Zanussi ZDF311 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Zanussi ZDF311 Manuel utilisateur | Fixfr
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 1
Manuel d’utilisation
Lave-vaisselle
ZDF 311
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 2
Sommaire
Informations relatives à la sécurité - - - - - - -3
Les contrôles et leurs fonctions - - - - - - - - -4
Tableau des programmes - - - - - - - - - - - - -6
Avant la première utilisation - - - - - - - - - - - -7
Régler l’adoucisseur - - - - - - - - - - - - - - - - -8
Ajouter du sel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -10
Remplir le réservoir de produit
de rinçage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -11
Doser le produit de rinçage - - - - - - - - - - -11
Mettre en place les couverts et la vaisselle12
Remplissage du réservoir de détergent - - -15
Vider le lave-vaisselle - - - - - - - - - - - - - - -15
Nettoyage et entretien - - - - - - - - - - - - - - - 16
Aspects environnementaux - - - - - - - - - - - 17
En cas d’anomalie de fonctionnement- - - - 18
Données techniques - - - - - - - - - - - - - - - - 20
Consommation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
Informations pour les essais comparatifs- - 21
Installation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
Garantie Européen - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
2
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 3
Informations relatives à la sécurité
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de la machine, lisez attentivement ce manuel
d’utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d’installer et d’utiliser la machine pour la
première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l’appareil
connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez ces instructions avec la machine.
Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation
l’accompagne, afin que le nouvel utilisateur soit correctement informé du fonctionnement de la machine et
des précautions à prendre.
Utilisation
●
●
●
●
●
●
●
●
Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle
et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en
machine.
N’utilisez pas de solvants dans votre lavevaisselle. Ceux-ci pourraient provoquer une
explosion.
Les couteaux et autres objets pointus ou
tranchants doivent être placés dans le panier à
couverts avec la pointe vers le bas, ou en position
horizontale dans le panier supérieur.
N’utilisez que des produits (détergent, sel et
produit de rinçage) conçus pour le lave-vaisselle.
Evitez d’ouvrir la porte tandis que la machine
fonctionne : une vapeur brûlante peut s’en
échapper.
Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant
la fin du cycle de lavage.
Après utilisation, débranchez l’appareil et fermez
le robinet.
Cet appareil ne peut être entretenu et réparé que
par un technicien autorisé, exclusivement avec
des pièces d’origine.
●
●
Sécurité des enfants
●
●
●
●
●
Les détergents pour lave-vaisselle peuvent
occasionner des brûlures chimiques au niveau
des yeux, de la bouche et de la gorge.
Potentiellement dangereux ! Respectez les
instructions de sécurité du fabricant de détergent
pour lave-vaisselle.
L’eau de votre lave-vaisselle n’est pas potable.
Des résidus de détergent peuvent subsister dans
votre lave-vaisselle.
Cette machine est conçue pour être utilisée par
des adultes. Ne laissez pas les enfants utiliser le
lave-vaisselle sans contrôle.
Ne laissez pas les emballages à portée des
enfants. Ils pourraient s’asphyxier.
Conservez tous les détergents à un endroit sûr,
hors de portée des enfants.
Eloignez les enfants du lave-vaisselle lorsque la
porte est ouverte.
Installation
●
Sécurité générale
●
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est
toujours fermée lorsque vous n’êtes pas occupé à
le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que
quelqu’un trébuche sur la porte ouverte et ne se
blesse.
Ne marchez pas et ne vous asseyez pas sur la
porte ouverte.
●
●
●
Vérifiez que votre lave-vaisselle n’a subi aucun
dommage en cours de transport. Ne branchez
jamais une machine endommagée. Si votre lavevaisselle est endommagé, contactez votre
fournisseur.
Retirez tous les emballages avant utilisation.
Les branchements électriques et hydrauliques de
cette machine doivent être effectués par une
personne qualifiée et compétente.
Pour votre sécurité, ne modifiez pas les
spécifications ou ne tentez pas de modifier ce
produit en aucune façon.
3
156999190FR.qxp
●
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 4
N’utilisez jamais le lave-vaisselle si le câble
électrique ou les tuyaux d’eau sont
endommagés ; ou si le bandeau de
commande, la tablette supérieure ou la
plinthe sont endommagés au point que
l’intérieur de la machine en est accessible.
Contactez votre Service après-vente local,
pour éviter tout danger.
●
Les parois du lave-vaisselle ne peuvent
jamais être percées, pour éviter
d’endommager les composants hydrauliques
et électriques.
AVERTISSEMENT !
