisseur sonore
5
6
7
Pour actionner l’avertisseur sonore,
appuyer sur son symbole indiqué sur
le volant.
Vérifier régulièrement le bon
fonctionnement de l’avertisseur
sonore.
8
9
4 22
• Pour actionner l’avertisseur
sonore, appuyer sur la partie
indiquée par le symbole
l’avertisseur sonore sur votre
volant (voir illustration).
L’avertisseur sonore fonctionne
uniquement si on appuie sur
cette zone.
• Ne pas appuyer trop fort sur
l’avertisseur sonore pour le
déclencher et ne pas taper
dessus avec le poing ou avec
un objet pointu.
Conduire votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
• Type A
1
2
3
1. Compte-tours (si présent)
2. Voyants de clignotants
• Type B
3. Compteur de vitesse
4
4. Indicateur de température du
moteur
5
5. Témoins et les voyants
6. Odomètre / compteur
kilométrique journalier
6
7. Mode compteur kilométrique
journalier / bouton de remise à
zéro
7
8. Jauge à essence
8
9
1SAA2090/1SAE2090
4 23
Conduire votre véhicule
JAUGES
Compteur de vitesse
1
2
3
4
5
Le compteur de vitesse indique la
vitesse vers l’avant du véhicule.
Odomètre / compteur
kilométrique journalier
Vous pouvez choisir l’odomètre, le
compteur kilométrique journalier A et
le compteur kilométrique journalier B
en appuyant sur le bouton du mode
du compteur kilométrique journalier.
Odomètre
L’odomètre indique la distance totale
parcourue par le véhicule.
6
7
8
9
4 24
Le compteur kilométrique
journalier
TRIP A: le compteur kilométrique
journalier A
TRIP B: le compteur kilométrique
journalier B
Le compteur kilométrique journalier
indique la distance des trajets
individuels sélectionnés par le
conducteur.
Les
compteurs
kilométriques journaliers A et B
peuvent être remis à 0 en appuyant
sur le bouton de remise à zéro
pendant au moins 1 seconde puis en
le relâchant.
1SAE2090
Compte-tours (si présent)
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de tours par minute
(tr/min) du moteur.
Utiliser le compte-tours pour
sélectionner les bons
points
d’enclenchement et pour éviter de ne
pas assez et/ou de trop faire monter
le régime du moteur.
La flèche du compte-tours peut
bouger légèrement quand le
contacteur d’allumage est en
position ACC ou ON avec le moteur
éteint (OFF). Ce mouvement est
normal et n’aura aucun effet sur la
précision du compte-tours quand le
moteur tourne.
Conduire votre véhicule
✽ NOTA
Jauge à essence
Ne pas faire fonctionner le moteur
dans la ZONE ROUGE du comptetours sous peine de sérieusement
l’abîmer.
La jauge à essence indique la
quantité approximative d’essence
qui reste dans le réservoir.
Capacité du réservoir d’essence:
35 litres.
La jauge à essence est équipée d’un
témoin de contrôle indiquant le
niveau d’essence et qui s’allume
quand le niveau d’essence diminue à
environ 6 litres.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 25
Conduire votre véhicule
TÉMOINS ET INDICATEURS
Témoins / indicateurs sonores
1
2
3
4
5
6
Vérification du fonctionnement
Tous les témoins sont contrôlés en
mettant le contacteur d’allumage en
position ON (ne pas démarrer le
moteur). Tout voyant qui ne s’allume
pas doit être examiné par un
concessionnaire Kia agréé.
Après avoir démarré le moteur,
vérifier que tous les témoins sont
éteints. Si certains sont toujours
allumés, cela indique un problème
qu’il faut résoudre. Quand vous
desserrez le frein de parking, le
témoin du système de freinage doit
s’éteindre. Le témoin du niveau
d’essence reste allumé si le niveau
d’essence est bas.
7
8
9
4 26
Indicateur de
température du
moteur
Bleu Rouge
Ces
indicateurs
affichent
la
température
du
liquide
de
refroidissement moteur lorsque le
contacteur d’allumage est positionné
sur ON.
L’indicateur rouge s’allume si la
température est supérieure à
117±3 °C (240±5,5 °F).
L’indicateur bleu s’allume si la
température est inférieure à 60±3 °C
(140±5,5 °F).
En cas de surchauffe du moteur,
arrêtez votre véhicule. Reportezvous à la rubrique « Surchauffe » de
l’index.
✽ NOTA
Si l’indicateur de température rouge
s’allume, il signale une surchauffe
susceptible
d’endommager
le
moteur.
Conduire votre véhicule
Le témoin ABS
(si présent)
ABS
Ce voyant s’allume lorsque la clé est
tournée en position ON et disparaît
après environ 3 secondes si le
système fonctionne normalement.
Si la lumière reste allumée, vous
avez sûrement un problème avec
votre système ABS. Contacter un
concessionnaire Kia agréé au plus
tôt.
Témoin du système de
répartition électronique
du freinage (EBD,
Electronic brake force
distribution)
(si présent)
ABS
Si deux voyants s’allument
en même temps alors que vous
conduisez, votre véhicule a un
problème avec son système ABS et
EBD.
Dans ce cas, le système ABS et le
système de freinage normal risquent
ne pas fonctionner normalement.
Montrer le véhicule à un concessionnaire Kia agréé au plus tôt.
AVERTISSEMENT
Si les deux voyants d’ABS et
des freins sont ALLUMES (ON)
et restent ALLUMES (ON), le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionne pas
normalement et vous risquez de
vous retrouver confronté à une
situation
dangereuse
et
inattendue au moment de
freiner brutalement. Dans ce
cas, éviter de conduire trop vite
ou de freiner trop brutalement.
Montrez votre véhicule à un
concessionnaire Kia agréé au
plus tôt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 27
Conduire votre véhicule
Témoin de la pression
d’huile du moteur
Témoin du système
de chargement
Témoin de la ceinture
de sécurité
6
Ce témoin indique que la pression
de l’huile du moteur est basse.
Si le témoin s’allume pendant que
vous conduisez :
1. Conduisez prudemment sur le
côté de la route et arrêtez-vous.
2. Avec le moteur coupé, vérifier le
niveau d’huile. S’il est bas, en
ajouter pour le compléter.
Si le voyant reste allumé après avoir
ajouté de l’huile ou si vous ne
disposez pas d’huile, appelez un
concessionnaire Kia agréé.
Le voyant de ceinture qui sert de
rappel au conducteur et aux
passagers clignote pendant environ
6 secondes dès que le contacteur
d’allumage est tourné sur ON.
Si la ceinture ventrale / de sécurité
du conducteur n’est pas attachée
quand la clé est en position ON ou si
elle est enlevée après avoir mis la clé
sur ON, le témoin de la ceinture de
sécurité reste allumé pendant 6
secondes. Si le système ne
fonctionne pas ainsi, allez voir un
concessionnaire Kia agréé.
7
✽ NOTA
8
Si vous n’arrêtez pas le moteur
immédiatement, vous pourriez
sérieusement l’endommager.
Ce témoin indique un mauvais
fonctionnement du générateur ou du
système de chargement électrique.
Si le témoin s’allume alors que le
véhicule est en mouvement :
1. Rouler jusqu’à l’endroit sûr le plus
proche.
2. Avec le moteur coupé, vérifier que
la courroie de transmission du
générateur n’est pas distendue ou
cassée.
3. Si la courroie est ajustée
correctement, il y a un problème
quelque part dans le système de
chargement électrique. Demandez
à un concessionnaire Kia agréé de
le résoudre au plus tôt.
1
2
3
4
5
9
4 28
Conduire votre véhicule
Témoin du frein de
parking & du liquide
de frein
Témoin du frein de parking
Cette lumière s’allume quand le frein
de parking est mis avec le contacteur
d’allumage en position START ou
ON. Le témoin doit s’éteindre quand
le frein de parking est desserré.
Indicateur du niveau de liquide de
frein
Si le témoin reste allumé, cela peut
signifier que le niveau de liquide de
frein dans le réservoir est bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Roulez prudemment jusqu’à
l’endroit sûr le plus proche et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifier
immédiatement le niveau du
liquide de frein et en ajouter selon
le besoin, puis vérifier qu’aucune
pièce des freins ne fuit.
3. N’utilisez pas votre véhicule si
vous détectez des fuites, si les
témoins restent allumés ou si les
freins ne fonctionnent pas
correctement. Faites le remorquer
jusqu’au concessionnaire Kia le
plus proche pour qu’il contrôle
votre système de freinage et qu’il
fasse les réparations nécessaires.
Pour vérifier le fonctionnement de
l’ampoule, vérifier que le témoin du
frein de parking ou du liquide de frein
s’allume quand le contacteur
d’allumage est en position ON.
AVERTISSEMENT
Conduire le véhicule avec un
témoin allumé peut s’avérer
dangereux. Si le témoin des
freins reste allumé, les montrer
immédiatement à un concessionnaire Kia agréé qui les
réparera.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 29
Conduire votre véhicule
Voyant O/D OFF
(si présent)
1
O/D
OFF
Ce voyant s’allume à chaque fois
que le système O/D est désactivé.
2
3
4
5
6
Témoin du niveau
d’essence
Ce témoin indique que le réservoir
d’essence est presque vide. Il
apparaît quand le niveau de
carburant diminue à environ 6 litres.
Remettre de l’essence dès que
possible.
7
8
9
4 30
Témoin de
l’antidémarrage
(si présent)
Témoin de hayon
arrière (si présent)
Ce témoin s’allume quand la clé de
l’antidémarrage est insérée et en
position ON pour démarrer le
moteur.
Si le témoin est éteint ou clignote
quand le contacteur d’allumage est
en position ON avant de démarrer le
moteur, montrer le système à un
concessionnaire Kia agréé.
Ce témoin s’allume lorsque le hayon
arrière n’est pas correctement fermé.
Témoin de portière
ouverte
Ce témoin s’allume quand une
portière
n’est
pas
fermée
correctement, avec le contacteur
d’allumage mis sur n’importe quelle
position.
Conduire votre véhicule
Témoin des feux
longue portée des
phares
Indicateur de
dysfonctionnement
(si présent)
Ce témoin s’allume quand les phares
sont mis et en position longue portée
ou quand le levier du clignotant est
mis en position « Flash-to-Pass
(Eclairer pour doubler ) ».
Ce témoin fait partie du système de
contrôle du moteur qui surveille les
différents éléments de l’antipollution. Si ce voyant s’allume
pendant que vous conduisez, il
indique qu’un problème a été détecté
quelque part dans le système antipollution.
Généralement, il est toujours
possible de conduire votre voiture
sans devoir la remorquer, mais
demandez à un concessionnaire Kia
agréé de l’examiner dès que
possible.
Le témoin d’airbag
(si présent)
AIR
BAG
Ce témoin clignote ou s’allume
pendant environ 6 secondes à
chaque fois que vous tournez le
contacteur d’allumage en position
ON.
Si le témoin ne disparaît pas, ou s’il
s’allume alors que le véhicule est en
mouvement, allez immédiatement
voir un concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
• Continuer de conduire avec
l’indicateur de dysfonctionnement du système anti-pollu) allumé risque
tion (
d’abîmer les systèmes anti-pollution, ce qui pourrait avoir un
effet sur la manœuvrabilité et/ou
les économies en carburant.
• Si l’indicateur de dysfonctionnement du système anti-pollu) commence à clignottion (
er ON et OFF, le pot catalytique
est sûrement abîmé et pourrait
entraîner une diminution de la
puissance du moteur.
Demandez au plus tôt à un
concessionnaire Kia agréé de
l’examiner.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 31
Conduire votre véhicule
ECLAIRAGE
Fonction de préservation de la
batterie (si présent)
1
2
3
4
5
6
7
8
• L’objet de la présente fonction est
d’éviter le déchargement de la
batterie. Le système éteint
automatiquement la petite lampe
lorsque le conducteur retire la clé
de contact et ouvre la porte
conducteur.
• Grâce à cette fonction, le feu rouge
arrière s’éteint automatiquement si
le conducteur se gare la nuit sur le
bas-côté.
Si besoin est, pour maintenir
l’éclairage une fois la clé de contact
retirée, procédez comme suit :
1) Ouvrez la porte latérale du
conducteur.
2) Tournez les feux rouges arrière en
position OFF puis en position ON
à
l’aide
du
commutateur
d’éclairage situé sur la colonne de
direction.
9
4 32
1SAA2101
Commande d’éclairage
Le
commutateur
d’éclairage
comprend une position phare et une
position feu rouge arrière.
Pour activer les feux, tournez le
bouton situé à l’extrémité du levier de
commande dans une des positions
suivantes :
➀ Position OFF
➁ Position feu rouge arrière
➂ Position phare
1SAA2102
Position feu rouge arrière (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage
est en position feu rouge arrière
(1ère position), les éclairages des
feux rouges arrière, de position, de la
plaque d’immatriculation et du
tableau de bord sont en position ON.
Conduire votre véhicule
1
2
3
1SAA2103
Position phare (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage
est en position phare (2éme position)
les éclairages des phares, des feux
rouges arrière, de la plaque
d’immatriculation et du tableau de
bord sont en position ON.
1SAA2106
Fonctionnement des feux de
route
Pour allumer les feux de route,
enfoncez le levier. Ramenez le vers
vous pour allumer les feux de
croisement.
L’indicateur de feux de route s’allume
lorsque les feux de route sont
allumés.
Pour éviter le déchargement de la
batterie, ne laissez pas les phares
allumés pendant une période
prolongée pendant l’arrêt du
véhicule.
1SAA2105
Appel de phares
Pour effectuer un appel de phares,
tirez le levier vers vous. Il revient
dans sa position normale (feux de
croisement) une fois relâché. Il n’est
pas nécessaire que le commutateur
de phare soit allumé pour utiliser
cette fonction.
4
5
6
7
8
9
4 33
Conduire votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1SAA2107
Clignotants ( A )
Le contacteur d’allumage doit être
allumé
pour
permettre
le
fonctionnement des clignotants. Pour
mettre les clignotants sous tension,
levez ou abaissez le levier. Les
indicateurs à flèche verte sur le
tableau de bord indiquent le sens de
fonctionnement des clignotants. Ils
s’éteignent automatiquement dès
que le virage est achevé. Si
l’indicateur continue à clignoter
après
un
virage,
replacez
manuellement le levier en position
OFF.
4 34
Indicateurs de changement
de file ( B )
Pour signaler un changement de file,
déplacez légèrement le levier de
clignotant et maintenez-le en
position. Le levier revient en position
OFF une fois relâché.
Si un indicateur reste allumé et ne
clignote
pas
ou
clignote
anormalement, il se peut que l’une
des ampoules des feux clignotants
soit grillée et nécessite d’être
remplacée.
✽ NOTA
Si un feu clignotant est
anormalement rapide ou lent, il se
peut que l’ampoule soit grillée ou
que la connexion électrique dans le
circuit soit trop faible.
Conduire votre véhicule
1SAA2113
Feu anti-brouillard avant
(si présent)
Les feux anti-brouillard permettent
d’améliorer la visibilité et d’éviter les
accidents en cas de faible visibilité
due au brouillard, à la pluie ou à la
neige, etc. Les feux antibrouillard
s’allument lorsque vous appuyez sur
le bouton correspondant après avoir
allumé les feux de croisement.
Pour éteindre les feux antibrouillard,
appuyez à nouveau sur le bouton.
✽ NOTA
Feux de jour (si présents)
Une fois en service, les feux antibrouillard consomment de grandes
quantités de courant électrique.
Utilisez uniquement les feux de
brouillard en cas de faible visibilité
ou
vous
risquez
d’utiliser
inutilement la batterie et le
générateur.
Les feux de jour peuvent améliorer la
visibilité de jour de l’avant de votre
véhicule
pour
les
autres
conducteurs. Les feux de jour
peuvent être précieux dans de
multiples conditions de conduites, et
plus spécialement pendant le
crépuscule et à l’aube.
Le système des feux de jour place
vos feux de croisement en position
OFF lorsque :
1. Le commutateur de phare est sur
ON.
2. Le commutateur de feu rouge
arrière est sur ON.
3. Le moteur s’arrête.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 35
Conduire votre véhicule
Réglage de l’interrupteur :
1
Position
2
0
3
1
2
3
4
5
6
7
8
1SAE2171
Sièges
avant
Chargement
Sièges
arrière
1 conducteur
2 personnes
2 personnes 3 personnes
2 personnes 3 personnes
1 conducteur
-
Coffre
55 kg
320 kg
1SAE2172
Réglage du niveau des phares
(si présent)
Feu anti-brouillard arrière
(si présent)
Ce système manuel est conçu pour
éviter
l’éblouissement
des
conducteurs roulant en sens inverse
par vos phares. Le niveau des
phares peut être réglé en tournant
l’interrupteur
à
molette
conformément
aux
réglages
suivants.
Pour allumer les feux anti-brouillard
arrière, tournez le commutateur de
phare sur la position de phare allumé
et appuyez sur le commutateur de
feu anti-brouillard arrière (le
commutateur de phare s’allume).
Pour éteindre les feux anti-brouillard
arrière, appuyez à nouveau sur le
commutateur de feux anti-brouillard
arrière ou tournez le commutateur
de phare en position OFF.
9
4 36
Conduire votre véhicule
LAVE-VITRES ET ESSUIE-GLACES
LO : Vitesse d’essuie-glace normale
HI : Vitesse d’essuie-glace rapide
: Pour un unique cycle d’essuieglaces, poussez le levier vers
l’avant et relâchez-le, le levier
étant en position OFF. Les
essuie-glaces fonctionnent en
permanence si le levier est
remonté et maintenu dans
cette position.
✽ NOTA
En cas d’accumulation importante
de neige ou de givre sur le parebrise, procédez au dégivrage du
pare-brise pendant environ 10
minutes, ou jusqu’au retrait de la
neige et/ou du givre avant
d’actionner le balayage afin de
garantir un fonctionnement correct.
1
2
3
4
1SAA2108
Essuie-glaces du pare-brise
5
Procédez comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
OFF : L’essuie-glace ne fonctionne
pas.
INT : L’essuie-glace fonctionne par
intermittence à des intervalles
de balayage réguliers. Utilisez
ce mode en cas de pluie ou de
brume légère. Pour varier le
réglage de vitesse, tournez le
bouton de réglage de vitesse
(➀). (S-vitesse lente, F-vitesse
rapide)
6
7
8
9
4 37
Conduire votre véhicule
✽ NOTA
1
2
3
4
1SAE2100
5
Essuie-glace à balayage
intermittent
6
Placez le levier en position INT et
tournez la bague pour sélectionner
l’intervalle de balayage souhaité (➀).
7
8
9
4 38
1SAE2101
Essuie-glace à impulsion
Pour un unique cycle d’essuie-glace,
remontez le levier et relâchez-le, le
levier étant en position OFF. Les
essuie-glaces
fonctionnent
en
permanence si le levier est remonté
et maintenu dans cette position.
• Pour éviter un endommagement
éventuel des essuie-glaces ou du
pare-brise, n’actionnez pas les
essuie-glace lorsque le pare-brise
est sec.
• Pour éviter un endommagement
éventuel des balais d’essuie-glace,
l’utilisation
d’essence,
de
kérosène, de diluant de peinture
ou d’autres solvants sur ou à
proximité
de
ceux-ci
est
formellement déconseillée.
• Pour éviter un endommagement
des bras d’essuie-glace et des
autres composants, n’essayez pas
de déplacer manuellement les
essuie-glace.
Conduire votre véhicule
Si le lave-glace ne fonctionne pas,
vérifiez le niveau du liquide laveglace. S’il n’est pas suffisant, ajoutez
un liquide lave-glace avec antigel
non abrasif approprié dans le
réservoir de lave-glace.
L’orifice de remplissage du réservoir
est situé à l’avant du compartiment
moteur côté passager.
1
2
3
✽ NOTA
1SAA2109
Lave-glace
En position OFF, tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du
liquide de lave-glace sur le parebrise et pour actionner les essuieglace pendant 2-3 cycles.
Utilisez cette fonction lorsque le
pare-brise est sale.
La pulvérisation et le balayage se
poursuivent jusqu’au relâchement du
levier.
Pour éviter un endommagement
éventuel de la pompe de lave-glace,
n’actionnez pas le lave-glace lorsque
le réservoir est vide.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le lave-glace à des
températures inférieures à zéro
(gel) sans réchauffer au
préalable le pare-brise avec les
dispositifs de dégivrage ; le
liquide de lave-glace risquerait
de geler au contact du parebrise et de gêner votre champ
de vision.
1SAA2110
Commutateur d’essuie-glace
arrière et de lave-glace arrière
(si présent)
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à
l’extrémité de la commande
d’essuie-glace et de lave-glace.
Tournez le commutateur jusqu’à la
position souhaitée pour actionner
l’essuie-glace et le lave-glace
arrière.
- Essuie-glace en mode normal
- Pulvérisation de liquide laveglace et balayage
4 39
4
5
6
7
8
9
Conduire votre véhicule
DISPOSITIF DE DEGIVRAGE
✽ NOTA
1
2
3
4
5
6
1SAA2114
Le dispositif de dégivrage chauffe la
vitre et retire le givre et la mince
couche de glace située à l’intérieur
et à l’extérieur de la lunette arrière
pendant le fonctionnement du
moteur.
7
8
9
4 40
• Évitez d’employer des instruments
pointus ou des nettoyants pour
vitres contenant des abrasifs, afin
de ne pas endommager les
conducteurs collés à la surface
intérieure de la lunette arrière.
• Pour éviter le déchargement de la
batterie, activez le dispositif de
dégivrage uniquement lorsque le
moteur tourne.
• Si vous souhaitez dégivrer et
désembuer le pare-brise, reportezvous au chapitre « Dégivrage et
désembuage du pare-brise » de la
présente section.
Pour activer le dispositif de
dégivrage de la lunette arrière,
appuyez sur le bouton de dégivrage
de la lunette arrière situé sur le
tableau de bord de la console
centrale. L’indicateur sur le bouton de
dégivrage de la lunette arrière
s’allume lorsque le dispositif de
dégivrage est sur ON.
En cas d’accumulation importante
de neige sur la lunette arrière,
retirez-la avant d’activer le dispositif
de dégivrage arrière.
Conduire votre véhicule
CLIGNOTANT DES FEUX DE DETRESSE
1
2
3
4
1SAA2100
Le clignotant des feux de détresse
provoque le clignotement des feux
rouges arrière et des feux de
signalisation de changement de
direction avant pour informer les
autres conducteurs qu’ils doivent
rouler prudemment à l’approche de
votre véhicule.
Pour activer le clignotant, appuyez
sur l’interrupteur de clignotant des
feux de détresse. Cet interrupteur
fonctionne quelle que soit la position
du contacteur d’allumage.
Pour éteindre le clignotant, appuyez
à nouveau sur l’interrupteur.
5
6
7
8
9
4 41
Conduire votre véhicule
CLIMATISATION MANUELLE (SI PRÉSENT)
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Bouton de commande de la vitesse de
ventilation
2. Régime de sélection du bouton d’aération
9
3. Bouton de commande de la température
4. Levier de commande d’entrée d’air
5. Bouton d’air conditionné (si présent)
1SAA2120
4 42
Conduire votre véhicule
1
2
3
1SAA2126
1SAA2123
1SAE2120
4
Bouton de commande de la
vitesse de ventilation
Bouton de commande de la
température
Régime de sélection du
bouton d’aération
5
Quatre (4) vitesses de ventilation
sont disponibles et augmentent en
fonction des graduations. Le
contacteur d’allumage doit être en
position ON avant que le système
soit opérationnel.
0 - Ventilateur à l’arrêt
1 - Vitesse faible
2 - Vitesse moyenne
3 - Vitesse élevée
4 - Vitesse maximale
Ce bouton permet de contrôler la
température de l’air provenant du
système de ventilation. Pour modifier
la température de l’air dans
l’habitacle côté passager, tournez le
bouton vers la droite pour obtenir de
l’air chaud ou vers la gauche pour
obtenir de l’air froid.
Ce bouton contrôle la direction du
flux d’air dans le système de
ventilation.
6
7
8
9
4 43
Conduire votre véhicule
Position visage
La circulation d’air est
orientée vers le haut du
corps et le visage. De
plus, chaque sortie peut
être commandée pour
diriger l’air déchargé
provenant de la sortie.
(port de sortie : B )
Position visage - pieds
La circulation d’air est
orientée vers le visage et
les pieds. L’air dirigé vers
les pieds est plus chaud
que l’air dirigé vers le
visage (sauf lorsque la
commande de température
est réglée sur la position
très froide).
(port de sortie : B , C )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1SAA2121
4 44
Conduire votre véhicule
Position plancher
La plus grande partie de
l’air est dirigée vers le
plancher, une faible partie
étant dirigée vers le
dispositif de dégivrage du
pare-brise et des vitres
latérales. (port de sortie:
C, A , D )
Position dispositif de dégivrage plancher
La plus grande partie de
l’air est dirigée vers le
plancher et le pare-brise,
une faible partie étant
dirigée vers les dispositifs
de dégivrage des vitres
latérales. (port de sortie :
A, C , D )
Position de dégivrage
La plus grande partie de
l’air est dirigée vers le
pare-brise, une faible
partie étant dirigée vers
les
dispositifs
de
dégivrage des vitres
latérales.
(port de sortie : A , D )
B
B
1
2
3
1SAE2122
Diffuseurs d’air du tableau de
bord
Si la commande de circulation d’air
n’est pas satisfaisante, vérifiez les
diffuseurs d’air du tableau de bord.
Le port de sortie ( B ) peut être ouvert
ou fermé séparément à l’aide de la
molette verticale. Pour fermer le
diffuseur d’air, remontez-le au
maximum. Pour ouvrir le diffuseur
d’air, descendez-le.
Vous pouvez également régler le
sens de répartition de l’air provenant
de ces diffuseurs à l’aide des
molettes verticales ou horizontales
comme sur le schéma.
