Canon EOS M Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
350 Des pages
Canon EOS M Mode d'emploi | Fixfr
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Introduction
L’EOS M est un appareil photo numérique à objectif interchangeable
haute performance équipé d’un capteur CMOS aux détails fins
d’environ 18,0 mégapixels effectifs, du processeur DIGIC 5 et d’un
système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 31
collimateurs. Il offre une prise de vue en continu d’environ 4,3 images
par seconde et un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition).
Il peut s’adapter à tout moment à tout type de prise de vue et il est
équipé de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de
prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître
votre appareil photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 333, 334) et les « Précautions
d’utilisation » (p. 16-19).
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable des
pertes ou désagréments occasionnés en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire empêchant l’enregistrement des
photos ou leur téléchargement sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Cet appareil accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Dans ce
mode d’emploi, le terme « carte » fait référence à toutes ces cartes.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de grande capacité
affichant une classe de vitesse SD de 6 «
» ou supérieure (p. 177).
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Batterie
LP-E12
(avec couvercle de
protection)
Appareil photo
(avec bouchon du
boîtier)
Courroie
EM-100DB
EOS Solution Disk XXX
Chargeur de batterie
LC-E12/LC-E12E*
Câble d’interface
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk
(Logiciels)
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera
Instruction Manuals
Disk
Mode d’emploi de base
* Le chargeur de batterie LC-E12 ou LC-E12E est fourni. (Le LC-E12E est livré
avec un cordon d’alimentation.)
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’appareil photo, vérifiez que tous les
éléments sont fournis. Selon le kit d’appareil photo, un objectif, un flash
Speedlite ou une Bague d'Adaptation monture EF-EOS M peuvent être inclus.
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<5>
: Indique la molette principale à tourner.
<Wj/i>/<XL>/<YA>/<ZO>
: Indique les touches de la molette principale en
haut, en bas, à gauche ou à droite sur
lesquelles appuyer.
<Q/0>
: Indique la molette principale sur laquelle
appuyer au centre.
0, 9, 7, 8
: Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou
16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3 : Appuyez sur la touche <M> pour régler une fonction.
M
: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de la
page, elle indique que la fonction est uniquement disponible
dans les modes de la zone de création (p. 25).
(p. **) : Numéro des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Les instructions dans ce mode d’emploi supposent que l’appareil
photo est allumé (p. 37) et que les fonctions du menu et les fonctions
personnalisées sont réglées à leurs valeurs par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-M 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM.
4
Chapitres
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil
photo et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs
débutants avec un appareil photo numérique.
Introduction
2
1
Mise en route
31
2
Modes Scène intelligente auto +
Zone élémentaire et lecture des images
65
3
Prise de vue créative
101
4
Prise de vue avancée
141
5
Enregistrement de vidéos
177
6
Fonctions pratiques
203
7
Lecture des images
229
8
Traitement des images pendant la lecture
259
9
Impression des images
265
10
Personnalisation de l’appareil photo
281
11
Référence
289
12
Téléchargement d’images sur un ordinateur
personnel et Index
337
5
Contenu en un clin d’œil
Prise de vue
Photographier en automatique
Î p. 65-87 (Modes de la zone élémentaire)
Rendre flou l’arrière-plan
Î p. 75 (CCréatif auto)
Préserver la netteté de l’arrière-plan
Photographier en continu
Î p. 133 (i Prise de vue en continu)
Se prendre soi-même en photo
au milieu d’un groupe
Î p. 136 (j Retardateur)
Figer l’action
Rendre floue l’action
Î p. 142 (s Priorité à l’obturation)
Créer un arrière-plan plus flou
qu’en mode Créatif auto
Î p. 144 (f Priorité à l’ouverture)
Photographier avec des effets d’image Î p. 94 (Filtres créatifs)
Ajuster la luminosité de la photo (exposition)Î p. 153 (Correction d’exposition)
Photographier sous un faible éclairage Î p. 66, 138 (D Photographie avec flash)
p. 109 (Réglage de la sensibilité ISO)
Photographier des feux d’artifices la nuit Î p. 150 (Pose longue)
Enregistrer des vidéos
Î p. 177 (k Enregistrement vidéo)
Qualité d’image
Photographier avec des effets
Î p. 114 (Sélection du style d’image)
d’image s’harmonisant avec le sujet
6
Imprimer l’image en grand format
Î p. 105 (73, 83, 1)
Prendre de nombreuses photos Î p. 105 (7a, 8a, b, c)
Mise au point
Changer la mise au point
Î p. 116 (Sélection du collimateur autofocus)
Photographier un sujet en mouvement Î p. 81, 131 (Autofocus Servo)
Lecture
Visualiser les images sur l’appareil photo Î p. 98 (x Lecture)
Rechercher rapidement les photos Î p. 231 (Affichage de l’index)
p. 232 (I Parcours des images)
Classer les images
Î p. 234 (Classements)
Empêcher un effacement accidentel Î p. 252 (K Protection de l’image)
des images importantes
Supprimer les images inutiles
Î p. 254 (L Effacement)
Lire automatiquement des images et des vidéos Î p. 243 (Diaporama)
Visionner les images ou les vidéos sur un téléviseur Î p. 247 (Sortie vidéo)
Régler la luminosité de l’écran LCD
Î p. 207 (Luminosité de l’écran LCD)
Appliquer différents effets à une photo Î p. 260 (Filtres créatifs)
Impression
Imprimer facilement des photos Î p. 265 (Impression directe)
7
Index des fonctions
Alimentation
Qualité d’image
Batterie
• Charge
• Installation/Retrait
• Indicateur batterie
Î p. 32
Î p. 34
Î p. 39
Prise secteur
Économie énergie
Style d’image
Î p. 114
Balance des blancs
Î p. 172
Î p. 290
Espace couleur
Î p. 176
Î p. 38
Fonctionnalités d’amélioration de l’image
Carte
Installation/Retrait
Î p. 34
Formater
Î p. 57
Déclencher obturateur sans
carte
Î p. 204
Objectif
Montage/Retrait
Î p. 44
Zoom
Î p. 45
Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image)
Î p. 46
Commutation AF/MF
Î p. 116
Langue
Î p. 43
Zone/Date/Heure
Î p. 40
Signal sonore
Î p. 204
Écran LCD
Réglage de la luminosité Î p. 207
Î p. 61
Enregistrement des images
Création/sélection d’un dossier Î p. 208
N° fichiers
8
• Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Î p. 159
• Correction du vignetage de l’objectif Î p. 163
• Correction de l’aberration chromatique Î p. 164
• Réduction du bruit pour
les expositions longues Î p. 161
• Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées Î p. 160
• Priorité hautes lumières Î p. 285
Autofocus
Opération AF
Î p. 130
Sélection du collimateur
autofocus
Î p. 66
Mise au point manuelle Î p. 126
Réglages de base
Écran tactile
Qualité d’enregistrement
des images
Î p. 105
Î p. 210
Cadence
Mode d’acquisition
Î p. 24
Prise de vue en continu Î p. 133
Retardateur
Î p. 136
Rafale maximum
Î p. 106
Prise de vue
Mode de prise de vue
Î p. 25
Sensibilité ISO
Î p. 109
Guide des fonctions
Î p. 60
Pose longue
Î p. 150
Index des fonctions
Mode de mesure
Î p. 151
Télécommande
Î p. 291
Contrôle rapide
Î p. 50
Filtres créatifs
Î p. 94
Réglage de l’exposition
Lecture
Durée de revue des images Î p. 205
Affichage d’une image unique Î p. 98
Affichage des informations
de prise de vue
Î p. 256
Affichage de l’index
Î p. 231
Bracketing d’exposition auto Î p. 155
Parcourir les images
(affichage de saut)
Mémorisation d’exposition Î p. 157
Î p. 232
Vue agrandie
Î p. 231
Rotation des images
Î p. 233
Classement
Î p. 234
Lecture de vidéos
Î p. 239
Diaporama
Î p. 243
Correction d’exposition Î p. 153
Flash
Flash externe
Î p. 292
Contrôle du flash externe Î p. 220
• Flash sans fil
Î p. 223
Flash d’appoint
Î p. 140
Visionnage des images sur
un téléviseur
Î p. 247
Protéger
Î p. 252
Effacer
Î p. 254
Méthodes de mise au point
automatique (AF)
Î p. 116
Contrôle rapide
Î p. 236
Fonctionnement de la mise au
point automatique (AF) Î p. 130
Édition d’image
Prise de vue avec Visée par l’écran
Déclenchement tactile
Î p. 125
Ratio d’aspect
Î p. 108
Affichage quadrillage
Î p. 205
Contrôle rapide
Î p. 50
Filtres créatifs
Î p. 260
Redimensionner
Î p. 262
Impression
PictBridge
Î p. 268
Ordre d’impression (DPOF) Î p. 275
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo
Î p. 177
Enregistrement sonore
Î p. 197
Instantané vidéo
Î p. 189
Exposition manuelle
Î p. 180
Prise de vue de photos
Î p. 184
Contrôle rapide
Î p. 186
Configuration du livre-photo Î p. 279
Personnalisation
Fonctions personnalisées (C.Fn) Î p. 282
Mon menu
Logiciel
Î p. 288
Î p. 337
9
Table des matières
Introduction
2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 4
Chapitres .......................................................................................... 5
Contenu en un clin d’œil................................................................... 6
Index des fonctions .......................................................................... 8
Précautions d’utilisation.................................................................. 16
Guide de démarrage rapide ........................................................... 20
Nomenclature ................................................................................. 22
1
Mise en route
31
Charge de la batterie...................................................................... 32
Installation et retrait de la batterie et de la carte ............................ 34
Mise sous tension........................................................................... 37
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure ...................... 40
Sélection de la langue d’interface .................................................. 43
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 44
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif ....... 46
Fonctionnement de base................................................................ 48
Contrôle rapide ............................................................................... 50
3 Utilisation des menus ........................................................... 54
Formatage de la carte .................................................................... 57
Changement de l’affichage de l’écran LCD.................................... 59
Guide des fonctions........................................................................ 60
d Utilisation de l’écran tactile et de la molette principale............... 61
10
Table des matières
2
Modes Scène intelligente auto + Zone élémentaire et
lecture des images
65
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ....... 66
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)....... 71
Sélection d’un mode de prise de vue.............................................. 74
C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................75
2 Prise de vue de portraits (Portrait) ............................................. 78
3 Prise de vue de paysages (Paysage) ....................................... 79
4 Prise de vue en gros-plan (Gros-plan)....................................... 80
5 Prise de vue de sujets en mouvement (Sport)..........................81
6 Prise de portraits de nuit (Portrait nuit) (avec un trépied) .......... 83
F Prise de scènes de nuit à main levée (Scène nuit main levée) ...... 85
G Prise de scènes en contre-jour (Ctrl rétroéclairage HDR) ......... 86
Q Contrôle rapide pour Zone élémentaire et Scène intelligente auto...... 88
Prise de vue selon l’atmosphère..................................................... 89
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène...................................... 92
k Utilisation de filtres créatifs........................................................ 94
x Lecture des images................................................................... 98
3
Prise de vue créative
101
d : Programme d’exposition automatique.................................... 102
Réglage de la qualité d’enregistrement des images ..................... 105
i : Changement de la sensibilité ISO....................................... 109
A Sélection du meilleur style d’image pour le sujet .................. 114
Changement de la méthode de mise au point .............................. 116
x Prise de vue avec le déclenchement tactile............................ 125
MF : Mise au point manuelle......................................................... 126
11
Table des matières
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatique ....... 130
i Prise de vue en continu .......................................................... 133
j Utilisation du retardateur ......................................................... 136
D Utilisation d’un flash.................................................................. 138
4
Prise de vue avancée
141
s : Transmission du mouvement du sujet ................................. 142
f : Changement de la profondeur de champ ........................... 144
a : Exposition manuelle.............................................................. 148
q Changement du mode de mesure.......................................... 151
Réglage de la correction d’exposition .......................................... 153
Bracketing d’exposition auto ........................................................ 155
A Verrouillage de l’exposition (mémorisation d’exposition) ........ 157
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et
du contraste.................................................................................. 159
Réglages de réduction du bruit .................................................... 160
Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique ........ 163
A Réglage du style d’image ..................................................... 166
A Enregistrement de styles d’image personnalisés ................. 170
B : Accord de la source lumineuse........................................... 172
u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuse........... 174
Réglage de la gamme de reproduction des couleurs ................... 176
5
Enregistrement de vidéos
177
k Enregistrement de vidéos....................................................... 178
Prise de vue avec exposition automatique ................................ 178
Prise de vue avec exposition manuelle ..................................... 180
Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 186
12
Table des matières
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo .............................. 187
Prise d’instantanés vidéo ..............................................................189
Réglages des fonctions du menu vidéo ........................................ 197
6
Fonctions pratiques
203
Fonctions pratiques....................................................................... 204
Désactivation du signal sonore .................................................. 204
Rappel de carte .......................................................................... 204
Réglage de la durée de revue des images ................................ 205
Affichage du quadrillage............................................................. 205
Réglage des fonctions d’économie d’énergie
(Arrêt LCD auto, Extinction auto) ............................................... 206
Réglage de la luminosité de l’écran LCD ...................................207
Création et sélection d’un dossier .............................................. 208
Méthodes de numérotation des fichiers ..................................... 210
Réglage des informations sur le copyright ................................. 212
Rotation automatique des images verticales.............................. 214
Vérification des réglages de l’appareil photo.............................. 215
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ..... 216
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue......219
Réglage des fonctions du flash Speedlite..................................... 220
f Nettoyage automatique du capteur ........................................ 225
Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 227
7
Lecture des images
229
d Lecture avec l’écran tactile .......................................................230
I Saut des images (affichage de saut) ....................................... 232
b Rotation des images ................................................................ 233
Attribution de classements............................................................ 234
Q Contrôle rapide pendant la lecture ..........................................236
13
Table des matières
k Visionnage des vidéos ........................................................... 237
k Lecture des vidéos ................................................................. 239
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 241
Diaporama (lecture automatique)................................................. 243
Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 247
K Protection des images ............................................................ 252
L Effacement des images ........................................................... 254
B : Affichage des informations de prise de vue ...................... 256
8
Traitement des images pendant la lecture
259
U Filtres créatifs ......................................................................... 260
S Redimensionner ..................................................................... 262
9
Impression des images
265
Préparation de l’impression.......................................................... 266
wImpression .............................................................................. 268
Recadrage de l’image................................................................ 273
W Digital Print Order Format (DPOF) ......................................... 275
W Impression directe avec DPOF............................................... 278
p Spécification des images d’un livre-photo ............................... 279
10
Personnalisation de l’appareil photo
281
Réglage des fonctions personnalisées......................................... 282
Paramètres des fonctions personnalisées ................................... 284
C.Fn I : Exposition ..................................................................... 284
C.Fn II : Image ........................................................................... 285
C.Fn III : Autofocus .................................................................... 286
C.Fn IV : Opération/Autres ........................................................ 286
Enregistrement de Mon menu ...................................................... 288
14
Table des matières
11
Référence
289
Utilisation d’une prise secteur .......................................................290
Prise de vue avec télécommande.................................................291
Flashes Speedlite externes...........................................................292
Utilisation des cartes Eye-Fi ......................................................... 294
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue .... 296
Configuration du système ............................................................. 298
Réglages des menus .................................................................... 300
Guide de dépannage .................................................................... 311
Codes d’erreur .............................................................................. 323
Caractéristiques techniques.......................................................... 324
Consignes de sécurité ..................................................................333
12
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel et Index
337
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel................ 338
À propos du logiciel....................................................................... 340
Installation des logiciels ................................................................ 341
Modes d’emploi des logiciels ........................................................343
Index ............................................................................................. 344
15
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
Ne dirigez pas l’objectif monté sur l’appareil photo directement vers le soleil. La
chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et
sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil ou détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement de l’obturateur avec le doigt ou autre,
sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des
produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à
enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la
batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits
chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
16
Précautions d’utilisation
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, faites vérifier son
fonctionnement auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous
personnellement de son bon fonctionnement.
