EBC20.3CN | EBC20G.3AL | EBC20.3WS | EBC20G.3CN | Electrolux EBC20.3SW/SP Manuel utilisateur

EBC20.3CN | EBC20G.3AL | EBC20.3WS | EBC20G.3CN | Electrolux EBC20.3SW/SP Manuel utilisateur | Fixfr
Four encastrée
MODE D'EMPLOI
EBC 20.3
EBC 20G.3
315 5156 22 / 03.01
CH
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!”
soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi–même des pannes qui pourraient éventuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de panne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
• Le point de service après–vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après–vente”) ou
Service–Helpline
0848 848 111
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil.
2. ...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil.
•
En cas de problèmes techniques, notre service
après–vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après–vente”).
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
2
Table des matières
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Eliminer le matériel d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes d’élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
La cuisinière encastrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Nettoyage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
Les commutateurs pour le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Commutateurs de fonction du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de température du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les lampes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
Applications des fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Chauffage supérieur et inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air circulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage en haut et en bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage turbo en haut et en bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
11
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
Nettoyage du four catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du gril, des plaques, des moules et des glissières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récipient réfléchissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surface exterieure en acier chromé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surface exterieure en look Alu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
15
15
L’éclairage du four – échange des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseil pratiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
16
17
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Table de cuisson et de rôtissage au four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Air circulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage supérieur et inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rôti à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de grillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
23
23
24
24
Service après–vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
27
3
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur
électricien concessionnaire. La sécurité électrique des appareils encastrés exige un montage
précis, conforme aux normes en vigueur.
•
Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé.
En cas de dérangement ou de défaut, dévissez
puis retirez les fusibles.
•
Par sécurité, toute réparation sur place de l’appareil et spécialement de ses organes d’alimentation
ne peut être effectuée que par un électricien qualifié ou par un technicien du service de maintenance
pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de
panne, adressez–vous directement à notre service technique de vente.
•
N’utilisez la cuisinière que seulement lorsque celle–ci aura été installée. Vous serez ainsi assuré de
ne pas toucher accidentellement des composants
électriques.
Sécurité pour les
enfants
Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec la cuisinière.
Sécurité durant
l`utilisation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la
cuisson et le rôtissage d’aliments à usage domestique.
•
Avant la première utilisation, le four doit être
chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la
pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aération si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du premier échauffement est un phénomène normal.
•
Les corps de chauffe situés au haut du four assurant le chauffage depuis le dessus et le gril, ainsi
que le corps de chauffe inférieur, de même que les
parois du four si elles sont chaudes peuvent présenter un danger de brûlure si l’on n’y prend pas
garde.
•
Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour
retirer sans se brûler les mets cuits.
4
•
Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être
surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grimper sur celle–ci.
•
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
•
Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil
est bien éteint.
Sécurité lors du
nettoyage
•
Lors du nettoyage manuel de guides de plaques,
éclairage du four et de la porte du four, aucun corps
de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le
four soit suffisamment refroidi pour pouvoir entrer
en contact sans danger avec les organes internes.
•
Maintenez toujours votre four parfaitement propre.
Les éclaboussures de graisse et les taches dégagent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent.
•
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité de la porte ainsi que le cadre de la porte.
•
Les charnières de la porte du four constituent un
danger et elles ne peuvent être démontées et remontées que par un technicien expérimenté faisant partie de notre équipe après–vente.
•
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression
pour des raisons de sécurité électrique.
Elimination
Eliminer le matériel
d'emballage
Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles et parties en mousse dure
doivent être marquées de manière appropriée.
Eliminez correctement, s. v. p., le matériel
d’emballage et les éventuels appareils anciens.
Veuillez observer les règlements nationaux et
régionaux ainsi que le marquage du matériel
(séparation du matériel, ramassage des
déchets, dépôts de matières valables).
Consignes d'élimina
tion
L’appareil ne doit pas être enlevé avec les
déchets domestiques.
Vous pouvez obtenir des renseignement sur
les dates de passage ou les points de collecte
auprès du service de nettoyage urbain local ou
de l’administration communale.
Attention! Veuillez rendre inutilisables les anciens appareils ayant fini de servir, avant de les
éliminer, sectionner le câble d’alimentation.