Pour les connexions électriques et
hydrauliques, respectez scrupuleusement
les instructions fournies dans les
paragraphes spécifiques.
Les contrôles et leurs fonctions
Voyant FIN DE PROGRAMME
Touche MARCHE/ARRET
Touches MULTIFONCTIONS et deSELECTION DES PROGRAMMES
Touche DEPART DIFFERE
Voyants
SEL et RINÇAGE
IMPORTANT!
Pour les opérations de:
- programmation du programme de lavage,
- réglage adoucisseur d’eau,
l’appareil doit être en phase de programmation:
4
●
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT,
TOUS les voyants des touches de
SELECTION DES PROGRAMMES
s’allument = appareil en phase de
programmation
●
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT,
SEUL le voyant d’une touche de
SELECTION DES PROGRAMMES s’allume
= le dernier programme exécuté s’affiche.
Dans ce cas le programme sélectionné doit
être annulé (voir ‘’Annuler un programme en
cours’’).
156999190FR.qxp
3/9/2006
Touches multifonctions
8:44 AM
Pagina 5
En plus du programme de lavage indiqué,
par combinaison de ces touches, il est
possible de:
- programmer le réglage de
l’adoucisseur,
- annuler un programme en cours.
●
Lancer le programme de lavage:
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
2. Appuyez sur la touche du programme désiré, le voyant correspondant
reste allumé, tandis que les voyants des autres touches s’éteignent.
3. Le programme démarre automatiquement environ 3 secondes après
avoir appuyé sur une touche.
IMPORTANT!
Touches de
SELECTION DES
PROGRAMMES
Une fois que le programme est lancé, si vous désirez en changer, vous
devez d’abord annuler le programme sélectionné en cours.
●
Annuler le programme de lavage en cours:
1. Appuyez sur les touches multifonctions 2 et 3 et maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que TOUS les voyants des touches de SELECTION DES
PROGRAMMES s’allument.
2. Relâchez les touches multifonctions 2 et 3.
3. Mettez à l’arrêt le lave-vaisselle en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRET ou sélectionnez
un nouveau programme de lavage (vérifiez qu’il y a du produit de lavage
dans le réservoir correspondant).
Touche
DEPART DIFFERE
Cette option permet de différer le début du programme de 3ou 6 heures.
Avant de sélectionner le programme de lavage, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET puis appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce
que le voyant correspondant au dèpart différé souhaité (3h ou 6h) s’allume.
Appuyez sur la touche du programme désiré, le décompte du départ différé
commence automatiquement (environ 3 secondes après).
Lorsque le décompte est terminé le programme démarre automatiquement.
Le voyant DEPART DIFFERE s’éteint.
Annuler le départ différé en cours
Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE plusieurs fois jusqu’à ce que les
voyants correspondant au départ différé (3h ou 6h) s’éteignent.
Le programme sélectionné démarrera automatiquement.
IMPORTANT!
Il est possible de sélectionner un programme de lavage et le départ différé même lorsque la porte
est légèrement ouverte. Dans ce cas, le programme ou le décompte du départ diffèré dèmarrera
après la fermeture de la porte. Jusqu’à ce moment il est possible de changer la sélection choisie.
5
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 6
S’allume lorsque le programme est terminé.
Le voyant FIN DE
PROGRAMME
Le voyant SEL
Il possède encore d’autres fonctions d’indication visuelle comme :
- le réglage de l’adoucisseur,
- l’alarme en cas d’anomalie de fonctionnement.
Voyant de contrôle de la réserve de sel régénérant. S’allume quand le
réservoir de sel est vide.
Ce voyant reste encore allumé quelques heures après l’ajout de sel.
Le voyant RINÇAGE
Voyant de contrôle de la réserve du produit de rinçage.
S’allume quand le réservoir du produit de rinçage est vide.
Tableau des programmes
6
Programme
Utilisation
Séquence
programme
Intensif 70°C
Vaisselle très sale.
Vaisselle, couverts, casseroles
et poêles
Prélavage - Lavage principal
2 rinçages intermédiaires Rinçage final - Séchage
Normal 65°C
Vaisselle normalement sale.
Vaisselle et couverts
Prélavage - Lavage principal
2 rinçages intermédiaires Rinçage final - Séchage
30 min. 65°C
Vaisselle légèrement sale.
Vaisselle et couverts
Lavage principal Rinçage final
Eco 50°C
Vaisselle normalement sale.
Vaisselle et couverts
Prélavage - Lavage principal
1 rinçage intermédiaire Rinçage final - Séchage
Lavage
d’attente
Toutes salissures.