Lorsque vous retirez l’objectif, le capteur d’image est exposé. Pour prévenir
les éraflures, ne touchez pas le capteur d’image.
17
Précautions d’utilisation
Écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe
d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée avec le
même écran affiché, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu,
c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois,
ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser
l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Après modification des réglages de luminosité de l’écran LCD, l’affichage
peut sembler un peu grossier, selon le sujet. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement et cela n’aura aucune incidence sur l’image enregistrée.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
18
Précautions d’utilisation
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon
d’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le
haut pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts
électriques.
Contacts
Précautions à prendre en cas d’utilisation
prolongée
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant
une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud.
Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si vous tenez
l’appareil chaud pendant longtemps.
À propos des taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le
lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si
des taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur,
nous vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente
Canon.
À propos de la monture d’objectif
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le boîtier de l’appareil photo et la
monture d’objectif avec un chiffon doux de nettoyage pour objectif.
19
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie (p. 34).
2
Insérez une carte (p. 34).
3
Montez l’objectif (p. 44).
4
Appuyez sur la touche ON/OFF
pour allumer l’appareil photo et
sélectionnez <A> (Scène
intelligente auto) (p. 66).
Charge de la batterie : p. 32
Insérez la carte dans le logement
prévu à cet effet en prenant soin de
tourner l’étiquette vers le devant de
l’appareil.
Alignez le repère de l’objectif sur le
repère de l’appareil photo.
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage du fuseau horaire ou de
la date/heure, voir page 40.
20
Guide de démarrage rapide
5
Effectuez la mise au point
(p. 49).
6
Prenez la photo (p. 49).
7
Vérifiez l’image (p. 205).
Pointez le centre de l’écran LCD sur
le sujet.
Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes environ sur l’écran
LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 98).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 98).
Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 254).
Une fois la prise de vue terminée, remettez le bouchon d’objectif en
place pour protéger l’objectif.
21
Nomenclature
Les noms en caractère gras indiquent les explications mentionnées
jusqu’à la section « Modes Scène intelligente auto + Zone élémentaire
et lecture des images ».
Haut-parleur (p. 239)
<V> Repère de plan focal (p. 80)
Touche ON/OFF
(p. 37)
Contacts de synchronisation du flash
Déclencheur
(p. 49)
Griffe porte-accessoires (p. 292)
Microphone (p. 178)
Molette de
sélection des
modes (p. 25)
Voyant du retardateur/
Faisceau d’assistance
autofocus
(p. 136/132)
Œillet de sangle
de poignet
(p. 31)
Capteur de
télécommande
(p. 291)
Cache-connecteurs
Poignée
Repère de montage
pour objectif EF-M
(p. 44)
Contacts (p. 19)
Monture d’objectif
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p. 45)
Griffe de verrouillage
d’objectif
<Y> Borne d’entrée pour
microphone externe (p. 197)
<D> Borne de sortie
HDMI mini (p. 247)
Bouchon du boîtier
(p. 44)
22
<q/C>
Borne de sortie audio/vidéo/Numérique
(p. 251, 266, 338)
Nomenclature
Écran LCD/Écran tactile (p. 54, 59, 207/61, 230, 240)
Voyant d’alimentation/accès (p. 36)
<M> Touche de menu (p. 54)
<o> Touche de démarrage/arrêt de
la vidéo (p. 178)
<x> Touche de lecture
(p. 98)
<Q/0>
Touche de contrôle
rapide/réglage
(p. 50, 88, 186, 236/
54)
<B> Touche
d’informations
(p. 50, 59, 70, 98,
182)
Filetage pour trépied
Cache-connecteurs du coupleur
secteur DC (p. 290)
Couvercle du compartiment à
carte/batterie (p. 34)
<5> Molette principale (p. 64)
<Wj/i> Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 133, 136)
<XL>
<YA>
Touche d’effacement (p. 254)
Touche de mémorisation d’exposition/de mémorisation
d’exposition au flash (p. 157)
<ZO>
Touche d’ouverture/de correction d’exposition (p. 148/153)
Logement de la carte (p. 34)
Compartiment de la batterie (p. 34)
23
Nomenclature
Affichage à l’écran (dans les modes de la zone de création, p. 25)
Nombre de prises de vue possibles
Nombre de prises de vue possibles pendant
le bracketing de la balance des blancs
Indicateur du retardateur
Filtres créatifs (p. 94)
Mode de prise de vue
Méthode AF (p. 116)
c u+Suivi
o FlexiZone - Multi
d FlexiZone - Single
Opération AF (p. 130)
X
Autofocus One-Shot
Autofocus Servo
MF Mise au point manuelle
Qualité d’enregistrement
des images (p. 105)
73 Grande/Fine
83 Grande/Normale
74 Moyenne/Fine
84 Moyenne/Normale
7a Petite 1/Fine
8a Petite 1/Normale
b Petite 2 (Fine)
c Petite 3 (Fine)
1+73
RAW+Grande/Fine
1 RAW
Déclenchement tactile (p. 125)
Mode d’acquisition (p. 133, 136)
u Vue par vue
i Prise de vue en continu
Q Retardateur : 10 sec/
Télécommande
l Retardateur : 2 sec
q Retardateur : En continu
Vitesse d’obturation
Pointeur de la molette principale
Rafale maximum
Indicateur de batterie (p. 39)
zxcn
e Synchronisation à grande vitesse (flash FP)
d Mémorisation d’exposition au flash/
Bracketing d’exposition au flash en cours
Statut de la transmission Eye-Fi*
(p. 294)
Style d’image (p. 114)
Q Contrôle rapide
Balance des blancs
(p. 172)
Q Auto
W Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière tungstène
U Lumière fluorescente
blanche
I Flash
O Personnalisé
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité) (p. 159)
Mode de mesure (p. 151)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance centrale
Simulation d’exposition
Vue agrandie
Bracketing d’exposition auto/
Bracketing d’exposition au flash
Sensibilité ISO (p. 109)
Priorité hautes lumières (p. 285)
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 153)
Plage de bracketing d’exposition auto (p. 155)
Ouverture
Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) <2>
(uniquement lorsqu’un objectif à fonction IS est monté)
* : S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi est utilisée.
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
24
Nomenclature
Molette de sélection des modes
Bascule sur <A> Scène intelligente auto, <z> Photos ou <k>
Vidéos.
Prenez des photos avec <A> ou <z>, ou
filmez des vidéos avec <k>.
Avec <A> Scène intelligente auto, il vous
suffit d’appuyer sur le déclencheur pour
prendre une photo et l’appareil photo
s’occupe de tout selon le sujet ou la scène.
Avec <z> Photos, vous pouvez
sélectionner les modes de la zone de
création ou les modes de la zone
élémentaire.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un
grand nombre de sujets.
a : Exposition manuelle (p. 148)
f : Priorité à l’ouverture (p. 144)
s : Priorité à l’obturation (p. 142)
d : Programme d’exposition
automatique (p. 102)
25
Nomenclature
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil procède à tous les
réglages en fonction du sujet ou de la scène.
C : Créatif auto (p. 75)
2 : Portrait (p. 78)
3 : Paysage (p. 79)
4 : Gros-plan (p. 80)
5 : Sport (p. 81)
6 : Portrait nuit (p. 83)
F : Scène nuit main levée (p. 85)
G : Ctrl rétroéclairage HDR (p. 86)
Vidéos
Avec <k> Vidéos, vous pouvez sélectionner une exposition
automatique ou manuelle.
k : Exposition auto vidéo
M : Exposition manuelle vidéo
26
Nomenclature
Objectif
Objectif EF-M
(Objectif sans sélecteur de mode de mise au point et sans commutateur d’Image
Stabilizer (Stabilisateur d’image).)
Bague de mise au point
(p. 117, 126)
Bague de zoom (p. 45)
Fixation pour
pare-soleil
Index de position du zoom (p. 45)
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
Repère de montage pour
l’objectif (p. 44)
Contacts (p. 19)
27
Nomenclature
Objectif EF ou EF-S
(Objectif avec sélecteur de mode de mise au point et commutateur d’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image).)
* Pour fixer un objectif EF ou EF-S sur l’appareil photo, la Bague d’Adaptation
monture EF-EOS M est nécessaire.
Fixation pour pare-soleil
Index de position du zoom
(p. 45)
Échelle des
distances
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
Bague de zoom (p. 45)
Bague de mise au point (p. 117, 126)
Contacts (p. 19)
Repère de montage pour
l’objectif (p. 44)
Bague d’Adaptation monture EF-EOS M
Repère de montage pour objectif EF
Repère de montage de
l’objectif de l’appareil photo
Repère de montage
pour objectif EF-S
Levier de déverrouillage
de l’objectif
Vis de fixation
pour trépied
Contacts
(côté appareil
photo)
Fixation pour
trépied
Bouton de la fixation pour
trépied
Filetage pour
trépied
28
Contacts
(côté
objectif)
Douille de la fixation
pour trépied
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E12
Chargeur pour batterie LP-E12 (p. 32).
Fiche
Emplacement de
la batterie
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER - AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES.
Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un
adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur, au besoin
Chargeur de batterie LC-E12E
Chargeur pour batterie LP-E12 (p. 32).
Emplacement de
la batterie
Cordon
d’alimentation
Voyant de charge
complète
Voyant de charge
Prise du cordon d’alimentation
29
L’EOS M a été conçu pour vous permettre
d'exprimer toute votre créativité. Explorez
de nouvelles opportunités
photographiques et découvrez le monde
qui vous entoure à travers un nouveau
regard.
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la sangle de poignet
Insérez la bague métallique de la sangle de poignet sur l’œillet de sangle de poignet de
l’appareil photo. Avec une pièce ou un objet semblable, faites tourner la butée dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête (les repères sont alignés).
Veillez à ce que la bague métallique de la sangle de poignet ne soit pas lâche.
Ajustez la longueur de la sangle de poignet.
Ð
31
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
la batterie.
2 Insérez
Alignez le repère h de la batterie sur
le repère g du chargeur de batterie.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
LC-E12
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E12
Dégagez la fiche du chargeur comme
indiqué par la flèche et branchez le
chargeur de batterie sur une prise secteur.
Pour LC-E12E
LC-E12E
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur de batterie et branchez
la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge s’allume en orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète s’allume en vert.
Il faut environ 2 heures, à 23 °C / 73 °F, pour recharger
complètement une batterie totalement déchargée. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon
la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
32
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez-la avant de l’utiliser.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en
place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut
réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou
à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Achetez une batterie neuve.
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins 3
secondes après l’avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E12.
La batterie LP-E12 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
33
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Introduisez une batterie LP-E12 complètement chargée dans l’appareil
photo. Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC
(vendue séparément). Les cartes SDHC et SDXC avec UHS-I sont
également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la
carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de
la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/
effacement.
Installation de la batterie et de la carte
1
Ouvrez le couvercle.
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
Le logo « Canon » de la batterie doit
être tourné vers le devant de
l’appareil photo alors que vous
insérez la batterie avec ses contacts
en premier.
Insérez la batterie jusqu’à ce qu’elle
se verrouille en place en émettant un
clic.
