AEG PE8036-M Manuel utilisateur | Fixfr
A
B
2/95
C
D
E/1
E/2
F/1
F/2
3/95
G
H
I/1
I/2
I/3
L
4/95
M/1
M/2
N/1
N/2
O/1
O/2
5/95
P/1
P/2
Q/1
Q/2
Q/3
Q/4
6/95
Q/5
Q/6
Q/7
Q/8
R/1
R/2
7/95
R/3
R/4
R/5
R/6
R/7
R/8
8/95
R/9
S/1
S/2
S/3
S/4
S/5
9/95
S/6
S/7
S/8
T/1
T/2
T/3
10/95
TABLE DES MATIERES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Description de la machine à
café
Description du panneau de
commandes
Pour votre sécurité
Comment se comporter à la
première utilisation
Accessoires fournis avec
l'appareil
Tiroir (option)
Distribution du café
Distribution de l'eau chaude
Distribution de la vapeur
Recettes
Nettoyage et entretien
Installation
Non-fonctionnement
Caractéristiques techniques
Garantie (pour la France)
Garantie (pour la Belgique)
1. DESCRIPTION DE LA
MACHINE A CAFE (FIG.
A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Manchon du porte-filtre
Tube vapeur
Presse-café
Bouton de mise en marche du
moulin à café
Doseur de café
Bouton de blocage au meuble
Bac recueille-gouttes
Récipient contenant le café
Réservoir d'eau
Manette de réglage de la mouture
Porte-filtre
Filtre pour 1 tasse
Filtre pour 2 tasses
Mesure à café
Bec pour débiter 1 café
Bec pour débiter 2 cafés
17. Filtre Brita
2. DESCRIPTION DU
PANNEAU DE
COMMANDES (FIG. B)
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Manette "vapeur"
Manette "sélection dose de café"
Touche d'allumage
Touche "café"
Touche "eau chaude"
Touche "vapeur"
Touche d'éclairage
Voyant d'allumage
Voyant de la température de l'eau
Voyant de distribution du café
Voyant d'alimentation d'eau
Voyant du jet de vapeur
Voyant de l'éclairage
Voyants de sélection des doses de
café (café court, café long, 2
cafés courts, 2 cafés longs)
3. POUR VOTRE SECURITE
Cet appareil est facile à employer.
Cependant,
on
devra
lire
intégralement cette notice avant
d'installer et d'employer pour la
première fois cet appareil. Ainsi, il
vous sera possible d'obtenir les
meilleures prestations de votre
machine et de l'utiliser en toute
sécurité, en éviter les mauvais
comportements et en respectant
l'environnement.
60/95
LORS DE L’EMPLOI
ATTENTION:
Pour obtenir un bon café le
groupe de distrubution doit
atteindre
une
température
élevée : une attention extrème
est donc recommandée pour ne
pas se brûler.
?? Cet appareil ne doit être utilisé que
par des personnes adultes. Veiller
à ce que les enfants ne
touchent pas les commandes
et ne jouent pas avec
l’appareil.
?? Il est dangereux de modifier ou de
tenter
de
modifier
les
caractéristiques de ce produit.
?? Garder toujours l’appareil en
parfait état de propreté.
?? Les parties exposées de cet
appareil se réchauffent lors de
son fonctionnement et restent
chaudes pendant un certain
temps, même après son
extinction. Tenir les enfants
loin de l'appareil jusqu'à ce
que ce dernier soit bien froid.
?? Avant
toute
intervention
d'entretien ou de nettoyage,
vérifier toujours que l’appareil
soit débranché du réseau
électrique.
?? En cas de panne, ne jamais
essayer de réparer tout seul
l’appareil.
Les
réparations
effectuées par des personnes
inexpertes peuvent entraîner des
dommages et des accidents. Bien
lire le contenu de cette notice. Si
vous
ne
trouvez
pas
les
informations qui vous intéressent,
mettez-vous en contact avec le
Service d'Après-vente le plus
proche. L’assistance technique
pour cet appareil doit être assurée
par
un
Centre
d'Assistance
Technique autorisé. Demandez
toujours que l'on emploie des
pièces de rechange originales.
POUR L’INSTALLATION ET
L'ENTRETIEN
?? L’installation de la machine et
le branchement au réseau
électrique doivent être réalisés
uniquement
par
un
PERSONNEL QUALIFIE. Avant
toute intervention, vérifier
toujours que l’appareil soit
bien DEBRANCHE du réseau
électrique.
?? Après avoir retiré l’appareil de son
emballage, s'assurer que le produit
n'ait subi aucun dommage et que
le cordon d’alimentation électrique
soit en parfait état. Dans le cas
contraire, consulter le revendeur
avant de mettre en service
l’appareil.
?? Le Producteur décline toute
responsabilité
en
cas
d'inobservation des normes
contre les accidents.
CONSEILS POUR LA PROTECTION
DE L'ENVIRONNEMNT
EMBALLAGE
?? Tous les matériaux utilisés sont
compatibles avec l'environnement
et sont recyclables. Nous vous
prions de contribuer à la protection
de l'environnement en suivant les
filières de collectage différencié.
61/95
APPAREILS HORS D'USAGE
?? Les appareils hors d'usage ou non
plus utilisables ne sont pas des
déchets sans valeur. Grâce à
l'élimination écologique, il est
possible de récupérer plusieurs
matériaux employés dans la
production de cet appareil.
