Insignia NS-DRVCR Progressive-Scan Multiformat DVD-R/-RW/ R/ RW Recorder/Hi-Fi VCR Combo Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Insignia NS-DRVCR Progressive-Scan Multiformat DVD-R/-RW/ R/ RW Recorder/Hi-Fi VCR Combo Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de l’utilisateur
Graveur de DVD/Magnétoscope
NS-DRVCR
Bienvenue
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de
haute qualité. Le graveur de DVD/magnétoscope
combiné NS-DRVCR représente la dernière
avancée technologique dans la conception de
cette catégorie de produits et a été conçu pour
des performances et une fiabilité
exceptionnelles.
Table des matières
Importantes mesures de protection . . . . . . . . . . . . .1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Configuration de l’enregistreur-graveur de DVD . . .11
Fonctionnement de l’enregistreur-graveur de DVD.15
Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Avis juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Pour éviter toute exposition directe aux rayons
laser, ne pas essayer d’ouvrir le boîtier.
Émission de rayon laser visible en cas
d’ouverture. NE PAS REGARDER
DIRECTEMENT DANS L'AXE DU FAISCEAU.
Attention :
Cet appareil ne doit pas être exposé à des
éclaboussures ou à des gouttes d’eau et aucun
objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit
être posé sur l’appareil.
Attention :
Émission de rayon laser visible et invisible de
classe 2M en cas d’ouverture ou de
neutralisation du dispositif de verrouillage. Ne
pas fixer des yeux l’axe du faisceau laser ni le
regarder directement avec des instruments
optiques.
Précaution
Avertissement :
Afin de réduire le risque d’incendie et de choc
électrique, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou
l’humidité.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE)
AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole représentant un éclair dans un
triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur
du danger présenté par des pièces
non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la
tension est suffisante pour provoquer des
décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral
a pour but d'avertir l'utilisateur que des instructions
importantes relatives à l'utilisation et à l'entretien se
trouvent dans le manuel accompagnant l'appareil.
La plupart des fabricants recommandent
que leurs enregistreurs-graveurs soient
branchés sur un circuit dédié. À savoir, un
circuit à prise unique qui n’alimente que
l’appareil sur lequel aucune autre prise ni
aucun autre circuit ne sont branchés.
Ne pas surcharger les prises murales.
Les prises murales surchargées,
desserrées ou endommagées, les
rallonges surchargées, les cordons
d'alimentation effilochés, l’isolement des
fils fissurés ou endommagée sont
dangereux. N’importe quelle situation de
ce type peut être la cause d’un choc
électrique ou d’un incendie. Examiner
régulièrement le cordon d'alimentation de
l’appareil, et en présence de signes de
dommage ou de détérioration,
débrancher l’appareil et ne plus l'utiliser
tant qu’un réparateur agréé n’a pas
remplacé le cordon par une pièce neuve
identique.
Protéger le cordon d’alimentation des
détériorations résultant de torsions,
déformations, pincements, coincements
dans une porte qui se ferme ou
piétinement. Prêter particulièrement
attention au point de branchement du
cordon à la prise, à la prise murale et à
l’endroit où il est raccordé à l’appareil.
Pour débrancher l'appareil de la prise
murale, tirer sur la prise du cordon
d'alimentation. Lors de l’installation de
l’appareil, veiller à ce que la prise soit
d’un accès facile.
Importantes mesures de
sécurité
•
Attention :
Cet appareil est doté d’un lecteur au laser. Pour
s’assurer d’une utilisation correcte de ce produit,
prendre soin de lire attentivement le manuel de
l’opérateur et de le conserver sous la main pour
toute référence ultérieure. Contacter un
réparateur qualifié si un entretien de l’appareil
s'avère nécessaire.
L'utilisation de commandes ou l'exécution de
réglages ou procédures autres que celles
indiquées ici peuvent aboutir à une irradiation
dangereuse.
•
•
•
Lire les instructions – Lire toutes les
instructions de sécurité et de fonctionnement
avant d’utiliser l’appareil.
Conserver les instructions – Conserver les
instructions de sécurité et de fonctionnement
pour toute référence ultérieure.
Respecter les avertissements – Observer
tous les avertissements figurant sur l’appareil
ainsi que dans les instructions d’utilisation.
Suivre les instructions – Toutes les
instructions d’utilisation doivent être
appliquées.
www.insignia-products.com
1
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
•
•
•
•
•
•
2
Nettoyage – Débrancher l’appareil de la
prise murale avant tout nettoyage. Ne pas
utiliser de nettoyants liquides ou en aérosol.
Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
Exception : Un produit qui est destiné à un
service ininterrompu et qui, pour une raison
spécifique (comme par exemple le risque de
perdre un code d'autorisation pour un
convertisseur de TV câblée) ne doit pas être
débranché par l'utilisateur pour le nettoyage
ou pour toute autre raison, pourra ne pas
comporter la référence au débranchement de
l’appareil dans la description du nettoyage
qui est sinon requise dans ces instructions.
Périphériques – Ne pas utiliser de
périphériques qui ne sont pas recommandés
par le fabricant de l’enregistreur-graveur de
DVD et qui pourraient être dangereux.
Eau et humidité – Ne pas utiliser cet
appareil à proximité de l’eau, par exemple, à
côté d’une baignoire, d'un lavabo, d'un évier,
d’un bac à laver, dans une cave humide ou à
côté d’une piscine.
Accessoires – Ne pas placer l’appareil sur
une table roulante, un pied, un trépied, un
support ou une table. L’appareil risque de
tomber et, dans sa chute, de provoquer des
blessures graves et de subir des dommages
importants. N’utiliser qu’avec la table
roulante, le pied, le trépied, le support ou la
table recommandés par le fabricant ou
vendus avec l’appareil.
Pour installer l’appareil sur un
support, observer les
instructions du fabricant et
utiliser un accessoire de
montage recommandé par le
fabricant. Déplacer cet
appareil sur un meuble à
roulettes avec précaution. Un arrêt brusque,
l’utilisation d’une force excessive et des
surfaces irrégulières risquent de déstabiliser
l’ensemble et de le renverser.
Ventilation – Les fentes et ouvertures au dos
et au bas du boîtier sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement
fiable de l’appareil et le protéger contre toute
surchauffe. Ne pas obstruer les ouvertures.
Ne pas placer l’appareil sur un lit, un sofa,
une moquette ou toute autre surface
semblable. L’appareil ne doit jamais être
positionné à proximité ou sur un radiateur, ou
une bouche de chauffage. Ne pas installer
l’appareil dans un meuble encastré comme
une bibliothèque ou sur une étagère, sauf si
une ventilation adéquate a été prévue ou si
les instructions du fabricant ont été
respectées.
Sources d’alimentation – Utiliser
uniquement le type d’alimentation électrique
indiqué sur la plaque signalétique. En cas
d’incertitude sur la tension d'alimentation
électrique de la maison, consulter le
revendeur ou la compagnie d'électricité. Pour
les appareils fonctionnant sur piles ou
d’autres sources d’alimentation électrique,
consulter les instructions d’utilisation.
•
•
•
Mise à la terre ou polarisation – Cet
appareil est équipé d'une prise de courant
CA polarisée (à deux plots, un plus large que
l'autre). Cette fiche ne s'insère dans une
prise murale que d'une seule façon. Il s'agit
d'une caractéristique de sécurité. S’il est
impossible d’introduire à fond la fiche dans la
prise murale, essayer de retourner la prise. Si
la fiche ne s'adapte toujours pas à la prise
murale, contacter un électricien afin qu’il
remplace la prise inadéquate. Ne pas
chercher à modifier le dispositif de sécurité
de la prise polarisée.
Protection du cordon d’alimentation –
Acheminer le cordon d'alimentation de telle
manière qu'on ne puisse marcher dessus ou
qu'il ne soit pas pincé par des objets placés
dessus ou tout contre ; prêter
particulièrement attention au point de
raccordement du cordon à la prise murale, à
la plaque multiprises et au connecteur de
l’appareil dans lequel il est branché.
Mise à la terre d’une antenne extérieure –
Si l’appareil est connecté à une antenne
extérieure ou à un réseau câblé, s'assurer
que l'antenne ou la connexion au réseau
câblé est mis à la terre afin de bénéficier
d'une certaine protection contre les sautes
de courant et les charges électrostatiques
L'article 810 du Code national de l’électricité
(CNE), ANSI/NFPA Nº 70, fournit des
informations relatives à la mise à la terre
correcte du mât et du support, la mise à la
terre du fil conducteur de l’antenne à l’unité
de décharge de l’antenne, la taille des
conducteurs de mise à la terre,
l’emplacement de l’unité de décharge de
l’antenne, la connexion aux conducteurs de
terre ainsi que les normes en matière de
prise de terre.
7
6
5
4
3
1
Référence
2
Composant de mise à la terre
1
Équipement de la compagnie d'électricité
2
Système de mise à la terre des électrodes
de la compagnie d’électricité
(CNE Art 250, Part H)
3
Serre-fil de mise à la terre
4
Conducteurs de mise à la terre (CNE,
Section 810-21)
5
Unité de décharge de l’antenne (CNE,
Section 810-20)
6
Serre-fil de mise à la terre
7
Fil conducteur de l’antenne
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
•
•
•
•
•
•
•
Foudre – Pour protéger l’appareil pendant un
orage ou s’il se trouve inutilisé et sans
surveillance pendant de longues périodes, le
débrancher de la prise murale et débrancher
l'antenne ou la connexion au réseau câblé.
Ceci évitera d’endommager l’appareil en cas
de foudre et de variations de tension du
secteur.
Lignes électriques – L'antenne externe ne
doit pas être située près de lignes électriques
aériennes ou d'autres circuits d'alimentation
et électriques, ni à un emplacement où elle
pourrait tomber sur de tels circuits ou lignes
électriques. Lors de l'installation d'une
antenne externe, ne pas toucher les lignes
ou circuits électriques car tout contact peut
être mortel.
Surcharge – Les prises murales et les
rallonges ne doivent pas être surchargées,
ce qui pourrait provoquer des risques
d'incendie ou de choc électrique.
Pénétration de liquides et d'objets divers
– Ne jamais enfoncer un objet quelconque
dans les ouvertures de l’appareil, car il
pourrait entrer en contact avec des tensions
dangereuses ou provoquer un court-circuit à
l'origine d'un incendie ou d'un choc
électrique. Ne jamais répandre un liquide sur
l’appareil.
Réparation – L’utilisateur ne doit pas essayer
de réparer cet appareil lui-même ; en effet
son ouverture ou le démontage des
couvercles peut l’exposer à des tensions
dangereuses et à d'autres dangers. Toutes
les réparations doivent être réalisées par du
personnel qualifié.
Dommages requérant des réparations –
Débrancher l'appareil de la prise murale et
utiliser les services d’un technicien qualifié
dans les conditions suivantes :
• Lorsque le cordon d’alimentation est
effiloché ou la prise endommagée.
• Si un liquide a été répandu ou des objets
sont tombés dans l’appareil.
• Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’eau.
• Si l’appareil fonctionne anormalement en
appliquant les instructions d’utilisation. Ne
régler que les commandes décrites dans
les instructions d’utilisation ; en effet, un
réglage incorrect d’autres commandes
pourrait provoquer des détériorations
entraînant souvent d'importantes
réparations par un technicien qualifié afin
de rétablir un fonctionnement normal.
• Si l’appareil est tombé ou s’il est
endommagé de quelque façon que ce
soit.
• Lorsque l’appareil présente d’importantes
modifications de ses performances, il doit
être réparé.
Pièces de remplacement – Si des pièces
doivent être remplacées, s’assurer que le
technicien a utilisé des pièces spécifiées par
le fabricant ayant les mêmes caractéristiques
que celles d’origine. Toute substitution par
des pièces non autorisées risque de
provoquer un incendie, un choc électrique,
des blessures de personnes ou d'autres
dangers.
•
•
Contrôle de sécurité – Les réparations ou la
maintenance ayant été effectuées, demander
au technicien de réaliser les contrôles de
sécurité de routine afin de déterminer que
l’appareil est en bon état de fonctionnement
Chaleur – Installer l'appareil à l’écart de
sources de chaleur, telles que radiateurs,
bouches de chaleur, fours ou autres
appareils (y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
Remarque
Le présent avis a pour objet de rappeler à
l'installateur de systèmes de télévision
par câble que l'article 820-40 du Code
national de l'électricité contient des
recommandations relatives à la mise à la
masse de l'appareil et, en particulier,
stipule que la terre du câble doit être
connectée au système de mise à la terre
de l'immeuble, aussi prêt que possible du
point d'entrée du câble.
Remarque
Les piles ne doivent jamais être mises au
rebut ni incinérées, mais éliminées de
façon conforme aux réglementations
locales concernant les déchets chimiques.
Précaution
Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la fiche
dans la fente correspondante de la prise
et pousser à fond.
Introduction
Pour s’assurer d’une utilisation correcte de cet
appareil, prendre soin de lire attentivement le
manuel de l’opérateur et de le conserver pour
toute référence ultérieure.
À propos du symbole
Le symbole
peut s’afficher sur l’écran de TV
en cours d’opération et indique que la fonction
n’est pas autorisée par l’appareil ou le média
particulier.
Symboles utilisés dans ce manuel
Une section dont le titre comporte l’un des
symboles suivants ne s’applique qu’aux disques
représentés par ce symbole.
DVD ALL
Tous les disques DVD énumérés
ci-dessous.
-RWVR DVD-RW avec code d’enregistrement
VR (format d’enregistrement Video Recording)
-RWVideo DVD-RW avec mode d’enregistrement
Video (Vidéo)
+RW Disque DVD+RW
-R
Disque DVD-R
+R
Disque DVD+R
DVD Disque DVD-Vidéo
DivX
Fichiers DivX
ACD CD audio
MP3 Fichiers MP3
WMA Fichiers WMA
www.insignia-products.com
3
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
JPEG Fichiers JPEG
Disque
Caractéristiques
VCR Cassette VHS
DVD+R (DVD + inscriptibles)
Disques d’enregistrement et de lecture
Disque
• Il n’est possible que d’enregistrer une
seule fois sur ces disques DVD. Après
finalisation d’un disque DVD+R, il
n'est plus possible d'enregistrer ou
d'éditer quoi que ce soit.
• Lisibles sur lecteurs compatibles avec
les disques DVD+R (après
finalisation).
• Les fonctionnalités d'édition peuvent
ne pas être toutes compatibles avec
les lecteurs de disques DVD+R
(Masquer, fusion de chapitres, ajout
de balise de chapitre, etc.)
• Fonctionnalités d’édition limitées de
chapitre/titre.
Recommandés – Mitsubishi (8x, 16x),
Ricoh (8x, 16x), Verbatim (8x)
Caractéristiques
DVD-RW (DVD réinscriptibles)
• Les disques DVD-RW peuvent être
formatés en mode d’enregistrement
VR ou vidéo.
• Il est possible d’enregistrer plusieurs
fois sur ces DVD. Des
enregistrements peuvent être effacés
puis réenregistrés sur le même DVD.
Mode VR
• Il est possible d’éditer profondément
ces enregistrements.
• Lisible uniquement sur lecteurs
compatibles avec mode VR (après
finalisation).
Mode vidéo
• Lisibles sur lecteurs de DVD
ordinaires (après finalisation).
• Fonctionnalités d’édition limitées
Recommandés – Mitsubishi (4x), Verbatim
(4x), JVC (4x), Victor (4x), Maxell (4x)
Disques compatibles
Disque
DVD-R (DVD - inscriptibles)
• Il n’est possible que d’enregistrer une
seule fois sur ces disques DVD. Après
avoir finalisé un disque DVD-R, il n’est
plus possible d’enregistrer sur ce
disque ni de l'éditer.
• Les disques DVD-R ne sont
formatables qu’en mode vidéo.
• Lisibles sur lecteurs de DVD
ordinaires (après finalisation).
• Fonctionnalités d’édition limitées
Recommandés – Mitsubishi (8x, 16x),
That’s (8x, 16x), Verbatim (8x)
DVD+RW (DVD réinscriptibles)
• Il est possible d’enregistrer plusieurs
fois sur ces DVD. Des
enregistrements peuvent être effacés
puis réenregistrés sur le même DVD.
• Lisibles sur lecteurs compatibles avec
les disques DVD+RW (finalisation
automatique).
• Le contenu édité n’est lisible sur les
lecteurs compatibles avec les disques
DVD+RW qu’après finalisation.
• Il est possible d’éditer les
enregistrements.
Recommandés – Mitsubishi (4x),
Sony (4x), Imation (4x), Maxell (4x), Ricoh
(4x)
4
www.insignia-products.com
Caractéristiques
DVD (disque 8 cm / 12 cm)
DVD de films par exemple, qui peuvent être
achetés ou loués.
CD audio (disque 8 cm / 12 cm)
CD musicaux ou CD-R/CD-RW en format
de CD musicaux qui sont en vente.
CD-R/CD-RW (disque 8 cm / 12 cm)
Disques CD-R/CD-RW qui contiennent des
titres audio, des fichiers MP3, WMA, JPEG
ou DivX.
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Codes régionaux
Remarque
• En fonction des conditions de
l’équipement d’enregistrement ou
du disque lui-même (CD-R/RW ou
DVD±R/RW), certains disques
CD-R/RW ou DVD±R/RW ne
pourront pas être lus par cet
appareil.
• Ne pas apposer de sceau ou
d’étiquette sur une face ou l’autre (la
face étiquette ou la face
enregistrement) d’un disque.
• Ne pas utiliser des CD de forme
irrégulière (par exemple, cordiforme
ou octogonal). Des défaillances de
fonctionnement pourraient
s’ensuivre.
• En fonction du logiciel
d’enregistrement et de la finalisation
effectuée, certains disques
enregistrés (CD-R/RW ou
DVD±R/RW) peuvent ne pas être
lisibles.
• Les disques DVD-R/RW,
DVD+R/RW et CD-R/RW
enregistrés à l’aide d’un PC ou d’un
graveur de DVD ou de CD risquent
de ne pas être lisibles si le disque
est endommagé ou sale ou si de la
saleté ou de la condensation se
trouve sur la lentille du graveur.
• Un disque enregistré à l’aide d’un
PC, même si l’enregistrement a été
exécuté dans un format compatible,
peut ne pas être lisible en raison des
paramètres du logiciel
d'enregistrement utilisé pour créer le
disque (voir le fabricant du logiciel
pour plus de détails).
• Cet appareil requiert que les
disques et enregistrements
satisfassent à certaines normes
techniques afin d'assurer une
qualité de lecture optimale. Les
disques DVD pré-enregistrés
satisfont automatiquement à ces
normes. Il existe plusieurs types de
format de disque inscriptible (y
compris les disques CD-R
contenant des fichiers MP3 ou
WMA) et certaines conditions
pré-existantes (voir ci-dessus) sont
requises afin d’assurer la
compatibilité de leur lecture.
• Prendre note qu’une autorisation est
requise pour le téléchargement de
fichiers et de chansons MP3 ou
WMA depuis l'Internet. Notre
société n’est pas habilitée à
accorder cette autorisation.
L'autorisation doit toujours être
sollicitée auprès du propriétaire des
droits d’auteur.
Un code régional est imprimé au dos du boîtier
de l’enregistreur-graveur de DVD. L’appareil ne
peut lire que les DVD étiquetés du même code
régional ou de la mention ALL (Tous).
Remarque
• La plupart des disques DVD
comportent un globe avec un ou
plusieurs numéros imprimés qui
sont clairement visibles sur le
couvercle. Ce numéro doit
correspondre au code régional du
graveur, sinon celui-ci ne peut pas
lire le disque DVD.
• Si tentative est faite de lire un DVD
au code régional différent de celui
du graveur, le message « Check
Regional Code » (Vérifier le code
régional) s’affiche sur l’écran de TV.
Restrictions aux enregistrements vidéo
•
•
Il n’est pas possible d’enregistrer une source
vidéo dont le contenu est protégé par les
droits d’auteur. Les sources vidéo protégées
comprennent les DVD vidéo ainsi que
certaines émissions par satellite. Si un
matériau protégé par les droits d’auteur se
présente au cours d’un enregistrement,
celui-ci se met en pause ou s’arrête
automatiquement et un message d’erreur
s’affiche à l’écran.
Une source vidéo étiquetée « copy-once only
» (ne copier qu’une seule fois) ne peut être
enregistrée qu’à l’aide d’un disque DVD-RW
en mode VR prenant en charge le dispositif
de protection du contenu des supports
enregistrables « CPRM » (Contents
Protection for Recordable Media).
Dispositif de protection contre la copie
CPRM
CPRM est un système de protection des droits
d’auteur (avec dispositif de brouillage) ne
permettant qu'une seule copie d'émissions
diffusées. CPRM est l’acronyme de Content
Protection for Recordable Media.
Ce graveur de DVD est compatible CPRM, ce
qui signifie qu’il est possible d’enregistrer des
émissions une seule fois mais qu’il est alors
impossible d'effectuer une nouvelle copie de ces
enregistrements. Les enregistrements CPRM ne
peuvent être effectués que sur des disques
DVD-RW formatés en mode VR ; les
enregistrements CPRM ne peuvent être lus que
sur des lecteurs qui sont spécifiquement
compatibles avec le dispositif CPRM.
www.insignia-products.com
5
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Copie de supports protégés
•
•
N’utiliser un matériel d'enregistrement que
pour des copies autorisées. Veiller à
observer la réglementation locale en la
matière. La copie de supports protégés par le
droit d’auteur (tels que films ou musique) est
interdite, hormis les exceptions prévues par
la loi ou exception faite du consentement du
propriétaire du droit d'auteur concerné.
Ce produit incorpore une technologie de
protection de droits d’auteurs protégée par
des revendications de procédé de certains
brevets américains et d’autres droits de
propriété intellectuelle de Macrovision
Corporation et d’autres propriétaires de
droits. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être
autorisée par la société Macrovision et doit
se limiter à des fins de divertissement privé à
moins d’une autorisation préalable et
explicite de Macrovision Corporation. La
rétro-ingénierie ou le démontage sont
interdits.