Taquet de protection contre l’écriture
la carte.
3 Insérez
Le côté avec étiquette de la carte
doit être tourné vers le devant de
l’appareil photo.
Insérez-la tout droit jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
34
Installation et retrait de la batterie et de la carte
le couvercle.
4 Fermez
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Lorsque vous réglez l’appareil photo
sur <1>, le nombre de prises de
vue possibles (p. 39) s’affiche sur
l’écran LCD.
Nombre de prises de vue possibles
Retrait de la batterie et de la carte
1 Réglez l’appareil photo sur <2>.
le couvercle.
2 Ouvrez
Veillez à ce que l’écran LCD et le
voyant d’alimentation/accès soient
éteints, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
la batterie.
3 Retirez
1. Appuyez sur le levier de
déverrouillage de la batterie comme
indiqué par la flèche.
2. Retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des
contacts de la batterie, pensez à fixer
le couvercle de protection (fourni,
p. 32) sur la batterie.
la carte.
4 Retirez
Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
Retirez la carte.
35
Installation et retrait de la batterie et de la carte
le couvercle.
5 Fermez
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie/carte, faites
attention à ne pas le repousser davantage en arrière. La charnière
risquerait, autrement, de se briser.
Le voyant d’alimentation/accès clignotant en orange indique que
les images sont effacées, écrites sur la carte ou lues par la carte ou
bien que des données sont transférées. N’ouvrez pas le couvercle
du compartiment à batterie/carte à ce moment-là. En outre, lorsque
le voyant d’alimentation/accès clignote en orange, n’effectuez
aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement
d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 210).
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec
l’appareil photo (p. 57). La carte sera peut-être alors de nouveau
utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
36
Mise sous tension
Si vous réglez l’appareil photo sur <1> et que l’écran de réglage
du fuseau horaire/date/heure apparaît, voir page 40 pour régler le
fuseau horaire et la date/heure.
Si vous appuyez sur la touche ON/OFF,
l’appareil photo bascule entre <1> et
<2>.
Avec l’appareil photo sur <2>, si
vous maintenez enfoncée la touche
<x> pendant 2 secondes au moins, le
mode de lecture démarre.
Avec un objectif EF-M monté sur
l’appareil photo éteint, le diaphragme
se ferme pour masquer la lumière et
protéger l’intérieur de l’appareil
photo. Lorsque vous réglez l’appareil
photo sur <1> ou <2>, le
diaphragme émet un léger bruit
lorsqu’il s’ouvre.
À propos de l’unité de capteur auto-nettoyante
Lorsque vous réglez l’appareil photo sur <1>/<2> ou si
[Extinction auto] est active et que l’appareil photo s’éteint, le
capteur d’image est automatiquement nettoyé (en émettant un léger
bruit). Pendant le nettoyage du capteur d’image, après avoir
volontairement réglé l’appareil photo sur <2>, l’écran LCD
affiche <f>.
Si vous réglez l’appareil photo à plusieurs reprises et à court
intervalle sur <1>/<2>, il se peut que l’icône <f> ne
s’affiche pas. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas une
anomalie.
Le nettoyage automatique du capteur d’image peut être activé ou
désactivé à partir du menu (p. 225).
37
Mise sous tension
3 Fonctions d’économie d’énergie
Pour économiser l’énergie, l’écran LCD s’éteint automatiquement si
vous n’utilisez pas l’appareil photo. Si vous continuez à ne pas
l’utiliser, l’appareil photo s’éteint automatiquement. Si vous appuyez
sur une des touches de l’appareil photo ou tapotez sur l’écran LCD
alors qu’il est éteint, il se rallumera. Si l’appareil photo s’est éteint,
appuyez sur la touche ON/OFF ou sur <x> pendant au moins deux
secondes environ pour le rallumer.
Vous pouvez modifier la durée avant l’extinction automatique de
l’écran LCD et de l’appareil photo avec [Arrêt LCD auto] et
[Extinction auto] dans [52 : Économie énergie] (p. 206).
Si vous réglez l’appareil photo sur <2> alors qu’une image est en cours
d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil
photo se met hors tension après que l’image a été enregistrée sur la carte.
38
Mise sous tension
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de
charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la
batterie est suffisant.
x : Le niveau de charge de la
batterie est faible, mais vous
pouvez encore utiliser l’appareil
photo.
c : La batterie est presque vide.
(Clignote)
n : Rechargez la batterie.
Autonomie de la batterie
Température
À 23 °C / 73 °F
À 0 °C / 32 °F
Nombre de prises
de vue possibles
Environ 230 prises
de vue
Environ 200 prises
de vue
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E12 complètement
chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
(Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.)
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
39
3 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois, l’écran de
réglage du fuseau horaire et de la date/heure apparaît. Commencez
par régler le fuseau horaire, puis réglez la date et l’heure.
Notez que la date et l’heure de prise de vue ajoutées aux images
capturées reposeront sur ce réglage de la date/heure. Veillez à
régler correctement la date/heure.
Réglage du fuseau horaire
[Londres] est réglé par défaut.
l’écran du menu.
1 Affichez
Appuyez sur la touche <M>.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Fuseau horaire].
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner l’onglet [52].
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <Wj/i>/<XL> pour
sélectionner [Fuseau horaire], puis
appuyez sur <Q/0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <YA>/<ZO> pour
permettre la sélection du fuseau
horaire.
Appuyez sur <Q/0> pour afficher
<a>.
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <Wj/i>/<XL> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis
sur <Q/0>.
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<Q/0>.
40
3 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 54-56.
L’heure affichée dans le coin inférieur droit correspond au décalage horaire
par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas
votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.
Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
Vous pouvez également régler l’heure d’été avec [52 : Fuseau horaire].
Les réglages d’heure d’été [52 : Fuseau horaire] et [52 : Date/Heure]
sont liés.
Réglage de la date et de l’heure
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M>.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure].
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner l’onglet [52].
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <Wj/i>/<XL> pour
sélectionner [Date/Heure], puis sur
<Q/0>.
la date et l’heure.
3 Réglez
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner le numéro à ajuster.
Appuyez sur <Q/0> pour afficher
<a>.
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <Wj/i>/<XL> pour
régler le numéro, puis sur <Q/0>
(revient à <b>).
41
3 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure
l’heure d’été.
4 Réglez
Réglez-la au besoin.
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner [Y].
Appuyez sur <Q/0> pour afficher
<a>.
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <Wj/i>/<XL> pour
sélectionner [Z], puis appuyez sur
<Q/0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 3 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
le réglage.
5 Quittez
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <YA> /<ZO> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<Q/0>.
X La date et l’heure, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Si vous retirez la batterie ou si la batterie est épuisée, le fuseau horaire et la
date/heure peuvent être réinitialisés. Le cas échéant, réglez à nouveau le
fuseau horaire et la date/heure.
Pour synchroniser les secondes, à l’étape 5, appuyez sur <Q/0> à
0 seconde.
42
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M>.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner l’onglet [52].
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <Wj/i>/<XL> pour
sélectionner [LangueK] (le
cinquième élément en partant du
haut), puis appuyez sur <Q/0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
Sur la molette principale, appuyez sur
la touche <Wj/i>/<XL>/<YA>/
<ZO> pour sélectionner la langue,
puis sur <Q/0>.
X La langue d’interface est modifiée.
43
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo peut utiliser des objectifs EF-M, EF et EF-S. Pour fixer
un objectif EF ou EF-S sur l’appareil photo, la Bague d’Adaptation
monture EF-EOS M est nécessaire.
Montage de l’objectif
1
Repère
Retirez les bouchons.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
Alignez le repère de l’objectif sur le
repère de l’appareil photo. Tournez
l’objectif dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
le bouchon avant de
3 Enlevez
l’objectif.
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
44
Montage et retrait de l’objectif
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
À propos du zoom
Pour effectuer un zoom, tournez
manuellement la bague de zoom sur
l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Si
vous tournez la bague de zoom après
la mise au point, vous risquez de la
modifier légèrement.
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
La fonction de présélection de la mise au point sur certains objectifs ne peut
pas être utilisée avec cet appareil photo. Par ailleurs, le zoom motorisé ne
peut pas être utilisé si vous fixez un objectif pourvu de la fonction zoom
motorisé, l’EF 35-80 mm f/4-5,6 POWER ZOOM par exemple.
Distance focale de l’objectif (facteur de conversion de l’image)
Comme la taille du capteur
d’image est inférieure au format
d’un film 35 mm, la focale
d’objectif équivalente semblera
augmenter d’environ 1,6x.
Taille du capteur d’image (Environ)
(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 po.)
Taille de l’image 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
Exemple : Une distance focale de 18 à 55 mm serait équivalente à une
distance focale d’environ 29 à 88 mm sur un appareil photo 35 mm.
45
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif
L’utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) intégré à un
objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo
plus nette.
* IS signifie « Image Stabilizer » (Stabilisateur d’image).
Avec un objectif EF-M (commandé à partir d’un menu)
Réglez-le avec le menu*. Il est réglé par défaut sur [Activer].
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M>.
Dans l’onglet [A2], sélectionnez
2 [Stabilisat.
image].
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner l’onglet
[A2].
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL> pour sélectionner [Stabilisat.
image], puis sur <Q/0>.
[Activer].
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL> pour sélectionner [Activer],
puis sur <Q/0>.
Appuyez sur la touche <M>.
* Ce menu s’affiche lorsqu’un objectif EF-M avec fonction IS est monté.
46
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif
Avec des objectifs autres que l’EF-M (pourvu d’un commutateur)
Utilisez le commutateur IS sur l’objectif.
Placez le commutateur
STABILIZER sur <1>.
Utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image)
lors de la prise de vue
1
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X L’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) entre en fonctionnement.
la photo.
2 Prenez
Lorsque l’image semble stable sur
l’écran LCD, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) ne peut pas corriger le « flou
de sujet » si le sujet bouge au moment de l’exposition.
Pour les poses longues, placez IS sur <2>. Si <1> est réglé, un
mauvais fonctionnement de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image)
peut se produire.
Il se peut que l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) soit sans effet en
cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.
L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionne dans tous les
modes de mise au point.
Lorsque l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est réglé sur <2>,
s’affiche à l’écran.
Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec
IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant, pour économiser
la batterie, il est recommandé de placer IS sur <2>.
L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est également efficace lorsque
l’appareil photo est monté sur un monopied.
47
Fonctionnement de base
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de
l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre
corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant
l’autre.
Lorsque vous enregistrez des vidéos,
prenez soin de ne pas couvrir le
microphone.
48
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
L’appareil photo fait la mise au point et
ajuste l’exposition automatiquement
(vitesse d’obturation et ouverture réglées
automatiquement).
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche
(8).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement
à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la
photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
49
Contrôle rapide
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide.
Il existe deux types d’écrans de contrôle rapide : Contrôle rapide Q et
Contrôle rapide B.
1
Contrôle rapide Q
Tapotez [Q] sur l’écran ou appuyez
sur <Q/0>.
Contrôle rapide B
Appuyez continuellement sur la
touche <B> jusqu’à ce
qu’apparaisse l’écran de contrôle
rapide B illustré à la page
suivante.
X L’écran de contrôle rapide s’affiche.
la fonction de votre choix.
2 Réglez
Tapotez la fonction à régler.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions apparaissent.
Sur l’écran qui apparaît, tapotez sur
la fonction et réglez-la.
X D’autres fonctions avec plus de
réglages sont disponibles lorsque
vous appuyez sur la touche <B>.
Pour sélectionner et régler la
fonction, vous pouvez appuyer sur la
touche <YA>, <ZO>, <Wj/i>
ou <XL> de la molette principale ou
tournez la molette principale.
50
Contrôle rapide
Scène intelligente auto
Contrôle rapide Q
Contrôle rapide B
B
Modes de la zone élémentaire
B
Modes de la zone de création
B
la photo.
3 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Les fonctions réglables dans les modes Scène intelligente auto et Zone
élémentaire se trouvent à la page 88. Les fonctions réglables dans les
modes de la zone de création, le mode vidéo et le mode de lecture se
trouvent aux pages 52, 186 et 236 respectivement.
51
Contrôle rapide
Fonctions réglables avec le contrôle rapide
Méthode AF (p. 116)
Balance des blancs
(p. 172)
Opération AF (p. 130)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 105)
Filtres créatifs (p. 260)
Style d’image (p. 114)
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité) (p. 159)
Mode de mesure (p. 151)
Vitesse d’obturation (p. 142)
Mode de prise de vue
(p. 25, 26)
Réglage de correction
d’exposition/de bracketing
d’exposition auto (p. 153, 155)
Correction de la balance
des blancs (p. 174)
Balance des blancs
(p. 172)
Méthode AF (p. 116)
Opération AF (p. 130)
Bracketing de la balance des
blancs (p. 175)
Mode d’acquisition (p. 133, 136)
52
Ouverture (p. 144)
Priorité hautes lumières (p. 285)
Sensibilité ISO (p. 109)
Correction d’exposition
au flash (p. 154)
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité) (p. 159)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 105)
Prises de vue possibles (p. 39)
Style d’image (p. 114)
Mode de mesure (p. 151)
Contrôle rapide
Écran de réglage des fonctions
Ð
<Q/0>
Ð
<Q/0>
53
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité
d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Utilisez les menus
avec la touche <M>, la molette principale et la touche <Q/0>.
Touche <M>
<Q/0>
Écran LCD
Molette principale
Écran de menu
Le menu applicable au mode de prise de vue actuel est fourni.