?? Informez-vous sur les possibilités
d'évacuation actuelles auprès de
votre revendeur spécialisé ou
auprès de votre Municipalité.
?? Avant d'envoyer l'appareil à la
déchetterie, couper le cordon
d’alimentation et le rendre non
utilisable.
Il est très important que cette
notice
d’instructions
suive
l'appareil pour toute consultation
ultérieure. En cas de vente ou de
transfert de l’appareil à une autre
personne, assurez-vous que cette
notice soit remise au nouvel
usager afin qu'il puisse s'informer
du bon fonctionnement de la
machine et des avertissements
relatifs.
CE Cet appareil est conforme à la
directive BT 73/23
?? Selon les normes de sécurité
électrique EN 60335-1 (Août 1995 Sécurité des appareils électriques
d'usage domestique et similaire Norme Générale) et EN 60335-2-15
(Avril 1996 - Normes particulières
concernant les appareils pour le
chauffage des liquides).
?? Directive EMC 89/336 selon les
normes suivantes:
- 55014-1
- 55014-2
- 61000-3-2
- 61000-3-3
4. COMMENT SE
COMPORTER A LA
PREMIERE UTILISATION
REMPLIR LA CUVETTE D'EAU
?? Appuyer sur le bouton de blocage
au meuble (E/1).
?? Extraire la machine à café du
meuble en la faisant coulisser sur
les glissières télescopiques prévues
à cet effet (E/2).
?? Remplir le réservoir d'eau (G) situé
sur le côté gauche de l'appareil en
versant environ 2,5 litres d'eau.
?? Pousser la machine à l'intérieur de
son logement (F/1) et appuyer à
nouveau sur le bouton de blocage
au meuble (F/2).
?? Dureté de l'eau :
- avant de remplir le réservoir d'eau,
s'assurer que le filtre décalcifiant
Brita (A-17) ait été plongé dans
l'eau froide au moins 20 minutes
(suivre les instructions indiquées
sur l'emballage du filtre). Après
cette opération, l'insérer dans son
emplacement à l'intérieur du
réservoir
(voir
chapitre
12.
Installation
“Branchement
au
réseau de distribution d'eau”).
- en cas de non-utilisation de
l'appareil pendant de longues
périodes de temps, il est conseillé
de changer l’eau du réservoir et de
vider l'eau se trouvant à l'intérieur
de la chaudière, en faisant débiter
de la machine environ un demi-litre
d’eau (voir chapitre 8. Distribution
d'eau chaude).
62/95
REMPLISSAGE DU RECIPIENT
CONTENANT LE CAFE EN GRAINS
?? Appuyer sur le bouton de blocage
au meuble (E/1).
?? Extraire la machine à café du
meuble en la faisant coulisser sur
les glissières télescopiques (E/2).
?? Verser environ 200 g. de café en
grains dans le récipient du café
situé sur le côté droit de l'appareil
(H).
?? Pousser la machine à café dans
son logement en la faisant
coulisser
sur
les
glissières
télescopiques (F/1).
?? Appuyer sur le bouton de blocage
au meuble pour fixer la machine
(F/2).
MISE EN MARCHE PRELIMINAIRE
?? Allumer la machine à café en
appuyant sur la touche d'allumage
(B-20). Le voyant rouge (B-25)
indique l'état de fonctionnement de
l'appareil (allumé ON ; éteint OFF).
?? Faire sortir de la machine de l'eau
chaude (voir paragraphe 7.
Distribution d'eau chaude) et
attendre que l’air présent dans la
chaudière
se
décharge
complètement à travers le tube de
la vapeur (A-2), ceci jusqu'à ce que
de l'eau sorte (si nécessaire, refaire
plusieurs fois cette opération de
sortie de l'eau), fermer ensuite la
manette (B-18).
?? A cet instant on voit s'allumer le
voyant rouge (B-26) signalant la
phase de chauffage de l'eau à
l'intérieur
de
la
chaudière.
L'extinction du voyant indique que
la machine a atteint la bonne
température et qu'elle est prête à
débiter le café.
RETABLISSEMENT
DES VALEURS STANDARD
?? La machine sort de l'usine déjà
étalonnée pour obtenir un café
express à l’italienne idéal, selon les
règles approuvées par l’université
du café de Naples et dans le
respect des standards ILLY. Au
contraire, les valeurs inhérentes au
café long suivent les règles
allemandes.
?? Au cas où l'on devrait rétablir ces
valeurs
standard,
il
suffira
d'allumer la machine en appuyant
simultanément sur la touche
d'allumage (B-20) et la touche
"vapeur" (B-23) ; un léger
clignotement des leds signalera
que les valeurs en question ont
été rétablies.
REGLAGE DU CAFE MOULU
?? La machine sort de l'usine déjà
étalonnée pour obtenir un
degré idéal de mouture du café
en grains.
?? Appuyer sur le bouton de blocage
au meuble (E/1).
?? Extraire la machine à café du
meuble en la faisant coulisser sur
les glissières télescopiques (E/2).
?? Il est possible de modifier le degré
de mouture en intervenant sur la
manette de réglage (A-10). En
tournant cette manette dans le
sens des aiguilles d'une montre, on
obtient une mouture fine et un
café plus fort. En la tournant dans
le sens contraire, on obtiendra une
63/95
mouture plus grosse et un café
plus léger.
?? Pousser la machine à café à
l'intérieur de son logement en la
faisant coulisser sur les glissières
télescopiques (F/1).