Balayage progressif
Les consommateurs doivent savoir que les
téléviseurs à haute définition ne sont pas tous
entièrement compatibles avec ce produit et qu’il
peut provoquer des défauts pouvant apparaître
sur l’image.
En cas de balayage progressif de l’image, nous
recommandons d'établir la connexion en mode
standard de définition. Pour toute question
relative à la compatibilité d'un téléviseur avec ce
graveur de DVD/magnétoscope, contacter le
centre de service à la clientèle.
6
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Commandes et connexions
Panneau avant
1
8
6
5
7
13
9 10
Description
Fonction
1
Plateau à
disque (platine
du graveur de
DVD)
Placer un disque sur le
plateau après l’ouverture
de ce dernier.
2
Touche DVD
Permet d’ouvrir ou de
fermer le plateau à disque.
4
5
Compartiment
à cassette
(platine du
magnétoscope
)
Insérer la cassette vidéo
ici.
Touche
Magnétoscope
Permet d’éjecter la
cassette de la platine du
magnétoscope.
Touche Mise
sous tension
12
11
Élément
3
4
3
2
14
15 16
17
Élément
Description
Fonction
10
Touche
DUPLIQUER
Appuyer sur cette touche
pour dupliquer un DVD sur
le magnétoscope (ou une
cassette vidéo sur un
DVD). La touche s’allume
lorsque l’appareil effectue
une duplication.
11
Fenêtre
d'affichage
Indique l’état actuel de
l’appareil.
Pour mettre l’appareil sous
et hors tension.
s’allume lorsqu’un
disque est dans la platine
du graveur de DVD.
DVD s’allume lorsque la
platine du graveur de DVD
est sélectionnée.
s'allume lorsque
l’appareil est en mode de
lecture ou clignote lorsqu'il
est en mode de recherche.
VCR s’allume lorsque la
6
7
8
9
Touche
Lecture/Pause
Bouton Arrêt
Touche
Enregistrer
Touche CH
ou
Pour commencer la lecture.
Au cours de la lecture d’un
disque de DVD ou d’une
cassette vidéo, appuyer sur
cette touche pour arrêter
momentanément la lecture.
Appuyer de nouveau sur
cette touche pour
reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture d’un
DVD ou d’une cassette
vidéo.
Appuyer sur cette touche
pour commencer
l’enregistrement. Appuyer
plusieurs fois sur cette
touche pour paramétrer le
temps d’enregistrement
(durée).
Appuyer sur ces touches
pour changer de canal.
www.insignia-products.com
platine du magnétoscope
est sélectionnée.
s’allume lorsque
l’appareil est en cours
d'enregistrement
programmé ou lorsqu'un
enregistrement est
programmé.
s’allume lorsqu’une
cassette vidéo est insérée
dans la platine du
magnétoscope.
REC s’allume lorsque
l’appareil est en cours
d’enregistrement.
PM s’allume pour indiquer
l’heure (12h à 00h.).
TV s’allume pour indiquer
que le mode TV est activé.
indique la
durée de lecture totale, la
durée écoulée, la durée
restante ou l’état actuel de
la platine.
7
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Élément
Description
Fonction
Élément
Description
Fonction
12
Capteur de la
télécommande
Reçoit les signaux de la
télécommande.
16
S-VIDÉO
13
Touche
DVD/VCR
(Graveur de
DVD/Magnéto
scope)
Permet de basculer le
contrôle entre la platine du
graveur de DVD et la
platine du magnétoscope.
Connecter la sortie
S-Vidéo d’une source
externe (TV, moniteur ou
magnétoscope) à cette
prise.
17
VIDÉO/AUDIO
14
BALAYAGE
PROGRESSIF
Règle la résolution en
sortie au format 480p pour
le mode de balayage
progressif.
Connecter la sortie
audio/vidéo d’une source
externe (système audio,
TV, moniteur,
magnétoscope ou
caméscope) à ces prises.
15
ENTRÉE
VIDÉO
NUMÉRIQUE
Connecter la sortie vidéo
numérique d’un
caméscope numérique à
cette prise.
Panneau arrière
3
1
2
9
4
5
10
11
Élément
Description
Fonction
1
ENTRÉE
ANTENNE
Connecter le câble
d’antenne à cette prise.
2
SORTIE
S-VIDÉO
Pour la connexion à la
prise d’entrée S-Vidéo
d’un téléviseur.
SORTIE VIDÉO
À BALAYAGE
PROGRESSIF/
COMPOSANTE
(Y Pb Pr)
Pour la connexion aux
prises d’entrée
composantes d’un
téléviseur (si disponible).
4
SORTIE
AUDIO
(gauche/droite)
Pour la connexion aux
prises d’entrée audio
(gauche et droite) d’un
téléviseur, amplificateur ou
d'autres équipements.
5
ENTRÉE AV 1
(VIDÉO,
AUDIO G et
AUDIO D)
Pour la connexion des
sorties audio et vidéo
d’une source externe
(magnétoscope,
caméscope) à cette prise.
3
8
7
6
8
Élément
Description
Fonction
6
Prise
OPTIQUE
(SORTIE
AUDIO
NUMÉRIQUE)
Pour la connexion de la
prise optique audio
numérique d’un
amplificateur externe
(décodeur Dolby Digital).
7
Ventilateur de
refroidissement
Maintient l’appareil de
DVD à une température de
service acceptable.
8
Cordon
d’alimentation
CA
Brancher sur une prise
secteur CA.
9
SORTIE RF
Brancher sur l’entrée
coaxiale RF d’un
téléviseur.
10
Prise de sortie
COXIALE
(AUDIO
NUMÉRIQUE)
Connecter un câble
coaxial audio numérique
de cette prise à un
amplificateur externe, tel
qu’un décodeur Dolby
Digital.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Élément
Description
Fonction
Élément
Touche
Fonction
11
SORTIE AV
(VIDÉO,
AUDIO G et
AUDIO D)
Pour la connexion aux
prises d’entrée audio et
vidéo (gauche et droite)
d’un téléviseur.
5
ENTRÉE
Appuyer sur cette touche
pour basculer entre les
options d’entrée
(Syntoniseur, AV1, AV2
ou DV IN).
6
Précaution
Ne pas toucher les broches internes des
prises sur le panneau arrière. Les
décharges électrostatiques peuvent
provoquer des dommages permanents à
l’appareil.
SAUT
Télécommande
7
ARRÊT
8
PLAY
(LECTURE)
Pour commencer la
lecture.
9
MENU/LISTE
DU DISQUE
Appuyer sur cette touche
pour ouvrir le menu d’un
DVD, une liste des titres
ou une liste de lecture.
ENTRÉE
Appuyer sur cette touche
pour confirmer les
sélections de menu.
2
3
1
35
4
34
29
33
5
32
31
30
7
28
11
23
22
9
10
8
26
24
13
20
14
15
17
21
11
Touches
directionnelles
12
RETOUR
16
18
19
Élément
Touche
Fonction
1
MISE SOUS
TENSION
Permet d'allumer ou
d'éteindre l’appareil.
2
Magnétoscope
Appuyer sur cette touche
pour changer le mode
opératoire de l’appareil
au mode magnétoscope.
3
ÉJECTER/
OUVRIR/
FERMER
Appuyer sur cette touche
pour ouvrir et fermer le
plateau à disque ou
éjecter la cassette vidéo
du magnétoscope.
4
Contrôle TV
Appuyer sur cette touche
pour interrompre la
lecture ou
l’enregistrement.
10
12
27
25
6
Appuyer sur cette touche
pour passer au chapitre
(DVD) suivant ou à la
piste (CD) suivante.
Appuyer sur cette touche
pour revenir au chapitre
(DVD) précédent ou à la
piste (CD) précédente.
Pour sélectionner les
options de menu.
Permet de fermer l’OSD
et de revenir au mode
normal de visualisation.
13
AJOUTER
SIGNET DE
CHAPITRE
Appuyer sur cette touche
pour insérer un repère de
chapitre lors de la lecture
ou de l’enregistrement
d’un DVD.
14
ZOOM
Pour agrandir une image
de DVD de 2, 3, ou 4 fois
sa taille originale
15
VIGNETTE
Appuyer sur cette touche
pour sélectionner une
vignette pour le titre
actuel dans le menu Liste
des titres.
16
TITRE
Appuyer sur cette touche
pour afficher le menu titre
du DVD, si disponible.
17
EFFACER
Appuyer sur cette touche
pour enlever un signet du
menu de recherche des
signets.
18
RECHERCHE
Appuyer sur cette touche
pour afficher le menu de
recherche des signets.
Appuyer sur cette touche
pour contrôler
l’alimentation, l’entrée, le
canal et le volume du
téléviseur.
www.insignia-products.com
9
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Élément
Touche
Fonction
Élément
19
DUPLIQUER
Appuyer sur cette touche
pour copier un DVD sur le
magnétoscope (ou une
cassette vidéo sur un
DVD). La touche s’allume
lorsque l’appareil
duplique un
enregistrement.
32
20
21
TV/
Magnétoscope
SIGNET
Appuyer pour marquer un
point quelconque d’un
DVD au cours de sa
lecture.
I.SKIP
(saut immédiat)
Appuyer sur cette touche
pour avancer de 10
secondes dans la lecture
d’un DVD.
34
Touches
numériques
0à9
Pour sélectionner des
options numérotées d’un
menu ou entrer
directement le numéro
d’un canal.
35
DVD
Appuyer sur cette touche
pour changer le mode
opératoire de l’appareil
au mode DVD.
Pour sélectionner le
mode lecture.
23
MODE
Enregistrement
Pour sélectionner le
mode enregistrement.
• DVD – SP, LP, EP
ou XP
• Magnétoscope –
SP ou SLP
24
Enregistrer
25
SOUS-TITRES
Pour sélectionner la
langue des sous-titres.
26
AUDIO
Pour sélectionner une
langue audio ou un canal
audio.
27
AFFICHAGE
Appuyer sur cette touche
pour accéder au menu
OSD d’affichage à
l’écran, lequel offre des
informations d’état
actuelles et où il est
possible de modifier
paramètres et options.
28
Touches
directionnelles
Pour sélectionner les
options de menu.
29
CH/TRK + ou –
Pour sélectionner un
canal ou régler l’image
sur l’écran.
30
HOME
(Accueil)
Appuyer sur cette touche
pour ouvrir ou fermer le
menu HOME (Accueil).
10
AVANT
Graveur de DVD – Pour
lancer une recherche
arrière ou avant.
Magnétoscope – Pour
lancer une recherche
arrière ou avant rapide.
En mode ARRÊT,
appuyer sur cette touche
pour rembobiner ou faire
avancer la bande (image
non visible).
33
MODE
LECTURE
PAUSE/STEP
ARRIÈRE et
Fonction
Pour basculer entre le
syntoniseur de TV et le
syntoniseur de
magnétoscope.
22
31
Touche
Appuyer sur cette touche
pour commencer
l’enregistrement.
Appuyer plusieurs fois
sur cette touche pour
paramétrer le temps
d’enregistrement (durée).
Appuyer une fois sur
cette touche pour arrêter
momentanément la
lecture ou
l'enregistrement.
Appuyer plusieurs fois
sur cette touche pour une
lecture image par image.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Configuration de
l’enregistreur-graveur
Avertissement
Désemballage et configuration
Le carton doit contenir :
• Graveur de DVD/Magnétoscope
• Guide de l’utilisateur
• Télécommande
• Câble vidéo
• Câble audio
• Piles (2)
Si l’un ou plusieurs de ces articles doivent être
remplacés, appeler notre numéro d’assistance à
la clientèle mentionné dans ce guide à la section
relative à la garantie.
Enlever soigneusement tous les articles du
carton. Avant de jeter l’emballage, vérifier que
tous les articles nécessaires sont au complet.
• Enlever les matériaux d’emballage des
articles individuels.
• Ne pas retirer d’étiquettes ou d’autocollants
du panneau arrière de l’appareil.
• Placer l’appareil à l’emplacement souhaité.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur
une surface à niveau, stable, plane, telle
qu’une table, un bureau, une étagère ou un
support, située près d’une prise
d’alimentation, à l’écart de la lumière directe
du soleil et des sources de chaleur
excessive, de la poussière, de l’humidité ou
des vibrations.
• Dérouler le cordon d’alimentation CA à
l’arrière de l’appareil et le déployer sur toute
sa longueur.
• Le système est doté d’une
fiche CA polarisée avec un plot
large et un plot étroit. Cette
fiche ne pourra fonctionner
qu’avec des prises polarisées
adaptées. Cette mesure de
sécurité permet de réduire la
possibilité de choc électrique.
Si la fiche ne rentre pas dans la
prise d’alimentation, il s’agit
certainement d’une prise
ancienne non-polarisée, qui
doit être remplacée par un
électricien agréé, qualifié. Ne
pas limer le plot large sur la
fiche ou utiliser un adaptateur
pour que la fiche puisse être
branchée dans la prise. Ce
faisant, la mesure de sécurité
serait endommagée et
l’utilisateur exposé à des chocs
électriques.
• Ne jamais connecter la prise du
cordon CA à une tension autre
que celle spécifiée (120 V 60
Hz). N’utiliser que le cordon
d’alimentation fourni.
Connexion à une antenne ou à la
télévision câblée
Il existe diverses façons de connecter l'appareil,
en fonction du téléviseur et d'autres
équipements. Consulter les manuels du
téléviseur, magnétoscope, système stéréo ou
autres périphériques, pour des informations
complémentaires.
Remarque
Source d’alimentation
Utiliser le cordon CA polarisé fourni pour le
fonctionnement sur CA. Insérer la prise du
cordon d’alimentation CA dans une prise secteur
CA polarisée standard de 120 V 60 Hz.
Si une décharge d’électricité statique se produit
quand l’appareil est touché, et que celui-ci cesse
de fonctionner, débrancher l’appareil de la prise
secteur CA, puis le rebrancher. Il devrait alors
fonctionner normalement.
www.insignia-products.com
• Vérifier que l'appareil est branché
directement sur le téléviseur et
régler ce dernier sur le canal
d'entrée vidéo correct.
• Ne pas brancher la prise SORTIE
AUDIO de l'appareil sur la prise
d’entrée Phono (platine du graveur)
du système audio. Ne pas brancher
l’appareil par l’intermédiaire d’un
autre magnétoscope. L’image DVD
pourrait être déformée par le
système de protection contre la
copie.
• L’image et le son d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou d’une radio à
proximité risque d’être déformés lors
de la lecture. Écarter les appareils
les uns des autres ou mettre
l’enregistreur-graveur hors tension
après avoir éjecté le disque.
11
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Connexion de l’enregistreur-graveur de
DVD à un téléviseur
Antennes
Prise murale de
TV câblée
Fil méplat
(300 ohms)
Adaptateur
300/75 ohms
(non fourni)
ou
ou
Effectuer l’un des branchements suivants, en
fonction des caractéristiques du téléviseur.
Arrière de
l’enregistreur-graveur
de DVD
Câble Y Pb Pr
Câble
S-Vidéo
Câble
audio
Arrière du décodeur pour câble
Prise murale de
TV câblée
Arrière de
l’enregistreurgraveur de DVD
Connexion de l’enregistreur-graveur de DVD à
une antenne :
• Débrancher l’antenne à l'arrière du téléviseur
et identifier le câble d'antenne.
Si le câble d’antenne est un câble coaxial
rond de 75 ohms, le brancher directement
sur la prise marquée ANT. IN (Entrée
antenne) de l’appareil.
- OU Si le câble d’antenne est plat, le brancher sur
un adaptateur d’antenne de 300 à 75 ohms
(non fourni) et faire coulisser l’adaptateur sur
la prise ANT. IN. Ne pas essayer de le visser
dans l’appareil.
Connexion de l’enregistreur-graveur de DVD à la
TV câblée :
• Si la connexion au réseau de TV câblée ne
comporte pas de décodeur/décrypteur,
dévisser le câble du téléviseur et l’attacher à
la prise ANT. IN (Entrée antenne) de
l’appareil.
- OU Si un décodeur est requis, brancher un câble
coaxial de la prise murale au connecteur IN
(Entrée) du décodeur et un câble coaxial du
connecteur OUT (Sortie) du décodeur à la
prise ANT. IN (Entrée antenne) de l’appareil.
Ce branchement de câbles permet d'utiliser
le téléviseur et l’enregistreur-graveur de DVD.
Câble
RF
Câble
vidéo
Câble
audio
Connexion coaxiale RF
Pour la connexion au téléviseur à l'aide d'un
câble coaxial RF :
• Brancher la prise RF OUT (Sortie RF) de
l’appareil sur la prise d'entrée de l'antenne du
téléviseur à l'aide du câble coaxial de
75 ohms fourni.
Remarque
Pour utiliser cette connexion, régler
l’appareil sur le canal de sortie RF puis
régler le téléviseur pour recevoir ce canal.
Voir “Réglage du canal de sortie RF de
l’appareil” page 15 pour des informations
supplémentaires.
Connexion vidéo
Pour la connexion au téléviseur à l’aide d’un
câble vidéo :
• Brancher la prise VIDEO OUT (Sortie Vidéo)
de l’appareil sur la prise VIDEO IN (Entrée
vidéo) du téléviseur à l’aide du câble vidéo
fourni.
Remarque
En cas d’utilisation de cette connexion,
régler le sélecteur Source du téléviseur
sur VIDEO.
Connexion S-Vidéo
Pour la connexion au téléviseur à l’aide d’un
câble S-Vidéo :
• Brancher la prise S-VIDEO OUT (Sortie
S-Vidéo) de l’appareil sur la prise S-VIDEO
IN (Entrée S-Vidéo) du téléviseur à l’aide
d’un câble S-Vidéo en option.
12
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Connexion vidéo à composantes / balayage
progressif
Si le téléviseur est du type haute-définition ou
compatible au numérique, il est possible de
profiter de la sortie de balayage progressif de
l’appareil pour obtenir la plus haute qualité vidéo
possible.
Pour la connexion au téléviseur à l’aide d’un
câble vidéo à composantes :
• Connecter les prises
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO OUT (Sortie vidéo à composantes /
balayage progressif) de l’appareil aux prises
du téléviseur à l’aide d’un câble Y Pb Pr en
option.
Remarque
• Régler la résolution sur 480p à l’aide
de la touche P/SCAN (Balayage
progressif) du panneau avant.
• La fonction Balayage progressif
n'est pas disponible avec les
connexions RF, audio/vidéo ou
S-Vidéo.
• Si le téléviseur ne prend pas en
charge le format Balayage
progressif, l’image s’affichera
brouillée.
Connexion audio
Pour la connexion au téléviseur d’une source
audio :
• Connecter les prises AUDIO OUT (Sortie
audio) gauche et droite de l’appareil aux
prises audio gauche et droite du téléviseur à
l’aide des câbles audio fournis.
Connexion à un système stéréo analogique à
deux canaux ou à un système Dolby Pro Logic
II/Pro Logic :
• Brancher les prises AUDIO OUT (Sortie
audio) [ou AV AUDIO OUT (Sortie audio AV)]
gauche et droite de l’appareil sur les prises
d'entrée audio gauche et droite de
l’amplificateur, récepteur ou système stéréo à
l’aide des câbles audio fournis.
Connexion à un système stéréo numérique à
deux canaux ou un récepteur A/V avec décodeur
multicanal :
1 Brancher l’une des prises (optique ou
coaxiale) DIGITAL AUDIO OUT (Sortie audio
numérique) de l’appareil sur la prise d’entrée
correspondante de l’amplificateur. Utiliser un
câble audio numérique (optique ou coaxial)
en option.
2 Activer la sortie numérique de l’appareil (voir
“Réglages audio” page 19).
Son multicanal numérique
Une connexion multicanal numérique fournit un
son de la meilleure qualité. Est nécessaire un
récepteur audio-vidéo multicanal qui prend en
charge un ou plusieurs des formats audio
acceptés par l’appareil, y compris MPEG 2,
Dolby Digital et DTS. Consulter le manuel du
récepteur et vérifier les logos à l'avant du
récepteur pour s'en assurer.
Remarque
Connexion à un amplificateur
Câble
coaxial
numérique
Câble
audio
Câble
optique
numérique
• En raison de l’accord de licence
DTS, la sortie numérique est dans le
format sortie numérique DTS
lorsque le mode audio DTS est
sélectionné.
• Si le format audio de la sortie
numérique ne correspond pas aux
capacités du récepteur, celui-ci
produira un son de niveau élevé et
déformé ou pas de son du tout.
• Le récepteur doit être équipé d’un
décodeur multicanal numérique
pour la reproduction d’un son
ambiophonique numérique à six
canaux via une connexion
numérique.
• Appuyer sur AUDIO pour visualiser
le format audio du disque DVD en
cours de visualisation sur l’écran.
• Cet appareil n'exécute pas le
décodage interne (2 canaux) d’une
piste sonore DTS. Pour bénéficier
du son ambiophonique multicanal
DTS, il est nécessaire de connecter
l’appareil à un récepteur compatible
au DTS par l’une des sorties audio
numériques de l’appareil.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », «
Pro Logic » et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de
commerce de Digital Theater Systems, Inc.
www.insignia-products.com
13
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Connexions audio-vidéo (A/V)
d’accessoires
•
Panneau de prises de la composante
Utiliser un câble DV (non fourni) pour
brancher la prise d’entrée-sortie DV du
caméscope numérique DV sur la prise
d’entrée DV IN du panneau avant de
l’enregistreur-graveur.
Remarque
Cette prise est réservée uniquement à
l’équipement DV. Elle n’est pas
compatible avec les syntoniseurs satellite
numériques ou les platines vidéo D-VHS.