Scène intelligente auto
Modes de la zone élémentaire
54
3 Utilisation des menus
Modes de la zone de création
3 Lecture
A Prise de vue
5 Configuration
9 Mon menu
Onglet
Éléments des menus
Réglages des menus
Enregistrement vidéo
55
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
l’écran du menu.
1 Affichez
Appuyez sur la touche <M>.
un onglet.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner un onglet.
Par exemple, l’onglet [A3] fait référence
à l’écran affiché lorsque la troisième icône
[
] à partir de la gauche de l’onglet A
(Prise de vue) est sélectionnée.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL> pour sélectionner l’élément,
puis sur <Q/0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL> ou la touche <YA>/<ZO>
pour sélectionner le réglage. (Certains
réglages sont sélectionnés avec la
touche <Wj/i>/<XL> et d’autres
avec la touche <YA>/<ZO>.)
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage désiré.
5 Définissez
Appuyez sur <Q/0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran des réglages de
prise de vue.
À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <5> pour
sélectionner un onglet de menu.
Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l’écran LCD (p. 61).
Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.
Voir page 300 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
56
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et données
présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées
étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne
vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un
ordinateur ou un autre support avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<Q/0>.
la carte.
2 Formatez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<Q/0>.
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <B> de
manière à cocher <X> [Formatage
de bas niveau], puis sélectionnez
[OK].
57
3 Formatage de la carte
Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants :
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 323).
Qu’est-ce que le formatage de bas niveau ?
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
Avant d’utiliser une carte Eye-Fi neuve, vous devez installer le
logiciel disponible sur la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
58
Changement de l’affichage de l’écran LCD
Contrôle rapide B
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’écran LCD permute
entre l’écran de Visée par l’écran et
contrôle rapide B (p. 50).
Menu
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <M>.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour revenir à l’écran
de Visée par l’écran.
Image capturée
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <x>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour
revenir à l’écran de Visée par
l’écran.
Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez
immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.
59
Guide des fonctions
Le guide des fonctions donne une courte description des modes de
prise de vue, fonctions ou options applicables. Il s’affiche lorsque vous
changez de mode de prise de vue ou utilisez l’écran de contrôle rapide
pendant la prise de photos, l’enregistrement vidéo ou la lecture. La
description du guide des fonctions s’affiche aussi lorsque vous
sélectionnez une fonction ou une option sur l’écran de contrôle rapide.
Lorsque vous effectuez le réglage, le guide des fonctions disparaît.
Mode de prise de vue (exemple)
Contrôle rapide (exemple)
Fonctions de prise
de vue
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Lecture
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez
sur <Q/0>. Sélectionnez
[Désactivé], puis appuyez sur
<Q/0>.
60
d Utilisation de l’écran tactile et de la molette principale
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
utiliser d’un mouvement du doigt.
Par ailleurs, sur le dos de l’appareil photo, vous pouvez tourner la
molette principale pour procéder à la sélection et appuyer sur le haut,
bas, gauche, droite ou centre de la molette.
Vous pouvez commander cet appareil photo en touchant l’écran LCD ou
en utilisant la molette principale (tournez-la ou appuyez en haut, en bas,
à gauche ou à droite) pour sélectionner un élément, puis en appuyant
sur la touche centrale de la molette principale pour le régler.
Écran tactile
Tapoter
Contrôle rapide (exemple d’affichage)
Utilisez votre doigt pour tapoter
(toucher et relâcher) l’écran LCD.
Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.,
affichés sur l’écran LCD.
Les icônes que vous pouvez tapoter
apparaissent dans un cadre (sauf
pour l’écran du menu).
En tapotant [2], vous pouvez revenir
à l’écran précédent.
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche <M>
Contrôle rapide
Réglage d’une fonction après avoir appuyé sur la touche <Wj/
i>, <XL>, <YA> ou <ZO>
Déclenchement tactile
Opérations de lecture
61
d Utilisation de l’écran tactile et de la molette principale
Faire glisser
Écran de menu (exemple d’affichage)
Faites glisser votre doigt tout en
touchant l’écran LCD.
Affichage de l’échelle (exemple d’affichage)
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
Réglage d’une commande de l’échelle
Contrôle rapide
Opérations de lecture (balayer)
62
d Utilisation de l’écran tactile et de la molette principale
3 Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles
Si [53 : Signal sonore] est réglé sur
[Tactile ] ou [Désactivé], le signal
sonore ne sera pas émis pendant les
opérations tactiles.
3 Réglage de la commande tactile
1
Sélectionnez [Commande tactile].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez
sur <Q/0>.
la commande tactile.
2 Réglez
En règle générale, placez cette option
sur [Standard].
Par rapport à [Standard], [Sensible]
offre une meilleure réponse aux
opérations tactiles. Essayez avec les
deux réglages et sélectionnez celui
que vous préférez.
Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile
Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle, la pointe d’un stylo à bille,
etc., pour les opérations tactiles.
N’utilisez pas l’écran tactile les mains mouillées.
Si l’écran LCD présente de l’humidité ou si vos doigts sont mouillés, il se
peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en
découle. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez
l’écran LCD avec un chiffon.
N’apposez pas de feuillet de protection (en vente dans le commerce) ou
d’autocollant sur l’écran LCD. La réponse des opérations tactiles pourrait
en être ralentie.
63
d Utilisation de l’écran tactile et de la molette principale
Molette principale
Pour sélectionner une fonction, vous
pouvez tourner la molette ou appuyer en
haut, en bas, à gauche et à droite sur la
molette.
En appuyant sur <Q/0> au centre, vous
pouvez régler la fonction sélectionnée.
64
Emportez votre EOS M partout avec vous.
Immortalisez tous les instants précieux,
ceux de la vie quotidienne comme ceux
qui sortent de l’ordinaire.
2
Modes Scène intelligente auto +
Zone élémentaire et lecture des images
Ce chapitre explique comment photographier avec les
modes scène intelligente auto et zone élémentaire, et
comment lire les images.
Avec les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser
et photographier en appuyant sur le déclencheur. Cependant,
vous pouvez également rendre flou l’arrière-plan (p. 77),
appliquer des effets d’image (p. 89) et satisfaire aux besoins
de l’éclairage ou de la scène (p. 92).
Î
À propos de l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Dans les modes de la zone élémentaire, l’Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) (p. 159) ajuste automatiquement
l’image afin d’obtenir une luminosité et un contraste optimaux. Elle est
également activée par défaut dans les modes de la zone de création.
65
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux.
Avec scène intelligente auto, l’appareil photo effectue toujours
automatiquement la mise au point. Vous pouvez sélectionner l’une des
trois méthodes AF avec le menu ou l’écran de contrôle rapide.
Lorsque vous sélectionnez [u (visage)+Suivi], le visage de la
personne est détecté et mis au point (p. 118). [FlexiZone - Multi]
facilite la mise au point sur un sujet en mouvement (p. 120). [FlexiZone
- Single] n’utilise qu’un seul collimateur autofocus pour faire la mise au
point sur le sujet cible désiré (p. 121).
L’utilisation de [u (visage)+Suivi] est expliquée ci-dessous.
1
Collimateur autofocus
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
le collimateur autofocus.
2 Vérifiez
Lorsqu’un visage est détecté, le
collimateur autofocus <p> apparaît
sur le visage sur lequel la mise au
point sera effectuée.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran pour sélectionner le visage ou
le sujet. Si le sujet n’est pas un
visage, < > s’affiche.
Si aucun visage n’est détecté ou si
vous tapotez l’écran, mais ne
sélectionnez pas de visage ou de
sujet, l’appareil photo bascule sur
[FlexiZone - Multi] pour la sélection
automatique (p. 120).
66
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la mise au point.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur autofocus
devient vert et le signal sonore
retentit.
la photo.
4 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond.
X L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes environ sur l’écran LCD.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de
couleur souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de
création, sélectionnez un style d’image autre que <D> et
photographiez (p. 114).
Le champ visuel de l’image est d’environ 99 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première
image s’applique également aux images suivantes.
Si vous n’utilisez pas l’appareil photo et si la durée réglée avec [Arrêt
LCD auto] dans [52 : Économie énergie] est écoulée, l’écran LCD
s’éteint automatiquement. Après que l’écran LCD s’éteint et que la durée
réglée avec [Extinction auto] est écoulée, l’appareil photo s’éteint
automatiquement.
Avec un câble vidéo stéréo ou un câble HDMI (tous deux vendus
séparément), vous pouvez afficher l’image prise sur un téléviseur
(p. 247, 251).
67
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
FAQ
Le collimateur autofocus ne devient pas vert et la mise au point
n’est pas obtenue.
Réessayez, en pointant le collimateur autofocus sur une zone à bon
contraste lumineux/foncé, puis enfoncez le déclencheur à micourse. Par ailleurs, la mise au point peut ne pas être obtenue si
vous êtes trop près du sujet. Éloignez-vous du sujet et prenez la
photo.
Plusieurs collimateurs autofocus apparaissent en vert.
La mise au point a été obtenue sur tous les collimateurs autofocus
verts. Lorsque le collimateur autofocus qui se situe sur le sujet
souhaité devient vert, prenez la photo.
L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise
au point.
Lors de l’utilisation d’un objectif EF ou EF-S, si le sélecteur de mode
de mise au point sur l’objectif est placé sur <MF> (mise au point
manuelle), la mise au point manuelle est activée. Placez le sélecteur
de mode de mise au point sur <AF> (mise au point automatique).
68
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Avec un Speedlite 90EX installé (p. 138)
(Lorsque vous utilisez le flash, il y a un léger délai entre le moment où vous
enfoncez le déclencheur à fond et le moment où la photo est prise.)
Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne souhaitez pas que
le flash se déclenche, réglez le flash Speedlite sur <2>.
Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque
vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
Le flash s’est déclenché, mais la photo était sombre.
Vous étiez trop loin du sujet. Consultez « Portée efficace du flash »
(p. 139) et photographiez.
Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
Le sujet était trop près de l’appareil photo et une ombre s’est formée
sur le barillet de l’objectif. Le sujet doit être à 1 mètre/3,3 pieds
minimum de l’appareil. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, retirezle avant de prendre une photo au flash.
69
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Écran d’affichage pendant la prise de vue
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Méthode AF
• c : u+Suivi
• o : FlexiZone - Multi
• d : FlexiZone - Single
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur de batterie
Mode de prise de
vue
Q Contrôle rapide
Qualité
d’enregistrement des
images
Simulation
d’exposition
Déclenchement
tactile
Mode d’acquisition
Vue agrandie
Sensibilité ISO
Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
Si <g> clignote, ceci indique que l’image de Visée par l’écran n’est
pas affichée avec la luminosité adéquate en raison de conditions
d’éclairage faibles ou fortes. L’image réelle enregistrée reflétera
néanmoins le réglage d’exposition.
Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale (p. 205).
70
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Avec un appareil photo numérique, vous devez utiliser une carte ayant
une capacité suffisante. Lorsque l’on n’arrive pas à se décider sur le
cadrage ou le mode à utiliser, il est recommandé de photographier
librement avec différents cadrages et modes. Même si l’image est
légèrement floue, elle pourra quand même transmettre quelque chose.
Comme vous pouvez toujours effacer les images ratées ou inutiles,
n’hésitez pas à prendre plus de photos.
Recomposition de l’image
Selon la scène, au lieu d’avoir le sujet au centre, il peut être plus
judicieux de placer le sujet vers la droite ou la gauche et d’inclure un
arrière-plan. Ceci donne plus d’équilibre et de profondeur à l’image.
Pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer
la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera mémorisée
à la distance du sujet. Ensuite, pointez l’appareil photo vers la droite ou
la gauche et enfoncez le déclencheur à fond. C’est ce qu’on appelle le
« verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la mise au point
est également possible dans les autres modes de la zone élémentaire
(sauf <5> Sport).
71
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Icônes de scène
Pendant la prise de vue en mode <A>, une icône représentant la
scène détectée par l’appareil photo s’affiche.
Sujet
Portrait*1
Autre que portrait
Scène en
Mouvement nature et en Mouvement Proche*2
extérieur
Arrière-plan
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu
inclus
Bleu clair
Contre-jour
Coucher de
soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Sombre
Avec
trépied
Bleu foncé
*4*5
*3
*4*5
*3
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
*4 : S’affiche lorsque vous utilisez un trépied pour une scène sous un faible
éclairage ou une scène de nuit.
<→ Suite à la page suivante>
72
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
*5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous :
• EF 24 mm f/2,8 IS USM
• EF 28 mm f/2,8 IS USM
• EF 300 mm f/2,8L IS II USM • EF 400 mm f/2,8L IS II USM
• EF 500 mm f/4L IS II USM
• EF 600 mm f/4L IS II USM
• EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II • EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM
• EF-S 55-250 mm f/4-5,6 IS II • Objectifs IS commercialisés en 2012 ou
ultérieurement.
* Pour certaines scènes, l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale est une fonction vous permettant de voir
les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc. sur l’image.
Les réglages suivants réfléchiront automatiquement.
Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
PdV selon atmosphère
PdV selon lumière/scène
Filtres créatifs (lors de l’utilisation de [Flou artistique] et [Effet app.
photo-jouet] avec la touche de contrôle de profondeur de champ
sur ON)*
Mode de mesure
Exposition
Contrôle de profondeur de champ (avec la touche de contrôle de
profondeur de champ ON)*
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Priorité hautes lumières
Ratio d’aspect (confirmation de la zone d’image)
* Avec la fonction personnalisée C.Fn-6 du menu réglée sur « Contrôle
profondeur champ ».
Grâce à la simulation de l’image finale, vous pouvez vérifier les effets de
différents réglages sur l’image, mais les couleurs affichées sur l’écran ne
correspondront pas complètement à celles de l’image enregistrée.