4 45
4
5
6
7
8
9
Conduire votre véhicule
Commande d’entrée d’air
1
2
Ce bouton permet de sélectionner la
position d’air extérieur (frais) ou d’air
recyclé.
Pour réorienter la commande
d’entrée d’air, déplacez le levier de
commande.
3
4
5
6
7
8
9
4 46
1SAA2124
1SAA2125
Position d’air recyclé
Lorsque la position d’air recyclé est
sélectionnée, l’air de l’habitacle est
envoyé dans le système de
chauffage puis réchauffé ou refroidi
selon la fonction sélectionnée.
Position d’air extérieur (frais)
Lorsque la position d’air extérieur
(frais) est sélectionnée, l’air extérieur
pénètre dans le véhicule, puis est
réchauffé ou refroidi selon la fonction
sélectionnée.
Conduire votre véhicule
✽ NOTA
Il convient de noter que le
fonctionnement
prolongé
du
chauffage en position d’air recyclé
entraîne le dépôt de condensation
sur le pare-brise et sur les vitres et
l’air de l’habitacle devient vicié.
De plus, l’utilisation prolongée de
l’air conditionné en position d’air
recyclé dessèche excessivement l’air
de l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement prolongé
du système de climatisation
en position d’air recyclé peut
entraîner une augmentation
de l’humidité dans le véhicule,
un dépôt de condensation sur
les vitres et par conséquent
une réduction du champ de
vision.
• Ne dormez pas dans un
véhicule dont le système de
chauffage ou de climatisation
est en fonctionnement. Vous
risquez de graves lésions ou
la mort, résultant de la baisse
du niveau d’oxygène et/ou de
la température du corps.
• Le fonctionnement prolongé du
système de climatisation en
position d’air recyclé peut
engendrer une sensation de
lourdeur ou une somnolence à
l’origine d’une perte de
contrôle du véhicule. Pendant
la conduite, placez le plus
souvent possible la commande
d’entrée d’air en position d’air
extérieur (frais).
1
2
3
1SAA2127
Bouton d’air conditionné
(si présent)
4
5
Appuyez sur le bouton A/C pour
activer le système d’air conditionné
(voyant s’allume). Appuyez à
nouveau sur le bouton pour éteindre
le système d’air conditionné.
6
7
8
9
4 47
Conduire votre véhicule
Fonctionnement du système
1
2
3
4
Ventilation
1. Réglez le mode en position
.
2. Réglez la commande d’arrivée
d’air en position d’air extérieur
(frais).
3. Réglez
la
commande
de
température sur la position
souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse
de ventilation sur la vitesse
souhaitée.
5
6
7
8
9
4 48
Chauffage
1. Réglez le mode en position
.
2. Réglez la commande d’arrivée
d’air en position d’air extérieur
(frais).
3. Réglez
la
commande
de
température sur la position
souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse
de ventilation sur la vitesse
souhaitée.
5. Si vous souhaitez un chauffage
déshumidifié, allumez le système
d’air conditionné (si présent).
• Si vous souhaitez de l’air frais au
niveau du visage avec le
fonctionnement à deux niveaux,
réglez le mode sur la position
.
• Si le pare-brise s’embue, réglez le
mode sur la position
.
,
Air conditionné (si présent)
Tous les systèmes d’air conditionné
Kia sont remplis de fluide frigorigène
R134a favorable à l’environnement
et non nocif pour la couche d’ozone.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur
le bouton d’air conditionné.
2. Réglez le mode en position
.
3. Réglez l’entrée d’air sur la position
d’air extérieur ou d’air recyclé.
4. Réglez
la
commande
de
température sur la position
souhaitée.
5. Réglez la commande de vitesse
de ventilation sur la vitesse
souhaitée.
6. Réglez la commande de vitesse
de ventilation pour assurer le
confort maximal.
• Si vous souhaitez de l’air plus
chaud au niveau des pieds avec le
fonctionnement à deux niveaux,
réglez le mode sur la position
et réglez la commande de
température pour assurer le
confort maximal.
Conduire votre véhicule
• Si vous souhaitez un refroidissement
maximal, tournez la commande de
température entièrement vers la
gauche, réglez l’arrivée d’air sur la
position d’air recyclé, puis réglez la
commande de vitesse de ventilation
sur la vitesse maximale.
✽ NOTA
(Suite)
Dans la mesure où les gouttes d’eau
peuvent endommager l’équipement
électrique, il est recommandé de
faire fonctionner la climatisation,
fenêtres fermées.
Conseils d’utilisation de l’air
conditionné
• Lors de l’utilisation du système • Si le véhicule est resté en plein
soleil par temps chaud, laissez les
d’air
conditionné,
surveillez
vitres ouvertes pendant quelque
soigneusement l’indicateur de
temps pour faire sortir l’air chaud
température dans les montées ou en
de l’habitacle.
cas de circulation intense si la
température extérieure est élevée. • Pour réduire l’humidité à l’intérieur
des vitres par temps de pluie,
Le fonctionnement du système
réduisez l’humidité à l’intérieur du
d’air conditionné peut provoquer la
véhicule en actionnant le système
surchauffe du moteur. Continuez à
d’air conditionné.
utiliser le ventilateur soufflant, mais
coupez le système d’air conditionné • Lors du fonctionnement du système
si l’indicateur de température
d’air conditionné, il se peut que vous
indique une surchauffe du moteur.
remarquiez un léger changement de
• Si vous ouvrez les fenêtres par
vitesse du moteur au ralenti qui est
temps humide, il se peut que des
dû à l’action du compresseur de l’air
gouttes d’eau apparaissent à
conditionné. Ce phénomène est
l’intérieur du véhicule, en raison de
normal.
l’utilisation de l’air conditionné.
(A suivre)
• Activez le système d’air conditionné
tous les mois pendant quelques
minutes
pour
garantir
les
performances
maximales
du
système.
• Lors de l’utilisation du système
d’air conditionné, il se peut que
vous constatiez un égouttage
d’eau claire (ou même une flaque)
sur le sol, sous le côté passager du
véhicule. Ce phénomène est
normal.
• Le système d’air conditionné
comprend une fonction qui coupe
automatiquement le compresseur
du système d’air conditionné si le
fluide réfrigérant du moteur atteint
un stade de surchauffe. Le
fonctionnement du compresseur
reprend
une
fois
que
la
température du fluide réfrigérant a
retrouvé un niveau normal. Le
compresseur du système d’air
conditionné est également coupé
pendant
quelques
secondes
lorsque
l’accélérateur
est
complètement enfoncé (soupape
d’étranglement
largement
ouverte).
4 49
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conduire votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Lors du fonctionnement du
système d’air conditionné, utilisez
la position d’air extérieur (frais).
• L’utilisation du système d’air
conditionné en position d’air
recyclé offre un refroidissement
maximal, mais le fonctionnement
continu dans ce mode peut rendre
l’air de l’habitacle vicié.
Vérification du niveau de
fluide réfrigérant et de
lubrifiant de compresseur du
système d’air conditionné
(si présent)
Si la quantité de fluide réfrigérant est
faible, les performances du système
d’air conditionné sont réduites. Une
quantité excessive de fluide
réfrigérant nuit également au bon
fonctionnement du système d’air
conditionné.
Par conséquent, en cas de
fonctionnement défaillant, faites
contrôler le système par un
concessionnaire Kia agréé.
4 50
Fluide réfrigérant et lubrifiant de
compresseur de l’air conditionné
Le système est conforme à la norme
SAE J-639.
ATTENTION
Il est conseillé de faire appel à
un concessionnaire Kia agréé
pour l’entretien du système
d’air conditionné. Un entretien
incorrect peut provoquer de
graves blessures.
✽ NOTA
Lorsque les performances de
climatisation sont réduites, il est
essentiel d’utiliser le type et la
quantité d’huile et de réfrigérant
appropriés. Sinon vous risquez
d’endommager le compresseur et il
se peut qu’un dysfonctionnement
apparaisse.
Conduire votre véhicule
DEGIVRAGE ET DESEMBUAGE DU PARE-BRISE
ATTENTION
1SAA2143
Système de commande
manuelle de la climatisation
Pour le désembuage intérieur du
pare-brise
1. Sélectionnez une vitesse de
ventilation différente de «0».
2. Sélectionnez la température
souhaitée.
3. Sélectionnez la position
ou
.
4. Actionnez la climatisation.
5. Sélectionnez le mode d’air
extérieur (frais).
1SAA2144
Pour dégivrer l’extérieur du parebrise
1. Réglez la vitesse de ventilation sur
la position «3» ou «4».
2. Réglez la température sur la
position la plus chaude.
3. Sélectionnez la position
.
4. Actionnez la climatisation.
5. Sélectionnez le mode d’air
extérieur (frais).
Par
temps
très
humide,
n’utilisez pas la position
ou
en
cours
de
refroidissement. La différence
entre les températures de l’air
extérieur et du pare-brise peut
entraîner l’embuage du parebrise et gêner la visibilité. Dans
ce cas, réglez le bouton de
sélection de mode sur la
position
et le bouton de
commande de la vitesse de
ventilation sur la vitesse la plus
faible.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 51
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ANTIVOL (SI PRÉSENT)
Phase
armée
1
2
3
Phase
désarmée
4
5
6
Phase
alarme
HMR.082
Le système antivol ne fonctionne pas
lorsque la clé de contact est dans le
contacteur d’allumage.
Si les portes sont verrouillées par la
clé à émetteur, déverrouillez les
portes avec l’émetteur.
7
8
9
4 52
Si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage de l’émetteur alors que
la clé ne se trouve pas dans le
contacteur d’allumage et que l’une
des portes du véhicule ou le hayon
arrière est ouvert, les portes seront
verrouillées, mais le système antivol
ne sera pas activé. En revanche, le
système
antivol
est
automatiquement activé si les portes
ou le hayon arrière sont fermés et
verrouillés.
Phase armée
Lorsque le contacteur d’allumage est
sur la position « LOCK », et que la
clé de contact n’est pas dans
l’allumage, le système sera armé et
les feux de détresse clignotent une
fois si les conditions suivantes sont
réunies :
• Le toit, le hayon arrière et les
portes sont fermés et le bouton de
verrouillage de l’émetteur est
activé.
• Si une porte ou le hayon arrière
n’est pas ouvert dans les 30
secondes environ qui suivent le
déverrouillage
à
l’aide
de
l’émetteur, toutes les portes sont à
nouveau verrouillées et le système
antivol est armé.
Conduire votre véhicule
Phase alarme
Phase désarmée
L’alarme est activée lorsque :
1. Une porte quelconque du véhicule
est ouverte sans l’utilisation de
l’émetteur.
2. Le hayon arrière ne peut être
ouvert qu’à l’aide de l’émetteur (si
vous tentez de l’ouvrir à l’aide de
la clé, l’alarme se déclenchera).
L’alarme retentit et un clignotement a
lieu dans le véhicule pendant 30
secondes. Pendant ce laps de
temps, le moteur ne peut démarrer
(Pour l’Europe).
L’alarme retentit pendant 30
secondes, puis s’éteint pendant 10
secondes. Ce cycle se répète trois
fois. Pendant ce laps de temps, le
moteur ne peut pas démarrer. (Sauf
l’Europe).
Si les conditions suivantes sont
réunies, le système d’alarme est
désactivé et le témoin de détresse
clignote deux fois.
• Si vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l’émetteur. Si
une porte ou le hayon arrière n’est
pas ouvert dans les 30 secondes
environ
qui
suivent
le
déverrouillage
à
l’aide
de
l’émetteur, toutes les portes sont à
nouveau verrouillées et le système
antivol est armé.
• Lorsque la clé de contact est sur la
position ON pendant au moins 30
secondes.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 53
Carburant / 5-2
Système de contrôle des émissions / 5-3
Avant de conduire / 5-5
Suggestions pour une utilisation économique / 5-6
Conditions de conduite particulières / 5-8
Traction d’une remorque / 5-14
Surcharge / 5-22
Etiquettes d’information / 5-23
Conseils de conduite
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conseils de conduite
CARBURANT
1
2
3
4
Moteur essence (sans plomb)
Moteur essence (plombée)
Votre nouvelle Kia est conçue pour
utiliser uniquement de l’essence
sans plomb ayant un indice d’octane
recherche (IOR) supérieur ou égal à
91 et un indice anti-détonnant (AKI)
supérieur ou égal à 87.
Votre nouvelle Kia est conçue
pour fournir des performances
maximales, réduire les émissions
d’échappement et l’encrassement
des bougies avec de l’ESSENCE
SANS PLOMB.
Dans les pays utilisant de
L’ESSENCE
PLOMBÉE,
votre
nouvelle Kia doit utiliser de
L’ESSENCE
PLOMBÉE. Votre
nouvelle Kia est conçue pour
fonctionner spécifiquement avec de
L’ESSENCE PLOMBÉE. Veuillez
vérifier si votre véhicule peut utiliser
de L’ESSENCE PLOMBÉE.
5
✽ NOTA
6
7
8
9
NE JAMAIS UTILISER DE
CARBURANT PLOMBE.
L’utilisation de carburant plombé
est préjudiciable au pot catalytique.
Elle provoque des dommages du
capteur d’oxygène du système de
commande moteur et affecte le
contrôle des émissions.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui spécifié
par Kia. (Consultez un revendeur
Kia agréé pour plus de détails.)
5 2
Essence contenant de l’alcool
et du méthanol
L’essence-alcool,
un
mélange
d’essence et d’éthanol (également
connu sous le nom d’alcool de grain)
et l’essence ou l’essence-alcool
contenant du méthanol (également
connu sous le nom d’alcool de bois)
sont disponibles sur le marché en
complément ou en remplacement
d’essence plombée ou non plombée.
Ne pas utiliser d’essence-alcool
contenant plus de 10 % d’éthanol ou
d’essence ou d’essence-alcool
contenant du méthanol. Ces
carburants peuvent provoquer des
problèmes lors de la conduite et
endommager le circuit de carburant.
Cessez d’utiliser toute sorte
d’essence-alcool si des problèmes
de conduite surviennent.
Conseils de conduite
SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS
Les dommages causés au véhicule
ou les problèmes de conduite ne
peuvent être couverts par la garantie
fabricant s’ils résultent de l’utilisation
d’un des carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d’éthanol
2. Essence
ou
essence-alcool
contenant du méthanol
3. Carburant ou essence-alcool
plombé
✽ NOTA
Ne jamais utiliser d’essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d’utiliser toute sorte d’essencealcool provoquant des problèmes de
conduite.
Le système de contrôle des
émissions de votre véhicule est
couvert par une garantie écrite
limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues
dans le Livret de garantie et
d’entretien de votre véhicule.
Modifications du véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre Kia risque
d’affecter ses performances, sa sûreté
ou sa longévité et risque même
d’enfreindre les réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les
baisses de performances résultant
d’une modification ne peuvent être
couvertes par la garantie.
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
1
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du
moteur
contiennent
du
monoxyde de carbone (CO).
Bien qu’incolore et inodore, ce
dernier peut provoquer la mort
lorsqu’il est inhalé. Respectez
les instructions suivantes pour
éviter l’empoisonnement au CO.
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. C’est pourquoi, si
vous sentez des gaz d’échappement
quelconques à l’intérieur de votre
véhicule, faites-le inspecter et
réparer immédiatement par un
revendeur Kia agréé ou un autre
atelier compétent. Si vous suspectez
que des gaz d’échappement
pénètrent dans votre véhicule,
conduisez-le uniquement avec
toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
5 3
2
3
4
5
6
7
8
9
Conseils de conduite
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Ne faites pas tourner le moteur
dans des endroits clos ou confinés
(tels que des garages) plus que
nécessaire pour faire entrer ou
sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à
l’air libre pendant un certain temps
et que le moteur tourne, réglez le
système de ventilation (de manière
adéquate) pour faire entrer de l’air
extérieur dans le véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule
garé ou à l’arrêt pendant une
longue période avec le moteur
allumé.
• Contrôlez le système antipollution
à chaque fois que le moteur cale.
• Si le moteur cale ou refuse de
démarrer, n’actionnez pas le
démarreur plus de 3 fois. Si le
moteur cale ou si le démarreur est
actionné à de trop nombreuses
reprises, le système de contrôle
des
émissions
peut
être
endommagé.
5 4
Précautions d’utilisation pour
les pots catalytiques
AVERTISSEMENT - Feu
Un système d’échappement
chaud peut mettre le feu à des
éléments inflammables situés
sous votre véhicule.
Ne
stationnez pas votre véhicule
au-dessus ou près d’objets
inflammables, tels que de
l’herbe sèche, du papier, des
feuilles, etc.
Votre véhicule est équipé d’un
dispositif de contrôle des émissions
du pot catalytique.
C’est pourquoi les précautions
suivantes doivent être observées :
• Utilisez
uniquement
de
l’ESSENCE SANS PLOMB pour
les moteurs à essence (sans
plomb).
• Ne faites pas fonctionner le
véhicule lorsque vous constatez
des signes de dysfonctionnements
moteur, tels que des ratés
d’allumage ou une baisse sensible
des performances.
• Ne faites pas une mauvaise
utilisation ou une utilisation
excessive du moteur. Une
mauvaise utilisation peut consister,
par exemple, à laisser rouler le
véhicule avec l’allumage éteint ou
à descendre une pente raide avec
une vitesse enclenchée et
l’allumage éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur
à un régime élevé pendant de
longues périodes (5 minutes ou
plus).
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Toutes les inspections et tous les
réglages doivent être effectués par
un revendeur Kia agréé.
Le non-respect de ces précautions
peut provoquer des dommages du
pot catalytique et de votre véhicule.
De plus, de telles interventions
peuvent annuler vos garanties.
Conseils de conduite
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le
véhicule :
• Assurez-vous que toutes les
fenêtres,
le(s)
rétroviseur(s)
externe(s) et les lumières externes
sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez des signes de fuites
sous le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun
obstacle derrière vous si avez
l’intention de faire marche arrière.
Inspections nécessaires
Les niveaux des fluides, tels que
ceux de l’huile moteur, du liquide de
refroidissement moteur, du liquide de
frein et du lave-glace, doivent être
vérifiés
régulièrement,
avec
l’intervalle exact, en fonction du
fluide. Pour plus de détails, référezvous au paragraphe 7, Entretien.
Avant de démarrer
• Fermez et verrouillez toutes les
portes.
• Positionnez le siège de sorte que
toutes les commandes puissent
être atteintes aisément.
• Réglez les rétroviseurs intérieurs
et extérieurs.
• Assurez-vous que tous les
éclairages fonctionnent.
• Contrôlez toutes les jauges.
• Contrôlez le fonctionnement des
feux de détresse, le commutateur
d’allumage étant sur la position
ON.
• Relâchez le frein de parking et
assurez-vous que le témoin de
frein s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurezvous que vous êtes familiarisé avec
votre véhicule et ses équipements.
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause
de décès sur autoroute chaque
année. Même une faible quantité
d’alcool affecte vos réflexes,
votre perception et votre
jugement.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident
grave si vous conduisez en
ayant bu.
Si vous avez bu ou que vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a
bu ou pris des drogues.
Choisissez
un
conducteur
désigné ou appelez un taxi.
La conduite sous l’influence de
drogues est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
5 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conseils de conduite
SUGGESTIONS POUR UNE UTILISATION ECONOMIQUE
1
2
3
4
5
6
7
8
Les économies de carburant que
vous réalisez avec votre véhicule
dépendent essentiellement de votre
style de conduite, ainsi que de
l’endroit et du moment où vous
conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que
vous pouvez parcourir avec un litre
(gallon) de carburant. Pour utiliser
votre véhicule de la façon la plus
économique possible, appliquez les
suggestions de conduite suivantes
pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations.
• Evitez de faire chauffer le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes. Dès que le moteur
fonctionne
avec
souplesse,
commencez à rouler. Souvenezvous
que
la
montée
en
température du moteur peut être
un peu plus longue lorsqu’il fait
froid.
9
5 6
• Economisez du carburant en
accélérant lentement après vous
être arrêté.
• Faites régler votre moteur
correctement
et
suivez
le
programme d’entretien périodique
recommandé. Ceci augmentera la
durée de vie de toutes les pièces
et fera diminuer vos coûts
d’utilisation.
• N’utilisez pas l’air conditionné
lorsque ce n’est pas nécessaire.
• Ralentissez lorsque vous roulez
sur des routes difficiles.
• Pour augmenter la durée de vie de
vos pneus et faire des économies
de carburant, veillez à maintenir la
pression des pneus aux valeurs
recommandées.
• Conservez une distance de
sécurité par rapport aux autres
véhicules, afin d’éviter les arrêts
brusques. Ceci réduira l’usure des
garnitures et des plaquettes de
freins. Ce type de conduite
permettra également de faire des
économies de carburant, car la réaccélération jusqu’à la vitesse de
conduite consomme un surplus de
carburant.
• Ne transportez pas de masses
inutiles dans votre véhicule.
• Ne reposez pas votre pied sur la
pédale de frein lorsque vous
conduisez. Ceci peut provoquer
une usure inutile, endommager les
freins et ne favorise pas l’économie
de carburant.
Conseils de conduite
• Un réglage imparfait de la
géométrie provoque une usure
plus rapide des pneus et ne
favorise pas l’économie de
carburant.
• L’ouverture des vitres à haute
vitesse
peut
diminuer
les
économies de carburant.
• Les économies de carburant sont
diminuées par vent latéral et vent
de face. Pour réduire en partie ces
pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez
dans
de
telles
conditions.
Il est important de maintenir un
véhicule dans un bon état de
fonctionnement, à la fois pour des
raisons de sécurité et d’économie. A
cette fin, faites effectuer le programme
d’inspection et d’entretien par un
revendeur Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur éteint lorsque le
véhicule est en mouvement
Ne jamais éteindre le moteur
pour descendre des côtes ou
dans toute autre situation ou le
véhicule est en mouvement. La
direction assistée et les freins
assistés ne fonctionnent pas
lorsque le moteur est arrêté.
Choisissez plutôt de laisser le
moteur allumé, puis rétrogradez
sur un rapport approprié, afin
d’obtenir un effet de frein
moteur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 7
Conseils de conduite
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIERES
Conditions de conduite
dangereuses
1
2
3
4
5
6
7
Lorsque vous rencontrez des
conditions de conduite dangereuses,
telles que de l’eau, de la neige, de la
glace, de la boue, du sable ou des
dangers semblables, suivez les
recommandations suivantes :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une distance de freinage plus
importante.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez, effectuez
une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas,
jusqu’à l’arrêt du véhicule.
✽ NOTA
8
9
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
5 8
• Si vous êtes bloqué dans la neige,
la boue ou le sable, utilisez le
second rapport de boîte de
vitesse. Accélérez lentement pour
éviter de faire tourner rapidement
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des
chaînes
antidérapantes
ou
d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour
permettre la traction lorsque vous
êtes bloqué sur la glace, la neige
ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur
des surfaces glissantes, le
rétrogradage avec une boîtepont
automatique
peut
provoquer un accident.
Le
brusque changement de la
vitesse de rotation des pneus
peur faire patiner ces derniers.
Soyez prudent lorsque vous
rétrogradez sur des surfaces
glissantes.
Faire basculer le véhicule
S’il est nécessaire de faire basculer
le véhicule pour le libérer de la
neige, du sable ou de la boue, faîtes
d’abord tourner le volant à gauche et
à droite pour dégager la zone située
autour des roues avant. Ensuite,
alternez la marche arrière et la
marche avant en passant de R
(marche arrière) à 1 (première
vitesse) dans les véhicules équipés
d’une boîte-pont mécanique ou
alternez la marche arrière et toute
vitesse de marche avant dans les
véhicules dotés d’une boîte-pont
automatique. N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues
aussi lentement que possible. Si
vous êtes toujours bloqué après
quelques essais, faîtes appel à un
véhicule tracteur pour dégager votre
véhicule, afin d’éviter la surchauffe
du moteur ou l’endommagement de
la boîte-pont.
Conseils de conduite
✽ NOTA
Ce mouvement de bascule, s’il
est prolongé, peut provoquer
une
surchauffe
du
moteur,
l’endommagement ou une panne de
la boîte-pont et l’endommagement
des pneus.
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues à
des vitesses excessives et en
tous cas pas à plus de 56 km/h
(35 mph). La rotation des roues
à haute vitesse lorsque le
véhicule est immobile peut
provoquer une surchauffe d’un
pneu, son explosion et causer
des blessures aux personnes
situées à proximité.
Conduite de nuit
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour,
voici quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une
distance plus importante entre
vous et les autres véhicules, car la
visibilité est réduite de nuit,
particulièrement en l’absence
d’éclairage public.
• Réglez vos rétroviseurs pour
réduire l’éblouissement des feux
des autres véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés, sur les
véhicules non équipés d’un
réglage automatiques des feux.
Des feux sales ou mal réglés
diminuent de beaucoup la visibilité
de nuit.
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des
véhicules venant à contre-sens. Vous
risqueriez d’être momentanément
aveuglé et il faudrait plusieurs
secondes avant que vos yeux ne
s’accommodent à nouveau à
l’obscurité.
5 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conseils de conduite
Conduite sous la pluie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
La pluie et les routes humides
peuvent
rendre
la
conduite
dangereuse, tout particulièrement si
vous n’êtes pas préparé à rencontrer
une chaussée glissante. Voici
quelques éléments à prendre en
compte pour la conduite sous la
pluie :
• Une pluie battante réduit la
visibilité et augmente la distance
d’arrêt du véhicule, il faut donc
ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas
certaines zones du pare-brise.
• Si vos pneus ne sont pas en bon
état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer
un patinage et risque de conduire
à un accident. Assurez-vous que
vos pneus sont en bon état.
• Allumez vos feux afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
5 10
• Lorsque vous roulez trop vite dans
de grandes flaques d’eau, cela
peut affecter vos freins. Si vous
devez traverser des flaques, faitesle lentement.