Piles de la télécommande
ou
La télécommande requiert deux piles AAA [RO3]
(non fournies). Il est recommandé de remplacer
les piles une fois par an ou lorsque le
fonctionnement de la télécommande devient
intermittent ou non satisfaisant. Remplacer les
piles d'origine par des piles neuves AAA. Ne pas
mélanger des piles neuves avec des anciennes
ou de types différents.
ou
Remplacement des piles :
1 Appuyer sur la languette de verrouillage du
compartiment des piles et ouvrir le
compartiment des piles.
Pour connecter l’appareil à une composante
accessoire :
• Brancher les prises d’entrée AV IN 1 ou AV 2
IN de l’appareil sur les prises de sortie
audio-vidéo de la composante accessoire,
telle qu’un magnétoscope ou caméscope, à
l’aide des câbles audio-vidéo en option
(consulter “Enregistrement à partir de
périphériques externes” page 30.)
Remarque
Si la prise S-Vidéo du panneau avant est
utilisée, la prise VIDEO IN (Entrée vidéo)
du panneau avant n'est plus disponible.
Connexion d’un caméscope numérique
2 Placer deux piles AAA dans le compartiment,
en respectant les symboles de la polarité
(+ et –) représentés dans le compartiment
des piles.
3 Fermer le couvercle du compartiment des
piles.
Caméscope numérique DV digital
Précaution
Avant de
l’enregistreur-graveur
14
www.insignia-products.com
• N’utiliser que la taille et le type de
pile spécifiés.
• Veiller à respecter la polarité telle
qu’indiquée dans le compartiment
des piles. L'inversion accidentelle
des piles peut endommager
l’appareil.
• Ne pas mélanger différents types de
pile (par exemple : alcalines et au
carbone-zinc) ni des piles usagées
avec des piles neuves.
• Si la télécommande ne doit pas être
utilisée pendant une période
prolongée, retirer les piles afin
d'éviter tout épanchement d'acide
éventuel pouvant provoquer des
dommages ou des blessures.
• Ne pas essayer de recharger des
piles qui ne sont pas conçues pour
cela. Elles peuvent surchauffer et
exploser.
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Réglage du canal de sortie RF de l’appareil
Si le connecteur du câble RF est utilisé pour
connecter l’appareil au téléviseur, il faut régler la
sortie du canal RF et syntoniser le téléviseur sur
ce canal afin de pouvoir afficher l’Assistant de
configuration et divers menus qui sont utilisés
pour la configuration de l’appareil.
Pour régler le canal de sortie RF de l’appareil :
1 Lorsque l’appareil est hors tension, appuyer
sans relâcher sur la touche CH ( / ) du
panneau avant pendant plus de cinq
secondes. [RF03] ou [RF04] s’affiche sur
l’écran.
2 Appuyer sur ( / ) pour changer le canal
de sortie RF (RF03 ou RF04).
3 Syntoniser le téléviseur sur ce canal.
Fonctionnement de
l’enregistreur-graveur
Mise sous/hors tension de
l’enregistreur-graveur
Pour mettre l’enregistreur-graveur sous et hors
tension :
1 Brancher le cordon d’alimentation sur une
prise secteur.
2 Appuyer sur la touche POWER
(Alimentation) pour mettre l’appareil sous
tension.
3 Appuyer de nouveau sur la touche POWER
(Alimentation) pour mettre l’appareil sous
tension.
Assistant de configuration initial
La première fois que l’appareil est mis en
marche, l’Assistant de configuration initial
s’ouvre afin que l’utilisateur puisse configurer la
langue, les canaux et l’horloge.
Pour configurer l’appareil avec l’Assistant de
configuration :
1 Utiliser
/
pour sélectionner la langue du
menu Setup (Configuration) et de l’affichage
sur l’écran, puis appuyer sur ENTER
(Entrée).
2 Vérifier les connexions de l’antenne, puis
appuyer sur .
3 Appuyer sur ENTER pour lancer la recherche
des canaux.
4 Sélectionner Auto ou Manual (Manuel) pour
configurer l’horloge, puis appuyer sur
ENTER.
Auto
• Appuyer sur
/
pour choisir le fuseau
horaire.
• Appuyer sur
pour choisir l’option
d’heure d’été. Appuyer sur
/
pour
choisir Auto, ON ou OFF (Auto, Activer ou
Désactiver).
• Appuyer sur ENTER pour confirmer le
réglage.
Manual (Manuel)
• Entrer les informations nécessaires pour
l’année, la date et l’heure.
/
(gauche/droite) : Déplace le
curseur vers la colonne précédente ou
suivante.
/
(haut/bas) : Pour modifier le
réglage à la position actuelle du curseur.
• Appuyer sur ENTER pour confirmer le
réglage.
5 Appuyer sur ENTER pour quitter le menu.
Remarque
Il est possible de réinitialiser l’Assistant de
configuration initial à partir de l'option
Factory Set (Paramètres d'usine) dans le
menu de configuration (voir
“Configuration générale” page 19).
Lecture d’une cassette
Pour lire une cassette :
1 Appuyer sur VCR (Magnétoscope) pour
basculer le contrôle à la platine du
magnétoscope.
2 Insérer une vidéo-cassette pré-enregistrée.
• Si l’appareil est hors tension, il se met
automatiquement sous tension lorsque la
cassette est chargée.
• Si le témoin de temporisation s'allume sur
l'écran du panneau avant, appuyer une
fois sur POWER.
3 Appuyer sur PLAY ( ) pour commencer la
lecture.
Si une cassette sans onglet de sécurité est
insérée, le magnétoscope commence la
lecture automatiquement.
4 Appuyer sur STOP ( ) pour arrêter la
lecture.
Si la cassette atteint la fin avant d’appuyer
sur STOP ( ) le magnétoscope s’arrête
automatiquement, rembobine puis éjecte la
cassette.
Remarque
www.insignia-products.com
S-VHS Quasi Playback (SQPB)
• Ce magnétoscope peut lire les
cassettes S-VHS enregistrées mais
ne peut pas toutefois effectuer des
enregistrements sur des cassettes
au format S-VHS.
15
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Playing a disc (Lecture d’un disque)
Options de lecture du magnétoscope
Touches
Fonctionnement
EJECT
[Éjecter] (
PAUSE (
)
)
Permet d’éjecter la cassette de la platine
du magnétoscope.
Permet d’interrompre la lecture
momentanément.
Appuyer sur cette touche pour faire
avancer la vidéo d’une image à la fois.
Remarque : Après cinq minutes en mode
STILL (Arrêt sur image), le
magnétoscope s’arrête pour protéger la
cassette et les têtes de lecture vidéo.
FORWARD
[Avance rapide]
(
)
Pour le balayage en avant. En mode
STOP (Arrêt), permet une avance rapide
de la cassette. En mode PAUSE, permet
une lecture au ralenti.
Remarque : Après trois minutes en mode
SEARCH (Recherche) ou SLOW
MOTION (Ralenti), le magnétoscope
retourne en mode PLAY (Lecture) pour la
protection de la cassette et des têtes de
lecture vidéo.
BACKWARD
[Arrière]
(
)
Pour le balayage en arrière. En mode
STOP (Arrêt), permet de rembobiner la
cassette.
Remarque : Après trois minutes en mode
SEARCH (Recherche), le magnétoscope
retourne en mode PLAY (Lecture) pour la
protection de la cassette et des têtes de
lecture vidéo.
CLEAR
(Effacer)
Appuyer sur cette touche pour réinitialiser
le compteur de la cassette à 0:00:00.
Pour aller automatiquement à la position
de compteur 0:00:00, appuyer sur
RETURN lorsque la cassette est en
mode STOP.
TRACK [Piste]
( +/ -)
Appuyer sur cette touche pour réduire le
bruit à l’écran pendant la lecture d’une
cassette. La fonction Tracking s’active
automatiquement à l’insertion d’une
cassette.
AUDIO
I.SKIP (Saut
immédiat)
Appuyer sur cette touche pour régler la
fonction Audio de la cassette sur HIFI,
LEFT, RIGHT ou NORMAL (Haute
fidélité, Gauche, Droite ou Normal).
Appuyer sur les touches
/
pour
sélectionner la cassette audio souhaitée.
Pour lire un disque :
1 Appuyer sur DVD pour basculer le contrôle à
la platine de DVD.
2 Appuyer sur OPEN/CLOSE [Ouvrir/Fermer]
( ) pour ouvrir le plateau à disque.
3 Charger le disque sur le plateau, côté lecture
vers le bas.
4 Appuyer sur OPEN/CLOSE ( ) pour fermer
le plateau à disque. La lecture commence
automatiquement. Si la lecture ne débute
pas, appuyer sur PLAY ( ) ou lancer la
lecture à l’aide du menu HOME (Accueil).
5 Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP
[Arrêt] ( ).
Le magnétoscope enregistre le point d’arrêt,
en fonction du disque.
apparaît sur l’écran
brièvement.
Appuyer sur PLAY ( ) pour reprendre la
lecture (à partir du point d’arrêt). Si la touche
STOP ( ) est appuyée de nouveau ou si le
disque est éjecté, (
s’affiche à l’écran et
l’appareil se réinitialise.
6 Appuyer sur OPEN/CLOSE ( ) pour ouvrir
le plateau et retirer le disque.
Appuyer sur OPEN/CLOSE ( ) pour fermer
le plateau à disque ou appuyer sur POWER
[Alimentation] ( ). Le plateau à disque se
ferme automatiquement et l’appareil se met
hors tension.
Remarque
Si le contrôle parental est activé et si le
disque DVD ne satisfait pas aux
paramètres de classification retenus, il
faut alors entrer le mot de passe
(voir “Paramètres de verrouillage”
page 20).
Fonctions de lecture de disque
Touches
Fonctionnement
OPEN/CLOSE Permet d’ouvrir ou de fermer
[Ouvrir/Fermer] le plateau à disque.
( )
PAUSE (
)
Appuyer plusieurs fois sur cette touche
pendant la lecture pour sauter de 30
secondes en avant sur la cassette (120
secondes maximum).
Permet d’interrompre la
lecture momentanément.
Appuyer plusieurs fois sur
cette touche pour une lecture
image par image.
Remarque : Il est également
possible d’utiliser les touches
/
pour retourner en
arrière ou avancer tout en
étant en mode PAUSE.
BACKWARD
[Arrière]
(
)
FORWARD
[Avant]
(
)
Au cours de la lecture,
appuyer plusieurs fois pour
sélectionner la vitesse de
balayage (arrière ou avant).
DVD – 5 étapes
DivX, CD audio – 3 étapes
En mode PAUSE, appuyer sur
cette touche pour une lecture
au ralenti (4 étapes).
16
www.insignia-products.com
Disques
Tous
Tous
DVD ALL
DVD ALL
DivX
ACD
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Touches
Fonctionnement
SKIP [Saut]
(
)
Pendant la lecture ces
touches permettent de passer
au chapitre ou à la piste
suivante ou de retourner au
début du chapitre ou de la
piste en cours de lecture.
Appuyer deux fois brièvement
sur SKIP (
) pour
revenir au chapitre ou à la
piste précédente.
• Pour aller directement à
un chapitre quelconque
lors de la lecture d’un
DVD, appuyer deux fois
sur DISPLAY (Affichage)
et sur
/
pour
sélectionner l’icône de
chapitre. Puis entrer le
numéro de chapitre ou
appuyer sur
/ .
• Pour aller directement
sur une piste
quelconque d’un CD
audio, entrer le numéro
de piste à l’aide des
touches numériques
(0-9) lors de la lecture.
ZOOM
TITLE (Titre)
Cette touche permet
d’agrandir l’image vidéo
(taille x1 – taille x2 – taille x4 –
taille x1 [taille normale])
Il est possible de déplacer
l’image agrandie à l’aide des
/
/ .
touches
Cette touche permet d’ouvrir
le menu Title (Titre) sur
l’écran, si le titre du DVD
concerné dispose d’un menu.
Sinon, il se peut que le menu
du disque s'ouvre.
DISC
MENU/LIST
(Menu /Liste
du disque)
Permet d’ouvrir le menu du
disque sur l’écran.
SUBTITLE
(Sous-titres)
En cours de lecture, appuyer
sur SUBTITLE, puis appuyer
à plusieurs reprises sur les
touches
/
pour sélectionner la
langue des sous-titres
souhaitée.
I.SKIP (Saut
immédiat)
Appuyer à plusieurs reprises
sur cette touche pendant la
lecture pour avancer de 30
secondes dans la lecture.
Disques
Touches
Fonctionnement
DVD ALL
MODE PLAY
(LECTURE)
Appuyer sur cette touche
pendant la lecture pour
sélectionner le mode de
lecture souhaité.
A- – Pour répéter une
séquence définie par le point
de départ A et le point
d'arrivée B. Appuyer sur
ENTER au point d’arrivée
sélectionné ; la répétition de la
séquence commence.
DivX
ACD
MP3
WMA
Disques
DVD ALL
ACD
DVD de
Karaoke
CHAPTER (Chapitre) – pour
répéter le chapitre en cours.
DVD ALL
TITLE (Titre) – pour répéter le
titre en cours.
DVD ALL
DVD de
Karaoke
ALL (Tous) – pour répéter
tous les titres ou pistes.
ACD
-RWVR
TRACK (Piste) – pour répéter
la piste en cours.
ACD
MP3
DVD ALL
WMA
DVD
RANDOM (Aléatoire) – pour
lire les pistes en mode
aléatoire (au hasard).
DVD de
Karaoke
Folder (Dossier) – pour
répéter toutes les pistes d’un
dossier ou d’un disque.
MP3
WMA
DVD
DVD
DivX
DVD ALL
www.insignia-products.com
OFF (Désactivé) – Pour ne
pas répéter.
DVD ALL
• Si la touche SKIP
[Sauter] (
) est
appuyée une fois
pendant la lecture d’un
chapitre (ou d’une piste)
en mode de répétition, la
lecture répétée est
annulée.
• En appuyant sur SKIP
(
) au cours
d’une lecture aléatoire,
l’appareil sélectionne un
autre titre (ou piste) et
reprend la lecture en
mode aléatoire.
17
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Touches
Fonctionnement
AUDIO
Appuyer sur AUDIO puis sur
les touches
/
à
plusieurs reprise pour
entendre une langue audio ou
une piste audio différente.
Remarque : Certains disques
prennent en charge à la fois
Dolby Digital et les pistes
sonore DTS. Il n’existe pas de
sortie audio analogique
lorsque DTS est sélectionné.
Pour écouter la piste sonore
DTS, connecter l’appareil à un
décodeur DTS par l’une des
sorties numériques. Voir
“Connexion à un système
stéréo numérique à deux
canaux ou un récepteur A/V
avec décodeur multicanal :”
page 13 pour des informations
sur la connexion.
Appuyer sur AUDIO, puis sur
les touches
/
à
plusieurs reprises pendant la
lecture pour entendre un
canal audio différent.
Sur les disques DVD-RW
enregistrés en mode VR qui
disposent d’un canal audio
principal et d’un canal audio
bilingue, Il est possible de
basculer entre main [L]
(principal, G), bilingual [R]
(bilingue D) ou une
combinaison des deux
(principal + bilingue) en
appuyant sur AUDIO.
Disques
Accès aux menus de paramétrage
Il est possible d’accéder à toutes les options
d’enregistrement et de lecture à partir du menu
Home (Accueil).
DVD
Pour accéder au menu Home :
1 Appuyer sur HOME. Le menu Home
s’affiche.
2 Appuyer sur
/
(gauche/droite) pour
sélectionner l’option principale souhaitée.
3 Appuyer sur
/
(haut/bas) pour
sélectionner la sous-option souhaitée, puis
appuyer sur ENTER pour confirmer la
sélection.
4 Pour quitter le menu HOME, appuyer sur
HOME.
Menu
Options disponibles
Configuration
Start (Démarrage) : Affiche le menu
Setup (Configuration).
-RWVR
TV
• Auto Ch. Scan (Balayage
automatique des canaux) : Pour
afficher le menu Auto Channel Set
(Configuration du balayage
automatique des canaux) : (Voir
“Configuration générale” page 19).
• Ch. Edit (Modifier canaux) :
Affiche le menu CH. Add/Del
(Ajout/Suppression de canaux).
(Voir “Configuration générale”
page 19).
• Timer Record (Enregistrement
programmé) : Affiche le menu
d’enregistrement programmé.
(Voir “Paramètres
d’enregistrement” page 20).
Film
• VCR (Magnétoscope) : Pour lire
une cassette vidéo.
• DISC (Disque) :
- Affiche le menu TITLE LIST
(Liste des titres) d’un disque DVD
inscriptible (voir “Présentation
des menus Title List (Liste de
titres) et Chapter List (Liste de
chapitres)” page 31)
- Affiche le menu Movie (film)
d'un disque DivX (voir “Options
de menu Film” page 23).
- Lit un disque DVD vidéo (voir
“Fonctions de lecture de disque”
page 16).
Photo
• DISC (Disque) : Affiche le menu
Photo d’un disque.
-RWVideo
+RW
-R
+R
MP3
WMA
(Voir “Options de
menu Photo”
page 25).
Musique
(Voir “Options de
menu Music
(Musique) et de
menu AUDIO
CD” page 24).
18
www.insignia-products.com
• DISC (Disque) : Affiche le menu
Music [Musique] (ou Audio CD)
[CD audio] d’un disque.
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Menu
Menu Easy
(Menu simple)
Options disponibles
Menu
• Dubbing (Duplication) : Affiche
le menu Dubbing.
• Disc Manager (Gestionnaire de
disque) : Affiche le menu Setup
(Configuration) du disque.
• Mode Enregistrer : Affiche le
menu de configuration Record
Mode (Mode d’enregistrement).
• Entrée DV (Vidéo numérique) :
Permet d’accéder au mode DV
Input (Entrée vidéo numérique).
Configuration Tuning Band (Bande de syntonisation) –
Sélectionner TV ou CATV
générale
(Câblodiffusion).
Auto Channel Set (Configuration du
balayage automatique des canaux) –
Appuyer sur Start (Démarrer) pour
commencer la sélection des canaux.
CH. Add/Del (Ajout/Suppression de
canaux) – Il est possible d'ajouter ou de
supprimer des canaux de la mémoire.
Clock Set (Réglage de l’horloge) – Il est
possible de régler l’horloge
manuellement ou automatiquement (à
l’aide de XDS).
TV Aspect (Format d’écran) –
Sélectionner parmi les formats Letter
Box (Boîte aux lettres) [4:3], Pan scan
(Balayage panoramique) [4:3], ou
Wide (Grand écran) [16:9].
Mode Power Save (Économiseur
d’énergie) – Régler le mode Power Save
sur ON pour activer un mode
économiseur d’énergie.
Factory Set (Paramètres d’usine) – Il est
possible de réinitialiser l’appareil aux
paramètres d’usine.
Utilisation du menu de configuration
(Setup menu)
Il existe plusieurs façons de personnaliser les
paramètres de ce système de menus. La plupart
des menus consistent en trois niveaux de
configuration des options mais certains
requièrent davantage de menus pour quelques
paramètres.
Pour changer les paramètres à l’aide du menu
Setup (Configuration) :
1 Appuyer sur HOME (Accueil). Le menu
Home s’affiche.
2 Sélectionner SETUP (Configuration) et Start
(Démarrer) puis appuyer sur ENTER
(Entrée). Le menu Setup s’ouvre avec l’icône
General Settings (Configuration générale)
en surbrillance.
3 Appuyer sur
/
pour sélectionner l’option
souhaitée, puis appuyer sur
pour accéder
au deuxième niveau.
4 Appuyer sur
/
pour sélectionner la
deuxième option souhaitée, puis appuyer sur
pour accéder au troisième niveau.
5 Appuyer sur
/
pour sélectionner le
paramétrage souhaité, puis appuyer sur
ENTER (Entrée) pour confirmer la sélection.
Certains éléments requièrent des étapes
supplémentaires.
6 Appuyer sur
RETURN (Retour) ou HOME
(Accueil) pour quitter le menu Setup
(Configuration).
Remarque
Appuyer sur
précédent.
Configurations disponibles
Paramétrage
de la langue
Menu d’affichage – Il est possible de
sélectionner une langue pour le menu de
configuration et l’affichage
d’informations.
Menu de disque – Il est possible de
sélectionner une langue pour le menu
DVD.
Audio de disque – Il est possible de
sélectionner une langue pour l’audio
d’un DVD.
Sous-titres de disque – Il est possible
de sélectionner une langue pour les
sous-titres d’un DVD.
Réglages
audio
Dolby Digital/DTS/MPEG –
Sélectionner Bitstream [Train de bits] (si
connecté à un équipement doté d’un
décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG),
ou PCM (pour la réduction automatique
du mixage d'une source audio PCM à
deux canaux).
Sampling Freq. (Fréquence
d’échantillonnage) – Sélectionner 96
kHz ou 48 kHz (si le récepteur ou
l’amplificateur ne peut décoder des
signaux de 96 kHz).
DRC (Dynamic Range Control)
(Commande de portée dynamique) – Il
est possible de régler la DRC sur On
(Activée) pour écouter les dialogues d’un
film à un volume sonore inférieur, sans
perte de clarté.
pour revenir au niveau
www.insignia-products.com
19
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Menu
Configurations disponibles
Menu
Configurations disponibles
Paramètres
de
verrouillage
Rating (Classification) – Il est possible
de sélectionner les critères de
classification s’appliquant au lecteur de
DVD. Le classement va de 1 à 8 (1 étant
le plus restrictif). Quand cette option est
sélectionnée, un mot de passe doit être
saisi.
Set Password (Définir le mot de passe)
– Saisir ou modifier le mot de passe.
Remarque : En cas d’oubli du mot de
passe, effacer le mot de passe existant
en allant au menu Setup (Configuration),
en sélectionnant Start (Démarrer) puis
en appuyant sur ENTER (Entrée). Saisir
le numéro à six chiffres (210449),
sélectionner OK lorsque le message
apparaît, puis appuyer sur ENTER. Le
mot de passe est effacé.