?? Appuyer sur le bouton de blocage
au meuble pour fixer la machine
(F/2).
PROGRAMMATION DE LA
QUANTITE DE CAFE MOULU
?? La machine sort de l'usine déjà
étalonnée pour débiter une
quantité de café moulu idéale
pour un café express.
?? Toutefois,
il
est
possible
d'augmenter ou de réduire la
quantité de café moulu et de
mémoriser la dose sélectionnée. La
dose de café moulu programmable
ne se réfère qu'à un café simple.
Le temps de mouture pour la
sélection de deux cafés est
automatiquement
programmé
après la mémorisation du café
simple.
?? Imposer la touche "sélection dose
de café" (B-19) sur le voyant
“petite tasse” à gauche (B-31),
placer le porte-filtre (A-11) avec
son filtre pour 1 tasse (A-12) sous
l’entonnoir (A-5) et presser
légèrement le bouton de mise en
marche du moulin (A-4), ceci sans
le relâcher. Ainsi, 10 secondes
après environ, on entrera dans le
mode programmation et le moulin
à café s'actionnera ; dès que l'on
aura atteint la quantité de café
moulu souhaitée (dose conseillée :
7 g, correspondant à 6 secondes
de mouture), il suffira de relâcher
le bouton (A-4) et cette quantité
est automatiquement mémorisée.
?? Conseil utile : utiliser le filtre
approprié à la quantité de café
moulu désirée (A-12÷13).
PROGRAMMATION DE LA DOSE
DE CAFE DANS LA TASSE
?? Il est possible de régler la quantité
dèbitée de café à votre gré.
?? Imposer la manette (B-19) sur le
voyant “dose de café” souhaité et
mouler une quantité de café dans
le porte-filtre. Insérer le porte-filtre
(A-11) dans le manchon (A-1) et
placer dessous une ou deux tasses
selon le programme sélectionné.
?? Maintenir la touche "café" (B-21)
pressée pendant 5 secondes
environ pour entrer dans le mode
programmation.
?? Relâcher la touche dès que le café
commence à sortir (pendant cette
opération le voyant “dose de café”
clignote)(B-27).
?? Une fois que l'on a obtenu la dose
de café désirée, appuyer à
nouveau sur la touche (B-21) et la
dose
est
automatiquement
mémorisée.
PROGRAMMATION
DE LA DOSE D'EAU
?? Placer un récipient sous le tube
vapeur (A-2).
?? Tourner la manette "vapeur" (B18) dans le sens contraire à celui
des aiguilles d'une montre.
?? Maintenir la touche "eau chaude"
(B-22) pressée pendant 5 secondes
environ pour entrer dans le mode
de programmation.
?? Relâcher la touche quand l'eau
commence à sortir.
64/95
?? Une fois que l'on a obtenu la dose
d'eau désirée, appuyer à nouveau
sur la touche (B-22) et la dose est
automatiquement mémorisée.
5. ACCESSOIRES FOURNIS
AVEC L'APPAREIL
?? La machine à café est pourvue d'un
porte-filtre (A-11) pouvant recevoir
deux filtres :
- pour 1 tasse (A-12)
- pour 2 tasses (A-13)
Au cas où l'on utiliserait la dose de
café en pastille, utiliser le filtre
pour 1 tasse.
?? On fournit aussi une mesure à café
(A-14) permettant de déterminer
exactement la dose de café moulu
(environ 7,2 g).
?? L'appareil est pourvu aussi de deux
becs, un pour 1 café (A-15) et
l’autre pour 2 cafés (A-16), que
l'on pourra visser alternativement
sur le porte-filtre (A-11) selon les
exigences.
6. TIROIR (OPTION)
?? En option est disponible un tiroir
avec un panneau frontal en acier
inoxydable, modèle PES 8036-m.
Pour une utilisation pratique, le
tiroir est divisé à l’intérieur en
plusieurs compartiments :
- un grand compartiment pour les
tasses et les soucoupes
- une cuvette pour déposer les fonds
de café
- un
compartiment
pour
les
accessoires équipant la machine
(filtres, mesure à café)
- un plateau
7. SORTIE DU CAFE
UTILISATION DU CAFE EN
GRAINS
?? Tourner la manette (B-19) sur la
dose de café souhaitée.
?? Mettre le porte-filtre (A-11) sous le
doseur de café (A-5) en appuyant
légèrement sur le bouton (A-4) qui
débitera
automatiquement
la
quantité correcte de café moulu
programmée précédemment pour
une ou deux tasses. Une fois que
la dose atteinte, presser le café
moulu avec le presse-café (A-3).
?? Insérer correctement le porte-filtre
(A-11) à l'intérieur du manchon (A1) en assurant un blocage parfait :
tourner le manche du porte-filtre
de gauche à droite.
?? Placer la tasse ou les tasses de
café sous le bec (A-15÷16) du
porte-filtre.
?? Vérifier si le voyant rouge de la
température de l'eau (B-26) est
éteint ou attendre son extinction.
?? Appuyer sur la touche "café" (B21) : la dose de café débitée sera
celle qui a été précédemment
sélectionnée et mémorisée.
?? Retirer le porte-filtre du manchon
et enlever le café moulu que l'on
vient d'utiliser.
EMPLOI DE LA DOSE DE CAFE EN
PASTILLE (SYSTEME E.S.E)
?? Le système E.S.E. signifie "Easy
Serving Express" ; c’est le standard
international pour la préparation du
café avec dose de café en pastille
(une portion de café torréfié pour
un seul emploi) avec une machine
prévue à cet effet. Le système
65/95
??
