PARTNER 371EL | Flymo RE420C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
PARTNER 371EL | Flymo RE420C Manuel utilisateur | Fixfr
ELECTRIC WHEELED ROTAR
Y LAWNMOWER
ROTARY
LAWNMOWER
ELEKTRISCHER SICHELMÄHER MIT RÄDERN
TONDEUSE ELECTRIQUE POUSSEE
ELEKTRISCHE ROTERENDE GRASMAAIMACHINE OP WIELEN
ELEKTRISK, HJULGÅENDE ROTORKLIPPER
SÄHKÖKÄYTTÖINEN PYÖRILLÄ VARUSTETTU
VARUSTETTU RUOHONLEIKKURI
ELEKTRISK GLÄSKLIPPARE
GLÄSKLIPPARE MED HJUL
ELDREVET ROTORPLÆNEKLIPPER PÅ HJUL
CORT
CORTACÉSPED ROTA
ROTATIVO ELÉCTRICO A RUEDAS
MÁQUINA DE CORT
CORTAR RELV
RELVA ROTA
ROTATIVA
TIVA ELÉCTRICA COM RODAS
TOSAERBA ELETTRICO CON RUOTE
A1
A2
B1
C2
D1
E
F
C1
B2
D3
D2
G1
B
A
37cm &
42cm
G2
37cm
H
42cm
J1
J2
J3
42cm
K1
CH
K2
CH
K3
CH
L1
L2
L3
M2
M3
N
P1
P2
P3
M1
Q1
3
2
1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
R
S
T
U
V
37cm
42cm
Precautions a Prendre
Note: Ce manuel concerne plusieurs tondeuses. Veuillez lire attentivement les instructions pour
identifier, assembler et utiliser les pièces de votre tondeuse électrique.
Une mauvaise utilisation de la tondeuse à gazon peut occasionner des blessures pour l’utilisateur ou les
tiers. Pour assurer une sécurité et un rendement convenables lors de l’utilisation de cette tondeuse, les
directives de sécurité et les plaquettes d’avertissement qui sont définies dans ce manuel et portées sur la
tondeuse, doivent être convenablement suivies. L’opérateur est responsable du suivi de ces directives et
du respect des consignes portées sur les plaquettes. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac à herbe ou
les carters fournis par le fabricant ne sont pas dans leur position correcte.
Explication des symboles figurant sur la tondeuse
électrique poussée.
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour
vous assurer de bien comprendre toutes
les commandes et leur utilisation.
Maintenez toujours la tondeuse au sol en
tondant. Si vous levez ou inclinez la
tondeuse, des pierres peuvent être
projectées.
Ne tondez pas lorsque des personnes,
surtout des enfants, ou des animaux
domestiques se déplacent sur les lieux.
Arrêtez et débranchez la tondeuse avant
d’effectuer le réglage de la hauteur de
coupe, le nettoyage ou si le câble est
entortillé ou endommagé. Il faut vous
assurer que le câble électrique soit
toujours loin des lames de la tondeuse.
Prenez bien garde au ne pas poser les
mains ou mettre les pieds sur, ou près
d’une lame en rotation.
Après l’arrêt de la tondeuse, attendez
l’arrêt complet des organes mécaniques
en mouvement avant de les toucher.
STOP
Il ne faut pas tondre sous la pluie ou
laisser la tondeuse à l’extérieur quand il
pleut.
Généralités
1. Il ne faut jamais permettre aux enfants ou aux
personnes qui ne sont pas familiarisées avec les
instructions d’emploi, d’utiliser la tondeuse. Les
réglementations locales peuvent imposer une limite
d’age pour l’utilisation des tondeuses.
2. Respectez les conditions d’emploi et les fonctions
décrites au manuel d’instructions.
3. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes
fatigués, malades ou sous l’influence d’alcool.
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des
dangers ou accidents provoqués aux autres
personnes ou à leurs biens.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant
résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement
de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé,
une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient
de toujours observer les consignes de sécurité au
travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation
électrique pour voir s’il présente des signes d’usure
our d’endommagement. Remplacez le si nécessaire.