Area Code (Code régional) – Il est
possible de saisir le code régional dont
les normes ont été utilisées pour
classifier le disque DVD (voir “Liste des
codes régionaux” page 40).
Paramètres
de disque
Initialize (Initialisation) – Formatage
d’un disque DVD pour l’enregistrement.
Pour les disques DVD-RW, choisir VR
Mode (Mode VR) ou Video Mode (Mode
vidéo). Pour les disques DVD+RW,
choisir OK.
Attention : La modification du format
d’un DVD entraîne l’effacement du
disque.
Finalize (Finalisation) – Dernière étape
de l’enregistrement qui permet au disque
DVD d’être lu par un lecteur de DVD ou
un ordinateur équipé d’un lecteur de
DVD-ROM approprié.
Attention : Après finalisation d’un
disque DVD-R ou DVD+R, il n’est plus
possible d’éditer ou d’enregistrer quoi
que ce soit sur le disque.
Disc Label (Étiquette de disque) – Pour
attribuer un nom au DVD. Voir “Nom d'un
titre” page 35 pour des informations sur
l'utilisation du menu de clavier.
Disc Protect (Protection du disque) – Il
est possible de protéger les
enregistrements, en fonction du type de
disque DVD utilisé. DVD+RW : le
dispositif de protection empêche
l’édition, l’effacement ou l’écrasement ou
tout nouvel enregistrement du disque.
DVD+R ou DVD-RW (mode VR) :
prévient l’édition, l’effacement et tout
nouvel enregistrement. Le dispositif n’est
pas compatible avec les DVD-RW en
mode Vidéo ou DVD-R. Pour
déverrouiller un DVD, sélectionner OFF
(Désactivé).
AutoPlay (Lecture automatique) –
L’activation de cette fonction (ON)
permet de contourner le menu du disque
et les annonces de films et de
commencer la lecture du film
automatiquement.
About DivX® (À propos des disques
DivX) – Fournit un code
d’enregistrement avec lequel louer et
acheter des vidéos par l'intermédiaire du
service DivX VOD service. Pour plus de
renseignements, visiter
www.divx.com/vod.
Remarque : Les vidéos téléchargées
depuis le service DivX VOD ne peuvent
être lues que sur le même appareil.
Disc Record Mode (Mode
Paramètres
d’enregistrem d’enregistrement de disque) – Il est
possible de régler la qualité de l'image
ent
avant l’enregistrement d’un disque DVD.
(XP = excellent, SP = standard, LP =
basse, EP = étendue.)
VCR Record Mode (Mode
d’enregistrement magnétoscope) – Il est
possible de régler la qualité de l'image
avant l’enregistrement d’une cassette
vidéo. (SP = standard, SLP = longue
durée.)
DV Record Audio (Mode
d’enregistrement audio DV) – Régler ce
paramètre pour choisir laquelle des deux
pistes sonores numériques de
caméscope utiliser. Audio 1 (pour utiliser
le son tel qu’il était à l’enregistrement) ou
Audio 2 (son en doublage).
Auto Chapter (Signets automatiques de
chapitres) – Il est possible d’insérer
automatiquement des signets (définis
lors de l’enregistrement) à des
intervalles de cinq ou 10 minutes ou d’en
insérer aucun.
20
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
On-Screen Display (OSD) [Affichage à
l’écran].
Certains disques DVD requièrent un mode
d’emploi spécifique ou ne permettent pas
l’utilisation de certaines fonctions pendant la
s’affiche
lecture. Si tel est le cas, le message
à l’écran, l'utilisation de la fonction souhaitée est
interdite ou non disponible.
Affichage d’informations en regardant la télévision
Tout en regardant la télévision, appuyer sur
DISPLAY (Afficher) pour afficher ou effacer les
informations indiquées sur l’écran.
Dans cet exemple, un disque DVD-RW en mode
VR est inséré.
Nom et
format du
disque
Mode d’enregistrement,
espace disponible et
Numéro de canal
durée écoulée
et entrée audio
Sortie audio
Date et heure
Mode opérationnel de
l’enregistreur-graveur
Affichage sur l’écran d'informations relatives au
disque
Il est possible d’afficher sur l’écran diverses
informations sur le disque ou la cassette.
Certains éléments peuvent être modifiés à l’aide
du menu.
Pour afficher à l'écran des informations relatives
au disque :
1 Appuyer une fois sur DISPLAY (Affichage)
pour afficher l'état actuel.
Exemple : DVD-RW en mode VR
2 Appuyer de nouveau sur DISPLAY
(Affichage) pour afficher des informations
relatives à la lecture.
Les éléments affichés varient en fonction du
type de disque ou de l’état de la lecture.
3 Sélectionner un élément en appuyant sur
/
et en modifiant ou en sélectionnant le
paramètre en appuyant sur
/ .
Pour des détails sur chaque élément, voir les
tableaux “Options de lecture du
magnétoscope” page 16 et “Fonctions de
lecture de disque” page 16.
• Title (Titre) – Numéro du titre (ou piste)
en cours de lecture / nombre total de titres
(ou pistes).
• Chapter (Chapitre) – Numéro du chapitre
en cours de lecture / nombre total de
chapitres
• Time (Durée) – Durée de lecture écoulée.
• Audio – Langue audio sélectionnée (DVD
VIDEO uniquement) ou canal audio
•
•
•
Subtitle (Sous-titres) – Sous-titres
sélectionnés
Angle – Angle de prise de vues
sélectionné/nombre total d’angles de
prise de vues
Sound (Son) – mode sonore sélectionné
Remarque
Si aucun bouton n’est appuyé pendant 10
secondes, l’affichage à l’écran disparaît.
Changement du canal audio TV
Certaines émissions de télévision sont diffusées
avec une trame audio principale et une trame
audio secondaire (SAP). Il est possible de
modifier la trame audio du téléviseur.
Pour modifier la trame audio du téléviseur :
• Appuyer plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner une autre option audio TV parmi
les sélections disponibles.
• STEREO+SAP Audio Signal (Stéréo +
Signal audio SAP)
Stereo – SAP – Mono – Stereo (Stéréo –
SAP – Mono – Stéréo)
• STEREO Audio Signal (Signal audio
stéréo)
Stéréo – G – D – Mono – Stéréo
• SAP Audio Signal (Signal audio SAP)
Mono – SAP – Mono
• MONO Audio Signal (Signal audio
mono)
Mono
Le canal audio en utilisation est affiché sur
l'écran.
• Si SAP est sélectionné, mais si aucun
canal SAP n'est diffusé, le canal audio
principal (mono ou stéréo) sera toujours
audible.
• Si la qualité du son est médiocre en mode
Stéréo, il est possible de l'améliorer en
sélectionnant Mono.
Options de lecture spéciales
Si un menu d’écran est affiché
Dans certains cas, le menu du disque peut
s’afficher.
/
/
pour
Appuyer sur les touches
sélectionner le titre/chapitre souhaité, puis
appuyer sur ENTER (Entrée) pour commencer
la lecture. Appuyer sur TITLE (Titre) ou DISC
MENU/LIST (Menu/Liste du menu).
Time search DVD ALL
fonction de la durée)
DivX
(Recherche en
Pour commencer la lecture à une heure (durée
écoulée) sélectionnée du disque :
1 Appuyer deux fois sur DISPLAY (Affichage)
pendant la lecture. La boîte de recherche en
fonction de la durée) indique la durée de
lecture écoulée.
2 Appuyer sur
/ pour sélectionner l’icône
d’horloge. La boîte d’entrée de durée [-:--:--]
apparaît.
www.insignia-products.com
21
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
3 Saisir l’heure de début requise en heures,
minutes et secondes de gauche à droite. Si
un chiffre erroné a été saisi, appuyer sur
/
pour déplacer le curseur sur lui. Entrer
ensuite le chiffre correct.
4 Appuyer sur ENTER pour confirmer. La
lecture débute à partir de l'heure
sélectionnée.
Marker search DVD ALL (Recherche de signets)
Pour saisir un signet :
1 Appuyer sur MARKER (Signet) au point
souhaité sur le disque. L’icône Marker
apparaît brièvement sur l’écran de télévision.
2 Répéter la procédure pour saisir d'autres
signets (six au maximum).
Pour rappeler ou effacer une scène marquée
d’un signet :
1 Appuyer sur SEARCH lors de la lecture du
disque. Le menu de recherche des signets
Pour activer un son ambiophonique 3D :
1 Appuyer deux fois sur DISPLAY (Affichage)
puis sur
/
pour sélectionner sound icon
(icône son).
2 Appuyer sur
/
pour sélectionner 3D SUR.
3 Pour désactiver l’effet ambiophonique 3D,
sélectionner NORMAL.
Mémorisation de la dernière scène DVD
L’appareil mémorise la dernière scène du
dernier disque lu. La dernière scène reste en
mémoire tant que le disque n’a pas été retiré de
l’appareil ou que l’appareil n’est pas mis hors
tension. Si un disque dont la dernière scène a
été mémorisée est chargé, la scène est
automatiquement rappelée à l’écran.
Remarque
apparaît sur l’écran.
2 Appuyer sur
/
/
pour sélectionner
une scène marquée d’un signet à rappeler ou
à effacer.
3 Appuyer sur ENTER (Entrée). La lecture
débute à partir de la scène marquée d’un
signet.
- OU /
pour
Appuyer sur CLEAR puis sur
sélectionner OK, et appuyer ensuite sur
ENTER pour effacer la scène marquée de la
liste.
4 Pour désactiver le menu Marker Search
(Recherche de signets), appuyer sur
RETURN [Retour] (
).
Camera angle DVD (Angle de prise de vues)
Si le disque contient des scènes enregistrées
sous différents angles de prise de vues, il est
possible de passer un angle différent en cours
de lecture.
Pour changer l’angle de prise de vues :
1 Appuyer sur DISPLAY (Affichage), puis
sélectionner l'icône d'angle de prise de vues
au cours de la lecture.
2 Appuyer sur
/
pour sélectionner l’angle
souhaité. Remarquer que le numéro de
l'angle de prise de vues actuel apparaît sur
l'écran.
Conseil
L’icône d'angle de prise de vues apparaît
sur l'écran de TV lors des angles
complémentaires sont disponibles.
3D surround sound DVD ALL DivX (Son
ambiophonique 3D)
Cet appareil peut produire un son
ambiophonique 3D qui simule la lecture audio
multicanal à partir de deux haut-parleurs stéréo
conventionnels, au lieu des cinq haut-parleurs
ou plus généralement requis pour écouter un
programme audio multicanal à partir d'un
système de cinéma maison.
22
• Les paramètres de configuration sont
conservés en mémoire pour une
utilisation à tout moment.
• Le lecteur ne mémorise pas les
paramètres d’un disque si l’appareil est
mis hors tension avant la lecture du
disque.
• La fonctionnalité de mémorisation de la
dernière scène d’un DVD est effacée dès
la lecture d’un titre de DVD différent.
Lecture d’un fichier film DivX
Cet appareil peut lire les fichiers DivX. Avant de lire des
fichiers DivX, lire “À propos des fichiers film DivX” page 23.
Pour lire a fichier film DivX :
1 Appuyer sur HOME (Accueil). Le menu
Home s’affiche.
2 Sélectionner Movie (Film), DISC (Disque),
puis appuyer sur ENTER (Entrée).
3 Appuyer sur
/
pour sélectionner un
dossier, puis appuyer deux fois sur ENTER.
Une liste de fichiers dans le dossier apparaît
sur l'écran.
4 Appuyer sur
/
pour sélectionner un
fichier, puis appuyer sur PLAY ( ). La
lecture commence.
Il est possible d’utiliser des fonctions de
lecture variables. Voir “Options de lecture
spéciales” page 21.
5 Appuyer sur STOP ( ) pour arrêter la
lecture. Le menu Movie (Film) s’affiche.
Affichage des sous-titres DivX
Pour afficher des sous-titres DivX correctement :
1 Appuyer sur la touche HOME (Accueil). Le
menu Home s’affiche.
2 Sélectionner SETUP (Configuration), Setup
Start (Lancer la configuration) puis appuyer
sur ENTER.
3 Appuyer sur
/
/
pour sélectionner
LANGUAGE (Langue), Disc Subtitle
(Sous-titres du disque), puis sélectionner la
langue des sous-titres DivX.
Voir “Paramètres de disque” page 20.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Options de menu Film
Pour sélectionner les options de menu de film :
1 Appuyer sur
/
pour sélectionner un
dossier ou un fichier dans le menu Movie,
puis appuyer sur ENTER. Les options du
menu Movie s’affichent à l’écran.
2 Appuyer sur
/
pour sélectionner une
option, puis appuyer sur ENTER.
• Play (Lecture) – Lance la lecture du titre
•
•
Remarque
sélectionné.
Open (Ouvrir) – Ouvre le dossier et une liste
de fichiers apparaît sur l’écran.
Dubbing (Duplication) – Duplique le film DivX
sur le magnétoscope. (voir “Duplication du
graveur de DVD au magnétoscope” page 29)
À propos des fichiers film DivX
Résolutions disponibles
En dessous de 720 x 576 (largeur x hauteur)
pixels.
Fichier DivX compatible
.AVI, .DIVX
Sous-titres DivX compatibles
.SMI, .SRT (SubRip uniquement), .SUB (format
Micro DVD uniquement), Sous-titres DivX, à
l’exception de ceux qui ne s’affichent pas sur
l’écran de TV.
Format Codec compatible
« DIV3 », « DIV4 », « MP43 », « DIVX », « XVID
», « DX50 », « DXSB ».
Format audio compatible
« AC3 », « PCM », « MP2 », « MP3 », « WMA ».
• Fréquence d’échantillonnage : dans la
fourchette des 8 à 48 kHz (MP3), dans la
fourchette des 32 à 48 kHz (WMA)
• Débit binaire : dans la fourchette des 8 à
320kbps (MP3), 32 à 192kbps (WMA)
Format CD-R
ISO 9660 et JOLIET
Format DVD±R/RW
ISO 9660 (format UDF Bridge)
Fichiers maximum/Disque
Moins de 1 999 (nombre total de fichiers et de
dossiers)
• Le nom de fichier des sous-titres
DivX est limité aux caractères.
• S'il est impossible d'exprimer un
code dans le fichier DivX, il peut être
exprimé par un trait de soulignement
(_) sur l’écran.
• Si le nombre de cadres d’écran est
supérieur à 29,97 par seconde,
l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Si la structure audio-vidéo du fichier
enregistré n’est pas entrelacée, le
retour au menu d'écran est
automatique.
• Si le fichier est enregistré en GMC*,
l’appareil n’accepte que le point 1 de
niveau d'enregistrement.
*GMC est l’acronyme de Global Motion
Compensation. C’est un outil
d’encodage spécifié en norme
MPEG4. Certains encodeurs MPEG4,
comme DivX ou Xvid, ont cette option.
Il existe différents niveaux d'encodage
GMC, généralement connus sous les
spécifications 1 point, 2 points ou 3
points GMC.
Lecture d'un CD audio ou de fichiers
MP3/WMA
Cet appareil peut lire les CD audio et les fichiers
MP3/WMA. Avant de lire des fichiers MP3/WMA,
prendre connaissance de la configuration de
fichier audio MP3/WMA requise.
Configuration requise des fichiers MP3/WMA
Extensions de fichier
.MP3, .WMA.
Fréquence d’échantillonnage
dans la fourchette des 8 à 48 kHz (MP3), dans la
fourchette des 32 à 48 kHz (WMA)
Débit binaire (fourchette)
8 à 320 kbps (MP3), 32 à 192 kbps (WMA)
Format CD-R
ISO 9660 et JOLIET
Format DVD±R/RW
ISO 9660 (format UDF Bridge)
Fichiers maximum/Disque
Moins de 1 999 (nombre total de fichiers et de
dossiers)
Pour lire un CD audio ou des fichiers MP3/WMA :
1 Appuyer sur la touche HOME (Accueil). Le
menu Home s’affiche.
2 Sélectionner Music (Musique), DISC
(Disque), puis appuyer sur ENTER (Entrée).
Le menu Audio CD (CD audio) ou le menu
Music (Musique) s’ouvre.
3 Appuyer sur
/
pour sélectionner une
piste ou un fichier, puis appuyer sur PLAY
[Lecture] ( ). La lecture commence.
Il est possible d’utiliser des fonctions de
lecture variables telles que décrite dans
“Options de lecture spéciales” page 21.
4 Pour arrêter la lecture à tout moment,
appuyer sur STOP [Arrêt] ( ).
www.insignia-products.com
23
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Random (Aléatoire)
Conseil
• Il est possible de visualiser le canal
TV ou la source d’entrée vidéo an
appuyant sur RETURN [Retour]
( ). Pour revenir au menu Music
(Musique), appuyer sur DISC
MENU/LIST (Menu/liste du disque).
• Appuyer sur DISPLAY (Affichage)
pour visualiser les informations de
l’étiquette ID3du fichier MP3. Si
aucune information d’étiquette ID3
n’est disponible, le message « MP3
ID3 tag :None » (Étiquette ID3 MP3
: Aucune) s’affichera à l’écran. En
cas de sélection d’un dossier, le
nombre de sous-dossiers et le
nombre de fichiers MP3/WMA dans
le dossier s’affichent à l'écran.
Appuyer de nouveau sur DISPLAY
pour fermer l'écran d'information.
• Dans le menu Musique, il est
possible d'afficher les dossiers
figurant sur le disque. Appuyer sur
/
/
pour sélectionner
l’icône Folder (Dossier) dans le
menu Music, puis appuyer deux fois
sur ENTER.
• Sur les CD ou les DVD à contenu
mixte (pistes audio, fichiers
MP3/WMA, fichiers DivX ou fichiers
JPEG), Il est possible de
sélectionner le menu Music
(Musique), Movie (Film) et le menu
Photo en appuyant plusieurs fois sur
le bouton TITLE.
• Pour revenir à liste Folder
(Dossiers), la liste File (Fichiers)
étant activée, utiliser
/
pour
mettre en surbrillance puis appuyer
sur ENTER pour revenir à l’écran de
menu précédent.
Options de menu Music (Musique) et de menu
AUDIO CD
Pour sélectionner les options des menus Music
et Audio CD :
1 Appuyer sur
/
pour sélectionner une
piste, un fichier ou un dossier dans le
menuAudio CD (CD audio) ou dans le menu
Music (Musique), puis appuyer sur ENTER.
2 Appuyer sur
/
pour sélectionner une
option, puis appuyer sur ENTER.
• Play (Lecture) – Lance la lecture de la piste
•
•
24
ou du fichier sélectionné.
Open (Ouvrir) – Ouvre le dossier et une liste
de fichiers apparaît sur l’écran.
Random (Aléatoire) – Lancer la lecture ou
arrêter la lecture aléatoire.
Pour sélectionner le mode de lecture aléatoire :
1 Appuyer sur
/
pour sélectionner un
fichier puis appuyer sur ENTER. Les options
de menu s’affichent à l’écran.
2 Appuyer sur
/
pour sélectionner
Random (Aléatoire), puis appuyer sur
ENTER.
L’appareil commence automatiquement la
lecture aléatoire et RANDOM s’affiche sur
l’écran de menu.
3 Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionner de nouveau Random, puis
appuyer sur ENTER.
Remarque
En appuyant sur SKIP [Sauter]
(
/
) au cours d'une lecture
aléatoire, l’appareil sélectionne un autre
titre (ou piste) et reprend la lecture en
mode aléatoire.
Visionnement de fichiers JPEG
Cet appareil prend en charge les fichiers JPEG.
Avant de lire des fichiers JPEG, prendre
connaissance de la configuration des fichiers
Photo requise, spécifiée ci-dessous :
Configuration requise des fichiers photo
Extensions de fichier
.JPE, .JPEG
Taille des photos
Inférieure à 4 Mo (recommandée)
Format CD-R
ISO 9660 et JOLIET
Format DVD±R/RW
ISO 9660 (format UDF Bridge)
Fichiers maximum/Disque
Moins de 1 999 (nombre total de fichiers et de
dossiers)
Remarques sur les fichiers JPEG
Les fichiers image JPEG à compression
progressive et sans perte ne sont pas pris en
charge.
Lecture de fichiers JPEG :
1 Appuyer sur la touche HOME (Accueil). Le
menu Home s’affiche.
2 Sélectionner Photo, DISC (Disque), puis
appuyer sur ENTER (Entrée).
3 Appuyer sur
/
/
pour sélectionner
un fichier ou un dossier, puis appuyer sur
ENTER.
En cas de sélection d'un dossier, répéter
cette étape pour sélectionner un fichier.
4 Appuyer sur
/
pour sélectionner une
option (telle que Rotation, Précédent ou
Suivant), puis appuyer sur ENTER.
5 Appuyer sur
/
pour sélectionner Full
Screen (Plein écran) puis appuyer sur
ENTER. L’image sélectionnée est affichée à
plein écran.
6 Pour arrêter la visualisation à tout moment,
appuyer sur STOP [Arrêt] ( ).
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Remarque
• Si l’icône
apparaît dans le menu
Photo, c'est qu'il est impossible de
visionner ces fichiers JPEG.
• Il est possible de visualiser un canal
TV ou la source d’entrée vidéo an
appuyant sur RETURN [Retour]
(
). Pour revenir au menu Photo,
appuyer sur DISC MENU/LIST
(Menu/liste du disque).
• Pour revenir à liste Folder
(Dossiers), la liste File (Fichiers)
étant activée, appuyer sur
/
pour mettre en surbrillance
, puis
appuyer sur ENTER pour revenir à
l’écran du menu précédent.
• Sur les CD ou les DVD à contenu
mixte (pistes audio, fichiers
MP3/WMA, fichiers DivX ou fichiers
JPEG), Il est possible de
sélectionner parmi les menus Music
(Musique), Movie (Film) et Photo en
appuyant plusieurs fois sur le
bouton TITLE (Titre).