??
??
??
??
??
??
??
E.S.E. est avant tout simple,
pratique et écologique, car il ne
requiert aucun entretien particulier
et respecte l’environnement. Enfin,
c’est un système propre car
l’emballage spécial évite les
débordements de café et facilite
son élimination après son emploi.
La machine est programmée pour
fonctionner aussi avec des doses
de café en pastille : une portion
monodose
de
café
torréfié
(utilisable pour un seul café).
Mettre la manette (B-19) sur la
dose de café désirée (café simple
court ou long).
Insérer la pastille monodose dans
le porte-filtre (dans le porte-filtre
employer le filtre pour 1 tasse).
Insérer correctement le porte-filtre
(A-11) dans son manchon (A-1) en
assurant un blocage parfait :
tourner le manche du porte-filtre
de gauche à droite.
Placer la tasse sous le bec pour 1
café (A-15) du porte-filtre.
Vérifier si le voyant rouge de la
température de l'eau (B-26) est
éteint ou attendre son extinction.
Appuyer sur la touche "café" (B21) : la dose de café débitée sera
celle qui a été précédemment
sélectionnée et mémorisée.
Retirer le porte-filtre du manchon
et éliminer la pastille monodose
que l'on vient d'utiliser.
CONSEILS UTILES POUR
PREPARER UN EXCELLENT CAFE
EXPRESS
?? La
propreté
et
une
juste
température sont les éléments
essentiels pour obtenir un excellent
café express.
?? S'assurer que le filtre, le porte-filtre
et le manchon soient toujours
parfaitement propres.
?? Sauf en cas d'absence de longue
durée, laisser la machine allumée
avec le porte-filtre inséré dans le
manchon de façon à ce qu’il se
maintienne chaud.
?? Réchauffer les tasses avec un peu
d’eau en appuyant sur la touche
"café". On pourra ainsi éliminer
l’eau restant dans la chaudière et
chauffer le porte-filtre.
?? Si l’on n’utilise plus la machine,
nettoyer
le
porte-filtre
en
effectuant une percolation à vide
de façon à éliminer les résidus de
café pouvant compromettre le goût
des cafés suivants.
?? Pour obtenir un excellent café
express, le temps de percolation
doit être de 20-25 secondes
environ. Les facteurs influençant le
temps de percolation sont le degré
de mouture du café, la quantité de
café moulu et le tassement du
mélange. La machine est étalonnée
pour offrir un café de qualité. Si
nécessaire, il est possible de
modifier le degré de mouture et la
dose de café moulu (voir
paragraphe
“Comment
se
comporter
à
la
première
utilisation”) pour obtenir un café
express idéal.
?? Conseil utile : le café est un
élément hygroscopique, car sa
qualité et ses propriétés sont
étroitement
liées
au
temps
(humidité). On devra donc mouler
le café plus gros quand l'air est
très humide, pour éviter que le
mélange devienne trop compact et
rende l'écoulement du café plus
difficile ; au contraire, quand le
66/95
milieu est plus sec, la mouture
devra être plus fine.
8. DISTRIBUTION DE L'EAU
CHAUDE
?? Placer un récipient sous le tube
vapeur (A-2).
?? Tourner la manette "vapeur" (B18) dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre.
?? Appuyer sur la touche "eau
chaude" (B-22) et la dose d’eau
fournie sera celle qui a été
précédemment mémorisée.
?? Refermer la manette "vapeur" (B18).
9. DISTRIBUTION DE LA
VAPEUR
CHAUFFAGE DES LIQUIDES
?? Appuyer une fois sur la touche
"vapeur" (I/1) ; on voit s'allumer le
voyant du jet de vapeur (B-29) et
le voyant de la température d'eau
(B-26).
?? Attendre que les deux voyants
s'éteignent (I/2). Si l'on désire
arrêter la préparation de la vapeur,
appuyer à nouveau sur la touche
"vapeur" (B-23).
?? Pour vérifier éventuellement la
préparation de la vapeur, appuyer
à nouveau sur la touche "vapeur"
(I/3) ; si le voyant de la
température d'eau (B-26) reste
éteint, la vapeur est prête à être
employée.
?? Placer sous le tube vapeur (A-2) un
récipient avec le liquide à
réchauffer.
?? Tourner la manette "vapeur" (B18) dans le sens contraire à celui
des aiguilles d'une montre.
?? Attendre que le liquide se
réchauffe.
?? Fermer la manette "vapeur" (B18).
?? Important : ne jamais débiter
le café de la machine quand la
vapeur est prête ; dans ce cas,
rétablir auparavant le niveau
d’eau
dans
la
chaudière
comme indiqué au point
suivant.
:
après
toute
?? Important
distribution de vapeur, on doit
appuyer sur la touche "eau
chaude" (B-22) sans ouvrir la
manette
"vapeur"
(B-18)
(cette opération sert à rétablir
le niveau d’eau dans la
chaudière).
PREPARATION DE LA MOUSSE
POUR "CAPPUCCINO"
?? Appuyer une fois sur la touche
"vapeur" (I/1); on voit s'allumer le
voyant de la vapeur (B-29) et le
voyant de la température d'eau (B26).
?? Attendre que les deux voyants
s'éteignent (I/2). Si l'on désire
arrêter la préparation de la vapeur
appuyer à nouveau sur la touche
"vapeur" (B-23).