Charge partielle (à compléter
ultérieurement). Ce programme
ne nécessite pas de détergent.
Prélavage
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 7
Avant la première utilisation
Si vous utilisez du sel, du produit de
rinçage et du produit de lavage
séparés:
- réglez l’adoucisseur,
- ajoutez du sel,
- et remplissez le réservoir de produit de
rinçage.
Si vous utilisez des tablettes
comportant à la fois du produit de
lavage et du produit de rinçage:
vous ne devez pas remplir le réservoir de
produit de rinçage.
- réglez l’adoucisseur,
- et ajoutez du sel.
Si vous utilisez des tablettes
comportant à la fois du produit de
rinçage, du produit de lavage, du sel
et d’autres additifs:
vous ne devez pas remplir le réservoir de sel
ou de produit de rinçage.
Vérifiez que ces détergents conviennent pour
la dureté de votre eau. Respectez les
instructions du fabricant.
- Réglez la dureté de l’eau sur le niveau 1.
IMPORTANT!
Si le résultat du séchage n’est pas satisfaisant,
nous vous recommandons :
1. De remplir le réservoir de produit de
rinçage.
2. De régler le dosage du produit de rinçage
sur la position 2.
Si vous décidez d’utiliser des détergents
différents, nous vous recommandons:
- De remplir les réservoirs de sel et de produit
de rinçage.
- De régler la dureté de l’eau au niveau
supérieur et d’effectuer d’abord 1 cycle de
lavage normal à vide.
- Réglez la dureté de l’eau en fonction de la
dureté de l’eau dans votre région.
- Dosage du produit de rinçage.
7
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 8
Régler l’adoucisseur
Le lave-vaisselle est équipé d’un adoucisseur
d’eau conçu pour extraire de l’eau les
minéraux et les sels qui pourraient entraver ou
affecter le fonctionnement de la machine.
L’adoucisseur doit être réglé en fonction de la
dureté de l’eau dans votre région.
Dureté de l’eau
en mmol/l2)
en °TH1)
La Compagnie Locale des Eaux est en mesure
de vous fournir les informations relatives au
degré de dureté de l’eau dans votre région.
IMPORTANT !
L’adoucisseur d’eau doit être réglé de deux
façons: manuellement et électroniquement.
Nombre de clignotements du
voyant FIN DE PROGRAMME
Réglage de la dureté de l’eau
manuellement
électroniquement
91 - 125
9,0 - 12,5
10
2
niveau 10
76 - 90
7,6 - 8,9
9
2
niveau 9
65 - 75
51 - 64
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
8
7
2
2
niveau 8
niveau 7
40 - 50
4,0 - 5,0
6
2
niveau 6
33 - 39
3,3 - 3,9
5
2
niveau 5
26 - 32
19 - 25
2,6 - 3,2
1,9 - 2,5
4
3
1
1
niveau 4
niveau 3
7 - 18
<7
0,7 - 1,8
< 0,7
2
1
1
1
niveau 2
niveau 1
pas de sel nécessaire
1) (°TH) degrés français - degré hydrotimétrique, mesure de la dureté de l’eau.
2) (mmol/l) millimol par litre, unité internationale de mesure de la dureté de l’eau.
Régler l’adoucisseur manuellement (voir tableau)
L’adoucisseur d’eau est réglé d’origine en position 2.
Placez le sélecteur en
position 1 ou 2
8
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 9
Régler l’adoucisseur électroniquement (voir tableau)
L’adoucisseur d’eau est réglé en usine en position 5.
Le lave-vaisselle doit
être mis hors tension.
Appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET.
Appuyez simultanément
sur les touches
multifonctions 2 et 3, et
maintenez-les pressées
jusqu’à ce que les
voyants des touches
multifonctions 1, 2 et 3
clignotent.
Relachez les touches et appuyez sur la touche
multifonction 1; les voyants correspondant aux
touches multifonctions 2 et 3 s’éteignent, tandis que
le voyant de la touche multifonction 1 continue à
clignoter et que le voyant FIN DE PROGRAMME
commence à clignoter.
Le nombre de clignotements correspond au niveau
actuellement programmé.
Exemple: le voyant FIN
DE PROGRAMME
clignote 5 fois (niveau 5
sélectionné). La série
de clignotement se
répète toutes les 5
secondes.
Pour changer de
niveau, appuyez sur la
touche multifonction 1.
Chaque fois que vous
appuyez sur cette
touche, le niveau
augmente d’une unité.
(Le niveau 1 succède
au niveau 10).
Le voyant FIN DE
PROGRAMME clignote
et indique le nouveau
réglage. (Pour le choix
du niveau à
programmer reportezvous au tableau cidessus).