73
Sélection d’un mode de prise de vue
1
Tapotez l’icône du mode de prise
de vue dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
L’écran de sélection du mode de
prise de vue apparaît.
l’écran pour sélectionner
2 Tapotez
un mode de prise de vue.
Vous pouvez également sélectionner
le mode de prise de vue sur l’écran
de contrôle rapide B.
Avec z
Tapotez la flèche d’un côté ou de l’autre de l’écran pour accéder à une
autre page.
L’écran du mode de prise de vue comporte trois pages, l’écran de la
zone de création une page et l’écran de la zone élémentaire deux
pages.
Modes de la zone de création
Vous pouvez sélectionner les options suivantes : a : Manuel, f :
Priorité à l’ouverture, s : Priorité à l’obturation et d : Programme
d’exposition automatique.
Modes de la zone élémentaire
C : Créatif auto, 2 : Portrait, 3 : Paysage, 4 : Gros-plan, 5 :
Sport, 6 : Portrait nuit, F : Scène nuit main levée, G : Ctrl
rétroéclairage HDR
Avec k
k : Exposition automatique, M : Exposition manuelle
74
C Prise de vue en mode Créatif auto
Dans le mode <C>, vous pouvez facilement rendre flou l’arrière-plan,
modifier le mode d’acquisition ou contrôler le déclenchement d’un flash
Speedlite installé. Vous pouvez également choisir l’atmosphère que
vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par défaut
sont identiques à ceux du mode <A>.
* CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
1
Tournez la molette de sélection
des modes vers <z>, puis
sélectionnez <C> sur l’écran.
l’écran de contrôle
2 Affichez
rapide.
Avec l’écran de contrôle rapide Q,
vous pouvez vérifier l’effet tout en
réglant la fonction (sauf pour
[Arrière-plan : Flou<->Net]).
la fonction de votre choix.
3 Réglez
Sélectionnez la fonction, puis tapotez
[2].
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 60) apparaissent.
Voir pages 76 à 77 pour la procédure
de réglage et pour en savoir plus sur
chaque fonction.
la photo.
4 Prenez
Appuyez sur le déclencheur.
Si vous changez de mode de prise de vue ou réglez l’appareil photo sur
<2>, les fonctions réglées sur cet écran seront ramenées à leur valeur
par défaut. Toutefois, les réglages de la méthode AF, de la qualité
d’enregistrement des images, du retardateur et de la télécommande sont
conservés. Avec les modes de la zone de création permettant l’utilisation de
filtres créatifs, les réglages du filtre créatif sont également conservés.
75
C Prise de vue en mode Créatif auto
(1)
(4)
(2)
(1)
(2)
(3)
Indicateur de batterie
Qualité d’enregistrement des images
(4)
Nombre de prises
de vue possibles
(1) Prises de vue selon l’atmosphère (Contrôle rapide Q/Contrôle
rapide B)
Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos.
76
C Prise de vue en mode Créatif auto
(2) Rendre flou/net l’arrière-plan (Contrôle rapide Q/Contrôle rapide
B)
Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera plus flou.
Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net. Pour
rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 78.
Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut ne pas
sembler très flou. Si le flash est utilisé, ce réglage n’est pas appliqué.
(3) Mode d’acquisition (Contrôle rapide B)
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<i> En continu :
Les photos sont prises en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez
prendre jusqu’à 4,3 images par seconde environ.
<Q> Retardateur : 10sec/Télécommande :
La photo est prise 10 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également
utiliser une télécommande.
<l> Retardateur : 2sec :
La photo est prise 2 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur.
<q> Retardateur : En continu :
Tapotez [W]/[X] pour définir le nombre de photos (2 à 10)
qui seront prises en continu avec le retardateur. 10 secondes
après avoir enfoncé le déclencheur, plusieurs photos sont
prises successivement selon le nombre prédéfini.
(4) Déclenchement du flash Speedlite 90EX installé (Contrôle rapide Q/
Contrôle rapide B)
<a> Flash automatique : Le flash se déclenche automatiquement
si nécessaire.
<I> Flash activé
: Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash désactivé
: Le flash est désactivé.
* Lorsqu’un flash autre que le Speedlite 90EX est fixé, le mode de flash est réglé sur Flash activé.
Voir les remarques
à la page 137 si vous utilisez le retardateur.
77
2 Prise de vue de portraits (Portrait)
Ce mode rend l’arrière-plan flou pour que le sujet se détache
davantage. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Conseils de prise de vue
Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est
préférable.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif pour
cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur autofocus situé sur le visage devient vert.
Le réglage par défaut est <i> (En continu). En maintenant enfoncé le
déclencheur, vous pouvez prendre des photos en continu et obtenir
différentes poses et expressions du visage (environ 4,3 images par sec.
maximum).
Il est recommandé d’utiliser le Speedlite 90EX ou un flash similaire en
78
3 Prise de vue de paysages (Paysage)
Convient aux scènes panoramiques lorsque vous souhaitez que les
sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet d’obtenir des bleus
et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
Avec un zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets
proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle
apportera davantage de largeur aux paysages.
Photographier des scènes de nuit.
Le flash étant désactivé, ce mode <3> convient également aux
scènes de nuit. Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé.
79
4 Prise de vue en gros-plan (Gros-plan)
Pour photographier des fleurs et de petits objets en gros-plan. Utilisez
un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits
objets.
Conseils de prise de vue
Utilisez un arrière-plan simple.
Lorsque l’arrière-plan n’a pas d’autres fleurs, feuilles, etc., le sujet
en gros-plan se détache encore plus.
Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <40.25m/0.8ft>. (Cet
exemple indique une distance focale minimale de 25 cm/0,8 pied).
La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère
<V> (plan focal) (à gauche de la griffe porte-accessoires) et le
sujet. La mise au point peut ne pas être obtenue si vous vous
approchez trop près du sujet.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, l’utilisation de la position téléobjectif
permettra de grossir davantage le sujet.
80
5 Prise de vue de sujets en mouvement (Sport)
Utilisez ce mode pour photographier un sujet en mouvement.
Conseils de prise de vue
Photographiez en continu.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo
effectue la mise au point et fixe le collimateur autofocus.
Le signal sonore est émis pendant que l’appareil photo effectue la mise
au point. Si la mise au point n’est pas possible, le collimateur autofocus
devient orange. Lorsque vous souhaitez photographier, enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le
déclencheur complètement enfoncé, l’appareil photo continue de faire
la mise au point et photographie en continu pour que vous puissiez
capturer le mouvement fluctuant.
La vitesse de la prise de vue en continu (nombre maximum
d’images par seconde) dépend de l’objectif utilisé.
• EF-M 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM : environ 1,7 im/s
• EF-M 22 mm f/2 STM : environ 1,2 im/s
• Objectifs EF et EF-S : environ 4,3 im/s
Voir aussi les précautions à la page 131.
81
5 Prise de vue de sujets en mouvement (Sport)
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé,
la vitesse d’obturation affichée dans l’angle inférieur gauche de l’écran LCD
clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
82
6 Prise de portraits de nuit (Portrait nuit) (avec un trépied)
Fixez un Speedlite 90EX et prenez des portraits avec une magnifique
scène de nuit lumineuse en arrière-plan.
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied
pour éviter tout flou de bougé.
Prenez des portraits sans flash.
Lorsque le flash Speedlite est réglé sur <1>, il émet automatiquement
un flash dans de faibles conditions d’éclairage pour obtenir un joli portrait.
Il est ensuite recommandé d’afficher l’image pour vérifier sa luminosité.
Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo.
La portée efficace du flash est expliquée dans « Portée efficace du
flash » à la page 139.
Lorsque vous photographiez une scène de nuit sans sujet humain,
éteignez le flash Speedlite.
Utilisez également un autre mode de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
83
6 Prise de portraits de nuit (Portrait nuit) (avec un trépied)
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement
du flash.
Si vous utilisez un flash avec le retardateur, le voyant du retardateur/
faisceau d’assistance autofocus s’allume brièvement une fois la photo
prise.
Pendant la prise de scènes de nuit ou d’autres scènes où plusieurs
sources lumineuses ponctuelles apparaissent sur l’écran, il se peut que
l’appareil photo ne parvienne pas à faire automatiquement la mise au
point. Dans de tels cas, il est recommandé de régler [Méthode AF] sur
[FlexiZone - Single]. Si l’appareil photo ne parvient toujours pas à faire
automatiquement la mise au point, réglez le mode de mise au point sur
[MF] et faites manuellement la mise au point.
84
F Prise de scènes de nuit à main levée (Scène nuit main levée)
Pour photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo à main
levée. Lorsque vous prenez une photo, quatre images sont prises en continu
pour produire une seule photo lumineuse réduisant le flou de bougé.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Si les photos en continu sont relativement mal alignées en
raison d’un flou de bougé ou autre, il se peut qu’elles ne s’alignent
pas correctement dans l’image finale.
Avec un Speedlite 90EX installé
Si vous allez seulement photographier une scène de nuit,
éteignez le flash Speedlite.
Si vous ne photographiez qu’une scène de nuit, éteignez le flash.
Si vous photographiez également une personne, allumez le
flash Speedlite.
Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash.
Dites à la personne de ne pas bouger tant que les quatre photos ne
sont pas prises. La portée efficace du flash pour les sujets humains
est expliquée dans « Portée efficace du flash » à la page 139.
Voir les précautions à la page 87.
85
G Prise de scènes en contre-jour (Ctrl rétroéclairage HDR)
Lorsque vous photographiez une scène avec des zones claires et
sombres. Lorsque vous prendrez la photo, trois photos en continu
seront prises à différentes expositions. La perte des détails dans les
hautes lumières et les ombres sera réduite sur l’image finale.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Si les photos en continu sont relativement mal alignées en
raison d’un flou de bougé ou autre, il se peut qu’elles ne s’alignent
pas correctement dans l’image finale.
Le faisceau d’assistance autofocus sera émis.
Il est impossible d’utiliser le flash.
Voir les précautions à la page 87.
86
Précautions pour <F>
Lors de la prise de scènes de nuit ou d’autres scènes ayant plusieurs
sources lumineuses ponctuelles, l’appareil photo ne peut pas faire
automatiquement la mise au point. Dans de tels cas, réglez le mode de
mise au point sur [MF] et procédez manuellement à la mise au point.
Lors de la photographie avec flash, si le flash est émis et si l’arrière-plan
du sujet est assez proche pour être éclairé par le flash ou si la scène de
nuit ne comporte que quelques lumières, il se peut que les photos ne
s’alignent pas correctement. La photo peut être floue.
Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture
du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grandangle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite pourvu d’un bouton de
couverture du flash manuel, prenez la photo avec la tête de flash rentrée
sur la position grand-angle (normale).
Précautions pour <G>
Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
Lors de la prise de vue de sujets suffisamment clairs, par exemple pour
des scènes normalement éclairées, il se peut que l’image semble peu
naturelle en raison de l’effet HDR appliqué.
Précautions pour <F> et <G>
Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue
est plus petite.
1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable. Avec d’autres modes de prise
de vue, si 1+73 ou 1 est réglé, la photo est enregistrée en 73.
Si vous photographiez un sujet en mouvement, des images fantômes de
celui-ci peuvent apparaître.
L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs
répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones de tons uniformes ou
des photos relativement mal alignées en raison d’un flou de bougé.
Par rapport à la prise de vue normale, l’enregistrement de l’image sur la
carte prendra plus de temps. Pendant le traitement des images, [BUSY]
s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres photos tant que le
traitement n’est pas terminé.
Vous ne pouvez pas utiliser de filtres créatifs pendant la prise de vue.
La simulation de l’image finale n’est pas disponible.
Si la molette de sélection des modes est placée sur <F> ou <G>,
l’impression directe n’est pas possible. Sélectionnez un autre mode et
procédez à l’impression directe.
87
Q Contrôle rapide pour Zone élémentaire et Scène intelligente auto
Exemple : Mode portrait
Fonctions de Contrôle rapide
: Contrôle rapide Q B : Contrôle rapide B o : Réglage par défaut
Q
Fonction
u : Vue par
vue
i : En continu
Mode
(p. 133)
d’acquisition
Q
Retardateur
l
(p. 136)
q
a : Flash
automatique
Speedlite D: Flash activé (Le flash
90EX
se déclenche toujours)
b: Flash
désactivé
PdV selon atmosphère
(p. 89)
PdV selon lumière/
scène (p. 92)
Rendre flou/net
l’arrière-plan (p. 77)
Filtres créatifs
A
(p. 66)
C
(p. 75)
2
(p. 78)
3
(p. 79)
4
(p. 80)
5
(p. 81)
6
(p. 83)
F
(p. 85)
G
(p. 86)
B B
B B
B B B
B
B
( o) ( o)
( o) ( o)
( o) ( o) ( o)
B
B
B B o B B o B B B
( )
( )
B B B B B B B B B
o
Q
Q+
o
B
Q+
B
Q+
B
Q+ Q +
B B
Q+
B
Q+
B
Q
Q
Q
Q
-
o
-
o
-
-
-
-
-
-
o
-
o
-
-
o
o
-
Q+
B
Q+
B
Q+
B
Q+
B
Q+ Q + Q+
B B B
Q+
B
-
-
-
-
-
-
-
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
-
Qualité image
Q
u+Suivi
Q+ Q+ Q + Q+ Q + Q+ Q + Q+ Q +
Méthode
FlexiZone - Multi
AF
B B B B B B B B B
FlexiZone - Single
Si vous changez de mode de prise de vue ou réglez l’appareil photo sur <2>, le réglage
est ramené à sa valeur par défaut (à l’exception des réglages de la méthode AF, de la qualité
d’enregistrement des images, du retardateur et de la télécommande, et des réglages du filtre
créatif uniquement avec les modes de la zone de création permettant leur utilisation).