• Si vous pensez que vos freins
risquent d’être mouillés, actionnezles légèrement en roulant, jusqu’à
ce qu’ils fonctionnent à nouveau
normalement.
Conduite hivernale
• Nous
vous
recommandons
d’emporter
un
équipement
d’urgence, comprenant des chaînes
antidérapantes, une raclette à vitres,
une bombe de dégivrant pare-brise,
un sac de sable ou de sel, des
torches et des câbles volants.
• Assurez-vous que votre radiateur
contient suffisamment d’éthylène
glycol.
• Vérifiez l’état de la batterie et des
câbles. Les basses températures
réduisent les performances de la
batterie, c’est pourquoi cette
dernière doit être en excellent état
pour fournir une puissance de
démarrage suffisante en hiver.
• Assurez-vous que la viscosité de
l’huile moteur convient à des
conditions hivernales.
• Inspectez le système d’allumage à
la recherche de connexions
imparfaites
ou
d’éventuels
dommages.
Conseils de conduite
• Utilisez du liquide lave-glace
contenant un antigel. (N’utilisez
pas d’antigel de liquide de
refroidissement moteur.)
• N’utilisez pas le frein de parking s’il
existe un risque de gel. Lorsque
vous vous garez, enclenchez la
première (1) ou la position R
(marche arrière) sur une boîte
manuelle ou la position P (Parking)
sur une boîte automatique, puis
bloquez les roues arrière.
Pneus neige
Lorsque vous montez des pneus
neige sur votre Kia, assurez-vous
qu’il s’agit de pneus à carcasse
radiale de la même taille et de la
même capacité de charge que les
pneus d’origine. Montez des pneus
neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de
votre véhicule par tout temps.
Gardez à l’esprit que la traction
fournie par les pneus neige sur
routes sèches risque de ne pas être
aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous
devez rouler prudemment, même
lorsque les routes sont dégagées.
Vérifiez les indications de vitesse
maximale avec votre vendeur de
pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus
neige doivent être équivalents à
ceux des pneus d’origine. Sinon,
la sûreté et le comportement de
votre véhicule peuvent en être
gravement affectés.
Ne montez pas de pneus à crampons
avant d’avoir pris connaissance des
éventuelles réglementations de
restriction de leur utilisation, au
niveau local, national ou municipal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 11
Conseils de conduite
Les dommages causés à votre
véhicule par un usage inadéquat de
chaînes à neige ne sont pas
couverts par la garantie constructeur
de
votre
véhicule.
Installer
uniquement sur les pneus avant.
1
2
✽ NOTA
3
4
5
6
7
8
9
1SAA3010
Chaînes antidérapantes
Les flancs des pneus à carcasse
radiale étant plus fins, ils peuvent
être endommagés par le montage de
certains types de chaînes à neige.
C’est pourquoi l’utilisation de pneus
neige, plutôt que de chaînes à neige,
est recommandée. Ne montez pas
de chaînes anti-dérapantes sur des
véhicules équipés de roues en
aluminium. Les chaînes risquent
d’endommager les roues. Si vous
devez avoir recours à des chaînes,
utilisez des chaînes à câbles d’une
épaisseur de moins de 15 mm (0,59
pouce).
5 12
• Assurez-vous que les chaînes à
neige sont du type et de la taille
adaptés à vos pneus. Des chaînes à
neige inadaptées risquent de
causer des dommages à la caisse et
aux suspensions de votre véhicule
qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie constructeur. Par
ailleurs, les crochets de fixation
des chaînes à neige peuvent être
endommagés lors du contact avec
des parties du véhicule et les
chaînes peuvent se détacher du
pneu. Assurez-vous que les chaînes
sont certifiées de la class « S »
SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après avoir
roulé de 0,5 à 1 km (0,3 à 0,6
miles). Resserrez ou montez à
nouveau les chaînes si elles ne sont
pas correctement tendues.
Montage des chaînes
Lorsque vous montez les chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez-les aussi serrées que
possible. Roulez lentement avec les
chaînes. Si vous entendez que les
chaînes entrent en contact avec la
caisse ou le châssis, arrêtez-vous et
resserrez-les. Si cela persiste,
ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous abordez des routes dégagées.
AVERTISSEMENT
- Montage des chaînes
Lorsque vous montez les
chaînes, stationnez le véhicule
sur une aire de niveau éloignée
de la circulation. Allumez les feux
de détresse du véhicule et placez
un triangle d’avertissement
derrière le véhicule, si vous en
avez un. Enclenchez toujours la
position parking (P), serrez le
frein à main et éteignez le moteur
avant de monter les chaînes à
neige.
Conseils de conduite
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
mph) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en respectant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et
évitez les bosses, les trous,
les virages secs et autres
obstacles susceptibles de
faire tressauter le véhicule.
• Evitez les virages brutaux et
les freinages avec les roues
bloquées.
• Des chaînes d’une taille
inadéquate ou mal montées
peuvent endommager les
conduites de freins, les
suspensions, la caisse et les
roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes lorsque vous les
entendez heurter le véhicule.
Conduite dans des zones
immergées
Evitez de rouler dans des zones
immergées si vous n’êtes pas sûr
que l’eau ne dépassera pas la base
du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez
une zone immergée. Prévoyez une
distance de freinage adéquate, car
les performances des freins risquent
d’être affectées.
Après avoir traversé une zone
immergée, séchez les freins en les
actionnant doucement plusieurs fois,
le véhicule avançant lentement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 13
Conseils de conduite
TRACTION D’UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- Traction d’une remorque
Si
vous
n’utilisez
pas
l’équipement adéquat et que
vous
ne
conduisez
pas
correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une
remorque. Par exemple, si la
remorque est trop lourde, les
freins
risquent
de
mal
fonctionner, voire pas du tout.
Vous
et
vos
passagers
risqueriez des blessures graves
ou fatales. Ne tractez une
remorque que si vous avez suivi
les étapes de ce paragraphe.
✽ NOTA
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couvertes par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les instructions
de ce paragraphe.
5 14
Moteur
Elément
Poids
Sans système
maximal de de freinage
la remorque Avec système
kg (Ibs.) de freinage
Charge statique verticale
maximale autorisée sur
l’accouplement
kg (Ibs.)
Distance recommandée
entre le centre de la roue
arrière et le point
d’accouplement
mm (pouce)
Moteur essence
Boîte-pont
mécanique
Boîte-pont
automatique
400 (882)
0 (0)
700 (1543)
400 (882)
28 (62)
25 (55)
570 (22,4)
570 (22,4)
Conseils de conduite
1SAE5001A
Votre véhicule peut tracter une
remorque. Pour connaître la capacité
de traction de votre véhicule, lisez
les informations contenues sous «
Poids de la remorque » plus loin
dans ce chapitre.
Souvenez-vous qu’il faut adopter
une conduite différente avec un
véhicule muni d’une remorque. La
traction d’une remorque a des
répercussions sur la maniabilité, la
longévité et les économies de
carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être
utilisé de manière adéquate.
Ce chapitre comporte des conseils
et des règles de sécurité éprouvés
pour tracter une remorque. Nombre
d’entre eux sont importants pour
votre sécurité et celle de vos
passagers. Veuillez lire attentivement
ce chapitre avant de tracter une
remorque.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 15
Conseils de conduite
1
2
3
4
Les éléments tirant la charge, tels que
le moteur, la boîte-pont, les
assemblages de roues et les pneus
doivent fournir un effort supplémentaire
sous la charge du poids ajouté. Le
moteur doit fonctionner à des vitesses
plus élevées et sous des charges plus
importantes. La charge supplémentaire
génère un supplément de chaleur. La
remorque
augmente
aussi
considérablement la résistance à l’air,
ce qui augmente le besoin en traction.
5
6
7
8
9
5 16
Si vous décidez de tracter une
remorque
Voici quelques points importants si
vous décidez de tracter une
remorque:
• Envisagez
l’utilisation
d’un
dispositif anti-roulis. Vous pouvez
vous le procurer auprès d’un
vendeur de crochets.
• Lorsque
votre
compteur
kilométrique affiche 800 km (500
miles) ou plus, vous pouvez tracter
une remorque. Au cours des
premiers 800 km (500 miles) où
vous tractez une remorque, ne
roulez pas à plus de 80 km/h (50
mph) et ne démarrez pas pleins
gaz. Ces précautions permettent
au moteur et aux autres pièces de
votre véhicule de se « roder » pour
des charges plus importantes.
• Conduire toujours votre véhicule à
une vitesse modérée (moins de
100 km/h).
• Les considérations les plus
importantes sont liées au poids.
Poids de la remorque
Quel poids peut atteindre une
remorque en toute sécurité ? Son
poids ne doit pas dépasser le poids
de remorque maximal avec freins.
Mais même ce poids peut être
excessif.
Cela dépend de l’usage que vous
faites de votre remorque. Par
exemple, la vitesse, l’altitude, les
pentes, la température exterieure et
la fréquence à laquelle votre
véhicule est utilisé pour tracter une
remorque sont importants. Le poids
idéal de la remorque peut également
dépendre de l’équipement spécial
dont dispose votre véhicule.
Conseils de conduite
Poids de la languette de remorque
Le poids de la languette de
remorque
d’un
véhicule
est
important, car il affecte le poids brut
du véhicule. Ce poids comprend le
poids à vide du véhicule, la charge
que vous transportez et les
occupants du véhicule. Si vous
tractez une remorque, vous devez
également ajouter le poids de la
languette de remorque, car votre
véhicule tractera également ce
poids.
Le poids de la languette de
remorque ne doit pas dépasser 4 %
du poids total de la remarque
chargée. Après avoir chargé votre
remorque, pesez séparément la
remorque puis la languette, afin de
déterminer si les poids sont
conformes. S’ils ne le sont pas, vous
pouvez les corriger en déplaçant
certains éléments dans la remorque.
AVERTISSEMENT
• Ne chargez jamais plus une
remorque à l’arrière qu’à
l’avant. L’avant doit supporter
environ 60 % de la charge
totale de la remorque et
l’arrière environ 40 %.
• Ne jamais dépasser la limite
de poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque.
Une
charge
inadaptée peut endommager
votre véhicule et/ou blesser
des personnes. Contrôlez les
poids et les charges sur une
balance commerciale ou
auprès d’un poste de police
autoroutier équipé d’une
balance.
• Une remorque mal chargée
peut être dangereuse.
Crochets d’attelage
Il est important de disposer d’un
dispositif d’attelage adapté. Les
vents de travers, le passage des
camions lourds et les mauvaises
routes vous font comprendre l’utilité
d’un crochet correct. Quelques
règles à suivre:
• Devez-vous pratiquer des trous
dans la caisse de votre véhicule
pour installer un crochet d’attelage
? Si tel est le cas, assurez-vous de
reboucher les trous ultérieurement,
lorsque vous enlèverez le crochet.
Si vous ne le faites pas, du gaz
monoxyde de carbone (CO) mortel
peut pénétrer à l’intérieur de votre
véhicule, ainsi que de l’eau et de la
poussière.
• Les pare-chocs de votre véhicule
ne sont pas conçus pour recevoir
des crochets. N’y fixez pas de
crochets de location ou d’autres
crochets à fixer aux pare-chocs.
Utilisez uniquement un crochet
monté sur un cadre, ne se fixant
pas sur le pare-chocs.
5 17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conseils de conduite
1
2
3
4
5
6
Chaînes de sécurité
Vous devez toujours fixer des
chaînes entre votre véhicule et votre
remorque. Croisez les chaînes sous
la languette de votre remorque, de
telle sorte qu’elle ne tombe pas sur
la route si elle se sépare du crochet.
Des instructions relatives aux
chaînes de sécurité sont fournies par
le fabricant du crochet ou de la
remorque. Pour fixer les chaînes,
suivez les recommandations du
fabricant. Réglez toujours vos
chaînes de sorte à ce qu’elles soient
juste assez lâches pour vous
permettre de tourner avec votre
remorque. Ne laissez jamais des
chaînes de sécurité traîner au sol.
7
8
9
5 18
Freins de remorque
Si votre remorque dépasse le poids
maximal de remorque sans freins,
elle doit être équipée de freins
appropriés. Lisez et suivez les
instructions relatives aux freins de
remorque, de sorte à pouvoir être
capable de les installer, de les régler
et de les entretenir correctement.
• Ne vous raccordez pas sur le
système de freinage de votre
véhicule.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas une remorque
munie d’un système de freinage
propre si vous n’êtes pas
absolument certain d’avoir
correctement réglé le système de
freinage. Cette tâche doit être
réalisée par un spécialiste. Faites
appel à un atelier expérimenté et
compétent spécialisé dans les
remorques.
Conduite avec une remorque
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à
freiner avec le poids supplémentaire de
la remorque. Gardez toujours à l’esprit
que le véhicule que vous conduisez à
présent est bien plus long et moins
réactif que votre véhicule seul.
Avant de démarrer, vérifiez le crochet
et la plate-forme de la remorque, les
chaînes
de
sécurité,
le(s)
connecteur(s) électrique(s), les feux,
les pneus et le réglage des
rétroviseurs. Si la remorque dispose de
freins électriques, faites avancer votre
véhicule et sa remorque, puis
actionnez la commande de frein de
remorque manuellement afin de vous
assurer que les freins fonctionnent.
Cette opération vous permet en même
temps de vérifier la connexion
électrique.
Au cours de votre parcours, procédez à
des contrôles réguliers, afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée
et que les feux et les freins de la
remorque fonctionnent toujours.
Conseils de conduite
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins
double
de
celle
que
vous
maintiendriez en conduisant votre
véhicule sans sa remorque. Cela
peut vous permettre d’éviter des
situations nécessitant un freinage
appuyé ou des changements de
direction brusques.
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant
une remorque. Et, votre attelage
étant bien plus long, vous devrez
avancer plus loin devant le véhicule
dépassé avant de vous rabattre dans
votre voie.
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à
une main. Puis, pour déplacer la
remorque vers la gauche, déplacez
votre main vers la gauche. Pour
déplacer la remorque vers la droite,
déplacez votre main vers la droite.
Reculez toujours lentement, et, si
possible, faites-vous guider.
Virages
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus
larges que d’habitude. Procédez
ainsi, afin que votre remorque ne
heurte pas des accotements, des
bordures, des bornes, des arbres ou
d’autres
objets.
Evitez
les
mouvements secs ou brutaux.
Signalez votre manœuvre longtemps
à l’avance.
Feux clignotants sur une
remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants
et
d’un
câblage
supplémentaires. Les flèches vertes
situées
sur
votre
combiné
d’instruments clignoteront lorsque
vous signalerez un changement de
direction ou de file. S’ils sont
correctement connectés, les feux de
votre
remorque
clignoteront
également pour signaler aux autres
conducteurs que vous allez tourner,
changer de file ou vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque,
les flèches vertes situées sur votre
combiné d’instruments clignoteront
lorsque
vous
signalerez
un
changement de direction, même si les
lampes de la remorque sont grillées.
Ainsi, vous pourriez penser que les
conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en
fait ce n’est pas le cas. Il est important
de vérifier régulièrement que les
lampes de la remorque fonctionnent.
5 19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conseils de conduite
1
2
3
4
Vous devez également vérifier les
feux chaque fois que vous
déconnectez et reconnectez les
câbles.
Ne connectez pas le système
d’éclairage
d’une
remorque
directement au système d’éclairage
de votre véhicule. Utilisez uniquement
un faisceau de câblage de remorque
agréé.
Votre revendeur Kia agréé peut vous
aider à installer votre faisceau de
câblage.
5
6
7
8
ATTENTION
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé,
cela risque d’endommager le
système électrique de votre
véhicule et/ou de blesser des
personnes.
9
5 20
Conduite en pente
Réduisez
votre
vitesse
et
rétrogradez avant d’aborder une
pente longue ou raide. Si vous ne
rétrogradez pas, vous risquez de
devoir tellement utiliser vos freins
qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans
une
longue
montée,
rétrogradez et réduisez votre vitesse
à env. 70 km/h (45 mph) pour réduire
les risques de surchauffe du moteur
ou de la boîte-pont.
Si votre remorque dépasse le poids
de remorque maximal sans freins et
que vous disposez d’une boîte-pont
automatique, vous devez conduire
en position D (Drive) lorsque vous
tractez une remorque.
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous
tractez une remorque permet de
réduire la production de chaleur et
d’augmenter la longévité de votre
boîte-pont.
Si vous êtes équipé d’une boîte-pont
mécanique, conduisez en quatrième
(ou à une vitesse inférieure si
nécessaire).
✽ NOTA
• Lors du remorquage sur des
pentes raides (supérieures à 12%),
surveiller de près la température
du liquide de refroidissement
moteur. Si l’aiguille se déplace
vers « H » (HOT), arrêter le
véhicule dès que possible et laisser
tourner le moteur au ralenti pour
le laisser refroidir. Une fois le
moteur refroidi, vous pouvez
repartir.
• Il est nécessaire de choisir la vitesse
en fonction du poids de la remorque
et du pourcentage de la pente, afin
de réduire le risque de surchauffe
du moteur et de la boîte-pont.
Conseils de conduite
Stationnement en pente
De manière générale, vous ne devez
pas garer votre véhicule dans une
pente, lorsqu’une remorque y est
attachée. Cela peut causer des
blessures graves, voire mortelles et
votre véhicule et la remorque
peuvent être endommagés s’ils
s’engagent dans une trajectoire
descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule
équipé d’une remorque dans
une pente, il peut causer des
blessures
graves,
voire
mortelles si le frein de remorque
lâche.
Quoiqu’il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici
comment procéder :
1. Actionnez les freins, mais
n’engagez pas de vitesse.
2. Faites placer par quelqu’un des
cales sous les roues de la
remorque.
3. Lorsque les cales des roues sont
en place, relâchez les freins
jusqu’à ce que les cales
supportent la charge.
4. Actionnez à nouveau les freins.
Serrez votre frein à main, puis
enclenchez la vitesse R (Reverse/
Marche arrière) avec une boîtepont mécanique ou P (Parking)
dans le cas d’une boîte-pont
automatique.
5. Relâchez les freins.
AVERTISSEMENT
- Frein de parking
Il peut être dangereux de sortir
de votre véhicule lorsque le
frein de parking n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures graves ou
mortelles.
Lorsque vous vous apprêtez à
repartir après vous être garé en
pente
1. La boîte-pont mécanique en
position Neutral (Neutral/Point
mort)
ou
la
boîte-pont
automatique en position P
(Parking), actionnez les freins et
maintenez la pédale de frein
enfoncée pendant que vous :
• démarrez le moteur ;
• enclenchez une vitesse et ;
• desserrez le frein de parking.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que
la remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer
les cales par quelqu’un.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 21
Conseils de conduite
SURCHARGE
Entretien lorsque vous tractez
une remorque
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Votre véhicule nécessite un entretien
plus régulier lorsque vous tractez une
remorque. Les éléments importants à
surveiller sont l’huile moteur, le fluide
de boîte-pont automatique, le
lubrifiant de train de roues et le
liquide de refroidissement. L’état des
freins doit également faire l’objet
d’une surveillance régulière. Chacun
de ces éléments est abordé dans ce
manuel. L’index vous permet d’y
accéder rapidement. Si vous tractez
une remorque, il est judicieux de
consulter ces chapitres avant
d’entamer votre voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque
et
contrôlez-le
régulièrement. De
préférence,
procédez au contrôle avant chaque
journée de conduite. Très important :
tous les écrous et les boulons
doivent être correctement serrés.
5 22
✽ NOTA
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si le témoin
de température indique une
surchauffe, coupez la climatisation
et arrêtez le véhicule à un
emplacement sûr, afin de laisser
refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le fluide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
• Si votre véhicule n’est pas équipé
de la climatisation, il est conseillé
d’installer un ventilateur de
condenseur afin d’optimiser le
fonctionnement du moteur en cas
de traction de remorque.
ATTENTION
Le poids technique maximal
sous essieu et le poids
technique
maximal
d’un
véhicule isolé (PTAC) de votre
véhicule sont indiqués sur
l’étiquette fabricant apposée
sur la portière conducteur. Le
dépassement de ces limites de
poids peut provoquer un
accident ou endommager le
véhicule. Vous pouvez calculer
le poids de votre charge en
pesant les éléments (ou les
personnes) avant de les mettre
dans le véhicule. Prenez garde à
ne pas surcharger votre
véhicule.
Conseils de conduite
ETIQUETTES D’INFORMATION
Plusieurs étiquettes et numéros
d’identification sont disposés dans
votre véhicule. Les positions des
étiquettes sont définies dans les
illustrations suivantes:
Etiquette VIN (si présent)
Numéro de cadre
1
2
1SAA6001
Étiquette d’identification (si présent)
1LD6001
3
Étiquette de conformité (si présent)
4
5
6
1LDE6001
Numéro d’identification du
véhicule
1LDN6002
Code barres d’identification du véhicule (si présent)
7
8
Pour vérifier le numéro de châssis
situé sous le siège passager, retirez
le couvercle.
9
1LDN6003
5 23
Conseils de conduite
1
2
3
4
5
1LDN6001
Spécifications relatives aux
pneus / étiquette des
pressions
6
7
8
9
5 24
Signalisation sur la route / 6-2
Surchauffe / 6-3
Démarrage d’urgence / 6-4
Protection du circuit électrique / 6-7
Remorquage / 6-14
Si vous avez un pneu crevé / 6-20
1
2
3
4
5
En cas d’urgence
6
7
8
9
En cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Appuyez sur le commutateur des
feux de détresse, quelle que soit la
position du commutateur d’allumage.
Le commutateur des feux de
détresses est situé dans le panneau
de commande du centre de la
console. Tous les feux clignotants
clignotent simultanément.
1
2
3
4
1SAA2100
Feux de détresse
5
6
7
8
Les feux de détresse servent à
avertir les autres conducteurs qu’ils
doivent être très prudents lorsqu’ils
s’approchent, qu’ils dépassent ou
passent devant votre véhicule. Ils
doivent être utilisés lors de toute
réparation d’urgence ou lorsque le
véhicule est arrêté près du bord de la
chaussée.
9
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent,
que votre véhicule soit en marche
ou non.
• Les
feux
clignotants
ne
fonctionnent pas lorsque les feux
de détresse sont allumés.
• Il faut être prudent lorsqu’on utilise
les feux de détresse et que le
véhicule est remorqué.
En cas d’urgence
SURCHAUFFE
Si la jauge de température indique
une surchauffe, si vous constatez
une perte de puissance ou si vous
entendez un fort bruit de cognement
ou un cliquetis, le moteur a
certainement subi une surchauffe. Si
l’un de ces symptômes survient,
appliquez la procédure suivante :
1. Allumez les feux de détresse,
conduisez le véhicule vers
l’endroit sûr le plus proche, puis
arrêtez le moteur : placez la boîtepont automatique sur la position P
(Parking) ou la boîte-pont
mécanique sur N (Neutral/Point
mort), puis serrez le frein à main.
2. Assurez-vous que la climatisation
est désactivée.
3. Si du liquide de refroidissement ou
de la vapeur s’échappe en
bouillonnant du radiateur, arrêtez le
moteur et demandez l’assistance
d’un revendeur Kia agréé.
S’il n’y a pas de liquide de
refroidissement qui s’échappe,
laissez tourner le moteur au ralenti
et ouvrez le capot pour que le
moteur refroidisse progressivement.
Si la température ne diminue pas
avec le moteur tournant au ralenti,
arrêtez le moteur et laissez-lui le
temps de refroidir.
4. Il faut alors contrôler le niveau de
liquide de refroidissement. Si le
niveau est bas dans le réservoir,
recherchez des fuites au niveau
des tuyaux flexibles et des
raccords du radiateur, au niveau
des tuyaux flexibles et des
raccords du réchauffeur, au niveau
du radiateur et de la pompe à eau.
Si vous repérez une fuite
importante ou un autre problème
ayant pu occasionner la surchauffe
du moteur, ne faites pas tourner ce
dernier avant que le problème soit
corrigé. Faites appel à l’assistance
d’un revendeur Kia agréé.
Si vous ne détectez pas de fuite
ou d’autre problème, ajoutez
précautionneusement du liquide de
refroidissement dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
- Ouverture du bouchon du
radiateur
N’otez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Cela peut
provoquer des blessures graves.
Si le moteur subit souvent des
surchauffes, faites contrôler et réparer
le système de refroidissement par un
revendeur Kia agréé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6 3
En cas d’urgence
DEMARRAGE D’URGENCE
1
2
3
4
5
Démarrage avec des câbles
✽ NOTA
Le démarrage avec des câbles peut
être dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour
éviter de vous blesser ou
d’endommager votre véhicule ou
votre batterie, vous devez suivre les
procédures de démarrage figurant à
la page 6-6.
En cas de doute, nous vous
recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à
un service de remorquage pour
démarrer votre véhicule avec des
câbles.
Utilisez uniquement un système de
démarrage avec des câbles de 12
volts. Vous risquez d’endommager
définitivement un moteur de
démarrage, un système d’allumage
et d’autres pièces électriques
fonctionnant en 12 volts, si vous
utilisez une alimentation électrique
en 24 volts (deux batteries de 12
volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
6
7
8
9
6 4
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau
d’électrolyte
d’une
batterie, car elle risquerait de se
briser ou d’exploser, causant
ainsi de graves blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée
de la batterie. La batterie
produit de l’hydrogène qui
risque d’exploser s’il est
exposé à une flamme ou à des
étincelles.
• N’essayez pas de démarrer
une batterie avec des câbles si
la batterie déchargée est gelée
ou si le niveau d’électrolyte est
bas, la batterie risquant de se
briser ou d’exploser.
En cas d’urgence
Connexion des câbles volants
Connectez les câbles dans l’ordre numérique et déconnectez-les
dans l’ordre inverse.
1
Batterie déchargée
2
3
➀ (+)
4
➃
5
6
➁ (+)
7
8
Câbles volants
➂ (-)
9
Batterie de secours
RSAA4001
6 5
En cas d’urgence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Procédure de démarrage avec
des câbles
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la
masse.