Pour mémoriser la
sélection, mettez hors
tension l’appareil en
appuyant sur la touche
MARCHE/ARRET.
9
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 10
Ajouter du sel
AVERTISSEMENT !
N’utilisez que du sel spécial pour lave-vaisselle
Dévissez le bouchon.
La première fois que
vous approvisionnez
la machine en sel,
remplissez d’abord le
réservoir à sel d’eau.
IMPORTANT !
Lancez immédiatement un programme
complet.
Retirez tous les résidus
de sel.
Revissez le bouchon
dans le sens des
aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il se
bloque en émettant
un clic.
IMPORTANT!
Le réservoir de sel doit être réapprovisionné
régulièrement.
Cette opération est à effectuer chaque fois
que le voyant de contrôle du sel sur le
bandeau de commande s’allume.
10
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 11
Remplir le réservoir de produit de rinçage
Ouvrez le couvercle.
IMPORTANT!
Lorsque le voyant de contrôle du produit de
rinçage sur le bandeau de commandes
s’allume, remplissez le réservoir.
Remplissez de produit
de rinçage.
Le niveau de
remplissage maximal
est indiqué par la
mention “max”.
Le liquide qui s’est
éventuellement écoulé
hors du réservoir
pendant le remplissage
doit être soigneusement
nettoyé. Fermez le
couvercle jusqu’à ce
qu’il se bloque.
AVERTISSEMENT !
Ne remplissez jamais le réservoir de produit de
rinçage avec un autre produit (ex. détergent
pour lave-vaisselle, détergent liquide).
Vous endommageriez la machine.
Doser le produit de rinçage
Augmentez la dose si votre vaisselle présente
des gouttes d’eau ou des taches après lavage.
Ouvrez le couvercle.
Réduisez la dose si votre vaisselle présente
des traces blanchâtres ou si un film bleuâtre
recouvre les verres ou les lames de couteau.
Réglez le dosage.
(Le dosage est réglé
d’origine en position 4).
Fermez le couvercle et
appuyez jusqu’à ce qu’il
se bloque.
11
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 12
Mettre en place les couverts et la vaisselle
Les couverts / la vaisselle suivants ne peuvent
pas être lavés dans le lave-vaisselle:
- Couverts avec manches en bois, en corne,
en porcelaine ou en nacre,
- Ustensiles en plastique qui ne résistent pas
à la chaleur,
- Anciens couverts avec parties collées qui ne
résistent pas à la température,
- Vaisselle et couverts collés.
- Objets en étain ou en cuivre.
- Cristaux.
- Pièces en acier sensibles à la corrosion.
- Planches en bois.
- Objets en fibres synthétiques.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle,
assurez-vous:
- Que la vaisselle ne contient pas des résidus
d’aliments ou des débris.
- Que les casseroles ne contiennent pas de
résidus ou d’aliments brûlés.
- Placez les ustensiles creux, comme les
tasses, les verres, les casseroles, etc. avec
l’ouverture vers le bas afin que l’eau ne
puisse pas s’accumuler dans les cavités ou
les fonds bombés.
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas
être placés les uns dans les autres, ni se
recouvrir mutuellement.
- Pour ne pas endommager les verres, ne les
placez pas de façon à ce qu’ils se touchent.
- Déposez les petits objets dans le panier à
couverts.
● La vaisselle en plastique et en matériau
anti-adhésif a tendance à retenir les
gouttes d’eau; cette vaisselle ne sèche
pas aussi bien que la porcelaine et l’acier.
IMPORTANT!
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les
bras d’aspersion puissent tourner librement.
Mise en place des
couverts. Pour obtenir les
meilleurs résultats, nous
vous recommandons
d’utiliser les séparateurs
fournis (si la taille et la
forme des couverts le
permettent).
12
Placez les couteaux et les
autres ustensiles pointus
ou tranchants avec le
manche vers le haut.
Risque de lésion!
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 13
Chargement du panier inférieur. Disposez les plats et
les grands couvercles tout autour du panier.
Les deux rangées de
supports peuvent être
abaissées simplement et
rapidement, pour vous
permettre de charger plus
commodément casseroles
et saladiers.
Chargement du panier
supérieur. Les
ustensiles légers (bols
en plastique conçus
pour être lavés en lavevaisselle, etc.) doivent
être placés dans le
panier supérieur, de
façon à ce qu’ils ne
puissent pas bouger.
Si vous devez placer des assiettes dans le
panier supérieur:
chargez le panier en commençant par l’arrière;
inclinez les assiettes légèrement vers l’avant et
évitez de les placer contre la porte, à l’avant du
panier.