Speed (Vitesse) :
• Règle la vitesse du diaporama sur
Normal, Slow (Lent) ou Fast (Rapide).
3 Sélectionner Start (Démarrer) puis appuyer
sur ENTER pour commencer le diaporama.
4 Appuyer sur STOP [Arrêt] ( ) pour arrêter le
diaporama et revenir au menu Photo.
Conseil
Enregistrements
Remarque
Options de menu Photo
Pour sélectionner les options de menu Photo :
1 Appuyer sur
/
/
pour sélectionner
un fichier puis appuyer sur ENTER. Les
options de menu s’affichent à l’écran.
2 Appuyer sur
/
pour sélectionner une
option puis appuyer sur ENTER pour
confirmer la sélection.
• Open (Ouvrir) – Ouvre le dossier ; une
liste de fichiers apparaît sur l’écran.
• Full Screen (Plein écran) – Affiche le
fichier sélectionné en plein écran.
• Slide Show (Diaporama) – Ouvre le
menu Diaporama.
Still Picture (Arrêt sur image)
Appuyer sur PAUSE/STEP [Pause/Image par
image] ( ) au cours du visionnement d’une
image pour arrêter le diaporama
momentanément.
Skip Images (Sauter images)
Au cours du visionnement d’une image, appuyer
une fois sur SKIP (
(Sauter) ou
)
pour retourner au fichier précédent ou avancer
au fichier suivant.
Rotate Images (Rotation de l’image)
Appuyer sur
/
tout en visionnant une
image pour faire pivoter l’image dans le sens
horaire ou anti-horaire.
Visionnement d’un diaporama
Pour visionner un diaporama :
1 Sélectionner l’option Slide Show
(Diaporama) dans le menu Photo, puis
appuyer sur ENTER.
2 Appuyer sur
/
/
pour paramétrer
les options.
Object (Objet) :
• Selected Views (Visionnement sélectif)
n'affiche que les fichiers sélectionnés.
• All Views (Visionnement intégral) affiche
tous les fichiers.
• Appuyer sur CLEAR (Effacer) pour
sélectionner tous les fichiers ou
annuler tous les fichiers marqués.
• Pour sélectionner plusieurs fichiers,
appuyer sur MARKER (Signet). Un
coche apparaît sur le fichier.
Appuyer de nouveau sur MARKER
pour annuler le fichier marqué.
Répéter pour marquer des fichiers
supplémentaires.
• Cet appareil ne peut pas enregistrer
les disques CD-R ou CD-RW.
• Les empreintes digitales et les
rayures sur un disque peuvent
affecter la qualité de la lecture ou de
l’enregistrement. Prendre soin des
disques.
• La Société ne saurait être tenu
responsable d’une quelconque
compensation si un contenu n’est
pas enregistré ni pour toutes pertes
ou dommages (par exemple : pertes
de profit ou interruption d’activités)
qu'aurait entraîné le mauvais
fonctionnement de l’appareil
(c’est-à-dire, absence
d’enregistrement ou d'édition
comme prévu).
Types de disques et de formats d’enregistrement,
modes et paramètres
Cet appareil peut lire différents types de DVD,
notamment les disques DVD-vidéo
pré-enregistrés, DVD-RW, DVD-R, DVD+RW et
DVD+R. Le format de disque pour les DVD-R,
DVD+R, DVD+RW est toujours « Video format »
(format vidéo) – le même que celui des disques
DVD-vidéo. Ceci signifie qu’après finalisation, il
est possible de lire un DVD-R, DVD+R ou
DVD+RW sur un lecteur de DVD standard.
Le format des disques DVD-RW est le format
Video Recording (VR) [Enregistrement vidéo] ou
format Video. Il est possible de changer de
format d’enregistrement, si souhaité (réinitialiser
le disque effacera le contenu du disque.)
Le mode d'enregistrement est très lié au format
de disque. Si le format de disque est Video
Recording, le mode d’enregistrement est alors le
mode VR. Si le format de disque est le format
Video, le mode d’enregistrement est alors le
mode Video (à l’exception des disques
DVD-vidéo qui ne sont pas inscriptibles et qui ne
possèdent pas de mode d’enregistrement). Ces
formats peuvent être adaptés à chaque
enregistrement, selon le besoin ; déterminer la
qualité d’image souhaitable et l’espace qu’un tel
enregistrement occupera sur le disque.
www.insignia-products.com
25
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Informations générales relatives à l’enregistrement
• Les durés d’enregistrement indiquées ne
sont pas exactes parce que l’appareil utilise
la compression vidéo à débit binaire variable.
Ceci veut dire que la durée exacte
d’enregistrement sera fonction du type de
contenu enregistré.
• Pour l’enregistrement d’une émission de TV,
si la réception est médiocre et si l’image
comporte des interférences, la durée
d'enregistrement pourrait être moindre.
• Si l'enregistrement ne comporte que des
images fixes ou de l’audio, la durée
d’enregistrement pourrait être plus longue.
• Les durées d’enregistrement et les durées
restantes peuvent ne pas toujours coïncider
avec la durée totale du disque.
• La durée d’enregistrement disponible peut
diminuer si le contenu du disque est édité
considérablement.
• En cas d’usage d’un disque DVD-RW, veiller
à changer le format d’enregistrement (mode
Video ou mode VR) avant d'enregistrer quoi
que ce soit sur le disque. Voir “Paramètres de
disque” page 20 (Initialisation) sur la marche
à suivre.
• Dans le cas d’un disque DVD-R ou DVD+R, il
est possible d’enregistrer jusqu’à ce que le
disque soit plein ou finalisé. Avant d'ouvrir un
session d'enregistrement, vérifier la durée
d'enregistrement restante sur le disque.
• En cas d’utilisation d’un disque DVD-RW en
mode Video, la durée d’enregistrement
disponible n’augmentera qu'avec
l'effacement du dernier titre enregistré sur ce
disque.
• L’option Delete Title (Supprimer titre) dans le
menu Title List (Original) [Liste de titres
(Original)] n'a pour effet que de cacher le
titre, non pas d’effacer réellement le titre du
disque et d’augmenter la durée
d’enregistrement disponible (à l’exception du
dernier titre enregistré sur un disque
DVD-RW en mode Video).
• L’enregistrement par écrasement des
données existantes est possible sur les
disques DVD+RW.
• En cas d’utilisation d’un DVD+R/RW,
l’appareil exécutera l’opération de formation
de menu concernant le nouveau titre et
l'édition faite lorsque le disque est éjecté de
l'appareil.
Enregistrement d’une émission de TV
Observer ces instructions pour l’enregistrement
d’une émission de TV. L’enregistrement
commence immédiatement et se poursuit
jusqu’à ce que le disque soit plein ou
l’enregistrement arrêté.
Pour enregistrer à partir d’un téléviseur :
1 Mettre l’appareil sous tension, sélectionner le
dispositif d’enregistrement (magnétoscope
ou graveur de DVD) puis charger un disque
ou une cassette inscriptibles. Vérifier
également que l’entrée du signal TV est
réglée sur l’appareil d’enregistrement.
2 Régler le mode d’enregistrement, selon le
besoin, en appuyant plusieurs fois sur REC
MODE (Mode d’enregistrement).
• DVD – XP, SP, LP ou EP
• VCR – SP ou SLP
3 Sélectionner le canal de TV à enregistrer.
4 Appuyer sur AUDIO pour sélectionner le
canal audio à enregistrer. Le tableau ci-après
indique ce qui sera enregistré compte tenu
des paramètres différents selon le type
d’émission. La dernière colonne (Monitor
Audio) [Surveillance audio] indique ce qui
sera audible lors même de l’enregistrement.
Audio diffusée
Émission
de TV
Audio
sélectionnée
Mono
R Ch
(canal D)
Mono
Mono
Mono
Mono
Stéréo
L
R
Stéréo
Gauche
L
L
Gauche
Droite
R
R
Droite
Mono
Mono
Mono
Mono
Mono +
SAP
(Seconde
trame
sonore)
Mono
Mono
Mono
Mono
SAP
(Seconde
trame
sonore)
SAP
(Seconde
trame
sonore)
SAP
(Seconde
trame
sonore)
SAP
(Seconde
trame
sonore)
Stereo+
(Stéréo +)
SAP
(Seconde
trame
sonore)
Stereo
(Stéréo)
L (G)
R (D)
Stereo
(Stéréo)
SAP
(Seconde
trame
sonore)
SAP
(Seconde
trame
sonore)
SAP
(Seconde
trame
sonore)
SAP
(Seconde
trame
sonore)
Mono
Mono
Mono
Mono
Si le canal audio est réglé sur SAP mais si
aucun canal SAP n'est diffusé, la source
audio principale (mono ou stéréo) sera
enregistrée.
5 Appuyer une fois sur
REC (Enregistrer)
pour commencer l’enregistrement. Le témoin
REC s’allume dans la fenêtre d’affichage.
6 Appuyer sur STOP [Arrêt] ( ) pour arrêter
l’enregistrement.
Remarque
26
Surveillance
audio
L Ch
(canal G)
www.insignia-products.com
• Le nombre maximum de titres de
DVD qui puissent être enregistrés
est :
DVD-R/RW – 99
DVD+R/RW – 49
• Si l’appareil est mis hors tension lors
de l'enregistrement de DVD, celui-ci
ne sera pas enregistré.
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Visionnement et enregistrement d’un canal CATV
(télévision câblée)
Pour visionner ou enregistrer un canal CATV :
1 Syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie
de l’appareil (CH 3 ou 4).
2 Régler le sélecteur de canaux de l’appareil
sur le canal de sortie du câble (exemple :
CH3)
3 Sélectionner un canal à l'aide du décodeur
de câblodiffusion.
Remarque
Il n’est pas possible d’enregistrer une
émission tout en regardant une autre
avec ce type de connexion.
En cas d'utilisation d'un décodeur pour
syntoniser les canaux, il n'est pas
nécessaire d'activer la fonction Auto
Channel Set (Configuration automatique
des canaux).
Enregistrement par temporisation instant tanée
L’enregistrement programmé instantané permet
d’effectuer facilement un enregistrement d’une
durée prédéfinie à l’aide du temporisateur de
programmation.
Extension de la durée d’enregistrement
Pour augmenter la durée d’enregistrement :
• Il est possible d’augmenter la durée
d’enregistrement à tout moment en appuyant
sur
REC.
Chaque appui successif sur la touche
augmente la durée d’enregistrement de 10
minutes (graveur de DVD) ou de 30 minutes
(magnétoscope).
Arrêt momentané de l'enregistrement
Pour arrêter momentanément l’enregistrement :
1 Appuyer sur PAUSE/STEP [Pause/image par
image] ( ) pour arrêter momentanément
l’enregistrement.
2 Pour reprendre l’enregistrement, appuyer sur
PAUSE/STEP ( ) ou
REC.
Remarque
Pour effectuer un enregistrement programmé
instantané :
1 Suivre les étapes 1 à 4 de la section
“Enregistrement d’une émission de TV” page 26.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur
REC
(Enregistrer) pour sélectionner la durée totale
d’enregistrement. L’enregistrement démarre
après le premier appui sur la touche.
• Graveur de DVD – Chaque appui
successif sur la touche augmente la
durée d’enregistrement de 10 minutes.
• Magnétoscope – Chaque appui successif
sur la touche augmente la durée
d’enregistrement de 30 minutes
(maximum de 540 minutes). Vérifier que
la durée d’enregistrement restante de
cassette VHS est suffisante avant de
commencer l’enregistrement.
•
Si la touche PAUSE/STEP (
) est
appuyée pendant l’enregistrement
programmé instantané, l’enregistrement
sera annulé.
• L’appareil se mettra automatiquement
hors tension lorsque l’enregistrement
programmé instantané s’achève.
• Si l’appareil est réglé sur le mode DVD
lorsque l’enregistrement programmé
instantané du magnétoscope s’achève, il
ne se mettra pas hors tension.
Enregistrement programmé
La fonction d’enregistrement programmé permet
d’enregistrer près de 16 émissions au cours
d’une période d’un mois.
Pour utiliser la fonction d’enregistrement
programmé :
1 Appuyer sur la touche HOME. Le menu
Home (Accueil) s’affiche à l’écran.
2 Sélectionner TV, Timer Record
(Enregistrement programmé), puis appuyer
sur ENTER.
3 Sélectionner NEW (Nouveau) puis appuyer
sur ENTER. Le menu Timer Record
(Enregistrement programmé) s’ouvre.
Vérification de la durée d’enregistrement
Pour vérifier la durée d’enregistrement :
• Appuyer une fois sur
REC (Enregistrer)
ou DISPLAY (Affichage) pour vérifier la
durée totale de l’enregistrement et la durée
restante pour l'enregistrement.
4 Saisir les informations nécessaires à
l’enregistrement ou aux enregistrements
programmés. Appuyer sur
/
(gauche/droite) pour déplacer le curseur vers
la gauche ou la droite, puis appuyer sur
/
(haut/bas) pour modifier le paramètre
à la position actuelle du curseur.
• Media – Choisir un média (DVD ou VCR)
[graveur de DVD ou magnétoscope]
• Ch. – Choisir un canal (entre 2 et 69 ou 1
et 125 pour les canaux hertziens ou les
canaux câblés respectivement, exclusion
faite des canaux sautés) ou l’une des
entrées externes depuis laquelle
enregistrer (AV1 ou AV2).
www.insignia-products.com
27
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
•
Date – Choisir une date jusqu’à un mois
d'avance ou sélectionner une émission
quotidienne ou hebdomadaire.
• Heure de début d’enregistrement –
Permet de régler l'heure de début de
l’enregistrement.
• Heure de fin d’enregistrement – Permet
de régler l’heure de fin d’enregistrement.
• Mode – Choisir un mode
d’enregistrement.
Graveur de DVD : EP, LP, SP, XP ou AT
(Auto)
Magnétoscope : SP, SLP ou AT (Auto)
Le mode AT (Auto) permet de déterminer
la durée d'enregistrement disponible sur
le disque ou la cassette et bascule vers
un autre mode d'enregistrement, si
nécessaire, pour compléter
l'enregistrement.
5 Appuyer sur RETURN [Retour] ( ) pour
quitter le menu Timer Record
(Enregistrement programmé).
6 Appuyer sur ENTER pour enregistrer les
paramètres d’enregistrement.
7 Appuyer sur RETURN ( ) pour quitter
Timer Record List (Liste des enregistrements
programmés).
Remarque
28
• Il est impératif d’insérer une
cassette ou un disque inscriptible.
• Le témoin du temporisateur s’allume
sur l'affichage du panneau avant.
• L’appareil va enregistrer la source
audio selon le réglage du
syntoniseur TV actuel (stéréo, mono
ou SAP). Appuyer sur AUDIO pour
régler l’audio avant de mettre
l’appareil en mode Standby
(Attente).
• L’appareil se mettra
automatiquement hors tension
lorsque l’enregistrement programmé
s’achève.
• Si l’appareil est réglé sur le mode
DVD lorsque l’enregistrement
programmé du magnétoscope
s’achève, il ne se mettra pas hors
tension.
• Il se produit un délai bref entre
l’achèvement de l'enregistrement
programmé et la confirmation du
succès de l’enregistrement. Si deux
enregistrements programmés
doivent s’effectuer successivement,
le tout début du deuxième
programme risque de ne pas être
enregistré.
• Appuyer sur STOP ( ) pour arrêter
l’enregistrement programmé.
Vérification des détails d’un enregistrement
programmé
La programmation peut être vérifiée chaque fois
que l’appareil est mis sous tension.
Pour vérifier les détails d’un enregistrement
programmé :
1 Appuyer sur la touche HOME. Le menu
Home (Accueil) s’affiche à l’écran.
2 Sélectionner TV, Timer Record
(Enregistrement programmé), puis appuyer
sur ENTER (Entrée).
3 Appuyer sur
/
pour sélectionner une
émission.
4 Appuyer sur ENTER (Entrée) pour éditer le
programme sélectionné. Le menu Timer
Record (Enregistrement programmé)
s’ouvre.
Annulation d’un enregistrement programmé
Il est possible d’effacer un paramètre de
programmation à tout moment avant le début de
l'enregistrement.
Pour annuler un enregistrement programmé :
• Appuyer sur
/
pour sélectionner une
émission à supprimer de la Liste des
enregistrements programmés, puis appuyer sur
CLEAR (Effacer) et sélectionner OK, puis
appuyer sur ENTER.
Dépannage des problèmes d’enregistrement
programmé
Même si la programmation est réglée, l’appareil
n’enregistre pas lorsque :
• Aucun disque (ou cassette) n'est chargé.
• Un disque ou une cassette non inscriptible est
•
•
chargée.
Disc Protect (Protection du disque) est réglée sur
ON (Activé) dans le menu Disc [Disque] (voir
“Paramètres de disque” page 20).
99 titres (DVD-RW, DVD-R), 49 titres (DVD+RW,
DVD+R) sont déjà enregistrés sur le disque.
Il est impossible de programmer un
enregistrement lorsque :
• Un enregistrement est déjà en cours.
• Tentative de programmation d’un enregistrement à
•
une heure déjà passée.
Il existe déjà 16 enregistrements programmés.
Si deux ou plusieurs enregistrements
programmés se chevauchent :
• L’enregistrement programmé le plus ancien a
priorité.
• Lorsque l’enregistrement programmé le plus
ancien s’achève, celui de plus récent
commence.
• Si deux enregistrements programmés sont
réglés pour démarrer exactement en même
temps, la programmation en premier a
priorité.
Si le disque est endommagé, l’enregistrement
peut ne pas se faire avec succès. Dans ce cas,
même si le champ de vérification indique [Rec.
OK], l’enregistrement peut ne pas être bon.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Enregistrement d’une émission de TV tout en
regardant une autre émission
Conseil
Pour enregistrer une émission de TV tout en
regardant une autre :
1 Appuyer sur TV/VCR (TV/magnétoscope)
pour sélectionner le mode TV pendant
l’enregistrement. Le témoin TV s'affiche à
l'écran.
2 En utilisant le téléviseur, sélectionner le canal
à regarder.
Conseil
Mode magnétoscope uniquement
Toujours utiliser PAUSE/STEP
[Pause/Image par image] ( ) pour
obtenir de meilleurs résultats lorsque des
modifications sont apportés au cours d’un
enregistrement.
Par exemple : Pour changer de canal au
cours d'un enregistrement, appuyer
d'abord sur PAUSE/STEP ( ) pour
mettre l’appareil en mode pause.
Sélectionner ensuite le canal souhaité sur
l’appareil, puis appuyer de nouveau sur
PAUSE/STEP ( ) pour poursuivre
l’enregistrement.
Duplication du graveur de DVD au magnétoscope
Il est possible de dupliquer le contenu d’un DVD
sur une cassette VHS à l’aide de la touche
DUBBING (Dupliquer).
Pour dupliquer d’un graveur de DVD à un
magnétoscope :
1 Insérer une cassette vidéo VHS vierge dans
la platine du magnétoscope.
2 Insérer le disque à dupliquer dans la platine
du graveur de DVD et fermer le plateau à
disque.
3 Localiser l’endroit sur un DVD (or disque) à
partir duquel commencer la duplication à
l'aide de PLAY, FF, REW, et PAUSE (Lecture,
Lecture avant rapide, Rembobiner et Pause).
Pour de meilleurs résultats, mettre la lecture
en pause au point à partir duquel débuter
l'enregistrement.
4 Appuyer sur DUBBING. Le menu DUBBING
s’affiche.
5 Appuyer sur
/
/
pour sélectionner
le mode d’enregistrement souhaité. SP ou
SLP (3 fois SP).
6 Sélectionner Dubbing, puis appuyer sur
ENTER ou DUBBING pour commencer la
copie.
7 Pour arrêter la copie à tout autre moment,
appuyer sur STOP [Arrêt] ( ).
Il faut arrêter la procédure de duplication
manuellement lorsque le film sur DVD prend
fin, sinon l’appareil risque de relire et
d’enregistrer ce même film.
Remarque
Si PAUSE est appuyé lorsque le mode
Dubbing est activé, les platines du
graveur et du magnétoscope se mettent
en mode Pause et la touche DUBBING
clignote sur le panneau avant. En mode
Pause, il est possible de régler la position
de lecture du graveur de DVD en utilisant
les touches PLAY, REW, FF,
PAUSE/STEP (Lecture, Rembobiner,
Avance rapide, Pause/Image par image),
etc. La platine du magnétoscope restera
en mode Pause. Pour reprendre la
duplication, appuyer deux fois sur
DUBBING (Dupliquer).
Duplication du magnétoscope au graveur de DVD
Il est possible de dupliquer le contenu d’une
cassette VHS sur un disque DVD à l’aide de la
touche DUBBING (Dupliquer). Ceci permet
d’archiver de vieilles cassettes VHS sur DVD.
Pour dupliquer du magnétoscope au graveur de
DVD :
1 Insérer un disque DVD vierge dans la platine
du graveur de DVD et fermer le plateau à
disque.
2 Insérer la cassette à copier dans la platine du
magnétoscope.
3 Localiser l’endroit sur la cassette à partir
duquel commencer la copie à l'aide de PLAY,
FF, REW et PAUSE (Lecture, Lecture avant
rapide, Rembobiner et Pause). Pour de
meilleurs résultats, mettre la lecture en
pause au point à partir duquel débuter
l'enregistrement.
4 Appuyer sur la touche DUBBING
(Dupliquer). Le menu DUBBING s’affiche.
5 Appuyer sur
/
/
pour sélectionner
le mode d’enregistrement souhaité. EP, LP,
SP ou XP.
6 Sélectionner Dubbing puis appuyer sur
ENTER ou DUBBING pour commencer la
copie.
7 Pour arrêter la copie à tout autre moment,
appuyer sur STOP [Arrêt] ( ).
La copie s’arrête automatiquement dès la fin de
la cassette VHS.