2. Si la batterie de secours est située
dans un autre véhicule, prenez
garde à ce que les véhicules ne se
touchent pas.
3. Désactivez
tous
les
consommateurs électriques qui ne
sont pas nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact décrit dans les
illustrations précédentes. Connectez
d’abord une extrémité d’un câble
volant à la borne positive de la
batterie déchargée (➀ ), puis
connectez l’autre extrémité à la
borne positive de la batterie de
secours (➁). Connectez alors une
extrémité de l’autre câble volant à
la borne négative de la batterie de
secours (➂), puis l’autre extrémité
à un élément métallique fixe et
solide (par exemple, la ferrure de
levage du moteur) éloigné de la
batterie (➃).
6 6
Ne le connectez pas à ou près
d’un élément susceptible de
bouger lorsque le moteur
démarre. Ne connectez pas le
câble volant provenant de la
borne négative de la batterie de
secours à la borne négative de la
batterie déchargée.
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun
autre élément que les bornes de
batteries et la masse adéquates.
Ne vous penchez pas au-dessus
de la batterie lorsque vous
effectuez les connexions.
5. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours
et faites-le tourner à 2 000 tr/min,
puis démarrez le moteur du
véhicule possédant la batterie
déchargée.
Si la raison pour laquelle votre
batterie s’est déchargée n’est pas
évidente, vous devez faire contrôler
votre véhicule par un revendeur Kia
agréé.
Reportez-vous au schéma de la
page 6-5.
Démarrage en poussant le
véhicule
Vous ne devez pas démarrer un
véhicule équipé d’une boîte-pont
mécanique en le poussant, cela peut
endommager le système antipollution.
Les véhicules équipés d’une boîtepont automatique ne peuvent pas
être démarrés en les poussant.
Suivez les instructions de ce chapitre
relatives au démarrage avec des
câbles.
ATTENTION
Ne tractez jamais un véhicule
pour le faire démarrer, car le bond
en avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre
pourrait provoquer une collision
avec le véhicule tracteur.
En cas d’urgence
PROTECTION DU CIRCUIT ELECTRIQUE
Standard
Normal
Sauté
Fusible
principal
Normal
Sauté
1LDA4002
Fusibles
Le système électrique d’un véhicule
est protégé des dommages liés à
une surcharge électrique par des
fusibles.
Ce véhicule dispose de deux boîtiers
de fusibles, l’un situé dans l’appuiegenoux côté conducteur, l’autre dans
le compartiment moteur près de la
batterie.
Si un éclairage, un accessoire ou
une commande de votre véhicule ne
fonctionnent pas, contrôlez le fusible
du circuit correspondant. Lorsqu’un
fusible a sauté, l’élément situé à
l’intérieur est fondu.
Si le système électrique ne
fonctionne pas, contrôlez d’abord le
boîtier de fusibles du panneau de
protection côté conducteur.
Toujours remplacer un fusible sauté
par un fusible du même calibre.
Si le fusible de remplacement saute
à son tour, cela révèle l’existence
d’un problème électrique. Evitez
d’utiliser le système correspondant
et consultez immédiatement un
revendeur Kia agréé.
Deux types de fusibles sont utilisés :
les fusibles standard pour les faibles
ampérages et les fusibles principaux
pour les ampérages élevés.
Remplacement des fusibles
AVERTISSEMENT
- Remplacement des fusibles
• Toujours remplacer un fusible
sauté uniquement par un
fusible du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un
calibre supérieur risque de
provoquer des dommages et
de déclencher un incendie.
• Ne jamais placer un câble à la
place du fusible - même comme
réparation provisoire. Il risque
de provoquer des dommages
importants du câblage et de
déclencher un incendie.
• N’utilisez pas un tournevis ou
tout autre objet métallique
pour retirer les fusibles, car il
risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager
le système.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6 7
En cas d’urgence
1
A
2
3
4
5
6
1SAA4003
1SAA4023
Appuie-genoux côté conducteur
2. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction ( A ).
3. Contrôlez le fusible extrait,
remplacez-le s’il est sauté.
Des fusibles de rechange sont à
disposition dans le boîtier de fusibles
situé dans le compartiment moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du
même calibre et assurez-vous
qu’il est bien fixé dans les clips.
S’il a du jeu, consultez un revendeur
Kia agréé.
1. Placez le commutateur d’allumage
et tous les autres commutateurs
en position « Off ».
7
8
9
6 8
Si vous ne disposez pas de fusible
de rechange, utilisez un fusible du
même calibre provenant d’un circuit
dont vous n’avez pas besoin pour
faire fonctionner le véhicule, tel que
le circuit audio.
Si les feux ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et
que les fusibles sont en état,
contrôlez le boîtier de fusibles dans
le compartiment moteur. Lorsqu’un
fusible est sauté, il doit être
remplacé.
En cas d’urgence
✽ NOTA
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Si vous ne le faites pas, les
infiltrations d’eau peuvent provoquer
des pannes électriques.
1
2
3
1SAA4005
1SAA4006
Compartiment moteur
Fusible principal
1. Placez le commutateur d’allumage
et tous les autres commutateurs
en position « Off ».
2. Retirez le couvercle du boîtier de
fusibles en appuyant sur les
taquets, puis en tirant vers le haut.
3. Contrôlez le fusible extrait,
remplacez-le s’il est sauté.
4. Insérez un nouveau fusible du
même calibre et assurez-vous
qu’il est bien fixé dans les clips.
S’il a du jeu, consultez un revendeur
Kia agréé.
Si le fusible BATT (100A) a sauté, il
doit être extrait de la manière
suivante :
1. Déconnectez le câble négatif de la
batterie.
2. Retirez les vis représentées dans
l’illustration ci-dessous.
3. Remplacez le fusible sauté par un
fusible du même calibre.
4. Réinstallez les éléments dans
l’ordre inverse du démontage.
6 9
4
5
6
7
8
9
En cas d’urgence
Description du panneau de relais / de fusibles
1
A l’intérieur des couvercles des boîtes de fusibles / de relais, vous pouvez trouver l’étiquette de fusible / de relais
indiquant le nom et la capacité du fusible / du relais.
Compartiment moteur
Appuie-genoux côté conducteur
2
3
4
5
6
7
8
9
1SAA4008/1SAE4007
6 10
En cas d’urgence
Compartiment moteur
Description
ECU1
STOP
FR/FOG
A/CON
HORN
ECU2
SPARE
SPARE
SPARE
ABS2
ABS1
B+
BLOWER
IGN1
IGN2
TAIL LH
TAIL RH
DRL
HAZARD
R/LP
AUDIO
P/WDW
Calibre des
fusibles
Composants protégés
20A (30A)
10A
10A
10A
10A
10A
10A
15A
10A
30A
30A
30A
30A
30A
30A
10A
10A
10A
15A
10A
15A
30A
Relais de boîtier de commande moteur
Feu stop
Feu anti-brouillard avant
Système de climatisation
Avertisseur sonore
Relais de boîtier de commande moteur
fusible de rechange
fusible de rechange
fusible de rechange
Système de freinage antiblocage
Système de freinage antiblocage
Dans le panneau B+
Ventilateur soufflant
Allumage
Allumage
Feu arrière (gauche)
Feu arrière (droite)
Feu anti-brouillard arrière
Clignotant des feux de detresse
Lampe habitacle
Audio
Vitre électrique
Description
RAD
BATT
F/FOG
A/CON
HORN
START
RAD1
RAD2
RR FOG
TAIL
Calibre des
fusibles
Composants protégés
30A
100A (120A)
-
Relais de ventilateur de radiateur
Alternateur, Batterie
Relais de feux anti-brouillard avant
Relais de climatisation
Relais d’avertisseur sonore
Relais du démarreur
Relais de ventilateur de radiateur
Relais de ventilateur de radiateur
Relais de feu anti-brouillard arrière
Relais de feu arrière
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6 11
En cas d’urgence
Appuie-genoux côté conducteur
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Calibre des
fusibles
START SIG
RR FOG LP
A/CON SW
CLUSTER
SEAT HTD
C/LIGHTER
A/BAG
R/WIPER
ABS
IGN COIL
T/SIG LP
10A
10A
10A
10A
15A
15A
10A
15A
10A
15A
10A
HTD GLASS1
20A
HTD GLASS2
10A
P/WDW RR
IGN O/S MIR
P/WDW FRT
FRT WIPER
H/LP (LH)
H/LP (RH)
FUEL PUMP
INJ
SNSR
25A
10A
25A
20A
10A
10A
10A
15A
10A
6 12
Composants protégés
Démarreur
Feu anti-brouillard arrière
Système de climatisation
Faisceau
Chauffage de siège
Allume-cigare
Airbag
Essuie-glace arrière
Système de freinage antiblocage
Allumage
Lampe feu clignotant
Dispositif de dégivrage de la
lunette arrière
Dispositif de dégivrage de la
lunette arrière
Vitre électrique (arrière)
Rétroviseur extérieur
Vitre électrique (avant)
Essuie-glace (avant)
Phares (gauche)
Phares (droite)
Pompe à carburant
Injecteur
Capteur d’oxygène
Description
C/DR LOCK
A/BAG IND
TCU B/UP
DSL ECU1
DSL ECU2
Calibre des
fusibles
20A
10A
15A
20A
10A
Composants protégés
Verrouillage centralisé des portes
Le témoin d’airbag
Boîte-pont automatique
-
En cas d’urgence
1. Coupez le moteur.
2. Eteignez les phares et les feux
arrière.
3. Ôtez le couvercle du boîtier de
fusibles du compartiment moteur
et retirez le fusible «ROOM LAMP
10A/AUDIO 15A».
1SAA4004
Temporisation
Votre véhicule est équipé d’une
temporisation destinée à éviter la
décharge de la batterie lorsque votre
véhicule
est
stationné
sans
fonctionner pendant des périodes
prolongées. Appliquez la procédure
suivante avant de stationner le
véhicule pendant des périodes
prolongées.
✽ NOTA
• Si la temporisation est retirée à
partir du boîtier de fusibles,
l’indicateur sonore, le système
audio, l’horloge et l’éclairage de
l’habitacle, etc. ne fonctionneront
pas. Certains éléments doivent
être réinitialisés après remise en
place. (Reportez-vous au chapitre
«Eléments
devant
être
réinitialisés···» pp 7-38.)
• Même si la temporisation est
retirée, la batterie est toujours
susceptible d’être déchargée par la
mise en route des phares ou
d’autres appareils électriques.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6 13
En cas d’urgence
REMORQUAGE
1
2
3
1SAA4018B
4
5
6
7
8
9
1SAA4018
1SAA4018A
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un revendeur Kia agréé
ou à un service de dépannage
commercial. Des procédures de levage
et de remorquage adaptées sont
nécessaires pour éviter d’endommager
le véhicule. L’utilisation de chariots
porte-roues ou d’une plate-forme est
recommandée.
Vous trouverez des directives
relatives à la traction de remorques
sous le chapitre 5 « Conseils de
conduite ».
La configuration de remorquage
avec les roues arrière au sol (sans
chariots) et les roues avant levées
est acceptable.
Lors du remorquage par une
dépanneuse commerciale sans
chariots porte-roues, c’est toujours
l’avant du véhicule qui doit être levé, et
non l’arrière.
6 14
2GHA4107
✽ NOTA
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au sol,
cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lève-roues
ou à plate-forme.
En cas d’urgence
Lorsque vous remorquez votre
véhicule sans chariots porte-roues :
1. Placez le connecteur d’allumage
en position ACC.
2. Placez le levier de commande de
la boîte-pont en position N
(Neutre).
3. Desserrez le frein de parking.
Crochet d’arrimage
ATTENTION
1SAE7104
✽ NOTA
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutre), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
Ne pas utiliser le crochet sous
l’avant et l’arrière du véhicule à
des fins de remorquages. Ces
crochets sont conçus pour
l’arrimage de transport. Si le
crochet d’arrimage est utilisé à
des fins de remorquage, ce
crochet sera endommagé et
pourra provoquer de graves
blessures.
1
2
3
4
5
6
1SAE7105
Crochet d’arrimage
(en cas de remorquage)
7
8
9
6 15
En cas d’urgence
1
2
1SAA4019
3
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans
le trou et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il soit correctement fixé (➁).
4. Retirez le crochet de remorquage
et remettez le couvercle en place
après utilisation.
• Avant
• Arrière
4
5
6
1SAE4020
Crochet de remorquage avant
7
8
9
1. Ouvrez le hayon arrière et sortez
le crochet de remorquage de la
boîte à outils.
2. Retirez le couvercle en appuyant
sa partie inférieure sur le parechocs avant (➀).
6 16
1SAE4021/1SAE4022
Remorquage avec un véhicule
autre qu’une dépanneuse
S’il est nécessaire de remorquer le
véhicule, il est conseillé de faire
appel à un concessionnaire Kia ou
un
service
de
remorquage
professionnel.
En cas d’urgence
Si, en cas d’urgence, aucun service
de remorquage n’est disponible, il
est
possible
de
remorquer
temporairement le véhicule à l’aide
de câbles ou des chaînes attachés
aux crochets de remorquage
d’urgence situés à l’avant et à
l’arrière du vehicule. Procéder avec
prudence lors du remorquage.
Un conducteur doit rester dans le
véhicule pour diriger et freiner le
véhicule.
Il est possible de remorquer ainsi
uniquement sur les revêtements
stables, sur de courtes distances et
à basse vitesse. De plus, les roues,
les essieus, la transmission, la
direction et les freins doivent être en
parfait état.
• N’utilisez pas les crochets de
remorquage pour tirer un véhicule
embourbé, bloqué dans du sable
ou autres lorsque le véhicule ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule
plus lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux
véhicules doivent communiquer
entre eux fréquemment.
✽ NOTA
• Attachez
une
sangle
de
remorquage au crochet de
remorquage.
• Si vous utilisez une partie de votre
véhicule autre que les crochets de
remorquage pour le remorquage,
cela risque d’endommager la
caisse de votre véhicule.
• Utiliser uniquement un câble ou
une chaîne prévus pour le
remorquage de véhicules. Fixer
solidement le câble ou la chaîne au
crochet.
• Avant un remorquage d’urgence,
vérifier que le crochet n’est pas
brisé ou endommagé.
• Attachez solidement le câble ou la
chaîne de remorquage au crochet.
• Evitez les à-coups sur le crochet.
Appliquez une force constante et
régulière.
• Afin de ne pas endommager le
crochet, ne tirez pas par le côté ou
selon un angle vertical. Tirez
toujours tout droit.
6 17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
En cas d’urgence
Lorsque votre véhicule est
remorqué par un véhicule
autre qu’une dépanneuse (en
cas d’urgence) :
ATTENTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Faire très attention lors en cas de
remorquage.
• Eviter les démarrages brutaux
ou une conduite brusque qui
exerceraient un effort excessif
sur le crochet de remorquage
et le câble ou la chaîne de
remorquage. Ces éléments
risquent de rompre et de
causer des blessures ou des
dommages graves.
• Si le véhicule ne bouge
presque pas, ne forcez pas le
remorquage. Contactez un
revendeur Kia agréé ou un
service
de
remorquage
commercial.
• Remorquez le véhicule le plus
droit possible.
• Tenez-vous à distance du
véhicule
pendant
le
remorquage.
6 18
1SAA4025
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge
ou blanc (d’environ 30 cm (12
pouces) de large), au milieu de la
sangle, afin de la rendre plus
visible.
• Conduisez prudemment, de telle
sorte que la sangle de remorquage
ne se relâche pas au cours du
remorquage.
• Placez le commutateur d’allumage
en position ACC, afin que la
direction ne soit pas bloquée.
• Placez le levier de commande de
la boîte-pont en position N
(Neutre).
• Desserrez le frein de parking.
• Les véhicules équipés d’une boîtepont automatique ne doivent pas
dépasser 45 km/h (28 mph) et ne
doivent pas être remorqués sur
plus de 80 km (50 miles).
• Les véhicules équipés d’une boîtepont mécanique ne doivent pas
être remorqués à plus de 88 km/h
(55 mph) ni sur une distance
supérieure à 645 km (400 miles).
En cas d’urgence
• Appuyez sur la pédale de frein
avec plus de force que d’habitude,
car les performances de vos freins
sont réduites.
• La direction nécessite plus d’effort,
car le système de direction
assistée est désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et les performances
des freins d’être réduites. Arrêtezvous souvent et laissez refroidir les
freins.
Conseils pour le remorquage
d’un véhicule bloqué
Les méthodes suivantes sont
efficaces pour extraire votre véhicule
de la boue, du sable ou d’une autre
situation dont le véhicule ne peut
être extrait par sa propre motricité.
• Retirez le sable et la terre à l’avant
et à l’arrière des roues.
• Placez une pierre ou un morceau
de bois sous les pneus.
1
2
3
4
5
✽ NOTA
Pour éviter tout dommage interne
de la boîte-pont, ne remorquez
jamais votre véhicule par l’arrière
(en arrière) avec les quatre pneus en
contact avec le sol.
6
7
8
9
6 19
En cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU CREVE (SI LE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D’UN PNEU DE SECOURS)
Important – utilisation du pneu
de secours compact
Votre véhicule est équipé d’un pneu
de secours compact. Ce pneu
occupe moins de place qu’un pneu
de dimension standard. Il est plus
petit qu’un pneu classique et est
uniquement conçu pour une
utilisation temporaire.
1
2
3
4
5
6
1SAA4009
Le pneu de secours, le cric, la
manivelle, le crochet de remorquage
avant et la clé d’écrous de roues sont
placés dans le coffre. Ecartez le
tapis pour accéder à ces éléments.
7
8
9
6 20
1SAA4010
Enlever la roue de secours
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre le boulon à
oreilles maintenant la roue.
Replacez la roue dans l’ordre inverse
du démontage.
Afin d’éviter que la roue de secours
et les outils ne « ballottent » lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
ATTENTION
• Vous
devez
conduire
prudemment si vous avez
recours au pneu de secours
compact. Le pneu de secours
compact doit être remplacé par
le pneu et la jante classiques
adéquats dès que possible.
• L’utilisation du véhicule n’est
pas recommandée si plusieurs
pneus de secours compacts
sont montés simultanément.
En cas d’urgence
ATTENTION
Ce pneu de secours ne doit être
utilisé que pour de TRES
courtes distances. Les pneus
compacts ne doivent JAMAIS
être utilisés pour de longs
trajets.
Le pneu compact doit être gonflé à
420 kPa (60 psi).
✽ NOTA
Vérifiez la pression de gonflage
après installation du pneu de
secours. Réglez-le à la pression
spécifiée, si nécessaire.
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez un pneu de
secours compact :
• Vous ne devez en aucun cas
dépasser 80 km/h (50 mph). Une
vitesse
supérieure
risquerait
d’endommager le pneu.
• Assurez-vous
de
conduire
suffisamment lentement pour éviter
tout risque dû à l’état de la route.Tout
risque routier, tel que des nids de
poule ou des débris, risquerait
d’endommager sérieusement le
pneu de secours compact.
• Une utilisation continue sur route
risquerait d’entraîner une crevaison
du pneu, une perte de contrôle du
véhicule, voire des blessures
corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum prévue pour le
véhicule indiquée sur le flanc du
pneu de secours compact.
• Evitez de rouler sur des obstacles. Le
diamètre du pneu de secours
compact est inférieur à celui d’un
pneu classique et réduit la garde au
sol d’environ 25 mm (1 pouce), ce qui
risque d’endommager le véhicule.
• Ne procédez pas au lavage du
véhicule dans un lave-auto.
• N’utilisez
pas
de
chaînes
antidérapantes sur ce pneu. Les
chaînes
antidérapantes
ne
s’adapteront pas correctement en
raison de la petite dimension du
pneu.
Cela
risquerait
d’endommager le véhicule et de
provoquer la perte de la chaîne.
• Le pneu ne doit pas être installé
sur l’essieu avant si vous devez
conduire sur de la neige ou de la
glace.
• N’utilisez pas le pneu de secours
compact sur un autre véhicule. Ce
pneu est spécialement conçu pour
votre véhicule.
• La durée de vie de la bande de
roulement du pneu de secours
compact est inférieure à celle d’un
pneu
standard.
Inspectez
régulièrement le pneu de secours
compact et remplacez les pneus
usés par un pneu de dimension et
de modèle identiques, monté sur la
même roue.
6 21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
En cas d’urgence
Remplacement des roues
1
2
3
Utilisation du cric
Le cric est prévu pour les
remplacements de roues d’urgence
uniquement.
Suivez les instructions d’utilisation
du cric pour réduire les risques de
blessures.
4
5
6
7
8
9
6 22
AVERTISSEMENT
- Remplacement des roues
• N’entreprenez jamais des
réparations de votre véhicule
sur la voie publique ou sur
une autoroute.
• Eloignez
toujours
complètement le véhicule de
la route vers l’accotement
avant de commencer à
remplacer une roue. Le cric
doit être autant que possible
utilisé sur un sol de niveau et
stable. Si vous ne trouvez pas
d’endroit de niveau et stable
en dehors de la route, faites
appel à une société de
dépannage.
• Ne dépassez pas la charge
maximale autorisée du cric :
600 kg (1 320 lbs.).
(A suivre)
(Suite)
• Assurez-vous de bien utiliser
les positions avant et arrière
correctes pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou une
autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
• Le véhicule peut aisément
s’échapper du cric et causer
de graves blessures ou la
mort. Il ne faut jamais
s’allonger, même en partie,
sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric,
utilisez de chandelles.
• Ne démarrez pas et ne faites
pas avancer le véhicule
lorsqu’il est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le
cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
En cas d’urgence
AVERTISSEMENT
1SAE4012
1SAE4013
Remplacement des roues
1. Garez-vous sur une surface de
niveau et serrez fermement le
frein de parking.
2. Placez le levier de commande
d’une boîte-pont mécanique sur R
(Reverse/Marche arrière) et celui
d’une boîte-pont automatique sur
P (Parking).
3. Actionnez les feux de détresse.
4. Sortez le cric, la poignée du cric,
la clé d’écrous de roue et la roue
de secours du coffre.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
- Remplacement d’une roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours complètement le
frein à main et calez toujours
la roue opposée en diagonale
à la roue que vous remplacez.
• Il est recommandé de caler les
roues du véhicule et de ne
laisser personne à bord d’un
véhicule levé à l’aide d’un cric.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6 23
En cas d’urgence
1
2
3
4
5
6
1SAE4014
1SAA4015
1SAE4016
6. Desserrez d’un tour dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre les écrous de roues, mais
n’en enlevez aucun avant que le
pneu ait été soulevé au-dessus du
sol.
7. Placez le cric à la position avant ou
arrière la plus proche de la roue
que vous changez. Placez-le aux
endroits prévus sous le cadre. Les
positions du cric sont constituées
de plaques soudées au cadre avec
deux pattes et d’un repère saillant
qui doit correspondre avec le cric.
8. Insérez la poignée du cric dans le
cric et faites la tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre en
soulevant le véhicule juste assez
pour que le pneu quitte le sol. Cette
hauteur est d’environ 30 mm (1,2
pouce). Avant de retirer les écrous
de roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
9. Retirez les écrous de roue en les
faisant tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre, puis retirez la roue.
10. Montez la roue de secours en
position et installez les écrous de
roue, le bord biseauté étant dirigé
vers l’intérieur.
7
AVERTISSEMENT
8
- Position du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, prenez garde à
utiliser uniquement le cric
fourni avec le véhicule dans la
position correcte, n’utilisez
jamais une autre partie du
véhicule pour appliquer le cric.
9
6 24
En cas d’urgence
ATTENTION
1SAE4017
11. Une fois les écrous de roue
serrés, abaissez le véhicule
complètement jusqu’au sol et
poursuivez le serrage des écrous
de roue jusqu’à obtention du
serrage
correct.
Serrez
fermement les écrous de roue
selon un schéma «X».
Si vous n’êtes pas certain que le
serrage des écrous de roue est
correct, faites-les vérifier à la
station-service suivante. Le
couple de serrage spécifié est de
88-107 N•m (9~11 kg•m, 65-79
lb•ft). Un serrage incorrect des
écrous de roues peut générer
des secousses dans la pédale de
frein lorsque vous l’actionnez.
Les goujons et les écrous de
roue de votre véhicule possèdent
un filetage métrique. Lorsque
vous retirez une roue, assurezvous que ce sont les écrous
retirés qui sont remontés ou, si
vous les remplacez, que vous
utilisez des écrous à filetage
métrique possédant la même
configuration de chanfrein. Le
montage d’un écrou à filetage
non métrique sur un goujon
métrique ou inversement ne
permettra
pas
de
fixer
solidement la roue au moyeu et
endommagera le goujon qui
devra être remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent
pas un filetage métrique. Portez
une attention extrême au type de
filetage avant de monter des
écrous ou des roues en pièces
de rechanges. En cas de doute,
consultez un revendeur Kia
agréé.
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur faculté à maintenir la
roue. Cela pourrait provoquer le
détachement de la roue et une
collision.
Afin d’éviter que le cric, la poignée de
cric, les écrous de roue, la clé et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
1
2
3
4
5
6
AVERTISSEMENT
Contrôlez la pression de gonflage
aussitôt que possible après avoir
installé la roue de secours.
Réglez-la à la pression spécifiée,
si nécessaire. Reportez-vous au
chapitre 8, Spécifications.
7
8
9
6 25
En cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU CREVE (SI LE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ DU TIREMOBILITYKIT)
Introduction
1
2
3
1SAE6101
4
5
6
7
1SAE6106
8
Lisez les instructions avant d’utiliser
le TireMobilityKit.
9
6 26
Le TireMobilityKit garantit votre
mobilité même après une crevaison.
Le
compresseur
et
l’agent
d’étanchéité permettent de réparer
efficacement
les
crevaisons
provoquées par des clous ou des
objets similaires et de regonfler le
pneu.