Vous pouvez replier les
porte-tasses si vous
devez laver des objets
plus grands.
13
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 14
Régler la hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver de très grandes assiettes, vous pouvez les placer dans le panier inférieur
après avoir placé le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Hauteur maximale de la vaisselle dans:
le panier supérieur
le panier inférieur
Avec le panier supérieur relevé
20 cm
31 cm
Avec le panier supérieur non relevé
24 cm
27 cm
Pour cela:
1. Tirez le panier vers vous.
2. Attrapez les côtés et tirez vers le haut.
Pour remettre le panier en place:
1. Attrapez les côtés latéraux, tirez vers le haut,
puis laissez le panier redescendre lentement, en
le soutenant légèrement.
IMPORTANT !
Lorsque le panier est placé en position
relevée, vous ne pouvez pas utiliser les
porte-tasses.
IMPORTANT !
Ne jamais soulever ou abaisser le panier
d’un seul côté.
14
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 15
Remplissage du réservoir de détergent
IMPORTANT !
Utilisez exclusivement des détergents conçus pour le lave-vaisselle.
Respectez les instructions de dosage et d’entreposage du fabricant.
Pour les programmes
avec prélavage, mettez
une dose de détergent
supplémentaire dans le
compartiment B.
Ouvrez le couvercle.
Mettez le détergent dans
le compartiment A.
Si vous utilisez du
détergent en tablettes :
Placez les tablettes de
détergent dans le
compartiment A.
Fermez le couvercle.
Respectez les niveaux
de dosage.
Vider le lave-vaisselle
IMPORTANT !
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la
entrouverte et attendez quelques minutes
avant de retirer la vaisselle : la vaisselle
chaude est sensible aux chocs. De cette façon,
votre vaisselle sera plus froide et plus sèche.
Videz d’abord le panier inférieur, puis le
panier supérieur ; de cette façon, vous
éviterez de faire tomber des gouttes d’eau
du panier supérieur sur la vaisselle du panier
inférieur.
● De l’eau peut apparaître sur les côtés et la
porte du lave-vaisselle en inoxydable peut
refroidir plus vite que la vaisselle.
●
15
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 16
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres
IMPORTANT !
N’utilisez JAMAIS le lave-vaisselle sans les filtres.
Si les filtres sont mal positionnés ou fixés, la vaisselle ne sera pas bien lavée.
Le lave-vaisselle doit
être éteint.
Nettoyez les filtres A, B
et abondamment à l’eau
courante.
Remettez le filtre plat A
dans le fond de la cuve
et assurez-vous qu’il est
correctement place sous
les deux guides D.
Remettez les filtres en
place et bloquez-les en
tournant la poignée
dans le sens des
aiguilles d’une montre.
IMPORTANT!
N’essayez JAMAIS de retirer les bras
d’aspersion.
Si des résidus de salissure bouchent les
orifices des bras d’aspersion, retirez-les avec
un cure-dents par exemple.
16
Tournez la poignée d’1/4
de tour dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre et retirez
les filtres B et C.
Retirez le filtre A du fond
de la cuve.
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 17
Nettoyage externe
Précautions en cas de gel
Nettoyez les surfaces extérieures de la machine et
du bandeau de commande avec un tissu doux
humide. Le cas échéant, n’utilisez que des
détergents neutres. N’utilisez jamais de produits
abrasifs, d’éponges à récurer ou de solvants
(acétone, trichloroéthylène, etc.).
Nettoyez régulièrement les joints autour de la porte
et les réservoirs de détergent et de produit de
rinçage avec un chiffon humide.
Nous vous recommandons de faire tourner tous les
3 mois un programme de lavage à 65°C, sans
vaisselle, mais avec du détergent.
Evitez de placer la machine à un endroit où la
température est inférieure à 0°C. Si c’est inévitable,
videz la machine, fermez la porte, débranchez le
tuyau d’arrivée d’eau et videz-le.
Non-utilisation pendant des périodes prolongées
Si vous n’utilisez pas la machine pendant une
longue période, nous vous recommandons :
1. De débrancher la machine et de fermer le
robinet d’arrivée d’eau.
2. De laisser la porte entrouverte pour éviter la
formation d’odeurs désagréables.
Déplacer la machine
Si vous devez déplacer la machine (déménagement,
etc.) :
1. Débranchez-la.
2. Fermez le robinet d’eau.
3. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et le tuyau
d’évacuation d’eau.