Remarque
Conseil
Si le DVD (ou disque) à dupliquer est
protégé contre la copie, la copie du
disque sera impossible. Il n’est pas
possible de copier des DVD (ou disques)
encodés par Macrovision. «
Copy-protected. Cannot record. »
(Protégé contre la copie. Impossible
d'enregistrer) s'affiche sur l'écran de TV.
www.insignia-products.com
Si la cassette à dupliquer est protégée
contre la copie, il sera impossible de la
dupliquer cassette. Il est illégal de
dupliquer des cassettes encodées par
Macrovision.
En appuyant sur PAUSE pendant le mode
Duplication, la platine DVD et le
magnétoscope se mettent tous deux en
mode Pause et la touche DUBBING
(Dupliquer) clignote sur le panneau avant.
En mode Pause, il est possible d'ajuster la
position de lecture du magnétoscope à
l'aide des touches PLAY (Lecture), REW
(Retour arrière), FF (Avance rapide),
PAUSE/STEP (Pause/Image par image),
etc. La platine DVD restera en mode
Pause. Pour reprendre la duplication,
appuyer deux fois sur la touche
DUBBING (Dupliquer).
29
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Enregistrement à partir de périphériques externes
Il est possible d'enregistrer à partir d'un
périphérique externe, tel qu'un caméscope ou
un magnétoscope, connecté à n'importe laquelle
des entrées externes de l’appareil.
Pour enregistrer à partir d’un périphérique
externe :
1 Vérifier que le périphérique qui doit servir de
source pour l'enregistrement est
correctement connecté à l’appareil.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur INPUT
(Entrée) pour sélectionner l'entrée externe à
utiliser pour l'enregistrement.
•
•
•
30
Lecture et enregistrement simultanés
Il est possible de lire ou d'enregistrer un DVD
pendant la lecture ou l'enregistrement sur le
magnétoscope. Appuyer sur DVD pour changer
le mode DVD et lire ou enregistrer un DVD.
Remarque
AV1 — Entrée audio/vidéo sur le panneau
arrière.
AV2 — Entrée audio/vidéo sur le panneau
avant.
DV — Entrée vidéo numérique sur le panneau
avant.
3 Charger un disque ou une cassette
enregistrable.
4 Le cas échéant, sélectionner un mode
d'enregistrement en appuyant à plusieurs
reprises sur REC MODE (Mode
d'enregistrement).
• DVD — XP, SP, LP ou EP.
• Magnétoscope — SP ou SLP
5 Appuyer sur
REC (Enregistrement) une
fois pour commencer l'enregistrement. Le
témoin REC (Enregistrement) s'allume dans
la fenêtre d'affichage.
6 Appuyer sur STOP ( ) pour arrêter
l'enregistrement.
Remarque
Informations supplémentaires
• Veiller à ce que les paramètres
d’entrée audio DV Record Audio
(Audio pour enregistrement vidéo
numérique) soient réglés de la façon
désirée. Voir “Réglages audio”
page 19.
• Si la source est protégée contre la
copie au moyen de CopyGuard, il ne
sera pas possible de l'enregistrer à
l'aide l’appareil. Voir “Copie de
supports protégés” page 6 pour
obtenir de plus amples détails.
• L'enregistrement continue jusqu'à
ce que la touche STOP ( ) soit
enfoncée ou que le disque soit plein.
• Pour enregistrer pendant une durée
déterminée, voir “Enregistrement
par temporisation instant tanée”
page 27.
• Il n'est pas possible de lire ou
d'enregistrer avec le DVD et le
magnétoscope en même temps.
• Il n'est pas possible de changer le
mode du magnétoscope pendant le
mode d'enregistrement de DVD.
• Pour utiliser le magnétoscope en
lecture ou en enregistrement
pendant la lecture d'un DVD,
appuyer sur VCR (Magnétoscope)
pour changer le mode du
magnétoscope et l'utiliser en lecture
ou en enregistrement.
Enregistrement à partir de l'entrée vidéo
numérique
Avant doublage de la vidéo numérique
Il est possible de connecter un caméscope
numérique à l’appareil à l'aide d'un seul câble
DV pour l'entrée et la sortie de l'audio, de la
vidéo, des données et des signaux de
commande.
• Cet appareil est uniquement compatible avec
les caméscopes au format DV (DVC-SD,
DV25). Les syntoniseurs satellite numériques
et les magnétoscopes numériques ne sont
pas compatibles.
• Il n'est pas possible de connecter plusieurs
caméscopes numériques à la fois à
l’appareil.
• Il n'est pas possible de commander l’appareil
à partir d'un périphérique externe connecté
par l'intermédiaire de la prise DV IN [Entrée
vidéo numérique] (y compris deux graveurs).
• Il peut ne pas être possible de commander
un caméscope connecté par l'intermédiaire
de la prise DV IN (Entrée vidéo numérique).
• Les caméscopes numériques peuvent
généralement enregistrer un signal audio en
stéréo 16 bits/48 kHz ou sous forme de
pistes stéréo jumelées de 12 bits/32 kHz.
L’appareil ne peut enregistrer qu'une piste
audio stéréo. Régler l'option DV Record
Audio (Audio pour enregistrement vidéo
numérique) sur Audio 1 ou Audio 2, selon le
cas (voir “Enregistrement à partir de l'entrée
vidéo numérique” page 30).
• L'entrée audio vers la prise DV IN (Entrée
vidéo numérique) doit être de 32 ou 48 kHz
(pas 44,1 kHz).
• Des perturbations de l'image peuvent se
produire sur l'enregistrement si le composant
source se met en pause pendant la lecture
ou lit une section non enregistrée de la
bande, en cas d’interruption de l'alimentation
électrique du composant source ou si le
câble DV est déconnecté.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Enregistrement à partir d'un caméscope
numérique
Il est possible d'enregistrer à partir d'un
caméscope numérique connecté à la prise DV
IN (Entrée vidéo numérique) du panneau avant
de l’appareil. En utilisant la télécommande de
l’appareil, il est possible de commander à la fois
le caméscope et le graveur.
Avant l'enregistrement, vérifier que l'entrée
audio pour la prise DV IN (Entrée vidéo
numérique) est correctement configurée (voir
“Enregistrement à partir de l'entrée vidéo
numérique” on page 30).
Conseil
• Le signal source doit être au format
DVC-SD.
• Certains caméscopes ne peuvent
pas être commandés au moyen de
la télécommande de l’appareil.
• Si un deuxième appareil est
connecté à l'aide d'un câble DV, il
n'est pas possible de commander le
deuxième DVD à partir de celui-ci.
• Il n'est pas possible de commander
l’appareil à distance à partir d'un
composant connecté à la prise DV
IN (Entrée vidéo numérique).
• Il n'est pas possible d'enregistrer les
informations de date et heure à
partir d'une cassette vidéo
numérique.
5 Appuyer une fois sur
REC
(Enregistrement) pour commencer
l'enregistrement.
• L'enregistrement est automatiquement
arrêté si l’appareil ne détecte aucun
signal.
• Il est possible de mettre l'enregistrement
en pause ou de l'arrêter en appuyant sur
PAUSE/STEP [Pause/Image par image]
( ) ou sur STOP [Arrêt] ( ). Il n'est pas
possible de commander le caméscope
avec cette télécommande au cours de
l'enregistrement.
• En mode vidéo, la dernière image de
l'enregistrement peut rester affichée à
l'écran pendant un certain temps après
l'arrêt de l'enregistrement.
Problèmes et solutions
S'il n'est pas possible d'obtenir une image ou un
signal audio par l'intermédiaire de la prise DV IN
(Entrée vidéo numérique), vérifier les points
suivants :
• Vérifier que le câble DV est correctement
branché.
• Essayer d'éteindre l'équipement raccordé et
de le rallumer.
• Essayer de changer l'entrée audio.
Remarque
Pour enregistrer à partir d'un caméscope
numérique :
1 Vérifier que le caméscope numérique est
connecté à la prise DV IN (Entrée vidéo
numérique) du panneau avant. Voir
“Enregistrement à partir de l'entrée vidéo
numérique” page 30.
2 Vérifier que l'entrée audio DV est réglée
correctement. Les choix possibles sont :
Audio 1 (signal audio original) et Audio 2
(signal audio superposé).
• L'entrée vidéo numérique est réglée à
partir du sous-menu DV Record Audio
(Audio pour enregistrement vidéo
numérique) du menu de configuration.
Voir “Enregistrement à partir de l'entrée
vidéo numérique” page 30 pour de plus
amples informations.
3 Appuyer à plusieurs reprises sur INPUT
(Entrée) pour sélectionner l'entrée vidéo
numérique.
4 Trouver l'endroit sur la cassette du
caméscope à partir duquel l'enregistrement
doit commencer.
Pour des résultats optimaux, mettre la lecture
en pause à l'endroit où l'enregistrement doit
commencer.
• Suivant le caméscope, il est possible
d'utiliser la télécommande de l’appareil
pour commander le caméscope à l'aide
des touches STOP (Arrêt), PLAY
(Lecture), BACKWARD (Arrière),
FORWARD (Avant) et PAUSE.
Suivant le caméscope raccordé, il peut ne
pas être possible de le commander à
l'aide de la télécommande fournie avec de
l’enregistreur-graveur.
Montage des enregistrements
Présentation des menus Title List (Liste de titres)
et Chapter List (Liste de chapitres)
À l'aide du menu Title List (Liste de titres), il est
possible d'effectuer un montage du contenu
vidéo. Les fonctions de montage disponibles
dans le menu Title List (Liste de titres) sont
différentes suivant que le montage vidéo est
effectué sur DVD, ou que le montage est réalisé
à partir du contenu original ou d'une liste de
lecture.
Il existe deux façons de procéder au montage de
DVD-RW en mode VR mode. La première
consiste à modifier directement le contenu
original du disque ; la deuxième consiste à créer
et à modifier une liste de lecture. La liste de
lecture ne modifie pas réellement le contenu du
disque, mais contrôle simplement la façon dont
se déroule la lecture de ce contenu.
Pour utiliser le menu Title List (Liste de titres) :
1 Si le DVD est en cours de lecture, appuyer
sur STOP ( ).
2 Appuyer sur DISC MENU/LIST (Menu/liste
du disque) pour ouvrir le menu TITLE LIST
(Liste de titres). La lecture doit être arrêtée
pour réaliser cette opération.
• Lors de la sélection des titres, appuyer
sur les touches
/
pour afficher la
page précédente/suivante s'il existe plus
de six titres.
www.insignia-products.com
31
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
•
Pour réaliser le montage d'un disque en
mode VR, appuyer sur DISC MENU/LIST
(Menu/liste du disque) pour alterner entre
les menus Original et Playlist (Liste de
lecture).
• Les options des menus s'affichent sur le
côté gauche de l'écran. La partie
principale de l'écran affiche des vignettes
des titres (ou des chapitres) figurant sur le
DVD. Il est possible de modifier ces
vignettes en appuyant sur la touche
THUMBNAIL [Vignette] (se reporter à
“Modification des vignettes de titre”
page 33).
• Appuyer sur la touche DISPLAY
(Affichage) pour afficher les informations
concernant le titre sélectionné dans le
menu Title List (Liste de titres).
• Après avoir sélectionné un titre ou un
chapitre dans le menu Title List (Liste de
titres) ou Chapter List (Liste de chapitres),
appuyer sur ENTER (Entrée). Les options
du menu se trouvent sur le côté gauche
du menu. Appuyer sur le touches
/
pour sélectionner une option, puis
appuyer sur ENTER (Entrée) pour
confirmer la sélection.
3 Pour quitter le menu TITLE LIST (Liste de
titres), appuyer à plusieurs reprises sur
RETURN [Retour] ( ).
1
7
6
5
32
2
Élément
Description
Fonction
1
Options du
menu
Pour afficher une option de
menu, sélectionner un titre
ou un chapitre, puis appuyer
sur ENTER (Entrée). Les
options affichées diffèrent en
fonction du type de disque.
• Play (Lecture) –
Commence la lecture
du titre ou chapitre
sélectionné. Il n'est pas
possible de lire les titres
et chapitres cachés
d'un DVD+R/RW.
• Search (Recherche) :
- Chapter (Chapitre) –
Affiche la liste de
chapitres du titre.
- Time (Heure) –
Recherche l'heure de
début du titre.
• Delete (Supprimer) –
Supprime le titre ou le
chapitre.
• Move (Déplacer) –
Déplace la position du
chapitre sur le menu
Chapter List - Playlist
(Liste de chapitres Liste de lecture).
• Protect (Protéger) –
Protège contre
l'enregistrement, la
modification ou la
suppression
accidentelle du titre.
• Edit (Modifier) – Modifie
ou supprime une partie
du titre.
- Title Name (Nom du
titre) – Modifie le nom
du titre.
- Delete Part
(Supprimer une
partie) – Supprime
une partie du nom du
titre.
- Divide (Diviser) –
Divise un titre en
deux.
- Hide (Show) [Cacher
(Afficher)] – Cache
(ou affiche) le titre ou
le chapitre
sélectionné.
• Playlist Add (Ajouter à
la liste de lecture) –
Ajoute le titre ou le
chapitre à la liste de
lecture.
• Dubbing (Dupliquer) –
Enregistre une copie du
titre sur le
magnétoscope.
• - Title (Titre) – Affiche la
liste de titres du
chapitre.
• Combine (Combiner) –
Combine deux
chapitres en un.
• Full Play (Lecture
complète) – Commence
la lecture du titre
sélectionné, en incluant
les chapitres cachés.
3
4
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Original et liste de lecture -RWVR
Élément
Description
Fonction
2
Support actuel
Type de DVD en cours de
montage
3
Informations
sur
l'enregistrement
Affiche le mode
d'enregistrement, l'espace
libre et une barre de
progression montrant le
temps écoulé.
4
Titre
actuellement
sélectionné
Le titre actuellement
sélectionné apparaît en
surbrillance.
5
Vignette
Une vignette du titre
6
Titre
sélectionné
Affiche le numéro du titre
sélectionné et le nombre
total de titres.
7
Informations
sur le titre
Affiche le nom du titre, la
date et la durée de
l'enregistrement.
Dans ce manuel, les termes Original et Playlist
(liste de lecture) sont utilisés pour faire référence
au contenu réel et aux montages réalisés sur un
DVD.
• Original — fait référence à ce qui est
véritablement enregistré sur le disque.
• Playlist (Liste de lecture) — fait référence au
montage réalisé sur le disque, qui représente
la façon dont le contenu original sera lu.
Ajout de marqueurs de chapitre
-RWVR
Remarque
• Lors d'un montage à l'aide des
fonctions Delete (Supprimer), Add
(Ajouter) et Move (Déplacer), il est
possible que les images de début et
de fin ne soient pas exactement
telles qu'elles ont été définies à
l'écran de sélection des points de
début et de fin.
• Lors de la lecture de la liste de
lecture, il est possible qu'une courte
pause soit visible entre les différents
segments. Ceci est normal.
Un montage à partir d'un DVD est différent d'un
montage à partir d'une cassette vidéo
Lors d'un montage à partir d'une cassette vidéo,
il faut une platine vidéo pour lire la bande
originale et une autre pour enregistrer le
montage. Avec un DVD, le montage s'effectue en
créant une « liste de lecture » comprenant les
segments à lire et l'ordre dans lequel ils doivent
être lus. Au moment de la lecture, l’appareil lit le
disque conformément à la liste de lecture.
+R
Il est possible de créer des chapitres au sein
d'un titre en insérant des marqueurs de chapitre
aux endroits voulus.
Des marqueurs de chapitre sont
automatiquement insérés à intervalles
réguliers. Il est possible de modifier cet
intervalle à partir du menu Initial Setup
[Configuration initiale] (se reporter à
“Utilisation du menu de configuration
(Setup menu)” page 19).
Remarque
Mode VR : Modification de l'original et de la liste de
lecture
Titres, chapitres et parties
Les titres du contenu original du disque
contiennent un ou plusieurs chapitres. Lorsqu'un
titre du disque est inséré dans la liste de lecture,
tous les chapitres de ce titre apparaissent
également. En d'autres termes, les chapitres de
la liste de lecture se comportent exactement
comme des chapitres sur un disque vidéo-DVD.
Les parties sont des sections des titres originaux
ou de la liste de lecture. À partir des menus
Original et Playlist (Liste de lecture), il est
possible d'ajouter ou de supprimer des parties.
Le fait d'ajouter un chapitre ou un titre à la liste
de lecture crée un nouveau titre constitué d'une
section (telle qu'un chapitre) d'un titre original.
La suppression d'une partie enlève une partie
d'un titre du menu Original ou Playlist (Liste de
lecture).
+RW
Lors de l'enregistrement ou de la lecture, à
l'endroit désiré pour commencer un nouveau
chapitre, appuyer sur CHP. ADD (Ajouter
chapitre). Une icône représentant un marqueur
de chapitre apparaît à l’écran du téléviseur.
Modification des vignettes de titre
-RWVR
+RW
+R
Chaque titre affiché dans le menu Title List
(Liste de titres) est représenté par une vignette
provenant du début de ce titre ou de ce chapitre.
Cependant, il est possible de sélectionner une
autre image au sein du titre.
• Appuyer sur THUMBNAIL (Vignette) pour
que l'image actuellement affichée devienne
celle qui apparaît dans le menu Title List
(Liste de titres). L'image sélectionnée
apparaît alors à la fois dans le menu Original
et dans le menu Playlist (Liste de lecture).
Conseil
Il est également possible de changer la
vignette du titre dans le menu Chapter
List (Liste de chapitres). Sélectionner un
chapitre dans le menu Chapter List (Liste
de chapitres), puis appuyer sur
THUMBNAIL (Vignette). La vignette du
titre comprenant le chapitre est alors
modifiée.
Création d'une nouvelle liste de lecture -RWVR
Utiliser cette fonction pour ajouter un titre ou un
chapitre original à la liste de lecture. De cette
manière, le titre entier est placé dans la liste de
lecture (il est possible de supprimer
ultérieurement des segments particuliers ; se
reporter à “Suppression d'un titre ou d'un
chapitre original ou d'une liste de lecture”
page 34).
Le titre apparaît dans la liste de lecture avec les
marqueurs de chapitre qui apparaissent dans
l'original. Cependant, si des marqueurs de
chapitre ont été ajoutés par la suite à l'original,
ceux-ci ne sont pas automatiquement copiés
dans le titre de la liste de lecture.
www.insignia-products.com
33
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Pour créer une nouvelle liste de lecture :
1 Choisir un titre ou un chapitre dans le menu
TITLE LIST Original (Liste de titres - Original)
ou Chapter List-Original (Liste de chapitres Original) pour le mettre dans la liste de
lecture, puis appuyer sur ENTER (Entrée).
Les options du menu apparaissent sur le côté
gauche du menu.
2 Appuyer sur
/
pour sélectionner
Playlist Add (Ajouter à la liste de lecture),
puis appuyer sur
.
3 Sélectionner New Playlist (Nouvelle liste de
lecture), puis appuyer sur ENTER (Entrée).
Le nouveau titre apparaît dans la liste de
lecture mise à jour. Tous les chapitres du titre
sont ajoutés à la liste de lecture.
Ajout d'un titre ou de chapitres supplémentaires à
la liste de lecture -RWVR
Il est possible d'ajouter un titre ou un chapitre
original à une liste de lecture.
Pour ajouter des titres ou des chapitres
supplémentaires à la liste de lecture :
1 Choisir un titre ou un chapitre dans le menu
TITLE LIST Original (Liste de titres - Original)
ou Chapter List-Original (Liste de chapitres Original) pour le mettre dans la liste de
lecture, puis appuyer sur ENTER (Entrée).
Les options du menu apparaissent sur le côté
gauche de l'écran.
2 Appuyer sur
/
pour sélectionner
Playlist Add (Ajouter à la liste de lecture),
puis appuyer sur
.
3 Choisir dans la liste de titres une liste de
lecture qui est déjà enregistrée pour y insérer
un titre ou un chapitre, puis appuyer sur
ENTER (Entrée).
4 Répéter les étapes 1 à 3 pour ajouter des
titres ou des chapitres supplémentaires à la
liste de lecture. Les chapitres ajoutés
apparaissent dans le menu Chapter
List-Playlist (Liste de chapitres - Liste de
lecture).
5 Appuyer sur RETURN [Retour] ( ) pour
quitter ou DISC MENU/LIST (Menu/liste du
disque) pour revenir au menu Title
List-Original (Liste de titres - Original).
Suppression d'un titre ou d'un chapitre original ou
d'une liste de lecture
Lorsqu'un titre ou un chapitre est effacé à partir
du menu Playlist (Liste de lecture), il est
seulement supprimé de la liste de lecture. Le
titre ou le chapitre reste dans le menu original.
Si le titre ou le chapitre est supprimé à partir du
menu original (titre ou chapitre), le titre ou le
chapitre est effectivement supprimé du disque et
le temps restant disponible pour l'enregistrement
augmente. Les titres ou chapitres supprimés de
l'original sont également supprimés de la liste de
lecture.
Remarque
34
Il n'est pas possible de supprimer des
chapitres d'une durée inférieure à 3
secondes.
Pour supprimer un chapitre ou un titre :
1 Appuyer sur
/
/
pour choisir un
chapitre ou un titre à supprimer dans le menu
TITLE LIST (Liste de titres) ou Chapter List
(Liste de chapitres), puis appuyer sur ENTER
(Entrée). Les options du menu apparaissent
sur le côté gauche de l'écran.
2 Sélectionner Delete (Supprimer) à partir des
options du menu.
3 Appuyer sur ENTER (Entrée) pour confirmer.
Un message de confirmation apparaît.
4 Appuyer sur
/
pour sélectionner OK,
puis appuyer sur ENTER (Entrée). Le
chapitre ou titre sélectionné est supprimé.
Après avoir appuyé sur ENTER (Entrée), le
menu mis à jour s'ouvre.