Après vous être assuré que le pneu
est correctement réparé, vous pouvez
conduire prudemment (distance
maximale de 200 km (120 miles))
sans dépasser 80 km/h (50 mph) pour
vous rendre chez un concessionnaire
automobile ou un vendeur de pneus
afin de le remplacer.
Certains pneus, présentant notamment
des crevaisons importantes ou des
flancs endommagés, ne peuvent pas
être entièrement réparés.
Une perte de pression d’air peut
affecter les performances des pneus.
Il est donc préférable d’adopter une
conduite mesurée, notamment si le
véhicule est très chargé ou équipé
d’une remorque.
Le TireMobilityKit n’est pas destiné à
réparer un peu crevé de façon
permanente et ne doit être utilisé
que sur un pneu.
Ce manuel d’instruction vous
explique de façon détaillée comment
procéder à la réparation temporaire
simple et fiable d’une crevaison.
Lisez la section « Remarques
concernant l’utilisation sécurisée du
TireMobilityKit ».
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le TireMobilityKit
si un pneu est fortement
endommagé en raison d’une
utilisation prolongée après la
crevaison ou d’une pression
d’air insuffisante.
Seules les crevaisons situées
dans la bande de roulement du
pneu peuvent être réparées à
l’aide du TireMobilityKit. Le
flanc du pneu endommagé ne
doit être réparé pour des
raisons de sécurité.
En cas d’urgence
Instructions en cas de
crevaison
La réparation d’une crevaison
s’effectue en deux étapes. La
première étape consiste à introduire
l’agent d’étanchéité et de l’air dans le
pneu et à parcourir une courte
distance (3 km (2 miles)) pour diffuser
l’agent dans le pneu. La deuxième
étape consiste à vérifier la pression
de gonflage et, si nécessaire, à
ajouter de l’air dans le pneu. Vous
pouvez
ensuite
parcourir
prudemment jusqu’à 200 km (120
miles) sans dépasser 80 km/h (50
mph) pour vous rendre chez un
concessionnaire automobile ou un
vendeur de pneus pour remplacer le
pneu. Dans ce cas, informez les
autres conducteurs que vous avez
utilisé le TireMobilityKit et que votre
conduite s’en trouve affectée.
1
1
3
2
3
2
1SAE6102
1ère étape : introduction
d’agent d’étanchéité et d’air
dans le pneu
1SAE6103
2. Sortez le tuyau (➁) et le câble
d’alimentation
(➂ )
du
TireMobilityKit.
1. Ouvrez le couvercle, sortez
l’étiquette de vitesse (➀ ) du
TireMobilityKit et placez-la dans la
voiture, à la vue des conducteurs.
4
5
6
7
8
9
6 27
En cas d’urgence
7
1
10
6
5
2
8
3
4
9
4
1SAE6104
1SAE6105
5
3. Dévissez le couvercle du support
de bouteille (➃) et le bouchon de
la bouteille d’agent d’étanchéité
(➄).
4. Vissez la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre dans le
support de bouteille (➅) jusqu’à ce
qu’elle soit bien serrée.
6
ATTENTION
Pour percer l’opercule. Ne
dévissez pas la bouteille du
support sous peine de déverser
l’agent d’étanchéité.
7
8
9
6 28
5. Dévissez le capuchon de valve du
pneu défectueux.
6. Vissez fermement le tuyau (➆) du
TireMobilityKit sur la valve.
7. Vérifiez que le commutateur (➇)
est en position « O ».
8. Insérez la fiche d’alimentation
électrique (➈ ) dans l’allumecigares (12 volts, voir le manuel
d’instruction du véhicule). N’utilisez
aucune autre prise électrique du
véhicule.
9. Démarrez le moteur (uniquement
si le véhicule se trouve à
l’extérieur !)
ATTENTION
Si vous laissez tourner le
moteur dans un espace
faiblement ventilé ou non
ventilé (dans un bâtiment, par
exemple), vous vous exposez à
un risque d’intoxication ou de
suffocation dû à la présence de
monoxyde de carbone.
En cas d’urgence
7
ATTENTION
10
6
8
9
1SAE6105
10. Placez le commutateur (➇) en
position « I ».
Remarque : lors de l’introduction
de l’agent d’étanchéité dans le
pneu, la valeur indiquée par le
manomètre peut augmenter
d’environ 4-6 bars (60-90 psi),
mais baissera après 30 secondes.
Tenez-vous éloigné du pneu
endommagé
pendant
le
gonflage. Vérifiez que le flanc
du pneu ne présente pas de
bosses inhabituelles ou de
déformations. Si vous constatez
quoi que ce soit d’inhabituel,
arrêtez le gonflage et dégonflez
le pneu à l’aide du détendeur
(➉).
11. Gonflez le pneu entre 1,8 bar (26
psi) et 3,5 bars (51 psi) en 7
minutes. Appuyez sur « O » pour
couper
temporairement
le
compresseur afin de lire la
pression de gonflage indiquée.
1
2
ATTENTION
Si vous ne parvenez pas à
atteindre une pression de 1,8
bar (26 psi) en 7 minutes, cela
signifie que le pneu est trop
endommagé et que vous ne
devez pas l’utiliser. Faites appel
au service d’assistance routière
pour un dépannage ou un
remorquage.
3
4
5
6
7
8
9
6 29
En cas d’urgence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12. Si vous parvenez à une pression
de gonflage de 1,8 bar (26 psi),
placez le commutateur en position
« 0 » et dévissez rapidement le
tuyau du pneu. Retirez le câble de
l’allume-cigare. Ne dévissez pas la
bouteille.
Rangez
le
TireMobilityKit, le bouchon de la
bouteille et le couvercle du
support de bouteille dans un
endroit accessible du véhicule car
vous devrez les réutiliser pour
vérifier la pression du pneu.
13. Parcourez immédiatement et
prudemment 3 km (2 miles)
environ pour permettre à l’agent
d’étanchéité de refermer la
crevaison. Ne dépassez pas 80
km/h (50 mph). Si vous constatez
des vibrations, des perturbations
ou des bruits inhabituels,
réduisez votre vitesse et
conduisez prudemment jusqu’à
ce que vous puissiez vous
arrêter en toute sécurité sur le
côté de la route. Faites appel au
service d’assistance routière
pour un dépannage ou un
remorquage.
6 30
7
ATTENTION
Si le gonflage est inférieur à 1,3
bar (19 psi), ne conduisez pas
votre véhicule. Faites appel au
service d’assistance routière
pour un dépannage ou un
remorquage.
10
6
8
9
1SAE6105
2ème étape : vérification de la
pression des pneus
14. Arrêtez-vous après 3 km (2 miles)
environ et vérifiez la pression du
pneu crevé comme suit :
a) Vérifiez que le commutateur
(➇) du compresseur est en
position « O ».
b) Vissez le tuyau sur la valve du
pneu crevé.
c) Introduisez
le
câble
d’alimentation dans l’allumecigares (prise 12 volts).
d) Lisez la pression de gonflage
indiquée sur la jauge du
TireMobilityKit.
En cas d’urgence
15. Si la pression de gonflage est de
1,3 bar (19 psi) ou plus, placez le
commutateur en position « I » et
réglez la pression au niveau
recommandé (voir le manuel
d’entretien du véhicule). Si la
pression est trop élevée,
réduisez-la à l’aide du détendeur
(➉).
16. Désactivez le kit en appuyant sur
« O ». Dévissez le tuyau de la
valve du pneu et retirez la fiche
d’alimentation électrique de la
prise.
17. Ne dévissez pas la bouteille.
Rangez le TireMobilityKit dans le
véhicule.
ATTENTION
Après utilisation de l’agent
d’étanchéité,
la
vitesse
maximale autorisée est de 80
km/h (50 mph) et le pneu
endommagé doit être remplacé
rapidement, tout au plus après
200 km (120 miles). Si vous
constatez des vibrations, des
perturbations ou des bruits
inhabituels, réduisez votre
vitesse
et
conduisez
prudemment jusqu’à ce que
vous puissiez vous arrêter en
toute sécurité sur le côté de la
route. Faites appel au service
d’assistance routière pour un
dépannage ou un remorquage.
18. Rendez-vous
chez
le
concessionnaire automobile ou
le vendeur de pneus le plus
proche pour remplacer le pneu
endommagé.
1
2
✽ NOTA
Si votre véhicule est resté immobilisé
pendant une période prolongée,
vérifiez la pression de gonflage
avant de l’utiliser.
19. Après
avoir
utilisé
le
TireMobilityKit pour réparer votre
pneu, remplacez le tuyau, l’agent
d’étanchéité et les pièces
associées. Voir la dernière page
de ce manuel. Lors du
remplacement
du
pneu
endommagé,
indiquez
au
mécanicien avant le démontage
qu’un agent d’étanchéité a été
utilisé !
3
4
5
6
7
8
9
6 31
En cas d’urgence
9. Placez le commutateur (➇) en
position « I » et gonflez le pneu à
la pression recommandée.
10. Désactivez le TireMobilityKit et
vérifiez à nouveau la pression.
11. Après avoir gonflé le pneu,
dévissez le tuyau, débranchez la
fiche et rangez le TireMobilityKit
dans votre véhicule.
7
1
10
6
3
2
8
3
2
9
4
1SAE6103
1SAE6105
5
3ème étape : instructions pour
la vérification de la pression
de gonflage du pneu
5. Lisez la pression du pneu. Si vous
devez augmenter la pression,
reportez-vous au point 6.
6. Vérifiez que le commutateur (➇)
est en position « O ».
7. Insérez la fiche d’alimentation
électrique (➈ ) dans l’allumecigares (connexion 12 volts, voir le
manuel d’entretien du véhicule).
8. Démarrez le moteur (uniquement
si le véhicule se trouve à
l’extérieur).
6
7
8
1. Ouvrez
le
couvercle
du
TireMobilityKit.
2. Retirez le tuyau (➁) et le fil de
sortie (➂).
3. Dévissez le bouchon de valve du
pneu défectueux.
4. Vissez le tuyau (➆) sur la valve.
9
6 32
En cas d’urgence
Remarques concernant
l’utilisation sécurisée du
TireMobilityKit
• Garez votre véhicule sur le bord de
la route de manière à pouvoir
intervenir avec le TireMobilityKit
sans être gêné par la circulation.
Installez le triangle de signalisation
à un endroit visible afin de signaler
votre présence aux autres
véhicules.
• Veillez à toujours serrer le frein à
main pour immobiliser totalement
votre véhicule même sur un sol
sans pente.
• N’utilisez le TireMobilityKit que
pour la réparation et le gonflage
d’un pneu de voiture. N’utilisez pas
ce kit pour des motocycles, des
bicyclettes ou sur tout autre type
de pneu.
• Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) ayant pénétré le pneu.
• Lisez attentivement la notice
d’emploi figurant sur la bouteille
d’agent
d’étanchéité
avant
d’utiliser le TireMobilityKit !
• Si le véhicule se trouve à l’extérieur,
laissez
le
moteur
tourner.
L’utilisation
du
compresseur
risquerait de décharger la batterie
du véhicule.
• Veillez à ce que le TireMobilityKit
soit toujours dans votre champ de
vision lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
• Ne laissez jamais le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à la
fois au risque d’entraîner une
surchauffe.
• N’utilisez pas le TireMobilityKit si la
température
ambiante
est
inférieure à -30 °C / -20 °F.
• N’utilisez pas l’agent d’étanchéité
si la date d’expiration figurant sur
l’étiquette de la bouteille est
dépassée.
• Tenez le kit hors de portée des
enfants.
ATTENTION
N’utilisez pas le TireMobilityKit
si le pneu a été sévèrement
endommagé par une conduite
avec
une
pression
d’air
insuffisante (par exemple, si le
pneu comporte des bosses, des
coupures, des fissures ou tout
autre défaut similaire). Ne
réparez que les zones de
crevaison situées sur la bande
de roulement du pneu. Le flanc
du pneu endommagé ne peut
être étanchéifié pour des
raisons de sécurité.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6 33
En cas d’urgence
Informations techniques
1
2
3
4
5
6
7
8
Tension du système :
12 V cc
Tension de fonctionnement :
10-15 V cc
Intensité :
max. 15 A
Plage de températures d’utilisation :
- 30 ~ +70 °C
Pression d’utilisation max. :
8 bars/116 psi
Taille : Compresseur :
170 x 150 x 65 mm
Bouteille d’agent d’étanchéité :
142 x 88 ø mm
Poids du compresseur :
1,2 kg
Volume d’agent d’étanchéité :
560 ml
9
6 34
Vous pouvez vous procurer l’agent
d’étanchéité et les pièces de
rechange
auprès
d’un
concessionnaire automobile agréé
ou d’un vendeur de pneus. Les
bouteilles d’agent d’étanchéité vides
peuvent être jetées avec les ordures
ménagères. Les résidus de liquide
d’agent d’étanchéité doivent être mis
au rebut par un vendeur de pneus ou
un concessionnaire automobile ou
conformément aux directives locales
d’évacuation des déchets.
Services d’entretien / 7-3
Programme d’entretien normal / 7-5
Entretien dans des conditions
d’utilisation extrêmes / 7-8
Entretien effectué par le propriétaire / 7-10
Compartiment moteur / 7-13
Huile de moteur et filtre à huile / 7-14
Système de refroidissement du moteur / 7-17
Freins et embrayage / 7-20
Frein de parking / 7-21
Courroies de transmission / 7-22
Direction assistée / 7-23
Volant / 7-24
Boîte-pont mécanique / 7-25
Boîte-pont automatique / 7-27
Entretien
1
2
3
4
5
6
7
Lubrifiants et liquides / 7-30
Epurateur d’air / 7-31
Filtre à air du climatiseur / 7-33
Balais d’essuie-glace / 7-35
8
9
10
1
2
3
Batterie / 7-37
Pneus et roues / 7-40
Changement d’ampoules / 7-47
Spécifications des lubrifiants / 7-54
Entretien extérieur / 7-56
Entretien de l’intérieur / 7-60
4
5
6
7
8
9
Entretien
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Au cours des travaux d’entretien ou
d’inspection, vous devez prendre
toutes les précautions nécessaires
pour ne pas abîmer votre véhicule et
ne pas vous blesser.
En cas de doute sur l’inspection ou
l’entretien de votre véhicule, nous
vous recommandons vivement de
vous adresser à un Concessionnaire
Kia agréé qui saura s’en occuper.
Ce Concessionnaire emploie des
techniciens formés en usine et utilise
des pièces Kia d’origine pour réparer
au mieux votre véhicule. Il saura
vous donner un avis de spécialiste et
vous fournir un service de qualité. Un
mauvais entretien de votre véhicule,
se révélant incomplet ou insuffisant,
peut créer des problèmes de
fonctionnement pouvant l’abîmer,
provoquer un accident ou des
blessures corporelles.
Responsabilité du propriétaire
✽ NOTA
Le service d’entretien et la tenue du
livret d’entretien de la voiture sont
de la responsabilité du propriétaire.
Vous devez garder tous les
documents attestant qu’un entretien
correct a été réalisé sur votre
véhicule conformément aux tableaux
de services et d’entretien prévus et
présentés dans les pages suivantes.
Vous aurez besoin de ces
informations pour établir que vous
êtes à jour avec les exigences des
services et d’entretien des garanties
de votre Kia.
Des informations détaillées sur la
garantie figurent dans le livret de
garantie et d’entretien de votre
véhicule.
Toute réparation et tout réglage
devant être effectué suite à un
mauvais entretien ou par défaut de
l’entretien exigé ne sera pas couvert
par votre garantie.
Pour les révisions et l'entretien de
votre véhicule, il est recommandé de
vous adresser à un concessionnaire
agrée Kia.
Les concessionnaires agréés Kia
répondent aux critères de qualité Kia
garantissant un service haut de
gamme, et reçoivent une assistance
technique de la part de Kia afin que
nos services vous apportent la plus
grande satisfaction.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 3
Entretien
Le service d’entretien
programmé
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Suivez le Programme d’entretien
normal
si
le
véhicule
est
habituellement utilisé dans des
situations où aucune des conditions
suivantes ne rentre en compte. Si au
moins une de ces conditions
s’applique, suivre l’Entretien dans
des conditions d’utilisation extrêmes.
• Courtes distances répétées en
voiture.
• Conduite dans des endroits
poussiéreux ou sablonneux.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des endroits où du
sel ou d’autres matériaux corrosifs
sont utilisés.
• Conduite
sur
des
routes
endommagées ou boueuses.
• Conduite à la montagne.
• Périodes prolongées de ralenti ou
de vitesse modérée.
• Conduite pendant une période
prolongée dans le froid et/ou des
climats extrêmement humides.
7 4
• Plus de 50 % de la conduite
effectuée en zone urbaine, dans
une circulation importante et sous
de
fortes chaleurs (au-dessus
de 32 °C (90 °F)).
Si votre véhicule est utilisé dans les
cas de figure précités, vous devez
contrôler, changer ou compléter le
niveau des liquides plus souvent
qu’avec le Plan d’entretien normal
suivant. Après 8 ans ou 120 000 km
(80 000 miles) continuer de suivre les
intervalles d’entretien recommandés.
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
PIECES ET
ACCESSOIRES
REVISES
INTERVALLES
D’ENTRETIEN Mois
Nombre de mois ou distance parcourue, au premier terme échu
12
24
36
48
60
72
84
96
miles×1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
km×1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
I
R
Courroies de transmission *1
Huile de moteur et filtre à huile
*2
Courroie de distribution du moteur
I
Elément de l’épurateur d’air
Bougies d’allumage
Jeu de soupape
Tuyau flexible à vapeur et bouchon
du réservoir d’essence
Tuyaux à dépression et de reniflard
I
Pour l’Europe
R
R
Sauf l’Europe
R
I
R
3
R
R
A changer tous les 40 000 km (25 000 miles)
R
4
5
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
2
R
I
Filtre à carburant
Tuyaux et canalisations de carburant
I
1
6
7
R
I
I
8
I : A contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : A remplacer ou changer.
*1
: Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la
courroie de transmission de la climatisation (si présent).
A contrôler et si nécessaire réparer ou changer.
*2
: Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est
survenue.
9
7 5
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (suite)
INTERVALLES
D’ENTRETIEN Mois
1
PIECES ET
ACCESSOIRES
REVISES
Nombre de mois ou distance parcourue, au premier terme échu
12
24
36
48
60
72
miles×1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
km×1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
2
Contrôlez «la pompe à eau», lors du remplacement de la courroie de
Pour l’Europe *3
transmission ou de la courroie de distribution
Effectuez le premier remplacement au bout de 5 ans ou de 90 000 km :
Par la suite, effectuez un remplacement tous les 2 ans ou tous les 45 000 km.
Sauf l’Europe
Effectuez un remplacement tous les 2 ans ou tous les 45 000 km.
3
4
Liquide de refroidissement du moteur
5
Etat de la batterie
I
Tous les systèmes électriques
7
8
I
I
I
Canalisations de freinage, flexibles de frein et branchements
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Pédale de frein, Pédale d’embrayage
I
I
I
I
Frein de parking
I
I
I
I
Liquide de frein/d’embrayage
Freins à disque et plaquettes de freins
9
96
Contrôlez chaque jour «le réglage du niveau de fluide réfrigérant et l’absence de fuites»
Système de refroidissement
6
84
Pour l’Europe
I
R
I
R
I
R
I
R
Sauf l’Europe
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I : A contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : A remplacer ou changer.
*3
: Ajoutez uniquement un fluide réfrigérant agréé pour votre véhicule et ne mélangez jamais d’eau dure au
réfrigérant fourni en usine. Un mélange réfrigérant inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements importants
ou endommager le moteur.
7 6
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (suite)
INTERVALLES
D’ENTRETIEN Mois
PIECES ET
ACCESSOIRES
REVISES
Freins à tambour et garnitures
Nombre de mois ou distance parcourue, au premier terme échu
12
24
36
48
60
72
miles×1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
km×1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
Système et flexibles de direction assistée
Crémaillère, tringlerie et soufflets
I
Arbre de transmission et soufflets
84
96
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
2
3
I
I
Pneu (pression et usure)
I
I
I
I
I
I
I
I
Joints à rotule de la suspension avant
I
I
I
I
I
I
I
I
Boulon et écrous sur le châssis et la carrosserie
I
I
I
I
I
I
I
I
Réfrigérant du climatiseur (si présent)
I
I
I
I
I
I
I
I
Compresseur du climatiseur (si présent)
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à air du climatiseur (si présent)
R
R
R
R
R
R
R
R
Fluide de boîte-pont mécanique (si présent)
1
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide pour boîte-pont
Pour l’Europe
I
I
I
I
I
R
I
I
automatique (si présent)
Sauf l’Europe
I
I
I
I
I
I
I
I
4
5
6
7
8
I : A contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : A remplacer ou changer.
9
7 7
Entretien
ENTRETIEN DANS DES CONDITIONS D’UTILISATION EXTRÊMES
Les pièces et accessoires suivants doivent être révisés plus souvent sur les voitures conduites dans des conditions
extrêmes. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les intervalles d’entretien appropriés.
1
R : Remplacer
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
ELÉMENT D’ENTRETIEN
2
Opération
d’entretien
Intervalles d’entretien
Tous les 7 500 km (5 000 miles)
Condition de
conduite
3
Huile de moteur et filtre à huile
R
4
Elément de l’épurateur d’air
I
À contrôler plus fréquemment selon l’état
C, E
5
Bougies d’allumage
I
À contrôler lorsque le moteur présente des
dysfonctionnements et à remplacer, si nécessaire
B, H
6
du moteur
Courroie de distribution
7
R
ou tous les 6 mois
Tous les 60 000 km (37 000 miles)
ou tous les 48 mois
Fluide de boîte-pont
Pour l’Europe
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles)
mécanique (si présent)
Sauf l’Europe
R
Tous les 100 000 km (62 000 miles)
A, B, C, F, G
D, E, F, G
A, C, D, E, F, G, H, I
Liquide pour boîte-pont
Pour l’Europe
R
Tous les 45 000 km (30 000 miles)
8
automatique (si présent)
Sauf l’Europe
R
Tous les 40 000 km (25 000 miles)
9
Crémaillère, tringlerie et soufflets
I
À contrôler plus fréquemment selon
l’état
C, D, E, F, G
Joints à rotule de la suspension avant
I
À contrôler plus fréquemment selon
l’état
C, D, E, F, G
7 8
A, C, E, F, G ,H ,I
Entretien
Opération
d’entretien
Intervalles d’entretien
Condition de
conduite
I
À contrôler plus fréquemment selon
l’état
C, D, E, G, H
1
Freins à tambour et garnitures
I
À contrôler plus fréquemment selon
l’état
C, D, E, G, H
2
Frein de parking
I
À contrôler plus fréquemment selon
l’état
C, D, E, G, H
3
Arbre de transmission et soufflets
I
À contrôler plus fréquemment selon
l’état
C, D, E, F
4
R
À remplacer plus fréquemment selon
l’état
C, E
5
ELÉMENT D’ENTRETIEN
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
Filtre à air du climatiseur
(si présent)
Conditions de conduite extrêmes
A : Courtes distances répétées en voiture
B : Ralenti prolongé
C : Conduite sur des routes poussiéreuses et
accidentées
D : Conduite dans des endroits ou du sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont répandus ou dans des
climats très froids
E : Conduite dans le sable
6
F : Plus de 50 % de la conduite effectuée en zone
urbaine, dans une circulation importante et sous de
fortes chaleurs (au-dessus de 32 °C (90 °F))
G : Conduite à la montagne
H : En tirant une remorque
I : Conduite d’une voiture de police, d’un taxi, d’une
camionnette ou d’un véhicule en remorquant un
autre
7 9
7
8
9
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUE PAR LE PROPRIETAIRE
Programme d’entretien pour le
propriétaire
1
2
3
4
5
6
Les listes suivantes répertorient les
contrôles et vérifications que le
propriétaire ou qu’un concessionnaire
Kia agréé doit effectuer aux
intervalles indiqués afin de garantir la
sécurité et le fonctionnement fiable de
votre véhicule.
Toute anomalie doit être portée à la
connaissance
de
votre
concessionnaire dès que possible.
Ces contrôles d’entretien effectués
par le propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties d’où le risque de devoir
payer la main-d’œuvre, les pièces et
les lubrifiants utilisés.
7
8
9
7 10
Quand vous vous arrêtez pour
prendre de l’essence :
• Vérifier le niveau d’huile.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous vérifiez le niveau
du liquide de refroidissement de
votre moteur, attention de ne
pas vous brûler si le moteur est
encore chaud. Du liquide de
refroidissement et de la vapeur,
tous deux brûlants, peuvent
jaillir sous la pression et
provoquer de graves blessures.
• Vérifier le niveau du liquide du
lave-glace.
• Contrôler la pression des pneus
(qu’ils ne soient pas dégonflés ou
sous-gonflés).
Tout en faisant marcher votre
véhicule :
• Noter tout changement dans le bruit
du pot d’échappement ou toute
odeur dans les gaz d’échappement.
• Vérifier que le volant ne tremble
pas, que la direction n’est pas
difficile à manœuvrer, qu’il n’y a pas
de jeu dans le volant ou de
changement en position tout droit.
• Vérifier que votre véhicule ne
tourne
pas
légèrement
en
permanence ou « tire » d’un côté
lorsque vous conduisez sur une
route lisse et plate.
• Quand vous vous arrêtez, écoutez
et
recherchez
des
bruits
inhabituels, vérifiez que la voiture
ne tire pas d’un côté, que la pédale
de frein ne s’enfonce pas trop
facilement ou, qu’au contraire, elle
ne soit pas «difficile à enfoncer».
• Si tout glissement ou changement
se produit dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifiez le
niveau de son liquide.
• Vérifier la fonction P (Park/
Stationnement) de la boîte-pont
automatique.
Entretien
• Vérifier le frein de parking.
• Vérifier qu’il n’y a pas de fuites de
liquides sous votre véhicule
(l’écoulement d’eau du climatiseur
après usage est normal).
Au moins tous les mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
de récupération du liquide de
refroidissement.