4. Retirez la machine avec les tuyaux.
5. Transportez toujours le lave-vaisselle en position
verticale, pour éviter que l’eau salée ne se
répande.
3. De laisser l’intérieur de la machine propre.
Aspects environnementaux
Matériaux d’emballage
Anciennes machines
Les matériaux d’emballage sont écologiques et
recyclables. Les composants en plastique sont
identifiés par des marques, comme >PE<,
>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux
d’emballage dans les conteneurs adéquats à la
décharge.
Le
symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit être remis
au point de collecte dédié à cet effet (collecte
et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise à la casse
réglementaire de l’appareil, nous préservons
l’environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions appropriées. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez effectué
l’achat.
AVERTISSEMENT !
Si vous n’utilisez plus votre machine :
- Retirez la fiche de la prise.
- Coupez le câble et la fiche et jetez-les.
- Enlevez la poignée.
Cela évitera aux enfants de s’enfermer dans la
machine et de mettre ainsi leur vie en danger.
17
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 18
En cas d’anomalie de fonctionnement
IMPORTANT!
Le lave-vaisselle ne démarre pas ou s’arrête en cours de fonctionnement.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être dues à un dysfonctionnement ou des
opérations d’entretien non correctes et peuvent être résolues en suivant les instructions de la
notice, sans devoir faire appel à un technicien.
Mettez à l’arrêt le lave-vaisselle, ouvrez la porte, et réalisez les contrôles suivants.
Code d’erreur / dysfonctionnement
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
d’eau.
- clignotement continu du voyant
du programme en cours
- 1 clignotement du voyant FIN DE
PROGRAMME
Le lave-vaisselle n’évacue pas l’eau.
Cause possible
Le robinet d’eau est bloqué ou
de calcaire.
Solution
Nettoyez le robinet entartré
d’arrivée d’eau.
Le robinet d’arrivée d’eau est
fermé.
Le filtre (selon modèle) du tuyau
d’eau est bloqué plié ou
obstrué.
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est
correctement ou
est plié ou écrasé.
Ouvrez le robinet
d’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre du d’arrivée
tuyau d’arrivée d’eau.
L’évier est bouché.
- clignotement continu du voyant
du programme en cours
Vérifiez l’installation installé
du tuyau d’arrivée d’eau.
Débouchez l’évier.
Le tuyau d’évacuation de l’eau
pas installé correctement,
- 2 clignotements du voyant FIN DE ou est plié, écrasé ou obstrué.
PROGRAMME
Vérifiez l’installation du n’est
tuyau d’évacuation
d’eau.
- clignotement continu du voyant
du programme en cours
Le système de sécurité
antidèbordement s’est déclenché.
Fermez le robinet d’eau et
faites appel au Service Après
Vente.
La porte du lave-vaisselle n’est
pas correctement fermée.
Fermez correctement
la porte.
L’appareil n’est pas correctement
branché.
Branchez correctement
l’appareil.
Le fusible de l’installation de
l’habitation ne fonctionne pas.
correctement.
Remplacez le fusible.
Le départ différé a été
programmé.
Si vous voulez faire démarrer
immédiatement le programme
de lavage, il faudra annuler le
départ différé.
- 3 clignotements du voyant FIN DE
PROGRAMME
Le programme ne démarre pas.
18
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 19
Une fois ces contrôles effectués, fermez la porte du lave-vaisselle, mettez en fonctionnement le
lave-vaisselle et appuyez sur la touche du programme en cours avant l’intervention de l’alarme. Le
programme reprend là où il a été interrompu. Si le dysfonctionnement se reproduit ou si le code
d’erreur réapparaît, contactez le Service Après Vente.
Pour d’autres combinaisons de codes d’erreur non décrites dans le tableau ci-dessus, contactez
votre Service Après Vente.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants
●
Le programme de lavage sélectionné ne convient pas au type de salissure
de la vaisselle.
●
La vaisselle a été placée de façon telle que l’eau ne parvient pas à
atteindre toutes les surfaces. Les paniers ne doivent pas être surchargés.
●
Les bras de lavage ne tournent pas librement parce qu’ils sont bloqués par
de la vaisselle chargée incorrectement dans le panier.
●
Les filtres dans le fond de la cuve sont bouchés ou mal positionnés.
●
Il n’y a pas de détergent ou le détergent n’a pas été dosé correctement.
●
Il y a des traces de calcaire sur la vaisselle; le réservoir de sel est vide ou
l’adoucisseur d’eau n’est pas réglé correctement.
●
Le tuyau de vidange est mal installé.
●
Le bouchon du réservoir de sel n’est pas correctement fermé.