FRANÇAIS - 1
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles
électriques sont endommagés ou usés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée,
débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas
toucher les câbles électriques avant de couper le
courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble
endommagé, il faut le remplacer par un nouveau.
5. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les câbles
enroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité
de votre tondeuse.
6. Tenez toujours le câble à distance de la tondeuse.
Tondez toujours en vous éloignant de la prise de
courant, et en vous déplaçant en faisant des va-etvient, mais jamais des cercles.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord
de câble ou d’enlever une rallonge.
9. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la
prise secteur puis examinez le câble d’alimentation
électrique pour voir s’il présente des signes d’usure
ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le
ranger. Ne tentez pas de réparer un câble
endommagé. Remplacez le par un câble neuf.
10. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en
évitant les nœuds.
11. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
12. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
14. Les appareils Electrolux Outdoor Products sont
antichoc, conformément à la norme EN60335. Ne
jamais mettre à la terre aucune partie de l’appareil.
Câbles
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm2 et
d’une longueur maximale de 30 mètres.
Valeur nominale maximale :
Câble d’une section d’1,00 mm2, 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles
auprès de votre Centre de service après-vente
produits d’extérieur agréé Electrolux.
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges
spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des
pantalons en utilisant cet outil.
2. Il faut s’assurer de la propreté de la pelouse. Des
brindilles, des pierres, os, bouts des fils de fer ou
débris peuvent être éjectés par la lame de la tondeuse.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Les lames doivent être remplacées en même temps
que leur système de fixation afin de maintenir l’équilibre.
Utilisation
1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou
quand il y a un bon éclairage artificiel.
2. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte d’une
pelouse mouillée.
3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte
d’une pelouse mouillée.
4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre
votre équilibre et portez des chaussures antidérapantes.
5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse en
travers, jamais du haut en bas de la pente et vice versa.
6. Il faut faire très attention pendant le changement de
direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne
courrez jamais.
Precautions a Prendre
7. La tonte des terrains inclinés et des berges peut être
dangereuse. Ne pas utiliser la tondeuse sur les
talus ou pentes raides.
8. Ne coupez jamais l’herbe en tirant la tondeuse ver
vous. Marcher - ne jamais courir.
9. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse.
10. Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des
surfaces non gazonnées.
11. Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec
des couvercles de protections endommagés ou sans
protections mise en place.
12. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de
l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en
marche.
13. Il ne faut pas soulever la tondeuse pendant que le
moteur tourne. On peut la soulever uniquement lors
du démarrage ou lorsqu’elle est totalement arrêtée.
Dans ce cas veillez à soulever la tondeuse en
l’inclinant légèrement sur le côté . Avant de reposer
la tondeuse au sol, assurez vous toujours d’avoir les
mains en position d’utilisation
14. N’approchez pas vos mains du canal d’éjection
d’herbe.
15. Ne soulevez ou ne transportez jamais une tondeuse
en marche ou encore branchée au secteur.
16. Enlevez la prise du secteur:
Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
Avant de dégager une obstruction ;
Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des
travaux sur l’appareil;
Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre
tondeuse avant de s’assurer qu’elle est entièrement
dans les conditions sûres d’utilisation;
Si la tondeuse commence à vibrer anormalement.
Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations
excessives peuvent être cause d’accidents.
Entretien et rangement
1. Pour assurer des conditions de sécurité optimales
lors de l’utilisation de la tondeuse, il faut maintenir
les écrous, les boulons et les vis bien serrés.
2. Vérifiez fréquemment le bac rigide/en toile pour
détecter les signes d’usure ou de détérioration.
3. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
4. Utilisez seulement la lame, le boulon de lame, les
rondelles et le ventilateur de rechange spécifiés
pour ce produit.
5. Pendant le réglage de la tondeuse, il faut prendre
soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames
en rotation et les pièces fixes de la machine.