5
La cuisinière encastrée
Vue de l'appareil
50
100
300
C
150
250
200
C
Tableau synoptique
avec élément de commande
Poignée de la porte du four
Porte du four
avec vitre frontale entièrement en verre
Tableau synoptique
50
100
300
C
150
200
250
1
2
3
1. Lampe de contrôle fonctionnement du four
2. Lampe de contrôle de la température du four
3. Sélecteur de fonction du four
4. Sélecteur de température du four
6
4
C
Equipement
A
B
Rainures de guidage de plaque à pâtisserie
Corps de chauffe inférieur
C
Corps de chauffe du gril
D
Corps de chauffe supérieur
E
Filtre à graisse de viande
F
Éclairage du four
G
Récipient réfléchissant
1 –3
Guides de plaques (rainures)
D
C
3
E
F
A
2
A
G
B
1
Accessoires du four
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la
température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
Le four est équipé des accessoires suivants:
1
Plaque à cuire
1
Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller
1
Filtre à graisse de viande
1
Récipient réfléchissant
Filtre à graisse de viande
Ce filtre protège l’intérieur du four contre l’encrassement trop rapide
L’introduire pour toute opération à air circulant
Enlever ce filtre pour cuire, sinon le temps de cuisson
est à allonger.
Guides de plaques
Position de stop
Le four est muni de 2 gradins contenant 3 rainures de
hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées
dans une table allant de 1 à 3, selon l’échelle suivante:
3
1 = le plus bas, 3 = le plus haut
2
Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges
de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie
et assure le maintien pendant la cuisson.
Etrier de suspension
1
7
Avant la première utilisation
Nettoyage initial
Enlever du four tous les objets qu’il contient, à
l’exception de la feuille de réflexion située sous
le corps de chauffe inférieur. Enlevez soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent encore,
ainsi que les feuilles de protection (Attention
de ne pas enlever la plaque signalétique de
l’appareil).
Le tableau synoptique et la porte du four doivent être
lavés à l’eau chaude contenant un détergent puis séchés.
Vous pouvez y voir plus clair en allumant l’éclairage interne en positionnant le sélecteur de fonction sur n’importe quelle position et en laissant le sélecteur de température déclenché.
Chauffage initial
Le four doit être chauffé une première fois à
vide. Assurez–vous que l’aération est suffisante. Le dégagement d’odeur est normal.
–
–
8
Mettre le commutateur de fonction en position de
chauffage haut et bas et le sélecteur de température sur 250°C.
Laisser le four fermé chauffer pendant 60 minutes
à cette température.
50
100
300
250
150
200
C
Les commutateurs pour le four
Commutateurs de fonc
tion du four
Le commutateur de fonction peut être positionné en le
tournant soit vers la droite soit vers la gauche.
L’éclairage du four est enclenché avec n’importe
quelle fonction autre que zéro.
Chauffage en haut et en bas
Chauffage en haut seulement
Chauffage en bas seulement
Chauffage en haut turbo
Chauffage en haut avec ventilateur enclenché
Circulation d’air
Pour rôtir sur 2 niveaux différents.
Chauffage en haut et en bas enclenché, ainsi
que le ventilateur du four
Chauffage en bas turbo
chauffage en bas avec ventilateur enclenché
Gril à petite surface –
corps de chauffe du gril
Régulateur de tempéra
ture du four
Positionner la température voulue en tournant vers la
droite le commutateur réglant la température du four
entre 50 et 300°C.
Ne pas tourner plus loin que la butée
Pour arrêter, revenir à la position ”0”.
Le four ne fonctionne que si le sélecteur de fonction et
le régulateur de température sont enclenchés.
50
100
300
150
250
200
C
Les lampes de contrôle
La lampe de contrôle de fonction
celle–ci s’allume lorsque le four est enclenché. Elle
s’éteint lorsque tous les commutateurs sont en position HORS.
La lampe de contrôle de température
celle–ci s’allume lorsque le chauffage du four est enclenché. Elle s’éteint lorsque la température choisie est
atteinte et elle se rallume chaque fois que le thermostat réenclenche le chauffage pour maintenir la
température.
9
Applications des fonctions du four
Chauffage supérieur
et inférieur
Le chauffage simultané en haut et en bas constitue le
fonctionnement normal du four. Les corps de chauffe
situés au plancher et au plafond de l’enceinte chauffante transmettent leur chaleur aux denrées à cuire. La
température peut être réglée entre 50 et 300°C.
Le rôtissage et la cuisson par chauffage en haut et en
bas ne sont possibles que sur un seul niveau.
Air circulant
Le ventilateur installé dans la face arrière du four assure une circulation intensive de l’air dans tout le four.
Les températures peuvent être préréglées entre 50 et
300°C. La fonction de circulation d’air permet de transmettre la chaleur nécessaire au maintien de la
température voulue plus rapidement que dans la
méthode conventionnelle. Il est alors possible de
régler une température inférieure d’environ 20°C à
celle préconisée par les recettes utilisant uniquement
le chauffage supérieur et inférieur.
Selon l’aliment à cuire ou à rôtir, on peut utiliser jusqu’à
deux niveaux différents. Regardez le table de cuisson
et de rôtissage au four page 20.
Grillades
La grillade s’opère généralement en fermant la
porte du four. Ne laissez cependant pas votre
gril sans surveillance.