La vaisselle est mouillée et
terne.
●
Vous n’avez pas utilisé de produit de rinçage.
●
Le réservoir de produit de rinçage est vide.
Il y a des rayures des
tâches laiteuses ou des
reflets bleuâtres sur les
verres et la vaisselle.
●
Diminuez la dose de produit de rinçage.
Des gouttes d’eau ont
séché et laissé des
auréoles sur les verres
et la vaisselle.
●
Augmentez la dose de produit de rinçage.
●
Le problème peut provenir du produit de lavage. Contactez le fabricant du
produit de lavage.
La vaisselle n’est pas
propre.
Si malgré toutes les vérifications une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil
est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin
où vous avez effectué l’achat,...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous
communiquera alors l’adresse d’un Service Après Vente.
Communiquez-lui le modèle (Mod.), le numéro
du produit (PNC) et le numéro de série (S.N.).
Ces informations figurent sur la plaque
signalétique située sur le côté de la porte du
lave-vaisselle (voir illustration).
19
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 20
Pour que vous ayez toujours ces numéros
sous la main, nous vous recommandons de
les noter ici:
Mod.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données techniques
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur.
60 cm
85 cm
61 cm
Branchement électrique
Tension/Fréquence
Puissance totale
Calibre du fusible
Les informations relatives au branchement électrique sont fournies sur la
plaque signalétique sur le rebord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Pression de l’eau d’alimentation
Minimum
Maximum
0,05 MPa
0,8 MPa
Capacité
12 couverts
Poids maximal
41 Kg
Niveau sonore
49 dB(A)
Consommation
Les données de consommation sont indicatives et
dépendent de la pression et de la température de
l’eau, ainsi que des variations de l’alimentation
électrique et la quantité de vaisselle à laver.
Programme
Durée du programme
(minutes)
Energie
(kWh)
Intensif 70°C
85 - 95
1,7 - 1,9
23 - 25
Normal 65°C
95 - 105
1,3 - 1,5
19 - 21
30 min. 65°C
30
0,8
8
150
1,05
16
12
< 0,1
4
Eco 50°C
(Programme de test pour
les essais comparatifs)
Lavage d’attente
20
Eau
(litres)
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 21
Informations pour les essais comparatifs
Les essais selon EN 60704 doivent être
réalisés tandis que la machine est totalement
chargée, et avec le programme de test
(voir “Consommation”).
Les essais selon EN 50242 doivent être
réalisés lorsque le réservoir de sel et le
réservoir de produit de rinçage sont remplis,
et avec le programme de test
(voir “Consommation”).
Charge complète :
12 couverts standard
Dose de détergent requise :
5 g + 25 g (Type B)
Sélecteur du produit de rinçage:
position 4 (Type III)
Panier supérieur
Porte-tasses: position A
Panier à couverts
Panier inférieur
Installation
AVERTISSEMENT !
Les branchements électriques et
hydrauliques nécessaires à l’installation de
cette machine doivent être effectués par un
électricien et/ou un plombier ou une personne
compétente.
Raccordement à l’eau
AVERTISSEMENT !
Ne branchez pas le lave-vaisselle sur des
appareils produisant de l’eau chaude ou des
chauffe-eau instantanés. Le lave-vaisselle peut
être alimenté en eau chaude (max. 60°) ou en
eau froide. Toutefois, nous vous
recommandons d’utiliser de l’eau froide.
AVERTISSEMENT !
Pour le raccordement à l’eau, n’utilisez que
des nouveaux tuyaux : ne réutilisez pas
d’anciens tuyaux.
21
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 22
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous raccordez la machine avec de nouveaux tuyaux ou des tuyaux qui n’ont pas été
utilisés depuis longtemps, faites couler l’eau quelques minutes avant de brancher le tuyau
d’alimentation.
Tuyau d’alimentation
Raccordez le tuyau d’alimentation au robinet avec
un filetage externe de 3/4”.
Le tuyau d’alimentation peut être orienté vers la
gauche ou vers la droite, selon l’installation, au
moyen du contre-écrou.
Le contre-écrou doit être correctement fixé pour
éviter toute fuite d’eau.
Tuyau d’évacuation
- Branchez le tuyau d’évacuation à l’évier. Fixez-le
avec le collier de serrage fourni.
- Hauteur requise : de 30 à 100 cm au-dessus de la
base du lave-vaisselle.
- Si vous utilisez une rallonge pour le tuyau
d’évacuation, la longueur totale ne peut pas
dépasser 4 mètres. Le diamètre interne des
raccords utilisés pour le branchement à
l’évacuation d’eau ne peut pas être inférieur au
diamètre du tuyau fourni.