Les filtres créatifs peuvent également être utilisés dans les modes de la zone
de création : a, f, s et d.
88
Prise de vue selon l’atmosphère
Sauf dans le mode de la zone élémentaire <G>, vous pouvez
sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
Atmosphère
C 2 3 4 5 6
F Effet d’atmosphère
Réglage standard
k
k
k
k
k
k
k
Éclatant
k
k
k
k
k
k
k Faible / Standard / Fort
Doux
k
k
k
k
k
k
k Faible / Standard / Fort
Chaud
k
k
k
k
k
k
k Faible / Standard / Fort
Intense
k
k
k
k
k
k
k Faible / Standard / Fort
Net
k
k
k
k
k
k
k Faible / Standard / Fort
Plus clair
k
k
k
k
k
k
k Faible / Moyen / Élevé
Plus sombre
k
k
k
k
k
k
k Faible / Moyen / Élevé
Monochrome
k
k
k
k
k
k
k Bleu / N&B / Sépia
Aucun réglage
un mode de la zone
1 Sélectionnez
élémentaire, sauf <G>.
l’écran de contrôle rapide,
2 Sur
sélectionnez l’atmosphère de
votre choix.
Affichez l’écran de contrôle rapide.
De la manière illustrée, tapotez sur
[
Réglage standard] de sorte que
[PdV selon atmosphère] s’affiche à
l’écran.
Tapotez [Y]/[Z] pour sélectionner
une atmosphère.
X L’écran de contrôle rapide Q vous
permet de vérifier l’effet de
l’atmosphère sélectionnée sur l’écran
LCD.
89
Prise de vue selon l’atmosphère
l’effet d’atmosphère.
3 Réglez
Tapotez l’élément affiché dans la
figure de sorte que [Effet] apparaisse
en bas de l’écran.
Tapotez le niveau et le réglage de
l’effet.
la photo.
4 Prenez
Appuyez sur le déclencheur.
Si vous changez de mode de prise de
vue ou réglez l’appareil photo sur
<2>, le réglage est ramené à
[ Réglage standard].
L’image de l’écran LCD à laquelle est appliqué le réglage d’atmosphère
n’est pas exactement identique à la photo réellement prise.
L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.
Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de l’écran
LCD que vous voyez sur l’écran n’ait pas la même luminosité ou
atmosphère que la photo réellement prise. Réglez [52 : Luminosité
LCD] sur 4 et regardez l’image de l’écran LCD alors que l’écran n’est pas
affecté par la lumière extérieure.
90
Prise de vue selon l’atmosphère
Réglages de l’atmosphère
Réglage standard
Réglages standard pour le mode de prise de vue correspondant.
Notez que les caractéristiques de l’image en mode <2>
conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3>
conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une
modification des réglages de l’image du mode de prise de vue
correspondant.
Éclatant
L’image est plus éclatante et impressionnante qu’en mode
[
Réglage standard].
Doux
Convient aux portraits, animaux, fleurs, etc., lorsque vous souhaitez
obtenir un aspect doux.
Chaud
Pour les portraits, animaux, etc., lorsque vous souhaitez obtenir une
atmosphère aux tonalités chaudes.
Intense
La luminosité globale est légèrement diminuée alors que le sujet est
accentué. Donne plus de présence au sujet humain ou vivant.
Net
La luminosité globale est légèrement diminuée tandis qu’une
atmosphère aux tonalités froides est établie. Un sujet à l’ombre
paraît plus silencieux et impressionnant.
Plus clair
L’image paraîtra plus claire.
Plus sombre
L’image paraîtra plus sombre.
Monochrome
Vous pouvez sélectionner noir et blanc, sépia ou bleu comme
couleur monochrome.
91
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4> et <5>,
vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à
l’éclairage ou au type de scène. En principe, [ Réglage par défaut]
est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la
scène, l’image vous semblera plus fidèle.
Éclairage ou scène
2
3
4 5
Réglage par défaut
k
k
k
k
Lumière du jour
k
k
k
k
Ombragé
k
k
k
k
Nuageux
k
k
k
k
Lumière tungstène
k
k
k
Lumière fluo
k
k
k
Coucher de soleil
k
k
k
k
un mode de la zone
1 Sélectionnez
élémentaire : <2> <3> <4> <5>.
l’écran de contrôle rapide,
2 Sur
sélectionnez l’éclairage ou le type
de scène.
Affichez l’écran de contrôle rapide.
Comme illustré sur la figure, tapotez
sur [ ] de sorte que [PdV selon
lumière/scène] s’affiche à l’écran.
Tapotez [Y]/[Z] pour sélectionner
l’éclairage ou le type de scène.
X Avec l’écran de contrôle rapide Q,
l’écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec l’éclairage
ou le type de scène sélectionnée.
la photo.
3 Prenez
Appuyez sur le déclencheur.
Si vous changez de mode de prise de
vue ou réglez l’appareil photo sur
<2>, le réglage est ramené à
[
Réglage par défaut].
92
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Lorsque vous utilisez un flash, [Réglage par défaut] est sélectionné.
(Les informations de prise de vue indiquent toutefois l’éclairage ou le
type de scène prédéfini.)
Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère],
sélectionnez le réglage [PdV selon lumière/scène] correspondant le
mieux à l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil]
par exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère
définie risque de ne pas donner l’effet escompté.
Réglages de l’éclairage ou du type de scène
Réglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
Lumière du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation
plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
Ombragé
Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent
paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle.
Nuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de
peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître
mornes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les
fleurs de couleur pâle.
Lumière tungstène
Pour les sujets sous une lumière au tungstène. Réduit la dominante
de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au tungstène.
Lumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types
d’éclairage fluorescent.
Coucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de
soleil.
93
k Utilisation de filtres créatifs
Sauf en modes scène intelligente auto, scène nuit main levée, Ctrl
rétroéclairage HDR et enregistrement vidéo, vous pouvez appliquer un
filtre créatif et vérifier l’effet et le cadrage. Lorsque vous prenez la
photo, seule l’image à laquelle le filtre créatif est appliqué est
sauvegardée. Si vous souhaitez également sauvegarder l’image à
laquelle le filtre créatif n’a pas été appliqué, utilisez-le pendant la lecture
de l’image (p. 260).
1
Sélectionnez un mode de prise de
vue autre que <A>, <F>, <G>
et enregistrement vidéo.
un filtre créatif avec
2 Sélectionnez
l’écran de contrôle rapide Q.
Tapotez [Filtres créatifs].
Tapotez le filtre créatif souhaité. Pour
en savoir plus sur les caractéristiques
des filtres créatifs, voir pages 96, 97.
X Sur l’écran LCD, vous pouvez voir
l’effet du filtre créatif sélectionné.
l’effet du filtre.
3 Ajustez
Vous pouvez ajuster l’effet sauf l’effet
miniature. Lorsque vous tapotez sur
un filtre, l’indicateur [
] (sauf pour
l’appareil photo-jouet) ou [
]
(appareil photo-jouet) apparaît. Tout
en vérifiant l’effet sur l’écran LCD,
tapotez [
] ou [
].
Pour l’effet miniature, tapotez [2]
pour désactiver l’écran de contrôle
rapide Q. Un cadre blanc apparaît,
indiquant la zone que vous souhaitez
voir nette. Tout en regardant dans
l’écran LCD, faites glisser le cadre à
votre guise.
94
k Utilisation de filtres créatifs
En tapotant [ ], vous pouvez
changer l’orientation horizontale ou
verticale du cadre blanc.
la photo.
4 Prenez
Appuyez sur le déclencheur.
Lorsque vous utilisez un filtre créatif et photographiez, même si vous avez
réglé le mode d’acquisition sur prise de vue en continu (i/q), le mode
vue par vue entre en vigueur.
Un filtre créatif ne peut pas être appliqué si la qualité d’enregistrement
des images est 1+73 ou 1. Un filtre créatif ne peut pas non plus
être appliqué si le bracketing d’exposition auto (AEB) ou le bracketing de
la balance des blancs (WBB) est réglé ou si [Réduct. bruit en ISO
élevée] est réglé sur [Réduct. bruit multivues].
Lorsque vous utilisez un filtre créatif et photographiez, l’histogramme ne
s’affiche pas.
95
k Utilisation de filtres créatifs
Caractéristiques des filtres créatifs
N&B granuleux
Rend l’image granuleuse et en noir et blanc. En ajustant le
contraste, vous pouvez modifier l’effet noir et blanc.
Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. En ajustant le flou, vous pouvez
modifier le degré de douceur.
Effet tr. gd angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du
pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet
de filtre agrandit le centre de l’image, la résolution apparente au
centre peut se détériorer selon le nombre de pixels enregistrés.
Réglez l’effet de filtre tout en vérifiant l’image produite. Avec l’effet
très grand-angle, l’autofocus est fixé sur le collimateur autofocus
central.
Effet Peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît
en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la
saturation. Veuillez noter que le ciel, des murs blancs et des sujets
semblables peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide
et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit important.
Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez ajuster la densité couleur. Veuillez noter que des scènes de
nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec
une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un
bruit important.
96
k Utilisation de filtres créatifs
Effet app. photo-jouet
Donne une dominante des couleurs typique des appareils photojouets et assombrit les quatre coins de l’image. Ajustez la teinte de
couleur pour modifier la dominante des couleurs.
Effet miniature
Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image
est nette. L’appareil photo fait la mise au point au centre du cadre
blanc et la méthode AF est réglée sur [FlexiZone - Single].
Avec [N&B granuleux], l’aspect granuleux de l’image affichée sur
l’écran peut être différent de celui de l’image enregistrée.
Avec [Flou artistique] et [Effet app. photo-jouet], l’effet de flou
artistique de l’image affichée sur l’écran peut être différent de celui de
l’image enregistrée. Si vous utilisez un mode de prise de vue autre que
les modes de la zone élémentaire ou l’enregistrement vidéo, vous
pouvez régler la fonction personnalisée C.Fn-6 du menu sur [Contrôle
profondeur de champ] (p. 287), puis appuyer sur la touche <XL>
pour vérifier le flou artistique de l’image qui sera enregistrée.
97
x Lecture des images
Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire
les images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 229.
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x>.
X La dernière image capturée ou la
dernière image visionnée apparaît.
Lorsque l’appareil photo est réglé sur
<2> et que vous maintenez
enfoncée la touche <x> pendant au
moins 2 secondes, l’appareil photo
est rallumé (<1>) et l’écran de
lecture apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
Lorsque vous appuyez sur la touche
<YA>, la dernière image capturée
s’affiche en premier.
Lorsque vous appuyez sur la touche
<ZO>, la première image capturée
s’affiche en premier.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage des
informations change.
Aucune information
Affichage de l’histogramme
98
Informations élémentaires
Informations de prise de vue
x Lecture des images
le mode de lecture
3 Quittez
d’images.
Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et
revenir à l’écran de Visée par l’écran.
99
Expérimentez de nouvelles techniques
photographiques pour créer des images
originales et passionnantes. À mesure
que vous progressez dans l'utilisation de
l'appareil photo, essayez de nouveaux
points et angles de vue. Recherchez des
expressions de visage et des poses
différentes dans vos portraits.
3
Prise de vue créative
Avec les modes scène intelligente auto et zone
élémentaire, vous pouvez prendre facilement des
photos, mais vous ne pouvez pas changer les réglages
de fonction. Avec <d> (Programme d’exposition
automatique), vous pouvez régler différentes fonctions
vous permettant d’être plus créatif.
Dans le mode <d>, l’appareil photo règle
automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture afin
d’obtenir une exposition standard.
La différence entre les modes de la zone élémentaire et
<d> est expliquée à la page 296.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent
également être utilisées dans les modes <s>, <f> et
<a> expliqués au chapitre 4.
L’icône M affichée à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (p. 25).
* <d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
101
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
1
Dans la zone de création,
sélectionnez <d> (p. 74).
la mise au point.
2 Effectuez
Placez le collimateur autofocus sur le
sujet. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à mi-course.
X Le collimateur autofocus effectuant la
mise au point devient vert (avec
autofocus One-Shot).
X La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont automatiquement définies et
s’affichent.
l’affichage.
3 Vérifiez
Une exposition standard sera
obtenue à condition que la vitesse
d’obturation et l’ouverture ne
clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
102
d : Programme d’exposition automatique
Conseils de prise de vue
Changez la sensibilité ISO. Utilisez le Speedlite 90EX.
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p. 109) ou utiliser le
Speedlite 90EX (p. 138) pour convenir au sujet et au degré
d’éclairage ambiant. Dans le mode <d>, le Speedlite 90EX ne se
déclenche pas automatiquement. Dans de faibles conditions
d’éclairage, réglez le Speedlite 90EX sur <ON> et réglez [Émission
éclair] de [A1 : Contrôle Speedlite externe] sur [Activée].
Le programme peut être décalé. (Décalage de programme)
Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course, tournez la molette
<5> pour changer la combinaison du réglage de vitesse
d’obturation et d’ouverture (programme). Le décalage de
programme est annulé automatiquement une fois la photo prise*. Le
décalage de programme est impossible avec le flash.
* Si l’icône du pointeur <c> s’affiche au-dessus de l’affichage de la
correction d’exposition, appuyez sur la touche <ZO> pour la désactiver,
puis tournez la molette <5>.
Vérifiez la profondeur de champ.