?? Pour vérifier éventuellement la
préparation de la vapeur, appuyer
à nouveau sur la touche "vapeur"
(I/3) ; si le voyant de la
température d'eau (B-26) reste
éteinte, la vapeur est prête à être
employée.
?? Placer sous le tube vapeur (A-2) un
récipient avec un peu de lait.
67/95
?? Tourner la manette "vapeur" (B18) dans le sens contraire à celui
des aiguilles d'une montre.
?? Pendant la sortie de la vapeur,
mouvoir légèrement le récipient
vers le haut et vers le bas jusqu'à
ce que le lait donne une écume
pour votre "cappuccino".
?? Fermer la manette "vapeur" (A18).
?? Important : ne jamais débiter
le café de la machine quand la
vapeur est prête ; dans ce cas,
rétablir auparavant le niveau
d’eau
dans
la
chaudière
comme indiqué au point
suivant.
:
après
toute
?? Important
distribution de vapeur, on doit
appuyer sur la touche "eau
chaude" (B-22) sans ouvrir la
manette
"vapeur"
(B-18)
(cette opération sert à rétablir
le niveau d’eau dans la
chaudière).
10. RECETTES
"CAPPUCCINO" A L’ITALIENNE
C’est un café express normal avec un
peu de lait chauffé à la vapeur qui
adoucit le goût du café en créant à la
surface une écume dense et agréable.
On le sert dans une grande tasse.
Mettre du lait froid dans un haut
cruchon et utiliser le jet de vapeur s’il
est disponible ; n’ajouter au café
express que l’écume, en inclinant et en
secouant légèrement le cruchon, ou
bien en s’aidant d’une cuiller.
On peut aussi saupoudrer l’écume de
cacao.
CAFE VIENNOIS
La tradition séculaire autrichienne a
produit cette variante.
Préparer un café express long (30-35
secondes d’extraction), ajouter un peu
de lait chaud et au-dessus de la crème
chantilly ; servir dans une tasse de
grandeur intermédiaire entre la tasse à
café express et la tasse pour
“cappuccino”.
Garnir avec des éclats de chocolat.
CAFE EXPRESS FROID PASSE AU
SHAKER
Ecumeux et très rafraîchissant, c’est
un véritable plaisir pendant les
journées les plus chaudes.
Préparer un café express, le sucrer, le
verser aussitôt dans un shaker avec de
gros glaçons et agiter pendant
quelques secondes.
Servir dans des verres "tumbler" ou
dans des flûtes.
IRISH COFFE
Energétique et tonifiant.
Dans un haut verre haut réchauffé,
mélanger huit parties de café chaud,
une partie de whisky et du sucre de
canne.
Verser de la crème à peine fouettée en
la faisant glisser à l’intérieur d’une
cuiller : on crée ainsi un nappage
candi de crème fraîche sur le café
chaud.
68/95
CAFE MEXICAIN
BAC RECUEILLE-GOUTTES
Intense et exotique.
Mélanger dans une tasse une dose de
crème double, une demi-cuiller de
cannelle, une pointe de noix muscade,
du sucre et fouetter le tout.
Verser une cuillerée de sirop de
chocolat dans une tasse moyenne,
encore un peu de cannelle, le café et
bien mélanger le tout.
Garnir avec une cuillerée de crème
aromatisée à la vanille.
?? Extraire le bac recueille-gouttes de
la machine (M/1,M/2).
?? Vider périodiquement le bac (A-7)
pour éviter les débordements de
liquide pouvant salir et abîmer les
meubles situés en dessous.
?? Il est possible de laver le bac et sa
grille métallique au lave-vaisselle.
GLACE AU "CAPPUCCINO"
?? Maintenir toujours en état de
propreté les filtres (A-15÷16), le
porte-filtre (A-11) et le manchon
(A-5), car les résidus de café
peuvent altérer le goût des cafés
suivants.
?? Laver tous les mois le porte-filtre et
le filtre au lave-vaisselle.
?? Se rappeler en outre de nettoyer
périodiquement le tube vapeur (A2) qui pourrait être sale à
l'intérieur
à
cause
des
éclaboussures de lait lors de la
préparation du "cappuccino". Pour
cela, il suffit de le démonter
(N/1,N/2) et de le laver à l'eau
chaude en s'aidant d'une éponge.
Important : avant de nettoyer
le tube vapeur, éteindre
toujours la machine et le
laisser se refroidir au moins
pendant 20 minutes après son
emploi pour éviter tout risque
de brûlures.
Dans une petite casserole, réchauffer
2 tasses de café express, ¾ de tasse
de crème à fouetter, une ½ tasse de
sucre ; porter le mélange à ébullition.
Quand le mélange est tiède, le mettre
dans le freezer pendant 4-5 heures.
Avant de servir, le passer au
réfrigérateur pendant une ½ heure.
Servir dans des coupes en formant
deux ou trois boules ; garnir avec des
grains de café torréfié.
11. NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
PARTIES EXTERIEURES
?? On doit nettoyer les parties
extérieures de la machine avec un
chiffon doux, sans utiliser de
détergents agressifs (L).
?? Pour le nettoyage des parties en
acier, ne jamais utiliser de paille de
fer, ni d'éponge abrasive.
?? Bien essuyer en utilisant un chiffon
doux.