Montage des roues (si nécessaire)
1. Choisir un des trous de la plaque de réglage, et
noter sa position car les quatre roues devront être
montées dans la même position (A1).
2. Introduire le boulon de fixation dans le trou de
l’enjoliveur, dans la roue et dans le trou choisi de la
plaque de montage.
3. Faire tourner le moyeu dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que l'ensemble de la roue
soit bien fixé au châssis (A2).
Guidon, parties inférieures
Guidon, parties inférieures - 37cm (B1, B2)
1. Insérer les 2 vis dans les trous du guidon.
2. Avec un tournevis Pozidrive, enfoncer les vis dans
la partie inférieure du guidon, en veillant à ce que la
pointe de la vis reste à l’intérieur du guidon (B1).
3. Enfoncer les parties inférieures du guidon, avec les
vis, dans le châssis, et serrer les vis à fond (B2).
Note : la vis formera son propre filetage.
Guidon, parties inférieures - 42cm (C1, C2)
1. Si la tondeuse est équipée d’un dispositif de réglage de
hauteur de coupe avec levier, s’assurer que le levier est sur
la hauteur la plus haute avant de passer aux étapes 2 et 3.
2. Insérer chaque côté de la partie inférieure du guidon
dans le châssis, selon le schéma (Fig. C1).
3. Bien enfoncer chaque côté, jusqu’à ce que la pièce
soit solidement engagée dans le châssis (C2).
4. Faire passer la vis dans la rondelle, l’insérer dans le
trou, et bien la serrer avec un tournevis Pozidrive,
selon le schéma C2.
Guidon, partie supérieure
1. Fixer la partie supérieure du guidon aux parties
inférieures du guidon à l'aide du kit de montage livré
à cet effet (Fig. D1, D2 et D3).
2. Fixer les câbles aux guidons avec les serre-câble
fournis, en veillant à ce que les câbles ne soient pas
coincés entre la partie supérieure et la partie
inférieure du guidon.
Montage du bac à herbe
Montage du bac à herbe - 37cm
1. Introduire la poignée du bac à herbe dans le haut
d’une des moitiés du bac. Appuyer fermement vers
le bas et l’avant jusqu’à ce que la poignée
s’enclenche (E).
2. Retourner la moitié du bac et introduire la vis dans
le trou (voir illustration en fig. E) et serrer à fond.
3. Placez la partie supérieure du bac dans la partie
inférieure (F). Alignez les clips, assurez-vous que
les clips sont correctement positionnés.
4. Clipsez les deux moitiés ensemble.
5. Assurez-vous que les clips sont correctement
engagés.
Montage du bac à herbe - 42cm
1. Introduire la poignée du bac à herbe dans le haut
d’une des moitiés du bac. Appuyer fermement vers
le bas et l’avant jusqu’à ce que la poignée
s’enclenche (E).
2. Retourner la moitié du bac et introduire la vis dans
le trou (voir illustration en fig. E) et serrer à fond.
3. Mettez les deux moitiés du bac l’une en face de
l’autre et connectez tous les points d’attache (G1-A)
sans enclencher entièrement les fixations. Une fois
les points d’attache correctement positionnés,
appuyez fermement sur les deux moitiés du bac
jusqu’à ce que toutes les fixations soient bien
enclenchées (G1-B, G2).
37cm, 42cm
1. Pour monter le bac sur la tondeuse, lever le volet
d'éjection (H) et vérifier que le canal d'éjection de
l'herbe est propre et exempt de débris.
2. Placer le bac entièrement monté sur les deux points
de fixation situés à l’arrière du châssis (H).
3. Laisser reposer le volet d'éjection sur le dessus du
bac. Vérifier que le bac est bien fixé.
*
Pour retirer le bac, suivre la procédure inverse.
Note: Vérifier qu'il ne reste aucun espace entre le
volet d'éjection et le bac à herbe.
Lorsqu'on ne désire pas ramasser l'herbe, utiliser la
tondeuse sans bac. S'assurer que le volet
d'éjection soit bien abaissé.