Dans les modes de la zone de création, si vous utilisez la fonction
personnalisée C.Fn-6 pour attribuer la touche <XL> à [Contrôle
profondeur champ], vous pouvez contrôler la profondeur de
champ.
Si une vitesse d’obturation de « 30" » et l’ouverture
maximale clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
Si une vitesse d’obturation de « 4000 » et l’ouverture
minimale clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO.
Différences entre <d> et <A> (Scène intelligente auto)
Dans le mode <A>, de nombreuses fonctions, comme l’opération AF, sont
réglées automatiquement. Les fonctions modifiables par l’utilisateur sont
limitées. Tandis qu’avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et
l’ouverture sont réglées automatiquement. Vous pouvez librement régler
l’opération AF et d’autres fonctions (p. 296).
103
d : Programme d’exposition automatique
Contrôle rapide
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la méthode
AF, l’opération AF, le mode d’acquisition, la qualité d’image, la balance
des blancs, les filtres créatifs, le style d’image, l’Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité), le mode de mesure, etc.
Pour en savoir plus sur les modes de mesure, voir la page 151.
104
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images :
73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1+73, 1.
1
Pixels enregistrés Nombre de prises
(nombre de pixels) de vue possibles
Sélectionnez [Qualité image].
Dans l’onglet [A1], sélectionnez
[Qualité image], puis appuyez sur
<Q/0>.
la qualité
2 Sélectionnez
d’enregistrement des images.
Le nombre de pixels et le nombre de
prises de vue possibles avec la
qualité sélectionnée s’affichent pour
vous aider à sélectionner la qualité
souhaitée. Appuyez ensuite sur
<Q/0>.
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif)
Pixels
enregistrés
(mégapixels)
73 Qualité
Environ 17,9
élevée
(18 M)
83
74 Qualité
Environ 8,0
(8 M)
84 moyenne
7a
JPEG Environ 4,5
(4,5 M)
8a
Qualité
Environ 2,5
b
faible
(2,5 M)
Environ 0,35
c
(0,35 M)
1+73
Qualité
Environ 17,9
élevée
(18 M)
1
Qualité d’image
Taille de
fichier
(Mo)
6,4
3,2
3,4
1,7
2,2
1,1
Prises de
vue
possibles
1140
2240
2150
4200
3350
6360
15 (17)
2240 (2240)
2150 (2150)
4200 (4200)
3350 (3350)
6360 (6360)
1,3
5570
5570 (5570)
0,3
21560
23,5+6,4
23,5
230
290
Rafale
maximum
21560
(21560)
3 (3)
6 (6)
* Les chiffres relatifs à la taille de fichier, au nombre de prises de vue possibles et à la
rafale maximum sont basés sur une carte de test de 8 Go et les normes d’essai de
Canon (ratio d’aspect 3:2, 100 ISO et style d’image standard). Ces chiffres
dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité
ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages.
* Les chiffres de la rafale maximum entre parenthèses sont basés sur une carte de test
Canon compatible UHS-I de 8 Go.
105
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
FAQ
Je souhaite choisir la qualité d’enregistrement des images
correspondant à la taille du papier d’impression.
Reportez-vous au schéma de gauche
Taille de papier
pour choisir la qualité d’enregistrement
A2 (59,4x42 cm/23,4x16,5 po.)
des images. Si vous souhaitez recadrer
l’image, nous vous recommandons de
73
A3 (42x29,7 cm/
choisir une qualité supérieure (plus de
83
16,5x11,7 po.) 1+73
pixels), comme 73, 83, 1+73, ou
1
74
1.
84
7a
b convient à la lecture des images sur
b
8a
un cadre-photo numérique. c convient
à l’envoi d’images par e-mail ou à leur
A4 (29,7x21 cm/11,7x8,3 po.)
utilisation sur un site Web.
12,7x8,9 cm/5,0x3,5 po.
Quelle est la différence entre 7 et 8 ?
Il s’agit d’une différence de qualité d’image en raison d’un taux de
compression différent. Même avec un nombre de pixels identique,
les images 7 présentent une qualité supérieure. Si 8 est
sélectionné, la qualité d’image sera légèrement inférieure, mais un
plus grand nombre d’images pourra être enregistré sur la carte. b
et c ont tous deux la qualité 7 (Fine).
J’ai pu prendre plus de photos que le nombre de prises de vue
possibles indiqué.
Le nombre de prises de vue possibles indiqué n’est qu’une
approximation. Selon les conditions de prise de vue, vous pourrez
prendre davantage de prises de vue qu’indiqué. Il se peut aussi que
vous puissiez en prendre moins qu’indiqué.
L’appareil affiche-t-il la rafale maximum ?
La rafale maximum (1 à 9) s’affiche à droite du nombre de prises de
vue possibles. (Lorsque la rafale maximum est 10 ou plus, elle ne
s’affiche pas.)
Quand utiliser 1 ?
Les images 1 nécessitent un traitement par ordinateur. Voir « À
propos de 1 » et « À propos de 1+73 » à la page suivante
pour les détails.
106
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
À propos de 1
1 correspond aux données d’image brutes avant leur transformation
en 73 ou autres images. Bien que les images 1 nécessitent un
logiciel tel que Digital Photo Professional (fourni, p. 340) pour être
affichées sur un ordinateur, elles offrent également une grande palette
de réglages possibles uniquement avec le format 1. 1 est utile
lorsque vous souhaitez ajuster vous-même précisément l’image ou
photographier un sujet important.
À propos de 1+73
1+73 enregistre à la fois une image 1 et une image 73 pour
une seule photo. Les deux images sont sauvegardées simultanément
sur la carte. Les deux images sont sauvegardées dans le même dossier
sous le même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image
JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). Les images 73
peuvent être visionnées ou imprimées même avec un ordinateur sur
lequel le logiciel fourni avec l’appareil photo n’est pas installé.
Image 1
0001 . CR2
Image 73
0001 . JPG
Numéro
de fichier
Extension de
fichier
Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne soient pas en
mesure d’afficher les images RAW. L’utilisation du logiciel fourni est
recommandée.
107
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Ratio d’aspect
Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou
[1:1]. La zone entourant l’image sur l’écran LCD est masquée en noir
lorsque les ratios d’aspect suivants sont réglés : [4:3] [16:9] [1:1].
Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini. Les
images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio d’aspect [3:2].
Étant donné que les informations du ratio d’aspect sont annexées à l’image
RAW, celle-ci sera générée dans le ratio d’aspect correspondant lorsque
vous la traiterez avec le logiciel fourni. Dans le cas des ratios d’aspect [4:3],
[16:9] et [1:1], les lignes du ratio d’aspect apparaîtront pendant la lecture
de l’image, mais elles ne seront pas réellement dessinées sur l’image.
Ratio d’aspect et nombre de pixels
Qualité
d’image
3:2
4:3
16:9
3
5184x3456
4608x3456
5184x2912*
1 (18,0 mégapixels) (16,0 mégapixels) (15,1 mégapixels)
3456x2304
3072x2304
3456x1944
4
(8,0 mégapixels) (7,0 mégapixels) (6,7 mégapixels)
2592x1728
2304x1728
2592x1456*
a
(4,5 mégapixels) (4,0 mégapixels) (3,8 mégapixels)
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
b
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels)
720x480
640x480
720x400*
c
(350 000 pixels) (310 000 pixels) (290 000 pixels)
1:1
3456x3456
(11,9 mégapixels)
2304x2304
(5,3 mégapixels)
1728x1728
(3,0 mégapixels)
1280x1280
(1,6 mégapixel)
480x480
(230 000 pixels)
Les qualités d’enregistrement des images suivies d’un astérisque ne
correspondent pas exactement au ratio d’aspect défini.
La portion de l’image affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un astérisque
est légèrement plus importante que la portion enregistrée. Vérifiez les
images capturées sur l’écran LCD lors de la prise de vue.
Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images
prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les
images ne s’impriment pas correctement.
Délai mesure
Vous pouvez modifier la durée pendant laquelle la valeur
d’exposition sera affichée (la période de verrouillage de l’exposition
lors de l’utilisation de la mémorisation d’exposition).
Dans les modes de la zone élémentaire, et si la mémorisation
d’exposition du flash est appliquée alors qu’un flash externe est
monté, la durée sera fixée à 16 secondes.
108
3 i : Changement de la sensibilité ISON
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone
élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 112).
Vous pouvez régler la sensibilité ISO avec les éléments suivants :
1. l’affichage ISO sur l’écran de Visée par l’écran, 2. la touche <XL>
attribuée avec la fonction personnalisée du menu, 3. l’écran de menu et
4. l’écran de contrôle rapide B.
Utilisation de l’affichage ISO de l’écran de Visée par l’écran
1
Sélectionnez la sensibilité ISO.
Tapotez l’affichage ISO sur le coin
inférieur droit de l’écran LCD.
la sensibilité ISO.
2 Réglez
Tapotez l’affichage ISO et
sélectionnez la sensibilité ISO
souhaitée, puis tapotez [2].
Avec [AUTO] sélectionné, la
sensibilité ISO est automatiquement
réglée (p. 112).
Attribution de [Sensibilité ISO] à la touche <XL>
avec le menu fonction personnalisée
Avec C.Fn-6, vous pouvez attribuer le
réglage de la sensibilité ISO à la touche
<XL> (p. 287).
109
3 i : Changement de la sensibilité ISON
Utilisation de l’écran de menu
1
Sélectionnez [Sensibilité ISO].
Dans l’onglet [A3], sélectionnez
[Sensibilité ISO], puis appuyez sur
<Q/0>.
la sensibilité ISO.
2 Réglez
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner la
sensibilité ISO désirée, puis appuyez
sur <Q/0>.
Avec [AUTO] sélectionné, la
sensibilité ISO est automatiquement
réglée (p. 112).
Utilisation de l’écran de contrôle rapide B
1
Sélectionnez la sensibilité ISO.
Sur l’écran de contrôle rapide B,
sélectionnez l’affichage ISO dans le
coin supérieur droit de l’écran LCD.
la sensibilité ISO.
2 Réglez
Tapotez l’affichage ISO et
sélectionnez la sensibilité ISO
souhaitée, puis tapotez [2].
Avec [AUTO] sélectionné, la
sensibilité ISO est automatiquement
réglée (p. 112).
110
3 i : Changement de la sensibilité ISON
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
100 - 400
400 - 1600
1600 - 12800, H
Situation de prise de vue
(sans flash)
Extérieur ensoleillé
Ciel couvert ou soir
Intérieur sombre ou nuit
Portée du flash
La portée du flash augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO (p. 139).
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [2 : Extension
sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée], il est également possible de
régler « H » (équivalent à 25600 ISO) (p. 284).
Même si une sensibilité ISO faible est réglée, le bruit peut être perceptible sur
l’image de l’écran LCD sous un faible éclairage. Cependant, lorsque vous
photographiez, un bruit minime affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image
de l’image de l’écran LCD est différente de celle de l’image enregistrée.)
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], il n’est pas possible de sélectionner
les réglages 100 ISO et « H » (équivalent à 25600 ISO) (p. 285).
La prise de vue à une température élevée peut produire des images
semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également
entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
Avec 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO), le nombre de prises
de vues possibles et la rafale maximum pour la prise de vue en continu
diminuent considérablement.
Étant donné que « H » (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de
sensibilité ISO élargi, du bruit (comme des points de lumière et un effet
de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la
résolution plus faible que d’habitude.
Étant donné que la sensibilité ISO maximale réglable est différente pour la
prise de photos et l’enregistrement vidéo (exposition manuelle), la sensibilité
ISO réglée peut changer lorsque vous passez de la prise de photos à
l’enregistrement vidéo. Même si vous repassez sur la prise de photos, la
sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
La sensibilité ISO maximale réglable dépend du réglage pour [2 : Extension
sensibilité ISO] dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)].
• Avec [0 : Désactivée] réglé : si vous réglez 12800 ISO pendant la prise de
photos, puis passez à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO devient 6400.
• Avec [1 : Activée] réglé : si vous réglez 12800 ISO/H (équivalent à
25600 ISO) pendant la prise de photos, puis passez à l’enregistrement
vidéo, la sensibilité ISO devient « H » (équivalent à 12800 ISO).
111
3 i : Changement de la sensibilité ISON
ISO [AUTO]
Si la sensibilité ISO est réglée sur
[AUTO] et que vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, la sensibilité
ISO actuelle s’affichera. Comme indiqué
ci-dessous, la sensibilité ISO est
automatiquement réglée pour convenir
au mode de prise de vue.
Mode de prise de vue
Réglage de la sensibilité ISO
Automatiquement réglée entre 100 et 6400
A / C / 2 / 3/ 4 / 5 / 6 / G
ISO
F
Automatiquement réglée entre 100 et 12800
ISO
d/ s/ f/ a*1
Automatiquement réglée entre 100 et 6400
ISO*2
Avec flash
400 ISO*3*4*5
*1 : Fixée à 400 ISO pour les poses longues.
*2 : Dépend de la limite de sensibilité ISO maximale définie.
*3 : Si le flash d’appoint entraîne une surexposition, une sensibilité ISO
supérieure ou égale à 100 sera réglée (sauf en mode <a>).
*4 : Sauf en modes A, 6 et F.
*5 : Réglée automatiquement entre 400 et 1600 ISO (ou jusqu’à la limite
maximum) dans les modes C, 2, 3, 4, 5 et <d> si vous utilisez le
flash indirect avec un flash Speedlite externe.
Avec [AUTO] réglé, la sensibilité ISO est indiquée par palier de valeur
entière. Toutefois, la sensibilité ISO est en réalité réglée par palier plus
précis. Une sensibilité ISO de 125 ou 640 peut donc être indiquée dans les
informations de prise de vue de l’image (p. 256).