FILTRE, PORTE-FILTRE,
MANCHON
RESERVOIR D'EAU
?? En cas d'arrêt de longue durée de
la machine, il est conseillé de
changer l’eau du réservoir et de
69/95
vider l’eau présente dans la
chaudière en appuyant plusieurs
fois sur la touche "café" (B-21).
?? Nettoyer
périodiquement
le
réservoir d’eau (A-9) en enlevant
les
éventuelles
incrustations
calcaires.
?? On peut laver le rèservoir d’eau au
lave-vaisselle.
?? Au cas où l’on utiliserait le filtre
décalcifiant Brita, on conseille de le
remplacer après 2000 cafés
express, ou au moins tous les six
mois.
CYCLE DE NETTOYAGE DE LA
CHAUDIÈRE
?? Comme pour tous les appareils
utilisant de l’eau, la formation de
calcaire dans la chaudière d'une
machine à café est normale.
Il convient donc d’effectuer les
opérations suivantes tous les 6
mois :
- Verser 1,5 litre d’eau dans le
réservoir d’eau et ajouter un demiverre de vinaigre ou d’acide
citrique.
- Effectuer quelques percolations (cf.
paragraphe 7. Distribution du café)
sans utiliser de café, ni de dose en
pastille, de façon à ne voir sortir du
porte-filtre que de l'eau, et ceci
jusqu'à ce que le réservoir se vide
entièrement.
- Remplir à nouveau le réservoir
d’eau froide et effectuer l’opération
de
percolation
(comme
auparavant, sans café) pour rincer
la chaudière.
- La machine est prête alors pour
une nouvelle utilisation.
12. INSTALLATION
ENCASTREMENT DANS LES
MEUBLES A ELEMENTS
Pour obtenir un bon fonctionnement
de l’appareil lorsqu'il est encastré dans
un meuble à éléments, il faut que ce
dernier ait des caractéristiques
adéquates.
Conformément
aux
normes
de
sécurité, on doit assurer la protection
contre les éventuels contacts avec les
parties électriques et les parties
protégées seulement par une isolation
fonctionnelle,
en
réalisant
une
opération correcte d’encastrement de
l’appareil.
Toutes les parties assurant la
protection,
même
un
éventuel
panneau de revêtement (si par
exemple l’appareil se trouve à la fin ou
au début du meuble à éléments),
doivent être fixées de façon telle
qu’elles ne puissent être enlevées qu’à
l’aide d’un outil.
L’appareil doit être installé à une
certaine distance des réfrigérateurs ou
des congélateurs car la chaleur émise
pourrait nuire à leur fonctionnement.
70/95
COMPOSANTS POUR
L’INSTALLATION
La machine est pourvue de ses
composants pour son installation (C) :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2 plaques latérales de 1 mm
4 plaques latérales de 2 mm
2 glissières télescopiques
1 groupe d’alimentation
1 bride de blocage au meuble
1 traverse de blocage au meuble
2 brides en "L"
2 presseurs
1 cordon d’alimentation
4 bandes biadhésives de fixation
des plaques
11. 8 vis M4X16
12. 12 vis-tarauds
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
?? Fixer le groupe d'alimentation (C-4)
sur le fond en haut à gauche du
compartiment renfoncé en utilisant
deux vis pour bois comme indiqué
à la fig. 0/1.
?? Electrifier le groupe d'alimentation.
?? Relier le cordon d’alimentation
fourni
avec
l’appareil
au
connecteur situé derrière l’appareil
et insérer ce dernier dans le
groupe
d’alimentation
(C-4),
équipé d'une plaque à bornes (0/1)
prévue pour le fonctionnement à la
tension de 230 V monophasée.
EMPLOI DES PLAQUES
LATERALES
La largeur du compartiment recevant
la machine est déterminée par
l'épaisseur des côtés du meuble. Pour
compenser les différentes mesures
pouvant être obtenues, on a fourni 6
plaques (4 ayant une épaisseur de 2
mm et 2 une épaisseur de 1 mm).
Leur emploi sert à compenser la
largeur interne du compartiment de
façon à obtenir une mesure de
562/560 mm (cf. fig. P/1 et P/2).
INSTALLATION SANS PLAN
D'APPUI
?? Monter les plaques appropriées
(P/1,P/2) sur les côtés du
compartiment renfoncé, en les
fixant à l'aide des bandes
biadhésives (Q/1) et en faisant
bien attention à la position de
l'émoussement qui indiquera leur
bonne mise en place.
?? Agir
sur
le
dispositif
de
déclenchement des glissières et
extraire la partie antérieure (Q/2).
?? Fixer les supports des glissières
télescopiques
avec
les
vis
appropriées comme indiqué à la
fig. Q/3.
?? Fixer les deux brides en "L" comme
indiqué à la fig. Q/4.
?? Monter la traverse en utilisant les
presseurs et les vis M4 appropriées
comme indiqué à la fig. Q/5.
?? Monter les glissières télescopiques
sur les côtés de la machine comme
indiqué à la fig. Q/6
?? Insérer la machine en assemblant
les glissières aux supports déjà
montés dans le compartiment
(Q/7).
?? Les faire coulisser jusqu'au bout de
leur course de façon à déclencher
les crans de sécurité.
?? Régler si nécessaire la traverse
pour un réaliser un bon blocage de
71/95
la machine et serrer les vis comme
indiqué à la fig. Q/8
?? Appuyer sur le bouton de blocage
au meuble pour fixer la machine
(F/2).
INSTALLATION AVEC PLAN
D'APPUI
?? Monter les plaques appropriées
(P/1,P/2) sur les côtés du
compartiment renfoncé, en les
fixant à l'aide les bandes
biadhésives (S/1).