Pour de petites quantités de grillades de tranches plates ainsi que pour les demi–poulets, le gril à infrarouge
est particulièrement bien indiqué. Le domaine de
température se situe entre 210 et 250°C.
La chaleur produite par les corps de chauffe rayonne
contre le plafond du four et atteint la pièce à rôtir qui est
placée en dessous. Les indications concernant la hauteur optimale de celle–ci se trouvent dans la table de
grillade.
Pour griller, il suffit de positionner les sélecteurs de
fonction et de température correspondants.
La température doit être adaptée au type de viande,
car le thermostat du four assure son service et maintient la température à l’intérieur du domaine assigné,
conformément aux valeurs de la table.
Uttilisez la plaque à gâteau à léchelon 1 pour
récupérer le jus.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécutives, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
10
Chauffage en haut
Peut être utilisé pour fair rissoler doucement la pâtisserie.
Chauffage en bas
Peut cuire et gratiner simultanément.
Chauffage turbo en
haut
Pour faire rissoler doucement.
Chauffage turbo en
bas
Pour stériliser.
Stérilisation
avec chaleur en bas turbo
Blanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez–
les sous l’eau froide et mettez–les dans les bocaux.
Les fruits préparés seront introduits directement dans
les bocaux.
Tous les verres utilisés devront être de même
grandeur et en parfait état. Vérifiez
l’étanchéité des caoutchoucs de fermeture.
Cuisez séparément de l’eau sucrée ou salée puis terminez le remplissage des bocaux jusqu’au 3/4 de leur
hauteur.
Enfilez la plaque à gâteaux dans l’échelon inférieur
puis disposez les bocaux bien alignés sur la plaque.
Les bocaux ne doivent pas se toucher et ne
doivent pas entrer en contact avec le four.
Le temps de stérilisation et la température se trouvent
dans la table de stérilisation page 24.
N’ouvrez jamais la porte du four pendant toute
la durée de stérilisation.
Lorsque la stérilisation est terminée, retirez les bocaux
du four et laissez–les refroidir sur une planche en bois
ou sur une couverture, à l’abri de tout courant d’air.
Après refroidissement, vérifiez l’étanchéité de la fermeture. Si le couvercle s’enlève facilement, il faut
répéter la stérilisation du bocal correspondant ou utiliser immédiatement son contenu.
11
Informations générales sur le
rôtissage et la cuisson
Rôtissage avec l'air circulant
et chauffage en haut et en
bas
Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi,
de son poids et de sa hauteur.
L’usage est de calculer le temps nécessaire par centimètre de hauteur:
• Boeuf, chasse
15 – 18 minutes
• Porc, veau
15 – 18 minutes
• Filet, roastbeef
10 – 12 minutes
Plus le morceau de viande est haut, plus la température du four peut être moins élevée.
L’état de cuisson de la viande peut être testé en pressant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce
pas, il est cuit.
Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes
après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler,
ce qui simplifie le découpage.
Rôtir dans une rôtissoire ou
sur la plaque
Poser les gâteaux surgelés comme p.e. la pizza sur la
plaque à gâteau couverte de papier de protection pour
la cuisson pour éviter la déformation de la plaque de
four par suite de grandes différences de température.
Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de
hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir,
en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque.
Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajoutez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une
demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez dorer et complétez avec un peu d’eau chaude.
Ustensiles pour rôtir et cuire
Pour rôtir et cuire avec l’air circulant, vous utiliserez de
préférences les ustensiles livrés avec l’appareil, à savoir les formes claires et foncées pour la cuisson, la
céramique et les formes résistant à la température.
Notez que les plaques et les formes métalliques claires nécessitent un temps de cuisson plus long. Veuillez consulter les instructions remises à cet effet par le
fabricant.
Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent
être posés sur la plaque à gâteaux.
Choix de la température
Le fontionnement à air circulant accélère la transmission de la chaleur à la pièce à cuire par rapport à la methode conventionelle. La température indiquée dand la
12
recette pour le chaffauge uniquement en haut et en
bas peut être diminuée 20°C.
Filtre à graisse de viande
Installez le filtre à graisse de viande avant de lancer le
rôtissage à l’air circulant. Ce filtre protège l’intérieur du
four d’une salissure exagérée.
Uttilisez toujours la plaque à gâteau à léchelon
1 pour récupérer le jus.
Il faut par contre enlever ce filtre lors de la cuisson normale. La meilleure répartition de la chaleur permet de
diminuer le temps de préparation.
Préchauffage
Le préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupart
des préparations, car la température préréglée est atteinte très rapidement (Veuillez consulter la table des
temps de rôtissage et de cuisson).
Nous recommandons de préchauffer:
– Steaks et tranches de viande, telles que filet, roastbeef, escalope ou côtelette. Les pores de la viande
se referment plus rapidement et l’intérieur reste
plus juteux.