FRANÇAIS - 2
Système de maintien du câble
Système de maintien du câble (J1, J2, J3)
1. Monter le système de maintien du câble au dessus
du boîtier de commande (J1).
2. Former une boucle dans le câble et pousser celui ci
dans la fente (J2).
3. Pour attacher le câble, faire passer la boucle sur le
crochet et tirer sur le câble (J3).
Système de maintien du câble (K1, K2, K3)
1. Raccordez la fiche femelle du câble de rallonge à
l’arrière du boîtier de commande.(K1)
2. Faites une boucle avec le câble électrique et passez
la dans la fente comme indiqué sur la figure (K2)
3. Pour la faire tenir en place, fiates passer la boucle
dans le crochet et tirez le câble ver vous, comme
illustré à la figure (K3).
Démarrage et Arrêt
Le boîtier de commande est muni d’un bouton de
verrouillage pour empêcher tout démarrage accidentel.
Uw grasmaaier starten (L1, L2, L3)
1. Pressez et maintenir pressé le bouton de blocage (L1) du
boîtier de commande. Pressez ensuite l’un des leviers de
Démarrage/Arrêt vers le guidon supérieur (L2).
2. Continuez de presser le levier de démarrage/arrêt vers le
guidon supérieur et relâchez le bouton de blocage (L3).
Uw grasmaaier starten (M1, M2, M3)
1. Steek de stekker in het stopcontact en schakel de
netvoeding aan.
2. De duwboom enigszins omlaag brengen om de
voorkant van de grasmaaier op te lichten waardoor
het risico op beschadiging van het gazon bij het
starten wordt verminderd.
3. Houd de grendelknop (M1) op de schakeldoos
ingedrukt en duw één van de start/stop-hendels
tegen het bovenstuk van de duwboom (M2).
4. Blijf de start/stop-hendel tegen de duwboom gedrukt
houden en laat de grendelknop los (M3).
5. De grasmaaier op het gras laten zakken en
beginnen te maaien.
Pour arrêter la tondeuse
1. Relâchez le levier de démarrage/arrêt.
REMARQUE! (M1, M2, M3)
Il y a deux leviers de démarrage/arrêt montés. Les
deux peuvent être utilisés pour démarrer la tondeuse.
REMARQUE IMPORTANTE
Il ne faut pas utiliser les leviers de démarrage/arrêt
par intermittence
Comment tondre une pelouse
1.
Commencez à tondre au bord de la pelouse et au
point le plus rapproché de la prise de courant de
sorte que le câble reste toujours sur la superficie de
gazon déjà tondue (N).
2. Tondez deux fois par semaine en pleine saison.
Votre gazon peut souffrir d’un déssèchement trop
rapide si vous tondez plus d’un tiers de sa hauteur.
Note Il ne faut pas dépasser la capacité de votre
tondeuse.
La tonte d’herbes longues et épaisses peut entraîner une
chute de la vitesse du moteur. Vous entendrez un
changement de bruit du moteur. Si la vitesse du moteur
chute, votre tondeuse peut être soumise aux effets de
surcharges et peut subir des dommages. Pour couper
une herbe longue et épaisse, effectuez une première
tonte à la hauteur de coupe maximale de votre tondeuse.
Cette précaution réduira considérablement les charges
sur votre machine. Voir Réglage de la Hauteur de Coupe.
Hauteur de coupe (sans leviers)
•
Si la tondeuse est munie de moyeux de roues
comme sur l’illustration P1, on règle la hauteur de
coupe en suivant les étapes P1 à P3.
1.
Retirer la roue en faisant tourner le moyeu dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (P1). Positionner la
roue dans le nouveau trou choisi (P2) puis faire tourner le
moyeu dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer
la roue (P3). Répéter cette procédure pour les autres
roues en les réglant sur la même position que la première.