?? Agir
sur
le
dispositif
de
déclenchement des glissières et
extraire la partie antérieure (S/2).
?? Fixer les supports des glissières
télescopiques
avec
les
vis
appropriées (S/3).
?? Monter la plaquette et la fixer avec
deux vis-tarauds au plan d'appui
du compartiment renfoncé, comme
indiqué aux figs. S/4, S/5.
?? Monter les glissières télescopiques
sur les côtés de la machine comme
indiqué à la fig. S/6.
?? Insérer la machine en assemblant
les glissières aux supports déjà
montés dans le compartiment
(S/7).
?? Les faire coulisser jusqu'au bout de
leur course de façon à déclencher
les crans de sécurité.
?? La machine étant insérée dans son
compartiment, intervenir sur le
bouton de blocage au meuble (A-6)
et vérifier si l'appareil est bien
bloqué.
?? Régler éventuellement la bride et
la fixer définitivement comme
indiqué à la fig. S/8.
?? Appuyer sur le bouton de blocage
au meuble pour fixer la machine
(F/2).
BRANCHEMENT AU RESEAU DE
DISTRIBUTION D'EAU
?? Appuyer sur le bouton de blocage
au meuble (E/1).
?? Extraire la machine à café du
meuble en la faisant coulisser sur
les glissières télescopiques (E/2).
?? Enlever le couvercle du réservoir
d’eau (A-9) et extraire le filtre Brita
(A-17).
?? Enlever l’emballage et immerger le
filtre dans de l’eau froide pendant
une
demi-heure
;
ensuite,
l’introduire solidement dans le trou
prévu à cet effet dans le réservoir
(T/1).
?? Enfiler le tuyau flexible d’aspiration
de l’eau (celui avec le filtre) et le
tuyau de désaération dans les
rainures prévues à cet effet (T/2).
Pousser le tuyau jusqu’au fond du
réservoir (T/3).
?? Remplir le réservoir avec de d’eau
froide.
?? Attention : ne mettre que de l’eau
froide potable : ne jamais verser
de lait, ni d'autres liquides !
?? Le filtre Brita peut être acheté
auprès des revendeurs d’appareils
électroménagers, de nos Centres
d’Assistance Technique ou dans les
Magasins de Pièces de rechange
Autorisés.
13. NON
FONCTIONNEMENT
En cas de non-fonctionnement,
s’assurer qu'il ne soit pas dû :
1. à un manque de courant
électrique
2. à un manque d’eau dans la
cuvette
72/95
En cas de détérioration du cordon
d’alimentation ou pour toute autre
intervention, s’adresser toujours au
Service d’Assistance Technique.
FUSIBLES
14. CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Pour les dimensions générales de la
machine, cf. fig.D
?? Largeur
594 mm
?? Profondeur
260 mm
?? Hauteur
357 mm
?? Capacité de la cuvette
3 l.
?? Poids net
17 kg
?? Poids brut
19 kg
?? Tension d'alimentation
230 V
?? Puissance totale
1150 W
F1: Fusible
In=10A
F2: Fusible
In=0,5A
Ø5x20mm
Vn=250V
Ø5x20mm Vn=250V
15. CONDITIONS DE
GARANTIE (POUR LA
FRANCE)
GARANTIE CONTRACTUELLE
?? Puissance absorbée
par la résistance
1000 W
?? Puissance absorbée
par la pompe
50 W
?? Pression
de fonctionnement
12 bar
?? Fusible
10 A
Pendant 1 an à compter de la
mise en service, le constructeur
remplacera
les
pièces
défectueuses, sauf dans les cas
prévus au chapitre «Réserves».
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour
l’application
de
cette
garantie,
vous
devez
vous
adresser au distributeur qui vous
a vendu l’appareil et lui présenter
le Certificat de Garantie. En
complément,
le
Distributeur
Vendeur pourra on non prendre à
73/95
sa charge les frais de main
d’œuvre, ainsi que les frais de
déplacement et de transport,
selon les conditions de vente qu’il
pratique.
Réserves :
Nous attirons votre attention sur le fait
que cette garantie ne pourra être
appliquée :
? si les détériorations proviennent
d’une cause étrangère à l’appareil
(chocs, variations anormales de la
tension électrique, etc.) ou du nonrespect des conditions d’installation ou
d’utilisation indiquées dans cette
Notice d’Utilisation, fausse manœuvre,
négligence, installation défectueuse ou
non
conforme
aux
règles
et
prescriptions
imposées
par
les
organismes
de
distribution
de
l’Electricité, de l’Eau, du Gaz, etc.
? si l’utilisateur a apporté une
modification sur le matériel ou enlevé
les marques ou numéros de série.
? si une réparation a été effectuée par
une personne non agréée par le
constructeur ou le vendeur.
? si l’appareil a été utilisé à des fins
commerciales ou industrielles ou pour
d’autres buts que des buts ménagers
pour lesquels il a été conçu.
? si l’appareil a été acheté ou réparé
hors du territoire français.
GARANTIE LEGALE
Les dispositions de la garantie
contractuelle ne sont pas exclusives du
bénéfice, au profit de l’acheteur, de la
garantie légale pour défauts et vices
cachés, la dite garantie s’appliquant en
tout état de cause dans les conditions
des articles 1641 et suivants du Code
Civil.