• Vérifier le fonctionnement de
toutes les lumières extérieures,
des feux stop, des clignotants et
des feux de détresse.
• Vérifier la pression de tous les
pneus, roue de secours comprise.
Au moins deux fois par an
(C’est-à-dire au printemps et en
automne) :
• Vérifier qu’il n’y a pas de fuites
dans les tuyaux du radiateur, du
chauffage et de l’air conditionné et
qu’aucun n’est abîmé.
• Vérifier le vaporisateur du laveglace et le bon fonctionnement des
essuie-glaces. Nettoyer les balais
d’essuie-glace avec un chiffon
propre imbibé de liquide pour les
vitres.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le silencieux, les tuyaux
d’échappement, les écrans et les
attaches.
• Vérifier l’usure et le bon
fonctionnement des ceintures
ventrales/de sécurité.
• Vérifier qu’il n’y a pas de pneus
usés, ni d’écrous de roue
desserrés.
Au moins une fois par an :
• Nettoyer la carrosserie et les trous
d’écoulement situés dans la porte.
• Graisser les charnières et arrêts
de porte et les charnières de
capot.
• Graisser les serrures et les
fermetures des portes et du capot.
• Graisser les joints d’étanchéité en
caoutchouc de la porte.
• Vérifier le climatiseur avant la
saison chaude.
• Vérifier le niveau du liquide de la
direction assistée.
• Contrôler et graisser la tringlerie et
les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyer la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de
frein.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 11
Entretien
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Précautions concernant
l’entretien réalisé par le
propriétaire
Un entretien incorrect ou incomplet
peut
occasionner
certains
problèmes. Vous trouverez dans
cette section certaines instructions
concernant seulement les éléments
d’entretien faciles à réaliser.
Comme nous l’avons expliqué
précédemment, certains travaux
peuvent être réalisés seulement par
un agent technique qualifié et
utilisant des outils spéciaux.
✽ NOTA
Le propriétaire effectuant un
mauvais entretien de son véhicule
pendant la période de garantie
risque d’affecter la couverture de
cette dernière. Pour plus détails,
lisez le Manuel de Garantie &
l’Entretien Kia livré avec le
véhicule. Si vous avez des doutes sur
le service ou l’entretien, demandez
l’aide d’un Concessionnaire Kia
agréé.
7 12
AVERTISSEMENT
- Les travaux d’entretien
• L’entretien d’un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous
pouvez sérieusement vous
blesser en réalisant des
travaux d’entretien. Si vous
manquez de connaissances et
d’expérience en la matière ou
n’avez pas les bons outils ou
le bon équipement pour
effectuer
ces
travaux,
demandez l’aide d’un agent
technique qualifié.
(A suivre)
(Suite)
• Faire des réparations sous le
capot avec le moteur en
marche est dangereux. Ces
travaux sont encore plus
dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements
amples qui peuvent se
prendre dans les pièces en
mouvement et vous blesser.
Aussi, si vous devez laisser le
moteur en marche tout en
travaillant sous le capot,
veillez à ne porter aucun bijou
(notamment vos bagues,
bracelets, montres et colliers),
ni
cravate, écharpe
ou
vêtement amples du même
genre avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs
de refroidissement.
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
1
1. Réservoir du liquide de la
direction assistée
2
2. Bouchon du réservoir d’huile de
moteur
3
3. Réservoir du liquide de frein
4. Epurateur d’air
4
5. Boîtier de fusibles
6. Borne de la batterie négative
7. Borne de la batterie positive
5
8. Jauge de l’huile de la boîte-pont
automatique (si présent)
6
9. Bouchon du radiateur
10. Jauge du niveau d’huile du
moteur
7
11. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur
8
12. Réservoir du liquide du laveglace des essuie-glaces
9
1SAA0007
7 13
Entretien
HUILE DE MOTEUR ET FILTRE A HUILE
Vidange et remplacement du
filtre
Changer l’huile et le filtre
conformément
à
l’Entretien
programmé au début de cette
section.
1
2
AVERTISSEMENT
3
4
1SAA5003
Vérification du niveau d’huile
5
6
7
8
9
1. S’assurer que le véhicule est sur
une surface plane.
2. Mettre le moteur en marche et le
laisser atteindre sa température
de fonctionnement normale.
3. Arrêter le moteur et attendre
quelques minutes (environ 5
minutes) pour permettre à l’huile
de revenir dans le bac à huile.
4. Sortir la jauge, la nettoyer et la
replacer entièrement.
5. Sortir à nouveau la jauge et
vérifier le niveau. Le niveau doit
être compris entre F et L.
7 14
1SAA5004
S’il est près ou sur le L, ajouter
suffisamment d’huile pour ramener
le niveau à F. Ne pas trop en
mettre.
Utiliser seulement l’huile de moteur
recommandée. (Se reporter aux
«Lubrifiants recommandés» plus loin
dans cette section.)
Le contact prolongé d’huile
moteur usagée avec la peau
peut entraîner une irritation ou
un cancer de la peau. L’huile
moteur usagée contient des
produits
chimiques
ayant
provoqué des cancers chez des
animaux
de
laboratoire.
Protégez
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au
savon et à l’eau chaude sitôt
après avoir manipulé de l’huile
usagée.
Entretien
1. Faire chauffer le moteur pendant
quelques minutes puis l’arrêter.
Enlever le bouchon du réservoir
d’huile.
2. Soulevez le véhicule, puis assurez
son soutien correct.
1
2
AVERTISSEMENT
- Levage de votre véhicule
Si vous soulevez votre véhicule,
vérifiez toujours qu’il est soutenu
au niveau des quatre positions
du cric ou points de levage.
N’utilisez pas de crics destinés
au changement de pneus. Utilisez
uniquement un équipement de
levage
spécifiquement
recommandé pour les travaux
d’entretien à effectuer sous le
véhicule. Placez le véhicule et
l’équipement de levage sur une
surface plane et dure, capable de
supporter la totalité du poids du
véhicule sans qu’elle ne se
déplace ni se déforme. Si le
support ne s’avère pas stable, le
véhicule est susceptible de
tomber et de provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Suivez les instructions fournies
avec le dispositif de levage.
3
1SAE7016
1SAE7017
3. Retirez le bouchon de vidange,
puis vidangez l’huile dans un
récipient prévu à cet effet.
4. Enlever le filtre à huile du moteur
avec une clé spéciale.
ATTENTION
• L’huile et le moteur sont
chauds. Attention de ne pas
vous brûler.
• Ne laisser aucune huile de
moteur à la portée des enfants.
✽ NOTA
Ne pas laisser le joint du filtre à huile
sur la surface d’assemblage du filtre à
huile. Cela pourrait causer des fuites
d’huile et abîmer le moteur. Retirer
entièrement le joint usagé afin d’en
replacer correctement un neuf.
5. Utiliser un chiffon propre pour
nettoyer la surface d’assemblage
du filtre à huile sur le moteur.
6. Appliquer un petit peu d’huile de
moteur sur le nouveau joint torique
du filtre à huile.
7 15
4
5
6
7
8
9
Entretien
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7. Installer le filtre à huile et le serrer.
(Se reporter à l’étiquette de mise
en garde du filtre à huile pour plus
de renseignements sur le
resserrage.)
8. Installer une nouvelle rondelle sur
le bouchon de vidange. Ne pas
utiliser une rondelle usagée
plusieurs fois.
9. Replacer le bouchon après avoir
effectué la vidange. Utiliser une
clé dynamométrique pour serrer le
bouchon en 34,3~44,1 N•m
(3,5~4,5 kg•m, 25,3~32,5 lb•ft).
10. Remplir le moteur avec de l’huile
neuve jusqu’à la marque F
indiquée sur la jauge. Ne pas
faire déborder.
11. Remettre solidement en place le
bouchon du réservoir d’huile.
12. Mettre le moteur en marche et
vérifier que le joint du filtre à huile
ne fuit pas. Arrêter le moteur.
13. Vérifier le niveau d’huile et
remplir le réservoir jusqu’à la
marque F si besoin est.
7 16
Capacité en huile (avec
changement de filtre)
Avec changement de filtre:
3,0 liters (3,2 US qt.)
Sans changement de filtre:
2,8 liters (3,0 US qt.)
Utiliser seulement l’huile de moteur
de degré service recommandé.
(Se reporter aux «Lubrifiants
recommandés» plus loin dans cette
section.)
✽ NOTA
• Même si les filtres à huile semblent
identiques de l’extérieur, leurs
aspects à l’intérieur peuvent être
radicalement différents.
Ces
filtres
ne
sont
pas
interchangeables. Pour éviter tout
risque potentiel d’abîmer le
moteur, utiliser uniquement le
filtre recommandé. Adressez-vous
à un concessionnaire Kia agréé.
• Suivre ces instructions de près.
Une mauvaise installation du filtre
à huile pourrait entraîner des
fuites d’huile et abîmer le moteur.
L’huile de moteur usée doit
être traitée correctement et
conformément aux codes des
organisations locales de protection
de l’environnement. Elle ne doit,
en aucun cas, être jetée dans l’évier
ou avec les ordures ménagères.
Entretien
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le système de refroidissement à
haute pression dispose d’un
réservoir rempli toute l’année
d’antigel. Il est rempli en usine.
Vérifier la protection antigel et le
niveau du liquide de refroidissement
au moins une fois par an, en début
d’hiver et avant de partir dans un
endroit plus froid.
Vérification du niveau du
liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT Retrait du bouchon du
radiateur
• Ne jamais tenter de retirer le
bouchon du radiateur quand le
moteur est en marche ou chaud
; vousv risqueriez d’abîmer le
système de refroidissement et
le moteur et de vous blesser
sérieusement
avec
les
émanations
brûlantes
de
liquide de refroidissement ou
de vapeur.
• Arrêter le moteur et le laisser
refroidir. Même dans ces
conditions, faire très attention
en ouvrant le bouchon du
radiateur. L’envelopper dans
une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le
sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’au premier
arrêt. Se reculer pour laisser
échapper la surpression du
système de refroidissement.
(A suivre)
(Suite)
Quand vous êtes sûr que
toute la surpression a été
évacuée, appuyer sur le
bouchon avec une serviette
épaisse et continuer de le
tourner vers la droite pour le
retirer.
• Même si le moteur n’est pas
en marche, ne pas enlever le
bouchon du radiateur, ni le
bouchon de vidange tandis
que le moteur et le radiateur
sont toujours chauds. Du
liquide de refroidissement et
de la vapeur, tous deux très
chauds, peuvent toujours
jaillir sous la pression et
causer de graves blessures.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 17
Entretien
1
En verser jusqu’au niveau F, mais ne
pas trop en mettre. S’il est nécessaire
d’en
rajouter
régulièrement,
adressez-vous à un Concessionnaire
Kia agréé afin qu’il contrôle votre
système de refroidissement.
Plein
OK
2
Bas
Changement du liquide de
refroidissement
3
4
5
6
7
8
9
1SAA5005
Vérifier l’état et les branchements de
tous les tuyaux du système de
refroidissement et du chauffage et
les changer s’ils sont gonflés ou
abîmés.
Le niveau du fluide réfrigérant doit se
situer entre les marques F
(Full/Plein) et L (Low/Bas) situées
sur le côté du réservoir de fluide
réfrigérant lorsque le moteur est
froid.
Si le niveau du liquide de
refroidissement est bas, ajouter
suffisamment du liquide recommandé
pour la protection antigel et
anticorrosion.
7 18
Changer le liquide de refroidissement
conformément
au
Programme
d’entretien.
• Utiliser uniquement de l’eau
déminéralisée dans le mélange du
liquide de refroidissement.
• Le moteur de votre véhicule est
composé de pièces en aluminium
devant être protégées par un
liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol les protégeant
contre la corrosion et le gel.
• NE PAS UTILISER de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou
de méthanol et ne pas les
mélanger pas avec le liquide de
refroidissement recommandé.
• Utiliser une solution qui contienne
entre de 60 % et 35 % d’antigel
afin qu’elle conserve son efficacité.
Pour connaître le pourcentage du
mélange, se reporter au tableau
suivant :
Température
ambiante
-15°C (5°F)
Pourcentage du mélange
(volume)
Solution du
liquide de
refroidissement
35
Eau
65
-25°C (-13°F)
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
Entretien
1SAA5007
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du
radiateur quand le moteur et le
radiateur sont encore chauds.
Du liquide de refroidissement et
de la vapeur, tous deux
brûlants, peuvent jaillir sous la
pression et causer de graves
blessures.
1SAA5006
1. Tourner le bouchon du radiateur
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour
l’ouvrir.
2. Desserrer le bouchon de vidange
du radiateur et vider le liquide de
refroidissement dans un récipient
propre prévu à cet effet.
3. Une fois le bouchon desserré,
nettoyer le système à l’eau
courante.
4. Vidanger entièrement le système et
resserrer le bouchon de vidange.
Ajouter la dose nécessaire de
liquide de refroidissement avec de
l’éthylène glycol et de l’eau afin de
protéger correctement le moteur
contre le gel et la corrosion.
Dans des climats extrêmement
froids, ajouter du liquide de
refroidissement à base d’éthylène
glycol
conformément
aux
instructions du fabricant.
5. Faire tourner le moteur à l’arrêt
sans le bouchon du radiateur.
Ajouter doucement du liquide de
refroidissement selon le besoin.
6. A ce stade, attendre que le moteur
atteigne une température de
fonctionnement normale. Appuyer
deux
ou
trois
fois
sur
l’accélérateur puis ajouter du
liquide de refroidissement selon le
besoin. Faire bien attention de
ne pas vous brûler.
7. Remettre le bouchon du radiateur
en place. Vérifier qu’aucun des
branchements ne fuit et vérifier à
nouveau le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir.
Après quelques jours, contrôler à
nouveau et ajouter du liquide de
refroidissement si nécessaire.
7 19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Entretien
FREINS ET EMBRAYAGE (SI PRÉSENT)
Si le niveau est bas, remplir jusqu’à
MAX. Plus vous parcourez de
kilomètres, plus le niveau baisse.
C’est un phénomène normal lié à
l’usure des garnitures de freins. Si le
niveau du liquide de frein est
excessivement bas, demandez à un
Concessionnaire Kia agréé de
vérifier vos freins.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1SAA5020
Vérification du niveau de
liquide de frein/d’embrayage
Vérifier de temps en temps le niveau
du liquide de frein dans le réservoir.
Il doit être compris entre les marques
MAX et MIN inscrites sur le côté du
réservoir.
Avant de retirer le bouchon du
réservoir et d’ajouter du liquide de
frein/d’embrayage,
nettoyez
soigneusement la surface autour du
bouchon du réservoir pour éviter tout
risque de contamination du liquide
de frein/d’embrayage.
7 20
Utilisez uniquement le liquide de
frein/d’embrayage spécifié. Se
reporter
aux
«Lubrifiants
recommandés» plus loin dans cette
section.)
Ne jamais mélanger différents types
de liquides.
AVERTISSEMENT
Dans le cas où vous devriez
rajouter
régulièrement
du
liquide de frein dans votre
système de freinage, demander
à Concessionnaire Kia agréé de
vérifier l’état de votre voiture.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous remplacez le
liquide de frein/d’embrayage,
procédez avec soin. Eviter tout
contact avec les yeux. Si le
liquide de frein/d’embrayage
entre en contact avec les yeux,
vous devez immédiatement les
passer sous une grande quantité
d’eau fraîche du robinet.
Consultez un ophtalmologue
dès que possible.
Entretien
FREIN DE PARKING
ATTENTION
Le liquide de frein/d’embrayage
ne doit pas entrer en contact
avec la peinture de la
carrosserie,
car
cela
endommagerait cette dernière.
Le liquide de frein/d’embrayage
resté au grand air pendant une
longue durée ne doit jamais être
utilisé, car sa qualité est
devenue incertaine. Il vaut
mieux le jeter. Ne pas utiliser le
mauvais liquide. Par exemple,
quelques
gouttes
d’huile
minérale (comme l’huile de
moteur) dans votre système de
freinage risquent d’abîmer les
pièces de ce système.
1
2
3
4
1SAA3021
Vérification du frein de
parking
5
Vérifiez la course du frein à main en
comptant le nombre de «clics»
entendus lorsque vous le relevez
entièrement à partir de la position de
relâchement. De même, le frein de
parking doit retenir en toute sécurité
le véhicule dans une côte abrupte. Si
la course est plus ou moins précise,
demander à un concessionnaire Kia
agréé de vous régler le frein a main.
6
7
8
9
Course : 6~8 «clics» avec une force
de 20 kg (44 lbs,196 N).
7 21
Entretien
COURROIES DE TRANSMISSION
➃
➁
1
2
➀
➂
➄
3
4
5
6
7
1SAE7018
➀ Poulie d’alternateur
➁ Poulie de pompe à eau
➂ Poulie de vilebrequin
➃ Poulie de pompe P/S
➄ Poulie du compresseur de
climatisation
8
9
7 22
La tension des courroies de
transmission doit être contrôlée
régulièrement
et
réglée,
si
nécessaire. Examinez simultanément
les courroies à la recherche de
fissures, de marques d’usure,
d’endroits râpés ou d’autre signe de
détérioration, puis remplacez les
éléments, le cas échéant.
Le passage des courroies doit
également être contrôlé en vue de
garantir l’absence d’interférence
entre les courroies et d’autres
parties du moteur. Après le
remplacement d’une courroie, la
nouvelle courroie doit être réglée au
bout de deux à trois semaines, afin
de supprimer le jeu résultant des
premières tensions subies après
utilisation.
Contrôle de la courroie du
compresseur
Lorsque la climatisation est utilisée
régulièrement, la tension de la
courroie du compresseur doit être
vérifiée au moins une fois par mois.
Pour vérifier la tension de la courroie
de transmission, éteignez le moteur,
puis appuyez sur la courroie à michemin entre le vilebrequin du
moteur
et
les
poulies
du
compresseur. En appuyant ainsi
avec votre doigt, vous devez incurver
cette courroie de 8,5 mm (0,33
pouce) au maximum. Si vous
disposez des instruments permettant
de le vérifier, une force de 98 N (22
lb.) doit entraîner une déflection de
8,0 mm (0,315 pouce). Si la courroie
s’avère trop lâche, demandez à un
concessionnaire Kia agréé de la
régler.
Entretien
DIRECTION ASSISTEE
Au cas où vous devriez ajouter
régulièrement du liquide dans le
système de la direction assistée,
demander à un Concessionnaire Kia
agréé de contrôler votre voiture.
✽ NOTA
1SAA5018
Vérification du niveau du
liquide de la direction assistée
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir de la direction assistée de
temps en temps, sur une surface
plane. À température normale, le
niveau du liquide doit se situer entre
les marques MAX et MIN situées sur
le côté du réservoir.
Avant d’ajouter du liquide de
direction assistée, très bien nettoyer
la zone située autour du bouchon du
réservoir pour éviter tout risque de
contamination du liquide de la
direction assistée.
Si le niveau est bas, ajouter du
liquide jusqu’au niveau MAX.
• Afin de ne pas abîmer la pompe de
servo-direction, ne pas faire
fonctionner le véhicule pendant
trop longtemps avec trop peu de
liquide de direction assistée.
• Ne jamais mettre le moteur en
marche avec un réservoir vide.
• Au moment d’ajouter du liquide,
veiller à ne pas faire entrer de
particules sales dans le réservoir.
• Une quantité insuffisante de
liquide peut alourdir le volant ou
générer des bruits.
• L’utilisation
d’un
liquide
inapproprié
peut
réduire
l’efficacité du volant de direction
assistée et risque de l’abîmer.
Flexible de la direction
assistée
Avant de conduire votre voiture,
vérifier les branchements en
recherchant d’éventuelles fuites
d’huile, des dommages importants
ou des torsions du flexible de la
direction assistée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Utiliser uniquement le liquide de
direction assistée recommandé. (Se
reporter
aux
«Lubrifiants
recommandés» plus loin dans cette
section.)
7 23
Entretien
VOLANT
✽ NOTA
1
30 mm
(1,2 pouce)
2
3
4
5
6
7
1SAA5019
Garez le véhicule sur une surface
plane, démarrez, puis placez les
roues droites. Tourner le volant à
droite et à gauche en forçant un peu
et vérifier le jeu jusqu’à temps que
vous ressentiez une résistance dans
le mouvement des roues.
Valeur standard : 30 mm (1,2 pouce)
ou moins
8
9
7 24
Si la valeur mesurée dépasse la
valeur standard, demander à un
concessionnaire Kia de vérifier votre
système.
Entretien
BOÎTE-PONT MÉCANIQUE (SI PRÉSENT)
Vérification du niveau d’huile
de la boîte-pont mécanique
1. Soulevez le véhicule, puis assurez
son soutien correct.
1
AVERTISSEMENT
- Levage de votre véhicule
Si vous soulevez votre véhicule,
vérifiez toujours qu’il est soutenu
au niveau des quatre positions
du cric ou points de levage.
N’utilisez pas de crics destinés
au changement de pneus.
Utilisez
uniquement
un
équipement
de
levage
spécifiquement
recommandé
pour les travaux d’entretien à
effectuer sous le véhicule. Placez
le véhicule et l’équipement de
levage sur une surface plane et
dure, capable de supporter la
totalité du poids du véhicule
sans qu’elle ne se déplace ni se
déforme. Si le support ne s’avère
pas stable, le véhicule est
susceptible de tomber et de
provoquer des blessures graves,
voire mortelles. Suivez les
instructions fournies avec le
dispositif de levage.
2
3
RSAA7027
2LDA7004
2. Retirez le bouchon d’écoulement
situé sur le côté de la boîte-pont.
3. Vérifiez que le niveau d’huile
atteint le fond de l’orifice
d’écoulement. Versez la quantité
d’huile nécessaire.
Si le niveau d’huile est bas, vérifiez
qu’aucune fuite n’existe avant
d’ajouter de l’huile. Ne versez pas
trop d’huile. Utilisez uniquement
l’huile de boîte-pont mécanique
spécifiée.
(Reportez-vous
au
chapitre «Lubrifiants recommandés»
plus avant dans cette section.)
4. Installez une nouvelle rondelle sur
le bouchon d’écoulement, puis
serrez ce dernier jusqu’en 60 à 80
N•m (6,0 à 8,0 kg•m, 43 à 58 lb•ft).
7 25
4
5
6
7
8
9
Entretien
Changement de l’huile de la
boîte-pont mécanique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Soulevez le véhicule, puis assurez
son soutien correct.
AVERTISSEMENT
- Levage de votre véhicule
Si vous soulevez votre véhicule,
vérifiez toujours qu’il est soutenu
au niveau des quatre positions
du cric ou points de levage.
N’utilisez pas de crics destinés
au changement de pneus.
Utilisez
uniquement
un
équipement
de
levage
spécifiquement
recommandé
pour les travaux d’entretien à
effectuer sous le véhicule. Placez
le véhicule et l’équipement de
levage sur une surface plane et
dure, capable de supporter la
totalité du poids du véhicule
sans qu’elle ne se déplace ni se
déforme. Si le support ne s’avère
pas stable, le véhicule est
susceptible de tomber et de
provoquer des blessures graves,
voire mortelles. Suivez les
instructions fournies avec le
dispositif de levage.
7 26
1SAE7021
RSAA7027
2. Retirez le bouchon de vidange
situé à la base de la boîte-pont.
3. Après avoir vidangé entièrement,
installez une nouvelle rondelle sur
le bouchon, remettez le bouchon
de vidange en place, puis serrezle jusqu’en 60 à 80 N•m (6,0 à 8,0
kg•m, 43 à 58 lb•ft).
4. Retirez le bouchon d’écoulement
situé sur le côté de la boîte-pont.
5. Ajoutez de l’huile par l’orifice
d’écoulement, jusqu’au fond.
6. Installez une nouvelle rondelle sur
le bouchon d’écoulement.
7. Remettez le bouchon d’écoulement
en place, puis serrez-le jusqu’en 60
à 80 N•m (6,0 à 8,0 kg•m, 43 à 58
lb•ft).
Utilisez uniquement l’huile de boîtepont mécanique spécifiée. (Reportezvous au chapitre «Lubrifiants
recommandés» plus avant dans cette
section.)
Entretien
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (SI PRÉSENT)
1SAA5008
Vérification du niveau du
liquide de la boîte-pont
automatique
Vous devez vérifier régulièrement le
niveau du liquide de la boîte-pont
automatique.
Le volume du liquide de la boîte-pont
change avec la température. Même
s’il vaut mieux vérifier le niveau
après avoir conduit le véhicule
pendant au moins 30 minutes, vous
pouvez vérifier le niveau après
réchauffement du liquide comme
suit.
1. Garer le véhicule sur une surface
plane et mettre le frein de parking.
2. Laisser le moteur tourner au
ralenti pendant environ 2 minutes.
3. Appuyer sur la pédale de frein et
déplacer le levier de vitesse
doucement dans toutes les
positions pour le placer en
position P (Park/Stationnement).
4. Votre moteur toujours au ralenti,
sortir la jauge, la nettoyer et la
replacer entièrement.
5. Sortir à nouveau la jauge et
vérifier le niveau du liquide.
ATTENTION
• Un niveau de liquide trop bas
peut entraîner le glissement de
la boîte-pont. Trop la remplir
peut générer de la mousse,
créer une perte de liquide et
un mauvais fonctionnement
de la boîte-pont.
• L’utilisation d’un liquide non
recommandé peut entraîner
un mauvais fonctionnement
de la boîte-pont ou même
l’endommager.
AVERTISSEMENT
- Frein de parking
Pour éviter tout mouvement
brusque du véhicule, mettre le
frein de parking, appuyer sur la
pédale de frein avant de
rétrograder.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 27
Entretien
1
2
3
4
5
6
1SAA5009
Lorsque le liquide a été chauffé
jusqu’à
une
température
de
fonctionnement normale d’environ
70~80 °C (158~176 °F), le niveau du
liquide doit être situé dans la plage
«HOT» (CHAUD).