Assurez-vous que les
tuyaux ne sont pas
pliés, écrasés ou
enchevêtrés !
Branchement électrique
AVERTISSEMENT !
●
La machine doit être reliée à la terre,
conformément aux normes de sécurité.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des problèmes dus au non-respect de ces
mesures de sécurité.
22
●
Avant d’utiliser la machine pour la première fois,
assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique corresponde à la tension du
secteur fournie sur le lieu d’installation.
Les données des fusibles sont également
mentionnées sur la plaque signalétique.
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 23
●
Branchez toujours la fiche principale dans une
prise correctement installée, protégée contre les
chocs.
●
N’utilisez pas de prises multiples, de connecteurs
et de rallonges. Ceux-ci pourraient provoquer un
incendie suite à une surchauffe.
●
Si nécessaire, remplacez le système électrique.
Si le câble électrique doit être remplacé,
contactez le Service après-vente local.
●
La prise doit rester accessible une fois que le
lave-vaisselle est installé.
●
Ne débranchez jamais la machine en tirant sur le
câble. Tirez toujours la fiche.
Mise en place sous un plan de travail
Si vous retirez la tablette supérieure du lavevaisselle, vous pouvez l’installer sous l’évier ou sous
un plan de travail.
Dévissez les deux vis à
l’arrière
Veillez à ce que la machine reste facile d’accès pour
un technicien au cas où elle devrait être réparée.
Reculez la tablette vers
l’arrière d’environ 1 cm
Soulevez la tablette à
l’avant du lave-vaisselle
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour
une parfaite fermeture et étanchéité de la porte.
Lorsque la machine est parfaitement mise à niveau,
la porte se ferme sans frottement sur les côtés des
armoires.
Vérifiez que le lavevaisselle est bien à
niveau.
Si ce n’est pas le cas, dévissez
ou vissez les pieds réglables
jusqu’à ce que l’appareil soit
parfaitement d’aplomb.
23
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 24
Garantie Européen
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun
des pays énumérés ci-après et pour la période
spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la
législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays
dans un autre pays repris dans la liste, la garantie
déménagera avec vous dans les conditions
suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle
l'appareil a effectivement été acheté à l'origine
telle qu'elle apparaîtra sur production d'un
document d'achat valable délivré par le vendeur
de l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et
couvre le remplacement de pièces détachées et la
main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que
celles prévues pour votre nouveau pays de
résidence pour le type de modèle ou la gamme
d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement
reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être
cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé
conformément aux instructions fournies par
Electrolux, l'usage étant limité à des applications
ménagères et à des fins non commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à toutes les
prescriptions et législations en vigueur dans votre
nouveau pays de résidence.
• Les dispositions de cette garantie européenne
n'affecte en aucune manière les droits qui vous
sont reconnus par la loi.
www.electrolux.com
Albania
Belgique/België/Belgien
Česká republika
Danmark
Deutschland
Eesti
España
+35 5 4 261 450
+32 2 363 04 44
+420 2 61 12 61 12
+45 70 11 74 00
+49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030
+34 902 11 63 88
France
Great Britain
www.electrolux.fr
+44 8705 929 929
Hellas
Hrvatska
Ireland
Italia
Latvija
Lituania
Luxembourg
Magyarország
Nederland
Norge
+30 23 10 56 19 70
+385 1 63 23 338
+353 1 40 90 753
+39 (0) 434 558500
+37 17 84 59 34
+370 5 27 80 609
+35 2 42 43 13 01
+36 1 252 1773
+31 17 24 68 300
+47 81 5 30 222
24
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Longmile Road Dublin 12
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 25
Österreich
Polska
+43 18 66 400
+48 22 43 47 300
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Romania
Schweiz/Suisse/Svizzera
Slovenija
Slovensko
+40 21 44 42 581
+41 62 88 99 111
+38 61 24 25 731
+421 2 43 33 43 22
Suomi
+35 8 26 22 33 00
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Ðîññèÿ
+7 095 937 7837
Herziggasse 9, 1230 Wien
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
Q35 -2774-518 Paço de Arcos
B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce
spotrebiče SK, Seberíniho 1,
821 03 Bratislava
Konepajanranta 4, 28100 Pori
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16,
ÁÖ „Îëèìïèê“
25
156999190FR.qxp
26
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 26
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 27
27
156999190FR.qxp
3/9/2006
8:44 AM
Pagina 28
www.electrolux.com
156999191
07/2007
Sous réserve de modification sans préavis

Manuels associés