Hauteur de Coupe (avec leviers)
Leviers de hauteur de coupe, Hauteur de coupe la
plus basse - (Q2,4)
Leviers de hauteur de coupe, Hauteur de coupe la
plus haute- (Q3,5)
Leviers de hauteur de coupe Position semi-centrale- (Q6)
Leviers de hauteur de coupe Position centrale - (Q7)
Si les roues de la tondeuse sont munies de leviers,
ne pas essayer de dévisser les moyeux. Modifier la
hauteur de coupe à l’aide des leviers.
1. Si la tondeuse est munie de leviers de hauteur de
coupe (Fig. Q), celle-ci se modifie en faisant sortir
ces leviers des fentes de position et en les mettant
sur la position désirée (Q1).
2. Si votre tondeuse électrique à roues est munie de
plusieurs leviers, ils devront être réglés sur la même
position (Q2 - Q6).
Veuillez noter : votre tondeuse électrique sur roues
peut être équipée de plusieurs hauteurs de coupe.
Système de coupe
Il faut toujours manipuler la lame avec soin – les
arêtes vives peuvent entraîner des blessures.
UTILISEZ DES GANTS. Sans tenir compte des
conditions de la lame, celle-ci doit être changée
après 50 heures de service ou deux ans d’utilisation.
Si la lame est fissurée ou endommagée, remplacez
avec une nouvelle lame. Il ne faut jamais utiliser
une vis de lame si la tête isolante est endommagée,
fissurée ou alors disparue.
Démontage de la Lame et du ventilateur
1. Pour déposer la vis de la lame, tenez fermement le
ventilateur à l’aide de la clé fournie, desserrez la vis
de la lame en la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (R).
2. Déposez la vis de la lame, la lame, les rondelles, et
le ventilateur.
3. Vérifiez l’ensemble contre les dommages et
nettoyez si nécessaire.
Pose de la lame et du ventilateur
1. Assurez-vous que le ventilateur est correctement
positionné. (S)
2. Posez la lame sur le ventilateur avec les bords tranchants
de la lame dirigés dans le sens opposé du ventilateur.
3. Réintroduisez la vis de la lame dans la lame et le
ventilateur.
4. Maintenez fermement le ventilateur et serrez
fermement la vis de la lame à l’aide de la clé
fournie. Ne serrez pas excessivement.
Nettoyage
IMPORTANT - UTILISEZ DES GANTS. Ne jamais utiliser
d’eau pour nettoyer la tondeuse. Ne pas utiliser de produits
chimiques, y compris l’essence, ni de solvants, car certains
risqueraient de détruire des pièces critiques en plastique.
1. Eliminer l’herbe accumulée sous le châssis avec
une brosse (T).
FRANÇAIS - 3
2. A l'aide d'une brosse douce, éliminer l'herbe
accumulée dans toutes les entrées d'air, dans le
canal d'éjection et dans le bac à herbe (U).
3. Pour accéder et nettoyer le ventilateur à l’aide d’une brosse
douce, enlevez la lame comme indiqué à la figure V.
4. Essuyer la surface de la tondeuse avec un chiffon sec.
Entretien
A la fin de la belle saison
1. Remplacer la lame, les boulons, les écrous et les vis
si nécessaire.
2. Nettoyer la tondeuse à fond. Ne pas nettoyer à
l’aide de produits chimiques, y compris l’essence, ou
le solvants - certains d’entre eux peuvent détruire
des pièces importantes en plastique.
3. Demander au Centre Après-Vente de nettoyer le
filtre à air et d’effectuer toute intervention de
maintenance ou de réparation nécessaire.
4. Il faut vous assurer que le câble électrique est
convenablement enroulé.
Remisage de la tondeuse
Remiser la tondeuse dans un local frais et sec ou elle
sera à l'abri de tout dégât.
Renseignements sur le Dépistage des Pannes
La Machine ne Fonctionne pas
1. La procédure de démarrage correcte est-elle
respectée ? Voir “Démarrage de votre tondeuse”.
2. Est-ce que le courant est mis en marche ?
3. Vérifiez les fusibles de la prise de courant,
remplacez les s’ils ont sautés.