–
Pâtisserie pouvant couler facilement, petits pains,
gâteaux, roulades, etc.
Il suffit alors de prérégler la température voulue et d’attendre que celle–ci soit atteinte avent d’introduire les
mets.
Remarques sur l'utilisation de
la table des temps de cuisson
En cas de températures trop élevées le gâteau cuit vite
de haut en bas, il ne lève pas proprement ou il tombe
parce que trop peu d’humidité pouvait se dégager.
Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de
l’aliment à cuire ne brunit pas comme il serait souhaitable, vous mettez une température plus haute.
Le brunissement régulier des gâteaux peut être
amélioré en diminuant d’environ 10°C la température
de cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson mentionné.
Les données de la durée de cuisson peuvent varier en
fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibilités de liaison de la farine et de la matière du moule
choisi.
Nettoyage et entretien
Lors du nettoyage de guides de plaques, éclairage du
four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne
doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour que vous puissiez toucher sans danger les organes internes. Seul l’éclairage du four peut
rester en fonction.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un
système de nettoyage à vapeur ou à haute
pression pour des raisons de sécurité électrique.
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est
tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures
graisseuses.
Nettoyage du four catalytique
(surface rugueuse, poreuse)
Votre four est équipé d’un système de nettoyage catalytique chargé de brûler les petits résidus à une température supérieure à 200C. Les petites taches graisseuses sur les parois du four sont tout à fait normales.
Soyes attentif aux indications suivantes pour un fonctionnement optimal du système de nettoyage.
Après avoir rôti ou grillé un mets produisant de fortes
éclaboussures (viande grasse, poulet, etc.), on peut
laisser le four vide enclenché à température maximale
pendant 5 minutes, puis le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
N’utilisez pas de produit pouvant provoquer
des griffures, de détergent moussant, de spray
pour four ou de paille de fer, car ces produits
détruisent les propriétés d’autonettoyage du
four.
ÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
N’ouvrir que rapidement le four afin de renforcer l’effet autonettoyant.
N’utilisez pas de chiffons textiles, car les filoches restent prises dans la rugosité des surfaces autonettoyantes.
Nettoyage du gril, des pla
ques, des moules et des glis
sières
Ces objets doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude
savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le passage dans la machine à laver la vaisselle.
Filtre à graisse de viande
Après chaque utilisation, nettoyez ce filtre avec une
brosse douce et de l’eau chaude savonneuse, ou mettez–le dans le lave–vaisselle. Si l’encrassement est
important, il faut le laisser tremper.
13
Montage et démontage des
guides de plaques
Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on
peut les sortir du four.
Les gradins pour la tôle à gâteau sont amovibles. Il est
possible de les nettoyer dans le lave–vaisselle ou à
l’aide de laine d’acier:
Décrochez les gradins de tôle à gâteau vers l’avant et
retirez des deux trous arrière.
Récipient réfléchissant
N’utilisez pas de détergent pouvant provoquer
des rayures, ni de laine d’acier.
Ne pas le nettoyer dans le lave–vaisselle.
Il suffit de laver le récipient après chaque utilisation, à
l’aide d’une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse. Si l’encrassement est important, il faut le laisser tremper.
Utilisez une base lisse lors du nettoyage pour
empêcher des deformations.
Panneau synoptique et porte
du four
Veillez à la propreté des surfaces assurant
l’étanchéité entre la porte et son cadre.
Le panneau de commande ainsi que la porte du four
doivent être nettoyés à l’eau chaude ou avec un produit de nettoyage pour les vitres, puis séchés soigneusement. N’utiliser que de l’eau chaude pour l’intérieur
de la porte du four.
La vitre intérieure est recouverte d’une couche spécialement résistante au rayonnement de la chaleur. Il faut
donc éviter d’utiliser un détergent agressif pouvant
provoquer des griffures de la surface, ainsi que tout
produit moussant.
14
Surface exterieure en
acier chromé
Pour enlever les taches normales, passez simplement
un chiffon doux, propre et humide – des chiffons de microfibre sont particulièrement bons pour ce but.
Les produits égratignants et abrasifs ne sont pas appropriés.
Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de
la surface en acier chromé ne ce fasse pas
contre la structure (les fines lignes horizontales). Pas de mouvements circulaires!
Surface exterieure en
look Alu
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
Pour enlever les taches normales, passez simplement
un chiffon doux, propre et humide – des chiffons de microfibre sont particulièrement bons pour ce but.
Les produits égratignants et abrasifs ne sont pas appropriés.
Pour enlever les taches tenaces, servez vous d’un produit approprié à l’acier chromé que l’on trouve habituellement dans le commerce. Veuillez observer les instructions relatives à l’emploi de produits de nettoyage
et d’entretien.
L'éclairage du four - échange des
ampoules
STOP
Avant de faire l’échange, il faut obligatoirement déconnecter l’alimentation électrique de
tout l’appareil, en enlevant les fusibles.