5 Répéter les étapes 1 à 4 pour supprimer
d'autres chapitres ou titres du menu.
6 Appuyer à plusieurs reprises sur RETURN
[Retour] ( ) pour quitter le menu.
Remarque
• Lors de l'enregistrement d'un
DVD+RW, le nom du titre supprimé
devient « Deleted Title » (Titre
supprimé).
• Si plus de deux titres sont
supprimés plusieurs fois, les titres
sont combinés en un seul.
• Lors de la suppression d'un titre ou
d'un chapitre, ce n'est que lors de la
suppression du dernier sur le
DVD+R/RW que le temps
d'enregistrement restant augmente.
Suppression d'une partie -RWVR
Pour supprimer une partie d'un titre :
1 Appuyer sur
/
/
pour choisir un
titre à supprimer dans le menu Title List
(Liste de titres), puis appuyer sur ENTER
(Entrée). Les options apparaissent sur le
côté gauche du menu.
2 Sélectionner l'option Edit, Delete Part
(Modifier, Supprimer une partie), puis
appuyer sur ENTER (Entrée). Le menu Edit
(Modifier) s’affiche.
3 Commencer la lecture et utiliser PAUSE,
STEP (Image par image), SEARCH
(Recherche) et SLOW-MOTION (Ralenti)
pour trouver le point de début.
4 Appuyer sur ENTER (Entrée) au point de
début de la section à supprimer. L'icône End
Point (Point de fin) apparaît en surbrillance
et la section à supprimer est indiquée sur la
barre de progression.
5 Utiliser PAUSE, STEP (Image par image),
SEARCH (Recherche) et SLOW-MOTION
(Ralenti) pour trouver le point de fin.
6 Appuyer sur ENTER (Entrée) au point de fin
de la section à supprimer.
Pour annuler le point sélectionné, appuyer
sur
/
pour sélectionner l'icône Cancel
(Annuler), puis appuyer sur ENTER (Entrée).
7 Une fois la modification terminée,
sélectionner l'icône Done (Terminé), puis
appuyer sur ENTER (Entrée). Un message
de confirmation apparaît.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
8 Appuyer sur
/
pour sélectionner OK,
puis appuyer sur ENTER (Entrée). La partie
sélectionnée est supprimée du titre et le
menu Title List (Liste de titres) s'affiche.
Remarque
Remarque
• Les noms peuvent comprendre
jusqu'à 32 caractères.
• Pour des disques formatés sur un
autre graveur, le jeu de caractères
sera réduit.
• Lors d'un enregistrement sur des
DVD-R, des DVD+R ou des
DVD+RW, le nom entré s'affiche sur
le lecteur de DVD uniquement après
finalisation.
• Il peut ne pas être possible de supprimer
•
des parties d'une durée inférieure à 3
secondes.
Sélectionner Cancel (Annuler), puis
appuyer sur ENTER (Entrée), pour
ramener l’appareil à l'option précédente
et le mettre en mode Pause.
Nom d'un titre
Il est possible de donner indépendamment un
nom aux titres originaux et aux titres de la liste
de lecture.
Pour donner un nom à un titre :
1 Choisir le titre à nommer dans le menu Title
List (Liste de titres), puis appuyer sur ENTER
(Entrée). Les options du menu apparaissent
sur le côté gauche du menu.
2 Appuyer sur
/
pour sélectionner Edit,
Title Name (Modifier, Nom de titre), puis
appuyer sur ENTER (Entrée). Le menu
Keyboard (Clavier) s’affiche.
3 Entrer un nom pour le titre. Appuyer sur
/
/
pour sélectionner un
caractère, puis appuyer sur ENTER (Entrée)
pour confirmer la sélection.
• Language (Langue) — Permet de
sélectionner une langue pour le menu du
clavier.
• Space (Espace) — Insère un espace à la
position du curseur.
• Delete (Effacer) — Efface le caractère à
gauche de la position du curseur.
•
/
— Déplace le curseur vers la
gauche ou la droite.
• OK — Confirme le nom entré.
• Cancel (Annuler) —Efface tous les
caractères et quitte le menu Keyboard
(Clavier).
Utiliser ces boutons de la télécommande
pour entrer un nom :
• PLAY [Lecture] ( ) — Insère un espace
à la position du curseur.
• PAUSE/STEP [Pause/Image par image]
( ) — Efface le caractère à droite de la
position du curseur.
• SKIP [Saut] (
) — Déplace
le curseur vers la gauche ou la droite.
• STOP ( ), CLEAR (Effacer) — Efface le
caractère à gauche de la position du
curseur.
• 0-9 — Entre le caractère correspondant à
la colonne sélectionnée.
• DISC MENU/LIST, DISPLAY (Menu/liste
du disque, Affichage) — Change le type
de clavier.
4 Sélectionner OK, puis appuyer sur ENTER
(Entrée) pour confirmer le nom et revenir à
l'écran du menu précédent.
5 Appuyer à plusieurs reprises sur RETURN
[Retour] ( ) pour quitter le menu.
Recherche horaire
Il est possible de sélectionner le point de début
du titre.
Pour sélectionner le point de début du titre :
1 Appuyer sur
/
/
pour choisir un
titre dans le menu TITLE LIST (Liste de
titres), puis appuyer sur ENTER (Entrée). Les
options apparaissent sur le côté gauche du
menu.
2 Sélectionner Search, Time (Recherche,
Heure), puis appuyer sur ENTER (Entrée).
Le menu Time (Heure) s’affiche.
Heure de fin
Point sélectionné
Image
Heure sélectionnée
actuelle
Heure de début
3 Appuyer sur
/
pour trouver le point de
début souhaité. Le point avance par pas
d'une minute.
En maintenant appuyée la touche
/ , le
point avance par pas de 5 minutes.
4 Appuyer sur ENTER (Entrée) pour
commencer au point sélectionné.
Déplacement d'un chapitre dans une liste de
lecture -RWVR
Utiliser cette fonction pour réorganiser l'ordre de
lecture des chapitres d'une liste de lecture dans
le menu Chapter List-Playlist [Liste de chapitres
- Liste de lecture] (pas disponible s'il n'y a qu'un
chapitre).
www.insignia-products.com
35
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Pour déplacer un chapitre dans une liste de
lecture :
1 Sélectionner un chapitre dans le menu
Chapter List-Playlist (Liste de chapitres Liste de lecture), puis appuyer sur ENTER
(Entrée). Les options du menu apparaissent
sur le côté gauche du menu.
2 Appuyer sur
/
pour sélectionner Move
(Déplacer) à partir des options de liste de
lecture, puis appuyer sur ENTER (Entrée).
3 Appuyer sur
/
/
pour choisir
l'endroit auquel le chapitre sera déplacé, puis
appuyer sur ENTER (Entrée). Le menu mis à
jour s’affiche.
Division d'un titre en deux
+RW
Utiliser cette commande pour couper un titre en
deux nouveaux titres.
Pour diviser un titre en deux :
1 Dans le menu Title List (Liste de titres),
sélectionner un titre à diviser, puis appuyer
sur ENTER (Entrée). Les options du menu
apparaissent sur le côté gauche de l'écran.
2 Sélectionner Edit (Modifier), Divide (Diviser),
puis appuyer sur ENTER (Entrée). Le menu
Edit (Divide) [Modifier (Diviser)] s’affiche.
Image actuelle
Cacher un chapitre ou un titre +RW +R
Il est possible de sauter des chapitres ou des
titres sans les effacer du disque.
Pour cacher un chapitre ou un titre :
1 Appuyer sur
/
/
pour choisir un
chapitre ou un titre à cacher dans le menu
TITLE LIST (Liste de titres) ou Chapter List
(Liste de chapitres), puis appuyer sur ENTER
(Entrée). Les options apparaissent sur le
côté gauche de l'écran.
2 Sélectionner Edit (Modifier), puis Hide
(Cacher).
3 Appuyer sur ENTER (Entrée) pour confirmer.
La vignette du chapitre du titre s'atténue.
Conseil
Si le chapitre ou le titre sélectionné dans
le menu TITLE LIST (Liste de titres) ou
Chapter List (Liste de chapitres) est
caché, il est possible de l'afficher en
choisissant Show (Afficher) sur le menu
d'options. Après cela, le chapitre ou titre
est visible.
Protection d'un titre
+RW
+R
-RWVR
Utiliser cette fonction pour protéger contre le
réenregistrement, la modification ou la
suppression accidentelle du titre.
Pour protéger un titre :
1 Appuyer sur DISC MENU/LIST (Menu/liste
du disque). Le menu TITLE LIST (Liste de
titres) s’affiche.
2 Appuyer sur
/
/
pour sélectionner
le titre à protéger, puis appuyer sur ENTER
(Entrée). Les options apparaissent sur le
côté gauche de l'écran.
3 Sélectionner l’option Protect (Protéger).
4 Appuyer sur ENTER (Entrée) pour confirmer.
Un cadenas s'affiche sur la vignette du titre.
Conseil
36
Si un titre sélectionné a été préalablement
protégé dans le menu Title List (Liste de
titres), il est possible de le « déprotéger »
en choisissant l'option Unprotect
(Déprotéger) parmi les options du menu
Title List (Liste de titres), après quoi il est
possible de le modifier ou de le
supprimer.
Vignette
du
premier
titre
Vignette du
deuxième
titre
3 Utiliser PAUSE, STEP (Image par image),
SEARCH (Recherche) et SLOW-MOTION
(Ralenti) pour trouver le point souhaité pour
diviser le titre.
4 Sélectionner l'option Divide (Diviser), puis
appuyer sur ENTER (Entrée).
Pour réinitialiser le point, sélectionner l'option
Cancel (Annuler), puis appuyer sur ENTER
(Entrée). Répéter à partir de l'étape 3.
5 Choisir l'option Done (Terminé), puis appuyer
sur ENTER (Entrée) pour fixer le point de
division. Le titre est divisé en deux nouveaux
titres.
Il peut falloir jusqu'à 4 minutes pour le diviser.
Remarque
Il n'est pas possible de sélectionner un
point de division à moins de 3 secondes
de la fin du programme.
Combinaison de deux chapitres en un
-RWVR
+RW
+R
Utiliser cette fonction pour combiner deux
chapitres adjacents en un.
Pour combiner deux chapitres en un :
1 Dans le menu Chapter List (Liste de
chapitre), sélectionner le deuxième des deux
chapitres à combiner, puis appuyer sur
ENTER (Entrée). Les options du menu
apparaissent sur le côté gauche de l'écran.
2 Appuyer sur
/
pour sélectionner l'option
Combine (Combiner). L'indicateur de
combinaison apparaît entre les deux
chapitres à combiner.
3 Répéter les étapes 1 et 2 pour combiner
d'autres chapitres.
4 Appuyer à plusieurs reprises sur RETURN
[Retour] ( ) pour quitter le menu.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Remarque
Cette fonction ne fonctionne pas si :
• il n'existe qu'un seul chapitre dans le
titre ;
• le chapitre sélectionné est le
premier chapitre ;
• deux chapitres sont créés en
effaçant une partie d'un titre original
;
• deux chapitres sont créés à partir de
titres différents ;
• deux chapitres sont créés en
déplaçant un ordre d'un titre original.
Écrasement d'un enregistrement
+RW
Pour écraser un titre préalablement enregistré
par un nouvel enregistrement vidéo, suivre les
étapes ci-dessous. Cette fonction n'est pas
disponible pour les DVD+R, qui enregistrent
toujours à la fin du disque.
Pour écraser un enregistrement :
1 Sélectionner la source d'entrée à enregistrer
(canal TV, AV1-2, vidéo numérique).
2 Appuyer sur DISC MENU/LIST (Menu/liste
du disque) pour afficher le menu TITLE LIST
(Liste de titres).
3 Appuyer sur
/
/
pour choisir le
titre à écraser.
4 Appuyer sur
REC (Enregistrement) pour
commencer l'enregistrement d'écrasement.
L'enregistrement d'écrasement commence
au point de début du titre.
5 Appuyer sur STOP ( ) pour arrêter
l'enregistrement d'écrasement. Le nouveau
titre est créé et le menu mis à jour s'affiche.
Remarque
• Cette fonction n’est pas disponible
pour un titre protégé.
• Si l'enregistrement d'écrasement est
plus long que l'enregistrement du
titre actuel, le titre suivant est
écrasé. Si le titre suivant est
protégé, l'écrasement s'arrête au
point de début du titre.
• Si la durée d'enregistrement du titre
sélectionné est inférieure à 10
secondes, le titre suivant est écrasé.
Mais si le titre suivant est protégé,
l'écrasement s'arrête.
Affichage du menu Title List (Liste des titres)
affiché sur d'autres graveurs ou lecteurs de DVD
+RW
+R
Il est possible d'afficher le menu Title List (Liste
de titres) affiché sur un autre lecteur de DVD
capable de lire des DVD+RW ou des DVD+R.
Pour afficher le menu Title List (Liste de titres) :
1 Insérer un disque DVD+R ou DVD+RW
préalablement enregistré.
2 Appuyer sur TITLE (Titre) en mode lecture
ou en mode syntoniseur DVD. Le menu Title
List (Liste de titres) s’affiche.
3 Pour lire un titre, sélectionner le titre désiré,
puis appuyer sur ENTER (Entrée) ou PLAY
[Lecture] ( ).
Conseil
Il est possible de supprimer le menu Title
List (Liste de titres) en appuyant sur
STOP ( ).
Lecture d'enregistrements sur d'autres lecteurs de
DVD (finalisation d'un disque)
La plupart des lecteurs de DVD ordinaires
peuvent lire des disques finalisés enregistrés en
mode vidéo, des DVD+R finalisés ou des
DVD+RW. Un petit nombre de lecteurs peuvent
également lire des DVD-RW enregistrés en
mode VR, finalisés ou non. Consulter le manuel
livré avec l'autre lecteur pour déterminer les
formats qu'il peut lire.
La finalisation « fixe » les enregistrements et
modifications en place, de sorte que le disque
peut être lu sur un lecteur de DVD ordinaire ou
un ordinateur équipé d'un lecteur de DVD-ROM
approprié.
La finalisation d'un disque en mode vidéo crée
un écran de menu permettant de naviguer le
disque. Le menu est accessible en appuyant sur
DISC MENU/LIST (Menu/liste du disque) ou
TITLE (Titre).
Pour finaliser un disque, se reporter à
“Paramètres de disque” page 20.
Remarque
www.insignia-products.com
• Des DVD+RW non finalisés sont
lisibles sur des lecteurs de DVD
ordinaires.
• Le contenu d'un disque DVD+RW,
après montage, est compatible avec
des lecteurs de DVD ordinaires
uniquement après finalisation.
• Le contenu d'un disque DVD+R,
après montage, n'est pas
compatible avec des lecteurs de
DVD ordinaires (segments cachés,
chapitres combinés, marqueurs de
chapitre ajoutés, etc.)
• Le temps nécessaire à la finalisation
dépend du type de disque qui est
finalisé, de la durée enregistrée sur
le disque et du nombre de titres se
trouvant sur le disque.
37
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Référence
Commander un téléviseur avec la
télécommande universelle fournie
Il est possible de commander le niveau sonore,
la source d'entrée et l'interrupteur de mise sous
tension d'un téléviseur LG avec la
télécommande universelle fournie.
Il est possible de commander le téléviseur à
l'aide des touches suivantes.
Numéros de code des téléviseurs utilisables avec
la télécommande
Si plusieurs numéros de code figurent dans la
liste, essayer de les entrer un par un jusqu'à
trouver celui qui fonctionne avec le téléviseur.
Fabricant
N° de
code
Fabricant
N° de
code
Admiral
16, 33, 37, 44,
45
MONTGOMERY
01,06,08,09
AIWA
70
WARD
23,24,32,33,34
AKAI
01
NEC
01,08,56
AMARK
09
NOBLEX
07
AOC
01
PACKARD BELL
43
BELL & HOWELL
33
PANASONIC
07,11,13,25,35,
36
BROKSONIC
18,19
PHILCO
01,06,07,08,09,
15,38,43,58
CANDLE
51
PHILIPS
06,07,43,61,62,
65
CCE
07
PIONEER
30
CENTURION
08
PORTLAND
09
CINERAL
43
PROSCAN
03,37,44
49,50,51,52,53,
54,55
QUASAR
11,13
16,17,23
Appuyer
Pour...
CITIZEN
POWER
(Marche)
Allumer ou éteindre le téléviseur
CORONADO
09
RADIO SHACK
CROWN
09
RCA
01,03,37,44,69
CURTIS MATHES
01,03,08,33,35,
37,44
REALISTIC
16,17,23
DAEWOO
16,38,39,40,41,
42,43
SAMPO
08
DAYTRON
01,08
SAMSUNG
01,08,09,25,68
EMERSON
01,09,16,17,18,
19
SANYO
28,29
INPUT
(Entrée)
Alterner la source d'entrée du téléviseur
entre le téléviseur et d'autres sources
d'entrée.
CH +/–
Parcourir les canaux mémorisés de façon
croissante ou décroissante
VOL +/–
Régler le volume du téléviseur
Remarque
Selon le téléviseur connecté, il est
possible que certaines de ces touches ne
permettent pas de commander le
téléviseur.
Commander d'autres téléviseurs avec la
télécommande universelle
Il est également possible de commander le
niveau sonore, la source d'entrée et
l'interrupteur de mise sous tension de
téléviseurs qui ne sont pas de la marque LG.
Entrer le code du fabricant approprié à partir du
tableau ci-dessous.
Pour entrer le code du fabricant :
1 Tout en maintenant enfoncée la touche TV
POWER (Marche TV), appuyer sur les
touches numérotées pour sélectionner le
code du fabricant du téléviseur (se reporter
au tableau).
2 Relâcher la touche TV POWER (Marche TV).
La télécommande est réglée pour
commander le téléviseur.
38
FISHER
28,29
SCOTT
01,08
FUNAI
46,47
SEARS
09,25,26,27,28,
29
GENERAL ELECTRIC
03,10,11,13,37,
44
SEMP
64
GRADIENTE
01,56,57,63,67
SHARP
09,22,23,24,60,
66
HITACHI
09,14,15,43
SIGNATURE 2000
01,06,08,09,10,
23,24,33,34
JC PENNEY
01,08,10,27,35
SONY
12,62,93
JVC
20,21,63,67
SOUNDESIGN
51
KIOTE
43
SYLVANIA
01,04,05,06,07,
08,35,51
KMC
09
SYMPHONIC
46,47
KTV
01,08,09,31
TATUNG
11
LG (GOLDSTAR)
01,07,08,09,35,
39,40
TEKNIKA
07,09,16,33,51
LODGENET
33
TELERENT
09,33
LOGIK
33
THOMSON
69
LXI
09,24,25,26,27,
28,29
YORX
08
MAGNAVOX
01,02,04,05,06,
07,08,09,20,34,
35,43,51,61,62,
65
TOSHIBA
01,25,26,27,64
MAJESTIC
33
WARDS
01,06,08,09,10,
33,34
MARANTZ
01,32
XR1000
48
MEMOREX
33
ZENITH
01, 02,33,59
MGA/MITSUBISHI
01,08,32,34
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Remarque
• En fonction de la marque du
téléviseur, certaines ou toutes les
touches peuvent ne pas fonctionner
sur le téléviseur, même après avoir
saisi le code de fabricant correct.
• Si un nouveau numéro de code est
saisi, le numéro de code entré
antérieurement sera effacé.
• Lors du remplacement des piles de
la télécommande, le numéro de
code peut se réinitialiser au
paramètre par défaut. Saisir de
nouveau le numéro de code
approprié.
Liste des codes de langues
Utiliser cette liste pour saisir la langue souhaitée
lors du paramétrage initial des options
suivantes : Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu
(Audio, Sous-titres et Menu de disque).
Langue
N° de
code
Langue
N° de
code
Frison
7089
Somali
8379
Galicien
7176
Espagnol
6983
Géorgien
7565
Soudanais
8385
Allemand
6869
Souahili
8387
Grec
6976
Suédois
8386
Groenlandais
7576
Tagalog
8476
Guarani
7178
Tadjik
8471
Goujrati
7185
Tamoul
8465
Haoussa
7265
Tatar
8484
Hébreu
7387
Telougou
8469
Hindi
7273
Thaï
8472
Hongrois
7285
Tibétain
6679
Islandais
7383
Tigréen
8473
Indonésien
7378
Tonga
8479
Interlingua
7365
Turc
8482
N° de
code
Langue
Abkhaze
6566
Lingala
7678
Irlandais
7165
Turkmène
8475
Afar
6565
Lituanien
7684
Italien
7384
Twi
8487
Afrikaans
6570
Macédonien
7775
Japonais
7465
Ukrainien
8575
Albanais
8381
Malgache
7771
Javanais
7487
Ourdou
8582
Amehar
6577
Malais
7783
Kannada
7578
Ouzbek
8590
Arabe
6582
Malayalam
7776
Cachemiri
7583
Vietnamien
8673
Arménien
7289
Maltais
7784
Kazakh
7575
Volapük
8679
Assamais
6583
Maori
7773
Kirghiz
7589
Gallois
6789
Aymara
6588
Marathe
7782
Coréen
7579
Wolof
8779
Azéri
6590
Moldave
7779
Kurde
7585
Xhosa
8872
Bachkir
6665
Mongol
7778
Laotien
7679
Yiddish
7473
Basque
6985
Nauruan
7865
Latin
7665
Yorouba
8979
Bengali
6678
Népalais
7869
Letton
7686
Zoulou
9085
Bhoutanais
6890
Norvégien
7879
Bihari
6672
Oriya
7982
Langue
N° de
code
Breton
6682
Pendjabi
8065
Bulgare
6671
Afghan
8083
Birman
7789
Iranien
7065
Biélorusse
6669
Polonais
8076
Khmer
7577
Portugais
8084
Catalan
6765
Quetchua
8185
Chinois
9072
Rhéto-roman
8277
Corse
6779
Roumain
8279
Croate
7282
Russe
8285
Tchèque
6783
Samoan
8377
Danois
6865
Sanskrit
8365
Néerlandais
7876
Gaélique écossais
7168
Anglais
6978
Serbe
8382
Espéranto
6979
Serbo-croate
8372
Estonien
6984
Shona
8378
Féroïen
7079
Sindhi
8368
Fidji
7074
Cinghalais
8373
Finlandais
7073
Slovaque
8375
Français
7082
Slovène
8376
www.insignia-products.com
39
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Problèmes et solutions
Liste des codes régionaux
Choisir un code régional parmi cette liste.