4. Les fusibles continuent de sauter ?
Débranchez la machine et consultez votre centre
de service local approuvé par Electrolux Outdoor
Products.
Mauvais ramassage d’herbe
1. Débranchez la machine.
2. Nettoyez l’extérieur des admissions d’air, le canal
d’éjection et le dessous du carter.
3. Nettoyer l’extérieur des filtres à air. (Demander au
service après-vente de nettoyer à fond le filtre à air).
4. Nettoyez les lames de ventilateur.
5. Si le mauvais ramassage persiste :
Débranchez la machine et consultez votre centre
de service local approuvé par Electrolux Outdoor
Products.
Vibrations excessives
1. Débranchez la machine.
2. Vérifiez si la lame est correctement posée.
3. Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-la
par une lame neuve.
4. Si les vibrations persistent, tournez la lame de 180°
en desserrant tout d’abord la vis de la lame, en
tournant la lame et en resserrant la vis de la lame.
5. Si les vibrations persistent ?
Débranchez la machine et consultez votre centre
de service local approuvé par Electrolux Outdoor
Products.
Recommandations pour les révisions
•
•
Votre tondeuse porte une plaquette d'identification de couleur noire et argentée.
Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus
souvent dans le cas d’un usage professionnel.
Garantie et Conditions de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut
de fabrication, au cours de la période de garantie,
Electrolux Produits d’extérieur se chargera, sans frais
pour le consommateur, de la réparation ou du
remplacement, via ses agents de service après-vente
agréés, dès lors que:
a) la panne est signalée directement au réparateur
agréé,
b) une preuve d’achat est fournie,
c) la panne n’est pas due à un mauvais usage, la
négligence ou un mauvais réglage de l’utilisateur,
d) la panne n’est pas due à une usure normale,
e) l’appareil n’a pas été entretenu, réparé, démonté ni
faussé par une personne non autorisée par
Electrolux Outdoor Products,
f) l’appareil n’a pas été loué
g) l’appareil appartient toujours à son premier acheteur,
h) l’appareil n’a pas été utilisé en dehors du pays pour
lequel il était destiné.
i) l’appareil n’a pas été utilisée pour un usage
commercial.
*
La présente garantie s’ajoute aux droits prévus par
la loi et ne les diminue en rien.
La garantie ne couvre pas les dommages énumérés cidessous. Il est donc essentiel de lire les instructions
contenues dans le présent mode d'emploi et de
comprendre le fonctionnement et les opérations
d'entretien de votre tondeuse.
Dommages non couverts par la garantie:
*
Remplacement des lames usées ou endommagées.
*
Dommages survenus à la suite de la non déclaration
d'une panne initiale.
*
Dommages résultant d'un choc brutal.
*
Dommages survenus du fait d'une utilisation non
conforme aux instructions et recommandations
contenues dans le présent manuel d'utilisation.
*
Les appareils loués ne sont pas couverts par la
présente garantie.
*
Les pièces énumérées ci-dessous sont considérées
comme des pièces d'usure et leur longévité dépend
de leur entretien régulier. Elles ne sont donc pas
normalement couvertes par la garantie: lame, le
câble électriques
*
Attention!
Electrolux Outdoor Products n’accepte aucune
responsabilité au titre de la présente garantie en cas
de dommages causés en totalité ou en partie,
directement ou indirectement, par des pièces de
rechange ou des pièces supplémentaires non
fabriquées ou agréées par Electrolux Outdoor
Products, ou par une modification quelconque de
l’appareil.
Informations Concernant L’Environnement
Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués
conformément à un Système de Gestion de
l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que
possible, des composants fabriqués dans le respect de
l’environnement, conformément aux procédures de
l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin
de leur vie utile.
•
•
•
L’emballage est recyclable et les composants en
plastique sont identifiés (dans la mesure du
possible) pour leur permettre d’être recyclés selon
leur catégorie.
Prendre l’environnement en considération lors de la
mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux
pour toute information concernant la mise au rebut.
FRANÇAIS - 4
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2
Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Customer Helpline - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5118459-06

Manuels associés