Il est possible de remplacer soi–même les ampoules
défectueuses.
La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts,
avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une température de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre
magasin central de pièces de rechange ou chez un
électricien spécialisé.
L’ampoule située dans la paroi gauche est recouverte
par une protection carrée en verre spécial qu’il faut retirer délicatement à l’aide d’un tournevis à pointe large,
ainsi que le montre la figure ci–contre. Au préalable, il
est nécessaire d’enlever le rail de guidage gauche de
la plaque.
15
Conseil pratiques utiles
Problème
Cause probable
Solutions
Le rôti ou le soufflé ne
monte pas suffisamment
Erreur de température choisie
Consulter la table des températures
Le rôti ne brunit pas
Température trop élevée
Élever la température, vérifier l’etat
de cuisson, s’il le faut, raccourcir le
temps
Pour chaleur haut et bas, utiliser un
moule foncé
Mauvais moule utilisé
Le rôti brunit trop
Température trop élevée
Consulter la table des températures,
diminuer la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop sec
La durée de cuisson est trop longue
avec une température trop basse
Consulter la table des températures,
augmenter la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop humide
L’humidité n’a pas pu s’échapper à
cause de la température trop élevée
Trop d’humidité dans la pâte
Choisir la température la plus basse
indiquée dans la table
Préparer une pâte moins humide
Si quelque chose ne fonctionne pas
Problème
Cause probable
Solutions
Le four ne fonnction pas
Panne d’alimentation électrique
Vérifier les fusibles
L’éclairage du four ne fonctionne pas
L’ampoule est défectueuse
Remplacer l’ampoule,
regardez page 15
STOP
16
Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer le fusible.
Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corporels.
Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique.
Instructions d'installation
Petit (compact) - four Euro largeur 60 cm (400 V)
Montage
B
A
A
A 388
A
ca.50
N 380–388
Plaquette
signalétique
30
En cas de montage dans des matériaux inflammables, les normes NIBT 2000, chapitre
4.2.2 et les directives de protection contre l’incendie et leurs ordonnances de l’association
des assurances incendie cantonales doivent
obligatoirement être respectées.
Après que le raccordement électrique est fait (voir
page suivante):
1. Glisser le four dans la niche de façon à obtenir un
montage affleuré.
268
Lors de l’insertion, veiller à ne pas pincer le câble.
2. Fixer le four du front avec 2 vis (détail A).
D
A 565
N min. 550
20
Si le petit four est installé au dessus d’un four encastrable (hauteur 600 mm), ceci doit être fait avec le jeu angle de support no. 315 1697 00. La mesure d’encastrement est à repérer dans l’instruction de montage no.
315 1697 00.
360
Variante:
A=Appareil
N=Niche
N 560
A 595
détail A
détail B
13
N
20
A
315 5396 10 / 11.00
17
Connexion électrique
La connexion au secteur doit être exécutée par un
électricien agrée.
Le câble d’alimentation doit être au moins de type
H05VV–F ou supérieur.
détail E
détail D
L’installation doit posséder un câble d’alimentation
avec fiche ou, en cas de raccordement fixe, l’installation électrique domestique doit comporter un dispositif
permettant de séparer l’appareil du réseau sur tous les
pôles simultanément avec un interstice d’ouverture de
contact de min. 3 mm (NIBT 2000).
La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise
doit être prévue du côté bâtiment de manière que la
prise soit placée hors de l’éspace coordonné. En cas
de connexion directe prévoir une longueur de câble
d’environ 120cm.
détail F
1. Disposer le câble électrique à plat sur le fond de la
niche.
2. Soulever la cuisinière aux poignées latérales et
l’introduire four aux ¾ dans la niche.
3. Démonter la boîte de bornes de connexion d’en
bas.
4. Ouvrir la boîte de bornes de connexion (détail D).
5. Ouvrir la fermeture à déclic de l’arrêt de traction
(détail E).
6. Raccorder les bornes en se référant au couplage.
7. Assurer l’arrêt de traction en pressant fixe la fermeture à déclic (détail F).
8. Refermer la boîte de bornes de connexion.
Couplage
L1
L2
400V2~50Hz
Désignation des phases:
L1, L2, (correspondant à R, S).
9. Inférier la boîte de bornes de connexion d’en bas.
En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau.
315 5396 10 / 11.00
18
Caractéristiques techniques
Dimensions extérieures
Hauteur
38.8 cm
Largeur
59,5 cm
Profondeur
56,5 cm
Profondeur max. avec porte ouverte
81,0 cm
Poids total netto
46,0 kg
Dimensions intérieures
du four
Hauteur
18,4 cm
Largeur
41,5 cm
Profondeur
41,2 cm
Volume
31,0 l
Poids total netto
43,0 kg
Consommation électri
que
Chauffage supérieur
1100 W
Chauffage inférieur
1100 W
Gril à infrarouge
1500 W
Prescriptions
Cet appareil est conforme aux directive CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (Directive sur la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1989 (Directive CEM y compris directive de modification 92/31/CEE)
90/683/CEE.
Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil.
Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre du four si la porte est ouverte.
Veuillez toujours indiquer ces données
si:
– vous demandez l’intervention du
service après–vente
– vous commandez des pièces de
rechange ou des accessoires
– vous avez des questions
techniques
Prod–nr:
Electrolux
kW
+
S EZ 13
V
~50Hz
Typ
Serie
EBC 20(G).3
19
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras
– Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
cuis
Table de cuis
son et de rôtis
sage au ffour
Cuisson au four (régler, regardez page 20)
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
(AT)
Air tournante
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Tartes (pâte brisée et feuilletée)
Temps
min.
Rainure
2
niveaux
sans filtre à graisse de viande
avec fruits frais avec liaison sucrée
210*
40 – 45
2
–––
–––
–––
–––
avec fruits surgelés avec liaison sucrée
220*
30 – 35
2
–––
–––
–––
–––
Tarte française (sans liaison sucrée)
220*
30 – 35
2
–––
–––
–––
–––
Tarte au fromage
210*
40 – 45
2
190*
40 – 45
2
–––
Tarte aux champignons
220*
30 – 35
2
200*
35 – 40
2
–––
Tarte au brocoli / poireau
200*
30 – 35
2
180*
35 – 40
2
–––
Tarte surprise
200*
35 – 40
2
180*
40 – 45
2
–––
Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré)
sans filtre à graisse de viande
Biscuit
180*
30 – 35
1
170*
35 – 40
1
–––
Roulade
240*
7 – 10
2
200*
7 – 10
2
–––
Gougelhopf
175*
60 – 65
1
160
65 – 70
1
–––
Apple pie (pâte levée)
175*
45 – 50
2
160*
30 – 40
1
–––
Tranches au rhum, aux oranges ou aux carottes
200
20 – 25
2
–––
–––
–––
–––
Cake marbré
180
90 – 100
1
170
70 – 80
1
–––
Cake tyrolien
180
60 – 65
1
170
60 – 65
1
–––
Cake à la noix de coco
180*
65 – 70
1
170*
65 – 70
1
–––
Tarte aux courgettes douces
170
55 – 60
1
150
65 – 70
1
–––
Cake aux noix
180*
50 – 55
1
160*
60 – 65
1
–––
Tourte au céré / au frommage
180
80 – 90
1
Laisser reposer
re oser 10 minutes dans le
four éteint
Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue)
sans filtre à graisse de viande
Pâtisserie soufflée, choux à la crème
200*
30 – 35
2
190
35 – 40
2
–––
Fonds de pâte sablée pour tourtes
190*
16 – 20
2
160*
20 – 25
2
–––
Fonds de tartelettes
160*
20 – 25
2
–––
–––
–––
–––
Miroirs
180*
15 – 20
2
160*
20 – 25
2
–––
Croissants aux amandes
200*
15 – 20
2
180*
20 – 25
2
–––
80
2h – 3h
2
70
3h – 4h
2
–––
Meringues
Pâte feuilletée
sans filtre à graisse de viande
Petits salés pour l’apéro
210*
8 – 10
2
190*
7 – 10
2
1+3
Croissants au jambon
220*
15 – 20
2
200*
15 – 20
2
–––
Feuilletés
200*
20 – 25
2
180*
15 – 20
2
–––
Filet de porc en croûte
220*
45 – 55
1
190*
35 – 45
1
–––
Petites saucisses en croûte
220*
18 – 22
2
200*
18 – 22
2
–––
20
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras
– Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de cuis
cuis
son et de rôtis
sage au ffour
Cuisson au four (régler, regardez page 20)
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
(AT)
Air tournante
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas)
Temps
min.