Code
régional
Code
régional
Afghanistan
AF
Malaisie
MY
Argentine
AR
Maldives
MV
Australie
AU
Mexique
MX
Autriche
AT
Monaco
MC
Belgique
BE
Mongolie
MN
Bhutan
BT
Maroc
MA
Bolivie
BO
Népal
NP
Brésil
BR
Hollande
NL
Cambodge
KH
Antilles néerlandaises
AN
Canada
CA
Nouvelle Zélande
NZ
Chili
CL
Nigeria
NG
Chine
CN
Norvège
NO
Colombie
CO
Oman
OM
Congo
CG
Pakistan
PK
Costa Rica
CR
Panama
PA
Croatie
HR
Paraguay
PY
République Tchèque
CZ
Philippines
PH
Danemark
DK
Pologne
PL
Équateur
EC
Portugal
PT
Égypte
EG
Roumanie
RO
Le Salvador
SV
Fédération Russe
RU
Éthiopie
ET
Arabie Saoudite
SA
Fidji
FJ
Sénégal
SN
Finlande
FI
Singapour
SG
France
FR
République slovaque
SK
Allemagne
DE
Slovénie
SI
Grande-Bretagne
GB
Afrique du sud
ZA
Grèce
GR
Corée du Sud
KR
Groenland
GL
Espagne
ES
Îles Heard et
McDonald
HM
Sri Lanka
LK
Hongkong
HK
Suède
SE
Hongrie
HU
Suisse
CH
Inde
IN
Taïwan
TW
Indonésie
ID
Thaïlande
TH
Israël
IL
Turquie
TR
Italie
IT
Ouganda
UG
Jamaïque
JM
Ukraine
UA
Japon
JP
États-Unis
US
Kenya
KE
Uruguay
UY
Koweït
KW
Ouzbékistan
UZ
Libye
LY
Vietnam
VN
Luxembourg
LU
Zimbabwe
ZW
40
Utiliser la liste de vérification suivante pour
identifier et résoudre les problèmes qui peuvent
survenir avec l’appareil. Si le problème persiste,
consulter le revendeur local ou un centre de
services. Lors d'une utilisation avec d'autres
périphériques, vérifier que toutes les connexions
sont correctes.
Problème
Cause
Solution
Absence
d’alimentation
Le cordon
d’alimentation est
débranché.
Brancher fermement le
cordon d’alimentation sur la
prise secteur.
Pas d’image ou
image
anormale.
Le téléviseur n’est
pas réglé pour
recevoir les
signaux de sortie
de l’appareil.
Sélectionner le mode
d’entrée vidéo approprié
sur le téléviseur afin que
l'image en provenance de
l’appareil s'affiche sur
l'écran du téléviseur.
Le câble vidéo
n'est pas connecté
fermement.
Brancher fermement le
câble vidéo sur les prises.
Les paramètres de
sortie de l’appareil
et les
caractéristiques de
résolution du
téléviseur ne sont
pas compatibles.
Vérifier les caractéristiques
du téléviseur.
Vérifier le mode de
connexion (S-Vidéo ou
composantes, par
exemple).
Vérifier le paramètre de
résolution de l’appareil
selon les caractéristiques
du téléviseur ainsi que le
mode de connexion.
Connexion
erronée.
Vérifier la connexion.
L’équipement
connecté avec le
câble audio n’est
pas réglé pour
recevoir le signal
de sortie de
l’appareil.
Sélectionner le mode
d’entrée correct du
récepteur audio afin de
pouvoir entendre l’audio de
l’appareil.
Les câbles audio
ne sont pas
fermement
connectés.
Brancher fermement le
câble audio sur les prises.
L’alimentation
électrique de
l’équipement sur
lequel le câble
audio est branché
est hors tension.
Mettre sous tension
l’équipement sur lequel le
câble audio est branché.
Le réglage des
options AUDIO est
incorrect.
Régler correctement les
options AUDIO.
Le disque est sale.
Nettoyer le disque.
Les canaux de TV
ne sont pas
syntonisés
correctement.
Vérifier la syntonisation des
canaux ; l’effectuer de
nouveau selon le besoin.
Les têtes de
lecture sont sales.
Nettoyer les têtes de lecture
vidéo.
La cassette est
une cassette de
location ou a été
enregistrée sur un
magnétoscope
différent.
Utiliser la fonction CH/TRK
/ ) pour vérifier
(
manuellement le réglage
des pistes pendant la
lecture de la cassette.
Pas de son
L’image de
lecture est
médiocre.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
L’image de la
source externe
est déformée.
Le signal vidéo du
composant externe
est protégé contre
la copie.
La connexion ne peut pas
s’effectuer par
l'intermédiaire de l’appareil.
Connecter le périphérique
directement au téléviseur.
Certains
canaux sont «
sautés » si l’on
utilise la
fonction
CH (
/ )
Les canaux sautés
ont été supprimés
à l’aide de la
fonction CH.
Add/Del
(Ajout/Suppression
de canaux).
Utiliser la fonction CH.
Add/Del pour restaurer les
canaux. Voir “Configuration
générale” page 19.
L’appareil ne
démarre pas la
lecture.
Aucun
disque/cassette n’a
été inséré.
Insérer un disque ou une
cassette (vérifier que le
témoin de disque ou de
cassette s'allume dans la
fenêtre d’affichage).
Le disque inséré
est illisible.
Insérer un disque lisible
(vérifier le type de disque et
le code régional).
Le disque a été
inséré à l’envers.
Placer le disque avec le
côté lisible vers le bas.
Le disque inséré
ne se trouve dans
les guides.
Placer correctement le
disque sur le plateau, à
l’intérieur des guides.
Le disque est sale.
Nettoyer le disque.
Le niveau de
classification est
établi.
Annuler la fonction Rating
(Classification) ou modifier
le niveau de classification.
Il est
impossible
d’insérer la
cassette vidéo.
Le compartiment à
cassette est déjà
occupé.
Éjecter la cassette.
La
télécommande
ne fonctionne
pas
correctement.
Il existe un
obstacle entre la
télécommande et
l’appareil.
Enlever l’obstacle.
Les piles de la
télécommande
sont épuisées.
Remplacer les piles
existantes par des piles
neuves.
La télécommande
n’est pas pointée
sur le capteur à
distance de
l’appareil.
Pointer la télécommande
vers le capteur de
télécommande de
l’appareil.
La télécommande
est trop éloignée
de l’appareil.
Utiliser la télécommande
dans un rayon de 23 pi (7
m).
Cette
télécommande
utilise les mêmes
boutons pour les
fonctions VCR
(Magnétoscope) et
DVD (PLAY
[Lecture] par
exemple).
Pour utiliser un
magnétoscope, appuyer
d’abord sur la touche VCR.
Pour utiliser un graveur de
DVD, appuyer d’abord sur
la touche DVD.
L’image du
caméscope
n’apparaît pas.
Le caméscope est
hors tension.
Mettre le caméscope sous
tension et l’utiliser
correctement.
L’image du
caméscope
n’apparaît pas
sur l'écran de
TV.
La source de
l’appareil n’est pas
réglée
correctement.
Utiliser INPUT pour
sélectionner le canal
d’entrée correct (AV1, AV2
ou DV IN)
Il n’est pas
possible
d’effectuer un
enregistrement
programmé.
L’image ou le
son d’un canal
est faible ou
manquante.
Impossible de
lire un disque
enregistré avec
l’appareil sur
un autre
lecteur de
DVD.
Ne peut pas
enregistrer ou
n’a pas
enregistré avec
succès.
L’horloge de
l’appareil est
déréglée.
Régler l’horloge sur l’heure
correcte.
La programmation
de l’enregistrement
est incorrecte.
Reprogrammer
l’enregistrement.
Le témoin
d'enregistrement
programmé
n’apparaît pas
après la
programmation de
l’enregistrement.
Reprogrammer
l’enregistrement et mettre
l’appareil hors tension pour
activer le temporisateur.
L’antenne ou les
câbles sont
desserrés.
Serrer les connexions ou
remplacer le câble.
Une bande de
syntonisation
erronée est
sélectionnée dans
le menu Recorder
Setup
(Configuration de
l’appareil).
Essayer les options de
sélection de bande de
syntonisation (Tuning Band
Select). Voir “Utilisation du
menu de configuration
(Setup menu)” page 19
L’enregistrement
du disque s’est
effectué en mode
Vidéo.
Finaliser le disque. Voir
“Paramètres de disque”
page 20.
Certains lecteurs
ne peuvent pas lire
même un disque
finalisé qui a été
enregistré en mode
Vidéo.
Aucune solution.
L’enregistrement
du disque s’est
effectué en mode
VR.
L’autre lecteur doit être
compatible avec les
disques RW pour pouvoir
lire ce disque.
Les disques sur
lesquels sont
enregistrés du
contenu à copie
unique ne peuvent
pas être lus sur
d’autres lecteurs.
Aucune solution.
L’espace vierge
restant sur le
disque est
insuffisant.
Utiliser un autre disque.
La source à
enregistrer est
protégée contre la
copie.
Il est impossible de copier
cette source.
Lors du
paramétrage du
canal à enregistrer,
le canal est
syntonisé par le
syntoniseur du
téléviseur.
Sélectionner le canal sur le
syntoniseur intégré du
téléviseur en réglant ce
dernier sur le canal de
sortie RF de l’appareil.
Il est impossible
d'enregistrer des
émissions à copie
unique sur un
disque en mode
vidéo.
Utiliser un disque formaté
en mode VR pour
l’enregistrement de
matériaux à copie unique.
www.insignia-products.com
41
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Les fonctions
Stereo Audio
Record
(Enregistremen
t audio stéréo)
ou Playback
(Lecture) ne
sont pas
disponibles.
Le téléviseur n’est
pas compatible
avec la stéréo.
Aucune solution.
L’émission diffusée
n’est pas en format
stéréo.
Aucune solution.
Les prises de
sortie A/V de
l’appareil ne sont
pas connectées au
téléviseur.
Prises d’entrée A/V
Effectuer les connexions
A/V. La stéréo n’est
disponible que sur la sortie
A/V de l’appareil.
La fonction
Recorder
Audio/Video Out
(Sortie audio-vidéo
de l’appareil) n’est
pas sélectionnée
en mode TV.
Sélectionner la source AUX
ou A/V comme source
d’entrée TV.
Le canal audio TV
de l’appareil est
réglé sur SAP ou
MONO.
Régler le mode du canal
audio TV sur Stéréo. Voir
“Changement du canal
audio TV” page 21.
Entreti
Nettoyage des disques
Des empreintes digitales et de la poussière sur
un disque sont sources d’image médiocre et de
son déformé. Nettoyer le disque avec un chiffon
propre avant de l’utiliser. Essuyer le disque en
partant du centre vers l’extérieur.
Ne pas utiliser des solvants puissants comme
l’alcool, le benzène, les diluants, les nettoyants
disponibles dans le commerce ou les
vaporisateurs antistatiques destinés aux anciens
disques en vinyle.
Remarque
Soins et manipulation des disques
Manipulation des disques
Ne pas toucher le côté lecture du disque. Saisir
le disque par les bords afin de ne pas maculer la
surface du disque d'empreintes digitales. Ne
jamais coller du papier ou du ruban sur le
disque.
Ne jamais utiliser cet appareil
immédiatement après l’avoir transféré
d’un lieu froid à un lieu tiède. Le laisser se
réchauffer à la température ambiante
avant usage. L’utilisation immédiate de
l’appareil risque d’endommager les
cassettes, les disques ou les composants
internes.
Réinitialisation de l’appareil
Réinitialiser l’appareil si les symptômes suivants
se manifestent :
• Lorsque de l’appareil est branché mais qu’il est
•
•
Rangement des disques
Après lecture, ranger le disque dans son boîtier.
Ne pas exposer le disque à la lumière directe du
soleil ou d’autres sources de chaleur et ne
jamais le laisser dans une voiture garée en plein
soleil.
impossible de le mettre sous ou hors tension.
Lorsque la fenêtre d'affichage ne fonctionne pas.
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas
normalement.
Pour réinitialiser l’appareil :
•
Appuyer sans relâcher sur la touche POWER
(Alimentation) pendant plus de cinq secondes.
Ceci force l’appareil à se mettre hors tension.
Appuyer de nouveau sur la touche POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
- OU Débrancher le cordon d’alimentation puis le
brancher de nouveau après plus de cinq
secondes.
Spécifications
Enregistrement
Spécifications générales
Alimentation requise
120 V CA, 60 Hz
Consommation électrique 27 W
Dimensions (approx.)
16,9 × 3,1 × 13,9 po
(l × h × p)
(430 × 78,5 ×
354 mm)
Poids (approx.)
14,96 lb (6,8 kg)
Température de service 41 °F à 95 °F
(5 °C à 35 °C)
Hygrométrie de service 5 % à 90 %
Standard de signal
NTSC
42
Format d’enregistrement Enregistrement vidéo
DVD,
DVD-VIDÉO
Disques inscriptibles
DVD réinscriptibles,
DVD inscriptibles,
DVD+ réinscriptibles,
DVD+ inscriptibles
Durée d’enregistrement
DVD (approx.)
1 h (mode XP)
2 h (Mode SP)
4 h (Mode LP)
6 h (Mode EP)
Magnétoscope
SP : 2 h (T-120)
SLP : 6 h (T-120)
8 h (T-160)
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Sorties
Format d’enregistrement vidéo
Fréquence d’échantillonnage 27 MHz
Format de compression
MPEG 2
VIDEO OUT
(Sortie vidéo)
Format d’enregistrement audio
Fréquence d’échantillonnage 48 kHz
Format de compression
Dolby Digital
S-VIDEO OUT
(Sortie S-Vidéo)
Spécifications du magnétoscope
Têtes de lecture
Temporisateur
Vitesse de cassette
Largeur de bande
Durée de rembobinage
Antenne
Signal de sortie VHF
Canaux accessibles
Gamme de fréquences
Rapport signal à bruit
Gamme dynamique
Séparation de canaux
Quatre têtes
hélicoïdales
balayage azimutal
type à 12 heures
d’affichage
avec AM, PM
SP : 33,35 mm/s
LP : 16,67 mm/s
SLP : 11,12 mm/s
12,7 mm
Environ 65 s (T-120)
75 ohms (VHF/UHF)
Canal 3 ou 4
(Commutable)
VHF : 2-13
UHF : 14-69
Réseau câblé :
1-125 (4A,
A-W, W+1 - W+84,
A-5 - A-1)
20 Hz à 20 kHz
43 dB
88 dB
60 dB
Spécifications du graveur de DVD
Système laser
Laser à
semi-conducteurs,
Longueur d'onde
650 nm
Réponse en fréquences DVD (PCM 48 kHz) :
8 Hz à 22 kHz,
CD : 8 Hz à 20 kHz
Rapport signal à bruit
Supérieur à 95 dB
Distorsion harmonique
Inférieure à 0,008 %
Gamme dynamique
Supérieure à 90 dB
Entrées
ANTENNA IN
(Entrée antenne)
VIDEO IN (AV1, 2)
(Entrée vidéo)
AUDIO IN (AV1, 2)
(Entrée Audio)
S-VIDEO IN
(Entrée S-Vidéo)
DV IN
Antenne ou CATV
(Câblodiffusion)
entrée, 75 ohms
1 V c-c 75 ohms,
sync. négative,
prise RCA × 2
-6 dBm supérieur à
47 kohms, prise RCA
(G, D) × 2
(Y) 1 V (c-c),
75 ohms, sync.
négative, Prise mini à
4 broches DIN × 1
(C) 0,286 V (c-c)
75 ohms
4 broches
(i.LINK/IEEE
1394 standard)
COMPOSANTES VIDÉO
OUT (Sortie)
(PROGRESSIVE SCAN)
[Balayage progressif]
Sortie audio (numérique)
Sortie audio (optique)
Sortie audio (analogique)
RF OUT (Sortie RF)
1 V c-c 75 ohms,
sync.nég., prise
RCA × 1
(Y) 1,0 V (c-c),
75 ohms, sync. nég.,
Prise mini à 4 broches
DIN
(C) 0,286 V (c-c)
75 ohms
(Y) 1 V (c-c),
75 ohms, sync. nég.,
prise RCA × 1
(Pb)/(Pr) 0,7 V (c-c),
75 ohms,
prise RCA × 2
0,5 V (c-c), 75 ohms,
prise RCA × 1
Connecteur
optique × 1
1,1 V efficace (1 kHz,
-6 dB), 600 ohms,
prise RCA (G, D) × 2
Canal 3 ou 4
(Commutable)
Accessoires :
Câble vidéo (1)
Câble audio (G, D) [1]
Câble coaxial RF 75 ohms (1)
Commande à distance (1)
Piles (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans avis préalable.
Garantie limitée
Insignia Products garantit au premier acheteur de
ce Produit qu’il sera exempt de vice de matériaux
ou de fabrication pour une période de trois cent
soixante-cinq jours (365) à compter de la date
d’achat, comme suit :
1 MAIN-D’ŒUVRE : Pendant la période de
garantie, si ce produit est considéré comme
étant défectueux, Insignia le réparera ou le
remplacera, à sa discrétion, gratuitement, ou
paiera les frais de main-d’œuvre à tout service
de réparation agréé par Insignia. Au-delà de la
période de garantie, l’utilisateur sera
redevable de tous les frais afférents à la
main-d’œuvre.
2 PIÈCES DÉTACHÉES : En outre, Insignia
fournira gratuitement les pièces détachées
neuves ou remises à neuf, en échange des
pièces défectueuses pendant la durée de la
garantie. À l’expiration de la période de
garantie le coût de toute pièce détachée sera
à la charge de l’utilisateur.
Pour obtenir le service de la garantie, le produit
devra être présenté accompagné du reçu original
ou de toute autre preuve d’achat, soit dans son
emballage original, soit dans un emballage
procurant des conditions identiques de protection,
au détaillant le plus proche du magasin ou du site
Web où le produit a été acheté.
www.insignia-products.com
43
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Cette garantie ne couvre pas les dommages
esthétiques, ou ceux résultants de catastrophes
naturelles, de la foudre, d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, de manipulations abusives,
de négligence, d’une utilisation commerciale ou
d’une modification de tout ou partie du produit, y
compris l’antenne. Cette garantie ne couvre
aucun dommage ayant pour origine une utilisation
ou une maintenance défectueuses, la connexion
à une source électrique dont la tension est
inadéquate ou encore toute réparation réalisée
par quiconque autre qu’un service de réparation
agréé par Insignia. Cette garantie ne couvre pas
les produits vendus « EN L’ÉTAT » ou « HORS
SERVICE », ou les consommables (tels que les
fusibles ou les piles). Cette garantie n’est
applicable qu’aux États-Unis et au Canada.
La garantie perd sa validité si le numéro de série
usine a été altéré ou enlevé du produit.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT,
TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL
RECOURS DU CONSOMMATEUR. INSIGNIA
NE POURRA PAS ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, OU DE
L’INEXÉCUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF
DISPOSITIONS CONTRAIRES AUX LOIS ET
RÈGLEMENTS APPLICABLES, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, DÉCLARATION OU
CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE
QUE DÉCRITE CI-DESSUS.
Certains états ou provinces ne permettent ni
l'exclusion ni la limitation des dommages
accessoires ou consécutifs, ni les limitations
implicites de durée d'une garantie, de sorte que
les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus
peuvent être nulles dans le cas du premier
acheteur. La présente garantie donne au premier
acheteur des garanties juridiques spécifiques ; il
peut aussi bénéficier d'autres garanties qui
varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Pour le service à la clientèle, appeler le
1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.
approuvées dans le manuel d'instruction.
L'utilisateur pourrait perdre le droit de faire
fonctionner cet appareil s'il a subi un changement
ou une modification non autorisée. Si cet
équipement cause des interférences gênant la
réception d'ondes radio ou télévisées (déterminé
en éteignant et en rallumant l’équipement), il est
recommandé que l’utilisateur tente de corriger le
problème en appliquant au moins l'une des
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
• Brancher l’équipement dans la prise électrique
d’un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Contacter le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualifié.
Cet appareil est conforme à l’article 15 du
règlement de la FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
• Cet appareil ne doit pas émettre
d’interférences nuisibles, et
• Cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles pouvant
provoquer un fonctionnement non désiré.
Droits d’auteurs
© 2006 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des
marques de commerce de Best Buy Enterprise
Services, Inc. Les autres noms de marques et de
produits mentionnés sont des marques de commerce ou
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Avis juridiques
Déclaration de conformité FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limitations prévues dans le cadre de la
catégorie B des appareils numériques, définie par
l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites
ont été établies pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles
quand ce produit fonctionne dans une installation
résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut
rayonner de l’énergie radiofréquence. S’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux
instructions de ce manuel, il peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir
qu’aucune interférence ne se produira dans une
installation particulière. Les changements ou
modifications apportés à cet appareil peuvent
donner lieu à des interférences nuisibles, à moins
que les modifications ne soient expressément
44
www.insignia-products.com
Distribué par Insignia™ Products
7601 Penn Avenue South,
Richfield, MN USA 55423-3645
www.Insignia-Products.com
© 2006 produits Insignia™
Tous droits réservés. Tous les autres produits ou nomsde marques sont des marques de commerce qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Manuels associés