7
8
9
7 28
✽ NOTA
✽ NOTA
La mesure « COLD » (FROID) sert
de référence uniquement et NE doit
PAS être utilisée pour définir le
niveau du liquide de la boîte-pont.
Le
liquide
de
boîte-pont
automatique neuf doit être rouge. Le
colorant rouge est ajouté de sorte à
ce que l’usine d’assemblage puisse
l’identifier comme liquide de boîtepont automatique et le distinguer de
l’huile moteur ou de l’antigel. Le
colorant rouge, qui n’est pas un
indicateur de la qualité du fluide,
n’est pas permanent. Au cours du
fonctionnement du véhicule, le
liquide s’assombrit et finit par
apparaître légèrement brun. C’est
pourquoi vous devez faire remplacer
par un revendeur Kia agréé le
liquide de boîte-pont automatique,
conformément au programme
d’entretien situé au début de cette
section.
Entretien
Utiliser uniquement le liquide de
boîte-pont automatique recommandé.
(Se reporter aux «Lubrifiants
recommandés» plus loin dans cette
section.)
Remplacement du liquide de
la boîte-pont automatique
1. Soulevez le véhicule, puis assurez
son soutien correct.
AVERTISSEMENT
- Levage de votre véhicule
Si vous soulevez votre véhicule,
vérifiez toujours qu’il est soutenu
au niveau des quatre positions
du cric ou points de levage.
N’utilisez pas de crics destinés
au changement de pneus.
Utilisez
uniquement
un
équipement
de
levage
spécifiquement
recommandé
pour les travaux d’entretien à
effectuer sous le véhicule. Placez
le véhicule et l’équipement de
levage sur une surface plane et
dure, capable de supporter la
totalité du poids du véhicule
sans qu’elle ne se déplace ni se
déforme. Si le support ne s’avère
pas stable, le véhicule est
susceptible de tomber et de
provoquer des blessures graves,
voire mortelles. Suivez les
instructions fournies avec le
dispositif de levage.
2
✽ NOTA
1SAE7103
2. Enlever le bouchon de vidange
situé à la base du bac de la boîtepont.
3. Après avoir vidangé entièrement,
installer une nouvelle rondelle sur
le bouchon, remettre le bouchon
de vidange en place et le serrer
jusqu’en 29~34 N•m (2,9~3,4
kg•m, 21~24 lb•ft).
4. Descendre le véhicule.
5. Retirez la jauge de la boîte-pont
automatique située près du centre
de la paroi du compartiment du
moteur et, à l’aide d’un entonnoir,
ajoutez la quantité nécessaire de
fluide de boîte-pont automatique.
1
NE PAS trop remplir le réservoir de
la boîte-pont automatique sous
peine de faire « sauter » le joint
d’étanchéité, de perdre du liquide et
d’abîmer la boîte-pont. Si vous
remplissez trop le réservoir, vous
devez vider l’excès de liquide avant
de conduire votre véhicule. Après la
vidange, il reste souvent du fluide
dans la boîte-pont, notamment si
l’avant du véhicule a été soulevé lors
du retrait du bouchon de vidange.
6. Vérifier le niveau de liquide. Si
nécessaire, en ajouter un petit peu
et vérifier le niveau à nouveau.
Continuer jusqu’à atteindre le
niveau « HOT ».
7. Replacer la jauge et jeter le liquide
de la boîte-pont usagé.
7 29
3
4
5
6
7
8
9
Entretien
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1SAA5021
Vérification du niveau du
liquide du lave-glace
Le réservoir étant translucide, il vous
est facile de vérifier le niveau d’un
rapide coup d’œil.
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du liquide du lave-glace et
en ajouter si nécessaire. Il est
possible d’utiliser de l’eau si vous ne
disposez pas de liquide spécial laveglace. Toutefois, utiliser du liquide
pour
lave-glace
avec
des
caractéristiques antigel dans les
climats froids pour prévenir tout
risque de gel.
7 30
• Ne pas utiliser de liquide
de
refroidissement
pour
radiateur ou de l’antigel dans
le réservoir du liquide de laveglace.
• Le liquide de refroidissement
du radiateur peut sérieusement
diminuer la visibilité lorsqu’il
est aspergé sur le pare-brise et
risque de faire perdre le
contrôle du véhicule ou
d’abîmer la peinture et la
carrosserie.
• Le liquide lave-glace contient
une certaine quantité d’alcool
et peut s’enflammer dans
certaines conditions. Évitez
tout contact entre le laveglace ou le réservoir du
liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue.
Ce type de contact représente
en effet un danger pour le
véhicule et ses occupants.
(A suivre)
(Suite)
• Le liquide lave-glace est
toxique pour les hommes et
les animaux. Ne l’ingérez pas
et évitez tout contact avec ce
liquide. Ne pas observer ces
règles de sécurité peut
occasionner des blessures
graves, voire entraîner la mort.
Lubrification de la carrosserie
Toutes les parties mobiles de la
carrosserie, telles que les charnières
de porte et de capot et les serrures
doivent être graissées à chaque fois
que vous faites la vidange de la
voiture. Utiliser
un
lubrifiant
insensible au gel sur les serrures
pendant la saison froide.
S’assurer que la deuxième serrure
du capot du moteur empêche le
capot de s’ouvrir quand la première
serrure est déverrouillée.
Entretien
EPURATEUR D’AIR
1
2
3
1SAA5010
1SAA5011
Nettoyage de l’élément
Changement d’élément
L’épurateur d’air peut être nettoyé ou
remplacé, selon son état. Sauf si
l’élément s’avère très sale, il suffit de
le secouer pour que les corps
étrangers se détachent. Après
chaque inspection de ce filtre,
nettoyez l’intérieur du boîtier de
l’épurateur d’air, puis couvrez-le
avec un chiffon humide. Si vous
utilisez le véhicule dans des endroits
très poussiéreux ou couverts de
sable, nettoyez ou remplacez cet
élément à des intervalles plus réduits
que
ceux
habituellement
recommandés.
1. Desserrer les attaches de fixation
du couvercle de l’épurateur d’air et
ouvrir le couvercle.
1SAA5012
2. Nettoyer l’intérieur du boîtier de
l’épurateur d’air avec un chiffon
propre et humide.
4
5
6
7
8
9
7 31
Entretien
Changer l’élément en vous référant à
la section relative à l’entretien
programmé.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits poussiéreux ou couverts de
sable, changez l’élément plus
souvent que les intervalles habituels
recommandés. (Voir l’entretien dans
des conditions d’utilisation extrêmes.)
1
2
3
ATTENTION
4
5
6
1SAA5013
3. Changer l’élément de l’épurateur
d’air. Il est recommandé de le
remplacer par des pièces Kia
d’origine.
4. Verrouiller le couvercle avec les
attaches de fixation.
7
8
9
7 32
• Ne
pas
conduire
sans
l’épurateur d’air sous peine
d’user excessivement le
moteur.
• La conduite sans épurateur
d’air peut être très bruyante et
mettre le feu au compartiment
moteur.
• Quand vous retirez l’élément
de l’épurateur d’air, faites bien
attention à ce qu’aucune
poussière ou saleté ne s’infiltre
dans l’entrée d’air sous peine
d’abîmer le système.
Entretien
FILTRE A AIR DU CLIMATISEUR (SI PRÉSENT)
Air extérieur
Air recyclé
Soufflante
Filtre à air du
climatiseur
Radiateur de
Cœur de
chauffage
l’évaporateur
1LDA5047
Le filtre à air du climatiseur installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière ou d’autres types de
polluants situés à l’extérieur et
pénétrant dans le véhicule via le
système de chauffage et de
climatisation. Si de la poussière ou
d’autres
types
de
polluants
s’amassent dans le filtre pendant
une certaine durée, la circulation
d’air à partir des bouches d’air peut
diminuer et entraîner l’accumulation
d’humidité à l’intérieur du pare-brise,
même lorsque la position d’air
extérieur (frais) est sélectionnée.
Dans ce cas, demandez à un
concessionnaire Kia agréé de
changer le filtre à air du climatiseur.
Le filtre à air doit être remplacé tous
les 15 000 km. Si vous utilisez le
véhicule dans des villes très polluées
ou sur des routes poussiéreuses et
accidentées pendant longtemps, il
doit être examiné plus fréquemment
et remplacé avant le terme indiqué.
Si vous souhaitez remplacer le filtre
à air vous-même, suivez la
procédure suivante et veillez à ne
pas endommager les autres pièces.
1
2
3
1SAA5015
4
Changement du filtre
1. Une fois la boîte à gants ouverte,
retirez les butées placées sur les
deux côtés afin que la boîte à
gants pende librement sur les
charnières.
5
6
7
8
9
7 33
Entretien
1
2
3
4
5
1SAA5016
1SAA5017
2. Tirez sur les crochets du boîtier de
filtre à air du climatiseur (➀).
3. Changer le filtre du climatiseur
(➁).
4. Remonter le tout dans le sens
inverse.
6
✽ NOTA
7
Lorsque vous remplacez le filtre à air
du climatiseur, installez-le en
respectant le repère « AIR FLOW(È)
». Sinon, le système peut faire du
bruit et ne pas être aussi performant.
8
9
7 34
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
1SAA5022
Entretien des balais d’essuieglace
✽ NOTA
Les cires chaudes vendues dans le
commerce et utilisées dans les
portiques de lavage automatiques
sont réputées rendre difficile le
nettoyage du pare-brise.
La souillure du pare-brise ou des
essuie-glaces par des corps
étrangers peut réduire l’efficacité des
essuie-glaces. Les sources les plus
courantes de souillure sont les
insectes, la sève des arbres ou la
cire chaude utilisée dans certains
portiques de lavage automatiques. Si
les
balais
n’essuient
pas
correctement, les nettoyer ainsi que
le pare-brise avec un bon détachant
ou un détergent peu corrosif et rincer
abondamment avec de l’eau propre.
Changement des balais des
essuie-glaces du pare-brise
✽ NOTA
✽ NOTA
Pour ne pas abîmer les balais des
essuie-glaces, ne pas utiliser
d’essence, de kérosène, de diluant ou
d’autres solvants, sur ou près d’eux.
L’utilisation d’un balai d’essuieglace inadéquate peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’essuieglace ou même l’abîmer.
Quand les essuie-glaces ne
nettoient plus correctement, les
balais doivent être usés ou fissurés
et il est donc temps de les changer.
✽ NOTA
Pour ne pas abîmer les bras-balais
ou autres pièces de l’essuie-glace, ne
pas bouger les essuie-glaces à la
main.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 35
Entretien
1
2
3
4
1LDA5023
1LDA5024
1LDA5025
5
1. Soulever le bras de l’essuie-glace
et tourner le balai pour faire
apparaître les attaches de
verrouillage en plastique.
2. Appuyez sur le clip, puis glissez le
balai vers le bas.
3. Détachez-le du bras.
4. Installez le balai dans l’ordre
inverse du démontage.
6
✽ NOTA
7
Ne pas laisser tomber le bras de
l’essuie-glace contre le pare-brise.
8
9
7 36
Entretien
BATTERIE
AVERTISSEMENT
- Les dangers de la batterie
Toujours
lire
attentivement
les
instructions suivantes
lorsque vous manipulez
une batterie.
Ne jamais entrer dans le
périmètre d’une batterie
avec une cigarette, des
flammes
ou
des
étincelles.
L’hydrogène, un gaz
hautement combustible,
est présent dans les
cellules de la batterie et
peut exploser si on
l’allume.
Ne pas laisser les
batteries à la portée des
enfants
car
elles
contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE hautement
corrosif. Eviter
tout
contact de l’acide avec la
peau, les yeux, les
vêtements ou la peinture.
(A suivre)
(Suite)
(Suite)
Si vous recevez du
liquide de batterie dans
les yeux, passez-les
abondamment sous l’eau
au moins 15 minutes et
allez
immédiatement
consulter un médecin.
Si possible, continuez
d’appliquer de l’eau avec
une éponge ou un linge
jusqu’au moment de
recevoir
des
soins
médicaux.
Si vous recevez du
liquide de batterie sur la
peau, lavez la partie
touchée abondamment à
l’eau. Si vous avez mal ou
avez une sensation de
brûlure,
faites-vous
immédiatement soigner.
Quand vous travaillez
près d’une batterie ou
que vous la chargez,
protégez-vous les yeux.
Aérez toujours la pièce si
vous travaillez dans un
espace clos.
(A suivre)
• Quand vous soulevez une
batterie en plastique, une
pression excessive sur le bac
peut créer une fuite d’acide et
vous blesser. La soulever avec
un porte-batterie ou avec vos
mains placées sur les coins
opposés.
• Ne jamais tenter de charger la
batterie quand ses câbles
sont branchés.
• Le
système
d’allumage
électrique fonctionne en haute
tension. Ne jamais toucher
ces éléments lorsque le
moteur tourne ou que le
contact est mis.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 37
Entretien
Rechargement de la batterie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1SAA5028
Pour entretenir correctement
la batterie :
• Maintenir la batterie bien assemblée.
• Maintenir le dessus de la batterie
propre et sec.
• Maintenir les bornes et les
branchements propres, serrés et
recouverts de vaseline ou de graisse
à bornes.
• Rincer tout liquide de batterie
renversé, immédiatement avec de
l’eau et une solution de bicarbonate
de soude.
• Si le véhicule ne va pas servir
pendant longtemps, débrancher les
câbles de la batterie.
7 38
Votre véhicule est doté d’une batterie
à base de calcium qui ne nécessite
aucun entretien.
• Si la batterie se décharge en peu
de temps (car, par exemple, les
phares ou les lumières intérieures
n’ont pas été éteints alors que le
véhicule était à l’arrêt), la
recharger lentement pendant 10
heures.
• Si la batterie se décharge
progressivement suite à une
charge électrique élevée tandis
que le
véhicule est en
marche, la recharger à 20-30
Ampères pendant deux heures.
Les éléments à reprogrammer
après le déchargement ou le
débranchement de la batterie.
• L’horloge (voir pages 3-89)
• Le système audio (voir le manuel
sur le système audio)
Entretien
AVERTISSEMENT Rechargement de la batterie
Lors du rechargement de la
batterie,
respecter
les
précautions suivantes :
• La batterie ne doit pas rester
dans le véhicule et elle doit
être placée dans un endroit
bien aéré.
• Veiller à ce qu’aucune
cigarette, flamme ou étincelle
ne soit dans un périmètre
proche de la batterie.
• Surveiller la batterie pendant
qu’elle se charge et arrêter le
chargement ou réduire le taux
de chargement si les cellules
de la batterie commencent à
dégager violemment des gaz
(à bouillir) ou si la température
du liquide des cellules
dépasse 49 °C (120 °F).
• Se protéger les yeux lorsque
vous contrôlez la batterie
pendant son chargement.
(A suivre)
(Suite)
• Débrancher le chargeur de la
batterie dans l’ordre des
opérations suivant :
1. Eteindre
l’interrupteur
principal du chargeur de la
batterie.
2. Décrochez la pince de fixation
négative de la borne négative
de la batterie.
3. Décrochez la pince de fixation
positive de la borne positive
de la batterie.
✽ NOTA
• Avant de commencer l’entretien
ou de recharger la batterie,
éteindre tous les accessoires et
arrêter le moteur.
• Le câble négatif de la batterie doit
être enlevé en premier et remis en
dernier quand la batterie est
débranchée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 39
Entretien
PNEUS ET ROUES
1
2
Entretien des pneus
✽ NOTA
Il est important pour l’entretien, la
sécurité et les économies en
carburant de toujours avoir des
pneus bien gonflés et de rester dans
les limites de charge en répartissant
le poids recommandé pour votre
véhicule.
• Des pneus chauds dépassent
normalement
les
pressions
recommandées des pneus froids de
28 à 41 kPa (4 à 6 psi).
Ne pas libérer d’air des pneus
chauds pour régler la pression
sous peine d’avoir des pneus sousgonflés.
• Un sous-gonflage de pneus peut
générer une usure excessive, une
mauvaise maniabilité, des économies
réduites en carburant et un
éclatement dû à la surchauffe. De
même, une pression de gonflage trop
basse peut entraîner une mauvaise
étanchéité du talon du pneu. Si la
pression du pneu est excessivement
basse, une déformation de la roue
et/ou une dislocation du pneu sont
possibles. Aussi, maintenez la
pression de vos pneus aux niveaux
corrects. Si un pneu doit souvent
être regonflé, faites-le inspecter par
un concessionnaire Kia.
(A suivre)
3
Pressions de gonflage
4
5
6
7
8
Toutes les pressions des pneus
(roue de secours comprise) doivent
être vérifiées quotidiennement
quand les pneus sont froids. Des
« pneus froids » signifient que le
véhicule n’a pas servi pendant au
moins trois heures ou a roulé moins
d’un 1,6 km (1 mile).
Vous devez maintenir les pressions
recommandées pour garantir une
conduite et une maniabilité idéales
du véhicule et l’usure minimale des
pneus.
9
7 40
1LDN6001
Toutes les spécifications (tailles et
pressions) se trouvent sur l’étiquette
placée à l’avant du seuil de porte du
côté conducteur.
AVERTISSEMENT
Un sous-gonflage important (70
kPa (10 psi) ou plus) peut faire
chauffer dangereusement les
pneus, notamment sous de fortes
chaleurs ou lors d’une conduite
rapide. La bande de roulement
peut se détacher et d’autres
dommages du pneu peuvent
survenir, faire perdre le contrôle
du véhicule et causer de graves
blessures ou même la mort.
Entretien
(Suite)
• Un surgonflage rend la conduite
difficile, crée des problèmes de
maniabilité, une usure excessive
au centre de la bande de
roulement du pneu et un risque
plus important de dégâts liés aux
dangers de la circulation.
• Ne pas oublier de revisser les
capuchons sur les valves du pneu.
Sans eux, des saletés ou l’humidité
pourraient s’infiltrer dans la valve
et provoquer une fuite d’air. En
cas de perte d’un capuchon, le
remplacer par un nouveau dès que
possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage du pneu
Le surgonflage ou le sousgonflage
peut
limiter
la
longévité du pneu, affecter
sérieusement la maniabilité du
véhicule et provoquer une
soudaine défaillance du pneu et
faire perdre le contrôle du
véhicule.
Permutation des pneus
Afin d’égaliser l’usure de la bande de
roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7 500 miles) ou avant s’ils s’usent
de façon irrégulière.
Pendant la permutation, vérifier que
les pneus sont bien équilibrés.
Pendant la permutation des pneus,
vérifiez
qu’ils
ne
sont
pas
irrégulièrement usés ou abîmés. Une
usure anormale est habituellement
due à une mauvaise pression des
pneus, un parallélisme incorrect de la
roue, un mauvais équilibrage des
roues, un freinage trop brutal ou une
prise de virage trop serrée. Regarder
s’il y a des bosses ou des
bombements dans la bande de
roulement ou sur le côté du pneu et le
changer si vous remarquez un des
phénomènes précités. Changer
également votre pneu si vous pouvez
voir des bouts de tissu ou de câbles.
Après la permutation, veiller à ce que
la pression des pneus avant et arrière
soit aux normes et vérifier que les
écrous de roue sont bien serrés.
Reportez-vous à la section 8,
Spécifications.
Avec une roue de secours
1
2
CBGQ0706
3
Sans roue de secours
4
5
6
CBGQ0707
Pneus directionnels (si présents)
7
8
9
CBGQ0707A
7 41
Entretien
1
2
3
4
Les plaquettes de freins à disque et
les garnitures des freins arrière
doivent
être
examinées
en
recherchant des marques d’usure
lors de la permutation des pneus.
Indicateur d’usure de
la bande de roulement
✽ NOTA
Permuter les pneus à carcasse
radiale dont la sculpture de la bande
de roulement est asymétrique de
l’avant à l’arrière et non de droite à
gauche.
5
1SAA5026
Remplacement du pneu
Si le pneu est usé régulièrement, un
indicateur d’usure de la bande de
roulement apparaît sous forme d’une
bande solide en travers de la bande
de roulement. Cela indique qu’il reste
moins de 1,6 mm (1/16 pouce) de
bande de roulement sur le pneu.
Dans ce cas, il faut changer le pneu.
Ne pas attendre que la bande
apparaisse sur la totalité de la bande
de roulement pour changer le pneu.
6
7
8
9
7 42
Parallélisme des roues et
équilibrage des pneus
Les roues de votre véhicule ont été
alignées et équilibrées correctement
à l’usine pour que vos pneus durent
le plus longtemps possible et vous
offrent les meilleures performances
d’ensemble.
Dans la plupart des cas, il ne sera
pas nécessaire d’aligner vos pneus à
nouveau. Toutefois, si vous trouvez
que votre pneu est anormalement
usé ou que votre véhicule tire d’un
côté ou de l’autre, le réglage du
parallélisme des roues sera
nécessaire.
Si vous remarquez que votre
véhicule tremble quand vous
conduisez sur une route lisse, vos
roues ont sûrement besoin d’être
équilibrées à nouveau.
✽ NOTA
Si
les
masses
d’équilibrage
sont inadaptées, elles peuvent
endommager les roues en aluminium
de
votre
véhicule.
Utiliser
uniquement les masses d’équilibrage
des roues homologuées.
Entretien
AVERTISSEMENT
• Quand vous changez vos
pneus, ne jamais associer les
pneus à carcasse radiale, à
structure ceinturée croisée et
en biais. Les quatre pneus
doivent avoir la même
dimension, être du même type
et de la même marque. Utiliser
uniquement les tailles de
pneus figurant sur la Tire
Label (étiquette du pneu)
placée sous la gâche de la
porte
côté
conducteur.
S’assurer que tous les pneus
et les roues ont la même taille
et la même capacité de
charge. Utiliser uniquement
des combinaisons de pneus et
de
roues
figurant
sur
l’étiquette ou recommandées
par un Concessionnaire Kia.
Si vous ne respectez pas ces
précautions d’usage, vous
risquez de compromettre la
sécurité et la maniabilité de
votre véhicule.
(A suivre)
(Suite)
• L’utilisation de toute autre
dimension ou de tout autre
type
de
pneus
risque
d’affecter
gravement
la
conduite, la maniabilité, la
tenue de route, l’écartement
des pneus et le calibrage de
l’indicateur de vitesse.
• La conduite avec des pneus
très usés est très dangereuse,
risque de réduire l’efficacité
de freinage, la précision de la
direction et la motricité.
• Il vaut mieux changer les
quatre pneus en même temps.
Si ce n’est pas possible ou
nécessaire, changer alors les
deux pneus avant ou les deux
pneus arrière par paire. Le
changement d’un seul pneu
peut sérieusement affecter la
maniabilité de votre véhicule.
Changement des roues
Lors du changement des roues en
métal pour quelque raison que ce
soit, s’assurer que les nouvelles
roues sont les mêmes que celles
d’origine montées en usine en
termes de diamètre, largeur de jante
et déport de roue.
1
2
3
AVERTISSEMENT
La longévité de la roue et du
palier, les capacités de freinage
et d’arrêt, les caractéristiques
de maniabilité, la tenue de route,
la distance entre la carrosserie
et les pneus, le dégagement
pour les chaînes, le réglage de
l’indicateur de vitesse, la
direction des phares et la
hauteur du pare-chocs peuvent
être très affectés par une roue
qui n’est pas de la bonne taille.
4
5
6
7
8
9
7 43
Entretien
1
2
3
4
1SAA5046
Désignation de la taille du pneu
5
6
7
8
9
Le flanc d’un pneu porte la marque de
la désignation de la taille du pneu.Vous
aurez besoin de ces renseignements
au moment du choix des nouveaux
pneus de votre voiture. Ce qui suit vous
explique ce que les lettres et les
nombres composant la désignation de
la taille du pneu signifient.
Exemple de désignation de la taille
du pneu :
155/70 R13 75T
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple uniquement. L’indication
de taille de pneu peut varier en
fonction du véhicule.)
7 44
155 - Largeur du pneu en millimètres.
70 - Rapport
d’élancement.
La
hauteur de la section du pneu en
pourcentage de sa largeur.
R - Code de construction du pneu
(Radial).
13 - Diamètre de la jante en pouces.
75 - Indice de charge, un code
numérique lié à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par un pneu.
T - Symbole d’indice de vitesse. Voir
le tableau des indices de vitesse
dans cette section pour plus
d’informations.
Désignation de la taille de la
roue
Des informations importantes et
nécessaires si vous devez changer
une des roues sont aussi gravées
sur les roues. Ce qui suit vous
explique ce que les lettres et les
nombres composant la désignation
de la taille de la roue signifient.
Exemple de désignation de la taille
de la roue :
4.5 J X 13
4.5 – Largeur de la jante en pouces.
J – Désignation du contour de la
jante.
13 - Diamètre de la jante en pouces.
Indices de vitesse du pneu
Le tableau ci-dessous présente
plusieurs des différents indices de
vitesse actuellement utilisés pour les
véhicules particuliers. Le symbole de
l’ indices de vitesse fait partie de la
désignation de la taille du pneu,
située sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
fonctionnement sûr maximale définie
pour le pneu.
Symbole
d’indice
de vitesse
S
T
H
V
Z
Vitesse maximum
180 km/h (112 mph)
190 km/h (118 mph)
210 km/h (130 mph)
240 km/h (149 mph)
>à 240 km/h (149 mph)
Entretien
Par exemple, un pneu classé 150
s’use une fois et demi autant au
cours d’un essai officiel qu’un pneu
classé 100.
• Type A
1SAA5047
• Type B
1SAA5048
lassification de la qualité
générale du pneu
Usure de la bande de roulement
La catégorie d’usure de la bande de
roulement est une évaluation
comparative basée sur le taux
d’usure du pneu lorsque des tests ont
été réalisés en conditions contrôlées
au cours d’essais officiels précis.
La performance relative des pneus
dépend des conditions réelles de
leur utilisation. Cependant, leurs
performances
peuvent
être
différentes de la règle à cause des
variations dans les habitudes de
conduite, les pratiques d’entretien et
les différences de conditions
routières et atmosphériques.