Rainure
2
niveaux
sans filtre à graisse de viande
Couronne briochée
190*
25 – 30
2
170*
30 – 35
2
–––
Nid d’abeille (plaque spéciale profonde)
180*
20 – 25
2
–––
–––
–––
–––
Gougelhopf
180*
40 – 45
1
160
40 – 50
1
–––
Tresse
180*
35 – 40
1
170*
20 – 25
1
–––
Criossant
200*
20 – 25
2
180*
15 – 20
2
–––
Pain selon taille
200
45 – 50
1
190
45 – 50
1
–––
Petits pains
220*
18 – 20
2
200*
12 – 17
2
–––
220*
180
100–120
1
160
80 – 90
1
–––
Petit pain fraîchement cuit
250*
4–6
2
225*
4–6
2
–––
Petit croissant fraîchement cuit
220*
4–6
2
220*
3–5
2
–––
Pizza (plaque originale de cuisson)
200*
12 – 17
2
200*
12 – 17
2
–––
Pizza (plaque en terre cuite – préchauffer 20 min. )
275*
5–7
1
275*
4–6
1
–––
Jambon cuit dans le pain
préchauffer
cuire
Délicatesses du monde entier
sans filtre à graisse de viande
Cake américain aux bananes (USA)
180*
55 – 65
1
160*
60 – 70
1
–––
Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil)
180*
45 – 50
1
160*
45 – 50
1
–––
Tourte de Linz (Autriche)
180
30 – 35
1
–––
–––
–––
–––
Tourte Sacher (Autriche)
180*
50 – 55
1
160*
60 – 65
1
–––
Savarin (France)
180*
15 – 20
2
–––
–––
–––
–––
Spécialités suisses
sans filtre à graisse de viande
Pitte au Prättigau (Grisons)
180*
35 – 40
1
160*
30 – 35
1
–––
Pain de poire (Suisse orientale)
200*
40 – 45
2
180*
45 – 50
2
–––
Tourte aux carottes (Argovie)
180*
45 – 50
1
160*
40 – 45
1
–––
Vol au vent glaronais (Glaris)
200*
30 – 35
2
180*
30 – 35
1
–––
Tourte du presbytère (Zurich)
220*
30 – 35
1
–––
–––
–––
–––
Pain d’épice
180*
17 – 20
2
–––
–––
–––
–––
Biscuits de noël
sans filtre à graisse de viande
Milans et tous les biscuits
à pâte au beurre
180*
12 – 15
2
160*
10 – 15
2
1+3
Biscuits à sécher
160*
13 – 18
2
130*
14 – 20
2
1+3
Pain d’épice
180*
10 – 13
2
160*
10 – 13
2
1+3
140*
11 – 16
2
130*
15 – 20
2
1+3
Pain d’anis
Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur une tôle pour
la cuisson au four.
21
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras
– Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de cuis
son et de rôtis
sage au ffour
Cuisson au four (régler, regardez page 20)
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
(AT)
Air tournante
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Toast et Gratins
Temps
min.
Rainure
2
niveaux
sans filtre à graisse de viande
Toast Hawaii
240*
10 – 15
2
230*
10 – 14
2
–––
Toast Champignons
240*
10 – 15
2
230*
10 – 14
2
–––
Gratin de nouilles
200*
40 – 45
1
190*
30 – 35
1
–––
Soufflé aux cerises (moule de 2 litres)
190*
35 – 40
1
–––
–––
–––
–––
Gratin de pomme de terre
200
60 – 65
1
180
50 – 55
1
–––
Tomates garnit avec du fromage
200*
30 – 35
1
190*
25 – 30
1
–––
Glace gratinée avec masse à méringue
–––
–––
–––
240*
3–5
1
–––
Légumes, riz, mais, etc. comme accompagnement
sans filtre à graisse de viande
Mais, couvert
200*
35 – 45
1
190*
30 – 40
1
–––
Riz, couvert
200*
30 – 35
1
190*
30 – 35
1
–––
Frites au four blanchies
220*
35 – 40
2
200*
25 – 30
2
–––
Frites au four (brutes)
230*
35 – 45
2
200*
25 – 30
2
–––
Pommes de terre au four / pommes de terre
sautées
230*
20 – 30
2
200*
20 – 30
2
–––
Pommes duchesse
220*
15 – 20
2
200*
10 – 15
2
–––
Curiosités du monde entier
sans filtre à graisse de viande
Moussaka (Grèce)
180*
50 – 60
1
160*
45 – 50
1
–––
Lasagne (Italie)
200*
55 – 65
1
180
45 – 55
1
–––
Poivron garni (Hongrie)
200*
90 – 100
1
170*
70 – 80
1
–––
Viande, volaille, gibier et poisson sans gril
avec filtre àgraisse de viande
Rôti de porc, 1kg
190*
80 – 90
1
180*
85 – 95
1
–––
Rôti de veau, 1kg
190*
60 – 75
1
180*
60 – 75
1
–––
Rôti de bœuf, 1kg
200*
70 – 80
1
180*
70 – 80
1
–––
Rôti hâché, 1kg
200*
65 – 75
1
180*
65 – 75
1
–––
Rôti tessinois (au lard)
200*
50 – 60
1
180*
50 – 60
1
–––
Roastbeef, 1kg
210*
25 – 30
1
210*
25 – 35
1
–––
250*
10 – 15
2
230*
8 – 12
2
–––
Poulet, 1 – 1,2kg
190*
60 – 70
1
180*
65 – 75
1
–––
Canard, 1,5 – 2kg
180*
65 – 75
1
170*
65 – 75
1
–––
Oie, 3kg
180*
110 – 140
1
160*
110 – 140
1
–––
Rôti de cerf
190*
60 – 70
1
180*
60 – 70
1
–––
190*
20 – 28
2
180*
20 – 28
2
–––
190*
18 – 25
2
180*
18 –25
2
–––
Chicken Nuggets
(mettre une feuille d’aluminium sur la plaque)
Truites dans la feuille d’aluminium, 300g
(utiliser une feuille épaisse)
Filets de truite de 200 grammes
22
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air tournante est imprimé en caractère gras
– Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Rôti à basse
température
Cuisson au four (régler, regardez page 20)
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Temp
°C
Rôti de veau, 1 kg
Carré de porc, 1 kg
Temps
min.