16. GARANTIE (POUR LA
BELGIQUE)
Nos appareils sont produits avec
le plus grand soin. Malgré cela, un
défaut peut toujours se présenter.
Notre
service
clientèle
se
chargera de réparer ceci sur
demande, pendant ou après la
période de garantie. La durée de
vie de l’appareil n’en sera pas
pour autant amputée.
La
présente
déclaration
de
conditions de garantie est basée
sur la Directive de l’Union
Européenne 99/44/CE et les
dispositions du Code Civil. Les
droits
légaux
dont
le
consommateur dispose au titre de
cette législation ne peuvent être
altérés par la présente déclaration
de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte
aux obligations de garantie du vendeur
envers l’utilisateur final. L’appareil est
garanti dans le cadre et dans le
respect des conditions suivantes :
1.
Compte tenu des dispositions
stipulées aux paragraphes 2 à 15,
nous remédierons sans frais à
toute
défectuosité
qui
se
manifeste au cours de la période
de 24 mois à compter de la date
de livraison de l’appareil au
premier consommateur
final.
Ces conditions de garantie ne sont
pas
d’application
en
cas
d’utilisation
à
des
fins
74/95
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
professionnelles ou de façon
équivalente.
La prestation sous garantie
implique que l’appareil est remis
dans l’état qu’il avait avant que la
défectuosité ne survienne. Les
composants
défectueux
sont
remplacés ou réparés. Les
composants remplacés sans frais
deviennent notre propriété.
Afin d’éviter des dommages plus
sévères, la défectuosité doit
immédiatement être portée à
notre connaissance.
L’application de la garantie est
soumise à la production par le
consommateur
des
preuves
d’achat avec la date d’achat et/ou
la date de livraison.
La garantie n’interviendra pas si
des dommages causés à des
pièces délicates, telles que le
verre
(vitrocéramique),
les
matières synthétiques et le
caoutchouc,
résultent
d’une
mauvaise utilisation.
Il ne peut pas être fait appel à la
garantie pour des anomalies
bénignes qui n’affectent pas la
valeur et la solidité générales de
l’appareil.
L’obligation de garantie perd ses
effets lorsque les défectuosités
sont causées par :
?? une réaction chimique ou
électrochimique provoquée
par l’eau,
?? des
conditions
environnementales anormales
en général,
?? des
conditions
de
fonctionnement inadaptées,
?? un contact avec des produits
agressifs.
La garantie ne s’applique pas pour
les
défectuosités,
dues
au
transport, survenues en dehors de
notre
responsabilité.
Celles
causées par une installation ou un
montage inadéquat, par un
manque d’entretien, ou par le
non-respect des indications de
montage et d’utilisation, ne seront
pas davantage couvertes par la
garantie
9. Ne sont pas couvertes par la
garantie, les défectuosités qui
proviennent de réparations ou d’
interventions pratiquées par des
personnes non qualifiées ou
incompétentes, ou qui ont pour
cause l’adjonction d’accessoires
ou de pièces de rechange non
d’origine.
10. Les
appareils
aisément
transportables
doivent
être
délivrés ou envoyés au service
clientèle. Les interventions à
domicile ne peuvent s’entrevoir
que
pour
des
appareils
volumineux ou pour des appareils
encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés,
sous-encastrés,
fixés
ou
suspendus de telle sorte que le
retrait et la remise en place de
ceux-ci
dans
leur
niche
d’encastrement prennent plus
d’une demi-heure, les frais de
prestation qui en découlent seront
portés en compte. Les dommages
connexes
causés
par
ces
opérations de retrait et de remise
en place sont à charge de
l’utilisateur.
12. Si au cours de la période de
garantie, la réparation répétée
d’une même défectuosité n’est
pas concluante, ou si les frais de
réparations
sont
jugés
disproportionnés,
le
remplacement
de
l’appareil
75/95
défectueux par un autre de même
valeur peut être accompli en
concertation
avec
le
consommateur. Dans ce cas nous
nous réservons le droit de
réclamer
une
participation
financière
calculée
au
prorata de la période d’utilisation
écoulée.
13. La réparation sous garantie
n’entraîne pas de prolongation de
la période normale de garantie, ni
le départ d’un nouveau cycle de
garantie.
14. Nous octroyons une garantie de
douze mois sur les réparations,
limitée à la même défectuosité.
15. Hormis
les
cas
où
une
responsabilité
est
imposée
légalement, cette déclaration de
conditions de garantie exclut toute
indemnisation
de
dommages
extérieurs à l’appareil dont le
consommateur voudrait faire
prévaloir les droits. Dans le cas
d’une responsabilité reconnue
légalement,
la
compensation
n’excèdera pas la valeur d’achat
de
l’appareil.
souhaitées ne sont pas couvertes par
la garantie et ne sont pas possibles
dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre
disposition, également après expiration
de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 – 1502
LEMBEEK
Tél. 02.3630444
Ces conditions de garantie sont
valables
uniquement
pour
des
appareils achetés et utilisés en
Belgique. Pour les appareils exportés,
l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils
satisfont aux conditions techniques (p.
ex. : la tension, la fréquence, les
prescriptions d’installation, le type de
gaz, etc.) pour le pays concerné, et
qu’ils supportent les conditions
climatiques et environnementales
locales. Pour les appareils achetés à
l’étranger, l’utilisateur doit d’abord
s’assurer qu ‘ils répondent bien aux
qualifications requises en Belgique.
Des adaptations indispensables ou
76/95