Ces catégories sont inscrites sur les
flancs des pneus des véhicules
particuliers. Les pneus disponibles
en tant qu’équipement standard ou
en option sur les véhicules Kia
peuvent varier suivant la catégorie.
Motricité - A, B & C
Les niveaux de motricité, du plus
élevé au moins élevé, sont A, B et C.
Ces niveaux représentent la
capacité du pneu à freiner sur une
chaussée glissante, tests mesurés
en conditions contrôlées au cours
d’essais officiels précis sur du
bitume et du béton. Un pneu C
possède une faible motricité.
Température -A, B & C
Les niveaux de température sont A (le
plus élevé), B et C. Ces niveaux
représentent la résistance du pneu à
la chaleur et sa capacité à dissiper la
chaleur lorsqu’il est testé dans des
conditions contrôlées sur une roue
d’essai dans un laboratoire précis.
Une température élevée et prolongée
peut entraîner la dégradation des
pneus et réduire leur longévité. Tout
comme une température excessive
peut entraîner une soudaine
défaillance des pneus. Les degrés A
et B représentent les niveaux les plus
élevés de performance de la roue
testée en laboratoire par rapport au
minimum requis par la loi.
7 45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Entretien
AVERTISSEMENT
1
2
3
4
5
6
-Température du pneu
Le degré de température pour
ce pneu est déterminé pour un
pneu gonflé correctement et
sans surcharge. Une vitesse
excessive, un sous-gonflage,
une charge excessive, soit
distinctement ou cumulés,
peuvent créer une accumulation
de chaleur et une défaillance
possible et soudaine des pneus,
d’où un risque de perte de
contrôle du véhicule pouvant
entraîner de graves blessures
ou même la mort.
7
8
9
7 46
1SAA5049
Vérification de la longévité d’un
pneu
La résistance et les performances
d’un pneu déclinent avec le temps.
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Les premières lettres/les premiers
chiffres du DOT concernent l’usine
de fabrication, la taille du pneu et la
sculpture de la bande de roulement,
les quatre derniers chiffres indiquent
la semaine et l’année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 4003 signifie que
le pneu a été fabriqué la 40ème
semaine de l’année 2003.
AVERTISSEMENT
Sur un pneu de plus de 6 ans,
les couches de câbles placées à
l’intérieur du pneu peuvent se
séparer, faire perdre le contrôle
du véhicule et provoquer un
accident grave. Aussi, s’assurer
de bien vérifier la date de
fabrication du pneu et de le
changer s’il est usagé, dans les
6 ans après cette date.
Entretien
CHANGEMENT D’AMPOULES
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein à main
est correctement mis et que le
contacteur d’allumage est sur la
position «LOCK», puis éteignez
les phares afin d’éviter de vous
brûler les doigts ou de recevoir
une décharge électrique au cas
où le véhicule bougerait de
façon soudaine.
Utiliser seulement les ampoules dont
la consommation en watt est
précisée.
✽ NOTA
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires, des ampoules adaptées
et du savoir-faire requis, adressezvous à un concessionnaire Kia agréé.
Il s’avère souvent difficile de
remplacer les ampoules de phares,
car d’autres pièces du véhicule
doivent être démontées pour accéder
à l’ampoule. Cela se vérifie
notamment lorsque vous devez
retirer le pare-chocs afin d’accéder à
l’ampoule (ou aux ampoules). Le
démontage/montage du pare-chocs
avant ou d’éléments de pare-chocs
peut causer des dégâts sur le
véhicule.
1
2
3
4
✽
➀ Phare (haut/bas)
➁ Clignotant avant / feu de position
➂ Feu de brouillard avant (si présent)
1SAA5032
Changement de l’ampoule du
phare
5
6
✽ NOTA
Après une pluie importante ou après
avoir lavé votre véhicule, les phares
avant et arrière peuvent paraître
embués. Cet état est dû à la différence de
température entre l’intérieur de la
lampe et l’extérieur. Cela est similaire à
la condensation sur vos vitres à
l’intérieur de votre véhicule quand il
pleut et ne signifie pas que votre voiture
a un problème. Si l’eau coule dans les
circuits de l’ampoule de la lampe,
amener votre véhicule chez un
concessionnaire Kia pour un contrôle.
7 47
7
8
9
Entretien
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1LDA7048
AVERTISSEMENT
- Les ampoules halogène
• Les
ampoules
halogène
contiennent du gaz sous
pression qui propulse des
morceaux de verre si elles
cassent.
• Toujours les manipuler avec la
plus grande précaution et
éviter
toute
rayure
ou
abrasion. Si les ampoules
sont allumées, éviter tout
contact avec des liquides. Ne
jamais toucher le verre les
mains nues.
(A suivre)
7 48
(Suite)
De l’huile résiduelle peut faire
chauffer l’ampoule et la faire
éclater quand on l’allume. Une
ampoule doit être allumée
seulement quand elle est
vissée dans le phare.
• Si une ampoule est abîmée
ou fissurée, la changer
immédiatement et la jeter en
faisant bien attention.
• Se protéger les yeux lors du
changement d’une ampoule.
La laisser refroidir avant de la
manipuler.
1SAE5030
1. Ouvrir le capot.
2. Enlever le cache de l’ampoule du
phare en le tournant dans le sens
opposé des aiguilles d’une
montre.
3. Débrancher le connecteur de
l’ampoule du phare.
4. Défaire le câble maintenant
l’ampoule du phare en appuyant
sur l’extrémité et en le poussant
vers le haut.
5. Retirer l’ampoule de l’ensemble
du phare.
Entretien
6. Mettre une nouvelle ampoule et
replacer le câble maintenant
l’ampoule du phare en place en
alignant le câble avec la rainure
placée sur l’ampoule.
7. Brancher le connecteur de
l’ampoule du phare.
8. Replacer le cache de l’ampoule du
phare en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
4. Placer une nouvelle ampoule dans
la douille et la visser jusqu’à ce
qu’elle soit en place.
5. Placer la douille dans l’ensemble
en alignant les pattes de la douille
avec les fentes du montage.
Pousser la douille dans l’ensemble
et la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
1SAE5033
Remplacement de l’ampoule
du clignotant avant/feu de
position
1
2
3
Remplacement de l’ampoule
du feu de brouillard avant
4
Si l’ampoule ne fonctionne pas,
amenez votre véhicule à un
concessionnaire Kia.
5
1. Ouvrir le capot.
2. Enlever la douille de l’ensemble en
tournant la douille dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les pattes
de la douille s’alignent avec les
fentes du montage.
3. Enlever l’ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la tournant
jusqu’à ce que les pattes de
l’ampoule s’alignent avec les
fentes de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
6
7
8
9
7 49
Entretien
Changement de l’ampoule des
éclairages intérieurs
Plafonnier
1. Avec un tournevis plat, ouvrir
délicatement la lentille du boîtier
de l’éclairage intérieur.
1
2
ATTENTION
3
1SAA5039
4
Lampe du coffre
5
6
7
1SAA5040
8
9
7 50
Avant de toucher aux éclairages
intérieurs, assurez-vous d’avoir
appuyer sur le bouton « OFF »
pour ne pas vous brûler les
doigts
ou
recevoir
une
décharge.
2. Retirer l’ampoule en tirant dessus.
3. Placez une nouvelle ampoule
dans la douille.
4. Aligner les pattes de la lentille dans
les encoches du boîtier de
l’éclairage intérieur, puis encliqueter
la lentille en place.
1SAA5045
Lumière du répétiteur latéral
(si présent)
1. Retirer l’ensemble de l’éclairage
du véhicule en poussant sur la
lentille et en sortant l’ensemble.
2. Débrancher
le
connecteur
électrique de l’ampoule.
3. Séparer les pièces de la douille et
de la lentille en tournant la douille
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes de la
pièce de la lentille.
Entretien
4. Sortir l’ampoule en tirant dessus.
5. Placer une nouvelle ampoule dans
la douille.
6. Remonter la douille et la lentille.
7. Brancher le connecteur électrique
de l’ampoule.
8. Réinstaller le montage lumineux
sur la carrosserie du véhicule.
4. Sortir l’ampoule en tirant dessus.
5. Placer une nouvelle ampoule dans
la douille.
6. Remonter la douille et la lentille.
7. Brancher le connecteur électrique
de l’ampoule.
8. Réinstallez le dispositif d’éclairage
solidement à l’aide des vis de
fixation.
1
2
3
4
1SAE5036
Remplacement de l’ampoule
de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation
5
1. Déserrez les vis de fixation du
dispositif d’éclairage à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
2. Débrancher
le
connecteur
électrique de l’ampoule.
3. Séparer les pièces de la douille et
de la lentille en tournant la douille
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes de la
pièce de la lentille.
6
7
8
9
7 51
Entretien
1
2
3
4
5
6
7
➀
➁
➂
④
➄
Feu anti-brouillard arrière (si présent)
Clignotant arrière
Feu de recul
Feux avant et arrière
Feu arrière (si présent)
1SAE5034
Changement de l’ampoule de
la combinaison arrière
1. Ouvrir le couvercle du coffre.
8
9
7 52
1SAA5035
1SAA5036
2. Retirez le dispositif d’éclairage
combiné arrière en tournant la vis
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3. Enlever la douille de l’ensemble en
tournant la douille dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les pattes
de la douille s’alignent avec les
fentes du montage.
Entretien
6. Placer la douille dans l’ensemble
en alignant les pattes de la douille
avec les fentes du montage.
Pousser la douille dans l’ensemble
et la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7. Replacer la plaque et serrer les
vis.
1
2
3
4
1SAA5037
4. Enlever l’ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la tournant
jusqu’à ce que les pattes de
l’ampoule s’alignent avec les
fentes de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
5. Placer une nouvelle ampoule dans
la douille et la visser jusqu’à ce
qu’elle soit en place.
5
6
7
8
9
7 53
Entretien
SPECIFICATIONS DES LUBRIFIANTS
Lubrifiants recommandés
1
2
Pour disposer d’un moteur et d’un
groupe motopropulseur performants et
endurants, utiliser uniquement des
lubrifiants de bonne qualité. Les bons
lubrifiants permettent d’avoir un
moteur performant et de faire des
économies en carburant.
3
4
5
6
Des huiles moteur possédant le label
Energy Conserving Oil (huiles
permettant des économies d’énergie)
sont désormais en vente sur le marché.
En plus de nombreux autres
avantages, elles vous feront faire des
économies en carburant en réduisant
la quantité d’essence nécessaire
pour compenser le frottement du
moteur. Il est souvent difficile de
mesurer ces progrès dans la
conduite quotidienne, mais sur une
durée d’un an, vous pouvez faire de
sensibles économies en argent et en
énergie.
Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule.
Lubrifiant
Classification
Service API SJ, SL ou supérieur,
7
Huile moteur *¹
8
Fluide de boîte-pont mécanique
Service API GL-4 (SAE 75W-85, remplissage à vie)
Liquide pour boîte-pont automatique
ESSO JWS 3314
9
Liquide pour direction assistée
PSF-III
Liquide de frein/d’embrayage
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
ILSAC GF-3 ou supérieur
*¹ Consulter les numéros de viscosité SAE recommandés sur la page suivante.
7 54
Le numéro de viscosité SAE
recommandé
✽ NOTA
Toujours nettoyer la zone située
autour du bouchon du réservoir
d’essence, du bouchon de vidange
ou de la jauge avant de vérifier ou de
vider tout lubrifiant. Cette
opération
est
indispensable,
notamment dans des endroits
poussiéreux ou sablonneux et
lorsque le véhicule est utilisé sur des
routes non goudronnées. Nettoyer
les zones autour du bouchon et de la
jauge empêche la saleté et la
poussière de s’infiltrer dans le
moteur et autres mécanismes qui
pourraient alors s’abîmer.
Entretien
La viscosité de l’huile de moteur
(épaisse) a un effet sur les
économies en carburant et le
fonctionnement du véhicule dans les
climats froids (démarrage et
circulation d’huile). Les huiles de
moteur à la viscosité la plus basse
peuvent permettre de faire de
meilleures économies en carburant
et
d’atteindre
une
meilleure
performance dans les climats froids.
Pourtant les huiles de moteur à la
viscosité la plus élevée sont
recommandées pour un graissage
satisfaisant dans les climat chauds.
Utiliser des huiles d’une viscosité
autre que celle recommandée
pourrait abîmer le moteur.
Quand vous choisissez une huile,
pensez à la température à laquelle
votre véhicule circulera avant la
vidange d’huile suivant. Choisir la
viscosité de l’huile recommandée
dans le tableau.
Niveau de température pour les numéros de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
50
120
20W-50
Huile pour moteur
essence *1
15W-40
1
2
10W-30
5W-20, 5W-30
1. Par souci d’économie du carburant, il est recommandé d’utiliser une huile moteur avec un
grade de viscosité SAE 5W-20, 5W-30 (API SJ, SL / ILSAC GF-3). Cependant, si cette huile
n’est pas disponible dans votre pays, reportez-vous au tableau de viscosité des huiles moteur
pour sélectionner l’huile la plus adaptée.
3
4
5
6
7
8
9
7 55
Entretien
ENTRETIEN EXTERIEUR
Précaution générale pour
l’entretien extérieur
3
Il est primordial de suivre les
instructions portées sur l’étiquette
lorsque vous utilisez des produits de
nettoyage ou d’entretien à base de
produits chimiques. Lire toutes les
précautions d’emploi indiquées sur
l’étiquette.
4
Entretien de la surface
1
2
5
6
7
8
9
Nettoyage
Pour protéger la surface de votre
véhicule contre la rouille et la
dégradation, très bien le nettoyer
régulièrement au moins une fois par
mois à l’eau tiède ou froide.
Si vous utilisez votre véhicule hors
du réseau routier, vous devez le
nettoyer après chaque sortie. Prêter
une attention toute particulière au
nettoyage du sel, de la saleté, de la
boue et d’autres corps étrangers.
Veiller à ce que les trous
d’évacuation situés dans les bords
inférieurs des portes et des bas de
caisse soient toujours propres et
entretenus.
7 56
Les insectes, le goudron, la sève des
arbres, les fientes d’oiseau, la
pollution industrielle et autres dépôts
du même genre peuvent abîmer la
surface de votre véhicule s’ils ne
sont pas nettoyés immédiatement.
Même un nettoyage immédiat à l’eau
n’enlève pas complètement tous ces
dépôts. Un savon doux, pouvant être
utilisé sur de la peinture peut être
utilisé.
Après avoir lavé votre véhicule, le
rincer abondamment à l’eau tiède ou
froide. Ne pas laisser le savon
sécher sur la peinture.
✽ NOTA
Ne pas utiliser de savon corrosif, de
produits d’entretien à base de
produits chimiques ou d’eau chaude
et ne pas laver le véhicule en plein
soleil ou quand la carrosserie est
chaude.
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé la voiture,
vérifier que les freins n’ont pas
été affectés par l’eau en
conduisant doucement. Si c’est
le cas, séchez les freins en
appuyant dessus légèrement
tout en avançant doucement.
ATTENTION
• La présence d’eau de lavage
dans le compartiment moteur
risque d’endommager son
circuit électrique.
• Faites très attention lors du
nettoyage du compartiment
moteur avec de l’eau.
Entretien
Encaustiquage
Cirer le véhicule quand la voiture est
sèche.
Toujours laver et sécher le véhicule
avant de le cirer. Utiliser de la cire
liquide ou en pâte et suivre les
instructions du fabricant. Cirer toutes
les finitions métalliques pour les
protéger et garder leur aspect lustré.
Enlever l’huile, le goudron et autres
tâches identiques avec un détachant
qui enlève habituellement la cire de
la finition. Veiller à bien cirer à
nouveau ces zones même si le reste
du véhicule n’a pas besoin d’être
reciré.
✽ NOTA
Réparation de la surface
• Le nettoyage de la poussière ou de abîmée
la saleté de la carrosserie avec un Les rayures profondes ou les éclats
chiffon sec raye la peinture.
de pierre sur la peinture doivent être
• Ne pas utiliser de paille d’acier, de réparées dans les plus brefs délais.
nettoyants ou détergents corrosifs Le métal à l’air risque de rouiller
contenant des agents caustiques en rapidement et la facture de
teneur élevée en alcaline sur les réparation
sera
alors
plus
parties chromée ou en aluminium conséquente.
anodisé sous peine d’abîmer
l’enduit protecteur et de décolorer
✽ NOTA
ou d’abîmer la peinture.
Si votre véhicule est endommagé et
nécessite une réparation ou un
changement
de
ses
pièces
métalliques, vérifiez que l’atelier de
carrosserie passe un produit
anticorrosion sur les pièces réparées
ou remplacées.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 57
Entretien
Entretien du métal brillant
1
2
3
4
5
6
• Pour enlever le goudron et les
insectes, utiliser un nettoyant pour
goudron et non un grattoir ou autre
objet tranchant.
• Pour protéger les surfaces des
pièces en métal brillant de la
corrosion, appliquer une couche
de cire ou de protecteur pour
chrome et frotter pour faire briller.
• En hiver ou en bord de mer,
recouvrir les parties métalliques
avec une couche plus épaisse de
cire ou de protecteur. Si
nécessaire, passer de la vaseline
non corrosive ou un autre produit
protecteur.
7
8
9
7 58
Entretien du dessous de
caisse
Les produits corrosifs utilisés pour
enlever la glace, la neige et la
poussière peuvent s’accumuler sur
le dessous de caisse. Si vous ne les
nettoyez pas, de la rouille peut se
loger rapidement sur certaines
parties du dessous de caisse
comme les canalisations d’essence,
l’armature, le plancher et le pot
d’échappement même s’ils ont été
traités à l’antirouille.
Nettoyer le dessous de caisse du
véhicule à grande eau et les cages
des roues à l’eau tiède ou froide une
fois par mois, après une sortie toutterrain et à la fin de l’hiver. Prêter une
attention toute particulière à ces
zones car il est difficile de voir toute
la boue et la saleté. Cela fera plus de
mal que de bien de mouiller la saleté
de la route sans l’enlever. Les bords
inférieurs des portes, les bas de
caisse et les éléments d’ossature
possèdent des trous d’évacuation
qui ne doivent pas être bouchés par
de la saleté ; l’eau stagnant dans ces
endroits peut faire rouiller les pièces.
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé la voiture,
vérifier que les freins n’ont pas
été affectés par l’eau en
conduisant doucement. Si c’est
le cas, séchez les freins en
appuyant dessus légèrement
tout en avançant doucement.
Entretien
Entretien des roues en
aluminium
Les roues en aluminium sont
recouvertes
d’un
revêtement
protecteur transparent.
• N’utiliser aucun nettoyant abrasif,
pâte à polir, solvant ou brosses
métalliques sur les roues en
aluminium sous peine de rayer ou
d’abîmer la finition.
• Utiliser seulement un savon doux
ou un détergent neutre et rincer
abondamment à l’eau. Veiller
également à nettoyer les roues
après avoir conduit sur des routes
salées afin d’éviter toute corrosion.
• Eviter de nettoyer les roues avec
les brosses des portiques de
lavage automatique rapide.
• Ne pas utiliser des détergents à
l’acide qui risquent d’abîmer ou de
ronger les roues en aluminium
recouvertes d’un revêtement
protecteur transparent.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7 59
Entretien
ENTRETIEN DE L’INTERIEUR
1
2
3
4
5
6
7
Précautions générales quant à
l’entretien de l’intérieur de la
voiture
Empêcher des solutions caustiques
comme du parfum et des produits de
maquillage de tâcher le tableau de
bord sous peine de l’abîmer ou de le
décolorer. Si elles venaient à le
tâcher, le nettoyer immédiatement.
Voir les instructions suivantes sur la
meilleure façon de nettoyer du vinyle.
Nettoyage de la sellerie et du
garnissage intérieur
Vinyle
Enlever la poussière et la saleté du
vinyle avec une balayette ou un
aspirateur. Nettoyer les surfaces en
vinyle avec un nettoyant pour vinyle.
8
Tissu
Enlever la poussière et la saleté du
tissu avec une balayette ou un
aspirateur.
Nettoyer
à
l’eau
savonneuse recommandée pour la
garniture ou les tapis. Nettoyer les
tâches récentes immédiatement
avec un nettoyant pour tissu. Si vous
ne nettoyez pas immédiatement les
tâches récentes, le tissu risque
d’être tâché et sa couleur abîmée.
De même, sa résistance au feu peut
être réduite si l’équipement n’est pas
entretenu correctement.
ATTENTION
L’utilisation de produits ou de
procédures autres que ceux
recommandés risque d’affecter
l’aspect du tissu et ses
propriétés de résistance au feu.
Nettoyage de la toile de sangle
de la ceinture ventrale et de
sécurité
Nettoyer la toile de sangle de la
ceinture avec de l’eau savonneuse
recommandée pour la garniture ou
les tapis. Suivre les instructions
fournies avec le savon. Ne pas
passer à l’eau de javel ou teindre la
toile car elle risquerait de se ramollir.
Nettoyage de l’intérieur des
vitres
Si l’intérieur des vitres s’opacifie
(c’est-à-dire
qu’elles
sont
recouvertes d’un film huileux,
graisseux ou cireux), elles doivent
être nettoyées avec un produit à
vitres. Suivre les directives indiquées
sur ce produit.
✽ NOTA
Ne pas gratter ou rayer l’intérieur
de la lunette arrière sous peine
d’abîmer
son
dispositif
de
dégivrage.
9
7 60
Spécifications / 8-2
1
2
3
4
5
6
7
Spécifications
8
9
Spécifications
SPÉCIFICATIONS
Les présentes spécifications sont données à titre d’information uniquement. Pour plus d’informations détaillées et
récentes, veuillez prendre contact avec un concessionnaire Kia autorisé.
1
Dimensions
2
Longueur hors tout
Elément
3
4
5
mm (pouce)
3 495 (137,60)
Largeur hors tout
1 595 (62,80)
Hauteur hors tout
1 480 (58,27)
Voie avant
1 400 (55,12)
Voie arrière
1 385 (54,53)
Empattement
2 370 (93,31)
Pneux
6
Pression de gonflage
Pneu
Roue
155/70 R13
4.5J x 13
165/60 R14
5J x 14
175/50 R15
5.5J x 15
7
8
9
8 2
Avant
Arrière
Couple de serrage
des écrous de roue
N•m (kg•m, lb•ft)
2,1
2,1
88~107
(30, 210)
(30, 210)
(9~11, 65~79)
bar (psi, kPa)
Spécifications
Capacités
Lubrifiant
Huile moteur
Volume
*1
3,0 l
Classification
Service API SJ, SL ou supérieur,
ILSAC GF-3 ou supérieur
Service API GL-4
(SAE 75W-85, remplissage à vie)
1
2
Fluide de boîte-pont mécanique
1,9 l
Liquide pour boîte-pont automatique
5,2 l
ESSO JWS 3314
3
Direction assistée
0,8 l
PSF-III
4
3,76 l
3,86 l
Base d’éthylène glycol
pour radiateur aluminium
FMVSS116 DOT-3
ou DOT-4
Liquide de
refroidissement
Boîte-pont mécanique
Boîte-pont automatique
Liquide de frein/d’embrayage
Carburant
0,7~0,8 l
35 l
5
6
-
7
*¹ Se reporter aux indices de viscosité SAE recommandés page 7-55.
8
9
8 3
Spécifications
Ampoules
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ampoule
Phares (haut/bas)
Feux de signalisation
Pour l’Europe
avant
Sauf l’Europe
Feux de position
Répétiteurs latéraux (si présents)
Feux avant antibrouillard (si présents)
Feux arrière et feux
Pour l’Europe
de stop
Sauf l’Europe
Feux de signalisation
Pour l’Europe
arrière
Sauf l’Europe
Pour l’Europe
Feux de recul
Sauf l’Europe
Feux arrière anti-brouillard (si présents)
Feu de stop surélevé (si présents)
Feux plaque immatriculation
Plafonnier
Lampe du coffre
8 4
Consommatione
en watt
55/60
21
27
5
5
27
21/5
27/8
21
27
21
27
21
17
5
10
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Index
9
Index
1
2
3
A
D
Airbag – système de retenue supplémentaire . . . . . 3-56
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-91
Avant de conduire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 5
Dégivrage et désembuage du pare-brise . . . . . . . . . 4-51
Démarrage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 4
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 4
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Dispositif de dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
B
Balais d’essuie-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Boîte-pont automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6, 7-27
Boîte-pont mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5, 7-25
4
5
6
7
8
9
C
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 2
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Changement d’ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 2
Clignotant des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Climatisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Conditions de conduite particulières. . . . . . . . . . . . 5- 8
Contacteur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 2
Courroies de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Couvercle du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . 3-77
E
Eclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83
Entretien dans des conditions d’utilisation extrêmes. 7- 8
Entretien de l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Entretien effectué par le propriétaire . . . . . . . . . . . 7-10
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Epurateur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Equipements intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-86
Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-84
Etiquettes d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
F
Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90
Filtre à air du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Frein de parking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Freins et embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
H
Huile de moteur et filtre à huile. . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
9 2
Index
J
Jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
L
Lave-vitres et essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
Le volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Lubrifiants et liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
P
Pneus et roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Programme d’entretien normal. . . . . . . . . . . . . . . . 7- 5
Protection du circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 7
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 3
Système antivol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
Système de contrôle des émissions. . . . . . . . . . . . . . 5- 3
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Système de protection anti-démarrage . . . . . . . . . . 3- 7
Système de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . 7-17
1
2
T
Télécommande automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 4
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Traction d’une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
U
3
4
5
R
Utilisation de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-80
Rodage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 3
V
6
Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 8
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Vue d’ensemble extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2- 2
Vue d’ensemble intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2- 4
Vue d’ensemble tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 2- 5
7
S
Services d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 3
Si vous avez un pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Signalisation sur la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 2
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 2
Spécifications des lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Suggestions pour une utilisation économique . . . . . 5- 6
9 3
8
9

Manuels associés