Rainure
2
niveaux
avec filtre à graisse de viande
(à précuire dans la poêle avant le rôtissage)
Roastbeef, 1 kg
(AT)
Air tournante
Chauffage de supérieur et
inférieur
préchauffer
cuire
120*
80
85 – 95
1
120*
80
85 – 95
1
–––
préchauffer
cuire
120*
80
100–110
1
120*
80
100–110
1
–––
préchauffer
cuire
120*
80
85 – 95
1
120*
80
85 – 95
1
–––
Table de grillage
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure.
200
30 – 40
1
200
25 – 30
1
200
20 – 25
1
Gratin de nouilles
200
23 – 28
1
Gratin de pomme de terre
200
28 – 34
1
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
– avec chauffage turbo en haut
– Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande
– Pour toutes viandes sur le gril,plaque surla rainure 1
– Retourner la viande à la moitié du temps de rôtissage
Commutateur
de fonction
Gnocchi à la Romaine
(semoule)
Gnocchi à la Parisienne
(pâte à choux)
Gnocchi à la Piémontaise
(pomme de terre)
Table de grillage
– avec gril à infrarouge
– avec filtre à graisse de viande
– Plaque à gâteau utilisée comme récipient sur la rainure 1
– Préchauffage du four pendant 3 minutes
Commutateur
de fonction
1.page
2.page
2 – 4 Côtelettes de porc
max.
12
12
2
2 – 4 Côtelettes de porc marinées
max.
12
12
2
1 – 4 Steak au filet
max.
5
4
3
2 Poulets coupés
230
16
18
1
1 – 4 cuisses de poulet
250
12
12
1
Saucisses grillées, jusqu’a 6 pièces
max.
5
4
3
Escargots jusqu’à 4 Stück
max.
9
5
3
Poisson entier
max.
6–8
6–8
3
max.
2–3
2–3
3
Pain toasté (sans garniture)
Préchauffer le gril pendant 5 minutes
Rôtissoire avec voûte contre le bas
Rôtissoire avec voûte contre le haut
23
Table de stérili
sation
avec chauffage turbo en bas sur la rainure inférieure.
Les bocaux ne doivent pas se toucher.
Stériliser
jusqu’à ce que
le liquide perle
Température
°C
Temps min.
Continuer de
stériliser
Temps min.
Laisser
reposer
dans le four
éteint
Temps min.
Baies
Fraises
Myrtilles
Framboises
Groseilles mûres
150
35 – 45
–––
–––
Groseilles acides
150
35 – 45
15
–––
150
35 – 45
15
–––
Carottes
150
45
15
60
Champignons
150
45
30
60
Mixed Pickles
150
50
15
–––
Choux–raves
Haricots
Petits pois
Asperges
150
50
80 – 120
45 – 60
Fruits à pépins
Fruits à chère dure
Poires
Coings
Prunes
Légumes
Table de séchage
avec chauffage turbo en bas sur la rainure inférieure.
Les bocaux ne doivent pas se toucher.
Température °C
Temps h
Haricots
75
4–6
Poivrons (en lamelles)
90
5–6
Légumes pour potages
75
5–6
Champignons
50
6–8
40 – 50
2–3
Pruneaux
90
6 – 10
Abricots
90
6 – 10
Quartiers de pomme
75
5–8
Poires
75
6–9
Légumes
Herbes
Fruits
24
Service après-vente
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
25
Service après-vente
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
26
Service après-vente
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
1950 Sion
Route de la picine 10
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
(ab 15.06.2001)
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
Service–Helpline
0848 848 111
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
Point de vente
de rechange
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Tél. 0848 / 848 023
Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Tél. 01 / 405 81 11
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie
Garantie
Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten,
die in der Schweiz gekauft und in
Betrieb sind, eine einjährige VollGarantie, gerechnet ab Lieferdatum
an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch
ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
L’utilisateur final de tout produit
acheté et utilisé en Suisse,
bénéficie d’une garantie complète
d’une année à partir de la date de
livraison. La facture ou le justificatif
d’achat correspondant fait foi en la
matière.
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia è
valida dietro presentazione della
fattura o dello scontrino d’acquisto.
27
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise.
28
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux
Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.