112
3 i : Changement de la sensibilité ISON
3 Réglage de la sensibilité ISO maximale pour [ISO auto]N
Pour ISO auto, vous pouvez régler la limite de la sensibilité ISO
maximale entre 400 et 6400 ISO.
Dans l’onglet [A3], sélectionnez [ISO
auto], puis appuyez sur <Q/0>.
Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <Q/0>.
113
A Sélection du meilleur style d’image pour le sujetN
Six styles d’image sont fournis pour convenir à votre expression
photographique ou au sujet. Chaque style d’image peut être réglé avec
précision.
1
Affichez l’écran de contrôle
rapide.
X Avec l’écran de contrôle rapide Q,
vous pouvez vérifier l’effet tout en
réglant le style d’image.
2 Tapotez [D].
un style d’image pour le
3 Tapotez
sélectionner.
Pour régler avec précision le style
d’image, appuyez sur la touche
<B>.
Styles d’image disponibles
D Auto
La teinte de couleur sera automatiquement ajustée en fonction de
la scène. Les couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel
bleu, la végétation et les couchers de soleil des scènes dans la
nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
114
A Sélection du meilleur style d’image pour le sujetN
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce.
Convient pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 168), vous pouvez modifier
les tons chair.
R Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes
et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
S Neutre
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Des teintes de couleur naturelles et un
aspect adouci.
U Fidèle
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une
température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de
manière colorimétrique pour s’adapter à la couleur du sujet. Les
couleurs éclatantes sont diminuées pour obtenir un aspect
adouci.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Les images en noir et blanc capturées dans un format autre que 1
ne peuvent pas être converties en images couleur. Si vous souhaitez
prendre ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le
réglage [Monochrome] a été annulé.
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à
votre guise (p. 170). Si aucun style d’image n’est enregistré, le
réglage sera identique aux réglages par défaut de [Auto].
115
Changement de la méthode de mise au point
Scène intelligente
auto
Modes de la zone
élémentaire, Modes de
la zone de création
Mode de mise
au point*
Menu
Méthode AF
Menu,
u+Suivi, FlexiZone - Multi, FlexiZone Contrôle rapide Single
AF continu
Menu
(Autofocus uniquement) AF, MF, AF+MF
Activer / Désactiver
* Le « mode de mise au point » s’affiche lorsqu’un objectif EF-M est monté sur
l’appareil photo.
1
116
Sélectionnez la méthode AF.
Dans l’onglet [A2], sélectionnez
[Mode m.a.p.], [Méthode AF] ou [AF
continu].
Sélectionnez l’élément à régler, puis
appuyez sur <Q/0>.
Vous pouvez également sélectionner
[Méthode AF] sur l’écran de contrôle
rapide.
Changement de la méthode de mise au point
Avec un objectif
EF-M (commandé à
partir d’un menu) :
le mode de mise au point
2 Réglez
de l’objectif sur [AF].
Dans l’onglet [A2], sélectionnez
[Mode m.a.p.].
Sélectionnez [AF].
X Pour le [Mode m.a.p.], si vous
sélectionnez [AF+MF], vous pouvez
maintenir le déclencheur enfoncé à
mi-course après l’opération AF et
faire manuellement la mise au point
(MF) avec la bague de mise au point.
Avec un objectif EF ou
EF-S (commandé avec
un commutateur) :
Positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <f>.
117
Changement de la méthode de mise au point
u(visage)+Suivi : c
Les visages humains sont détectés et mis au point. Si un visage bouge,
le collimateur autofocus <p> se déplace également pour le suivre.
1
Vérifiez le collimateur autofocus.
Lorsqu’un visage est détecté, le
collimateur autofocus <p> apparaît
sur le visage sur lequel la mise au
point sera effectuée.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran pour sélectionner le visage ou
le sujet. Si le sujet n’est pas un
visage, < > s’affiche.
Si aucun visage n’est détecté ou si
vous tapotez sur l’écran, mais ne
sélectionnez pas de visage ou de
sujet, l’appareil photo bascule sur
[FlexiZone - Multi] pour la sélection
automatique (p. 120).
la mise au point.
2 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur autofocus devient vert et
le signal sonore retentit. (Si [Opération
AF] est réglé sur [AF Servo], le
collimateur autofocus reste blanc et le
signal sonore n’est pas émis.)
X Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur autofocus devient orange.
la photo.
3 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond
(p. 67).
118
Changement de la méthode de mise au point
Si la mise au point est trop éloignée, la détection de visage est
impossible. Si vous réglez [AF continu] sur [Activer], vous pouvez
éviter que l’image devienne très floue.
Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme
visage.
La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement
masqué.
Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
Lorsque vous appuyez sur la touche <XL>, le collimateur autofocus
< > apparaît au centre de l’écran. Faites-le glisser pour déplacer le
collimateur autofocus. Appuyez à nouveau sur la touche <XL>, le
collimateur autofocus se déplace sur le sujet détecté.
La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté
près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Si vous enfoncez
le déclencheur à mi-course, le sujet est mis au point selon la méthode
FlexiZone - Multi avec sélection automatique.
119
Changement de la méthode de mise au point
FlexiZone - Multi : o
Jusqu’à 31 collimateurs autofocus (sélectionnés automatiquement)
couvrant une large zone peuvent être utilisés pour la mise au point.
Cette large zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise
au point (sélection de zone).
1
Sélectionnez la zone AF. N
Appuyez sur la touche <XL> pour
basculer entre la sélection automatique
et la sélection de zone. Dans les
modes de la zone élémentaire, la
sélection automatique est réglée.
Pour sélectionner une zone, tapotez-la
sur l’écran. Pour revenir à la zone
centrale, appuyez sur la touche <XL>.
Pendant la sélection de la zone,
tapotez l’icône [
] sur l’écran pour
basculer sur la sélection automatique.
la mise au point.
2 Effectuez
Placez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
X Lorsque la mise au point est effectuée, le
collimateur autofocus devient vert et le
signal sonore retentit. (Si [Opération
AF] est réglé sur [AF Servo], le
collimateur autofocus reste blanc et le
signal sonore n’est pas émis.)
X Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur autofocus devient orange.
la photo.
3 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond
(p. 67).
120
Changement de la méthode de mise au point
Lorsque l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible
souhaité avec la sélection automatique du collimateur autofocus, réglez
la méthode AF sur la sélection de zone ou [FlexiZone - Single], et
recommencez la mise au point.
Selon le réglage du ratio d’aspect, le nombre de collimateurs autofocus
diffère. Avec [3:2], il y aura 31 collimateurs autofocus. Avec [1:1] et [4:3],
il y aura 25 collimateurs autofocus. Et avec [16:9], 21 collimateurs
autofocus. En outre, avec [16:9], il n’y aura que trois zones.
Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs autofocus (ou 25
collimateurs autofocus si [640x480] est réglé) et trois zones (ou 9 zones
si [640x480] est réglé).
FlexiZone - Single : d
Étant donné qu’un seul collimateur autofocus est utilisé pour la mise au
point, vous pouvez faire la mise au point sur le sujet visé.
1
Collimateur autofocus
Déplacez le collimateur autofocus.
Tapotez l’écran pour déplacer le
collimateur autofocus sur la zone où
vous souhaitez effectuer la mise au
point. (Il ne peut pas être déplacé sur
les bords de l’image.) Pour ramener
le collimateur autofocus au centre,
appuyez sur la touche <XL>.
la mise au point.
2 Effectuez
Placez le collimateur autofocus sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Lorsque la mise au point est effectuée, le
collimateur autofocus devient vert et le
signal sonore retentit. (Si [Opération
AF] est réglé sur [AF Servo], le
collimateur autofocus reste blanc et le
signal sonore n’est pas émis.)
X Si la mise au point n’est pas effectuée, le
collimateur autofocus devient orange.
la photo.
3 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond (p. 67).
121
Changement de la méthode de mise au point
Remarques sur [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] et
[FlexiZone - Single]
Opération AF
Même si la mise au point a déjà été effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.
La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de l’opération AF.
Si la source lumineuse change pendant la mise au point automatique, il se peut
que l’écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, effectuez
la mise au point automatique sous la lumière qui sera utilisée pour la prise de vue.
Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous tapotez sur [ ] sur
l’écran, le centre de la zone (ou le centre de l’écran si la sélection automatique
est réglée) est agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’affichage redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point.
Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous tapotez sur [ ] sur l’écran, l’image sur le
collimateur autofocus est agrandie. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’appareil photo fait la mise au point alors que l’image agrandie est affichée (cependant, si
[Opération AF] est réglé sur [AF Servo], l’affichage normal est rétabli, puis l’appareil
photo fait la mise au point). Ceci se révèle utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et
que vous avez besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point s’avère
difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et utilisez le fonctionnement AF.
Notez que la vitesse autofocus peut être différente en vue normale et en vue agrandie.
Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single] dans la vue normale, il se peut qu’elle ne semble pas nette.
Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.
À propos de la prise de vue en continu avec [Opération AF] réglé
sur [AF Servo] :
Avec [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi] réglé, lorsque vous enfoncez
le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au
point et fixe le collimateur autofocus.
Avec un objectif EF-M, autofocus Servo est utilisé pour faire la mise
au point ; avec un objectif EF ou EF-S, le verrouillage de la mise au
point est utilisé à la place.
Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement
flou, dirigez le collimateur autofocus central ou la zone sur le sujet à
mettre au point, refaites la mise au point puis prenez la photo.
Avec [FlexiZone - Multi] réglé et autofocus utilisé pour faire la mise au point, la mise
au point sur le sujet peut prendre plus de temps selon les conditions de prise de vue.
En vue agrandie, la mise au point utilisant l’autofocus peut être difficile en raison
de l’amplification du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
122
Changement de la méthode de mise au point
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont
perdus.
Sujets extrêmement lumineux ou sombres.
Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
Sujets ayant des motifs répétitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers
d’ordinateur, etc.).
Lignes fines et contours du sujet.
Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Image scintillant sous une lumière fluorescente ou LED.
Sujets minuscules.
Sujets au bord de la photo.
Sujets réfléchissant fortement la lumière.
Collimateur autofocus recouvrant à la fois des sujets proches et
éloignés (comme un animal dans une cage).
Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur autofocus en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
Mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou.
Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
Dans les cas ci-dessus, si l’appareil photo ne peut pas faire
automatiquement la mise au point, faites-la manuellement.
Avec certains objectifs EF (Bague d’Adaptation monture EF-EOS M
nécessaire), la mise au point peut prendre plus de temps ou une mise au
point correcte peut être impossible. Pour les plus récentes informations,
visitez votre site Web Canon.
123
Changement de la méthode de mise au point
Utilisation de AF continu
Le réglage par défaut est [Activer].
Étant donné que la mise au point est continuellement proche du sujet,
lorsque vous enfoncez le déclencheur, l’appareil photo fait rapidement
la mise au point sur le sujet. Si [Activer] est réglé, l’objectif fonctionne
fréquemment et sollicite davantage la batterie. Ce qui réduit le nombre
de prises de vue possibles (autonomie de la batterie).
Lorsque vous utilisez l’objectif EF ou EF-S, pendant AF continu, mettez
l’appareil photo hors tension avant de positionner le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur <MF>.
Utilisation du mode AF+MF (retouche manuelle de la mise au point)
Réglez le mode de mise au point sur [AF+MF].
Une fois la mise au point obtenue par autofocus, vous pouvez l’ajuster
manuellement à votre guise en utilisant la bague de mise au point tout
en maintenant enfoncé le déclencheur à mi-course.
Cependant, en mode <5> (p. 81) ou si [Opération AF] est réglé sur
[AF Servo] (p. 131), la priorité est donnée à AF Servo. Dans de tels
cas, même si vous réglez le mode de mise au point sur [AF+MF], vous
ne serez pas en mesure de faire manuellement la mise au point.
124
x Prise de vue avec le déclenchement tactile
Vous pouvez effectuer la mise au point et prendre automatiquement la
photo juste en tapotant sur l’écran de l’écran LCD. Ceci fonctionne dans
tous les modes de prise de vue.
1
Activez le déclenchement tactile.
Tapotez [y] dans le coin inférieur
gauche de l’écran.
Chaque fois que vous tapotez l’icône,
elle bascule entre [y] et [x].
Si [x] est réglé, vous pouvez tapoter pour faire la
mise au point et photographier.
Si [y] est réglé, vous pouvez tapoter pour
sélectionner l’endroit de la mise au point. Puis,
enfoncez le déclencheur à fond pour photographier.
l’écran pour photographier.
2 Tapotez
Tapotez le visage ou le sujet sur l’écran.
X L’appareil photo effectue la mise au point
selon la méthode AF réglée (p. 118-121)
au point où vous avez tapoté. Avec
[FlexiZone - Multi] réglé, l’appareil
bascule sur [FlexiZone - Single].
X Une fois la mise au point effectuée, la
photo est automatiquement prise.
Si la mise au point n’est pas effectuée, la
photo n’est pas prise. Tapotez à nouveau
le visage ou le sujet sur l’écran.
Le mode vue par vue entre en vigueur, même si le mode d’acquisition est
réglé sur <i> (En continu).
Le déclenchement tactile ne fonctionne pas lorsque la vue est agrandie.
Avec [1 : Verrouillage AE/Autofocus] ou [3 : AE/AF, pas de verr. AE]
réglé sur [5 : Déclencheur/Touche verr. AE] dans [54 : Fonct.
personnalisées (C.Fn)], la mise au point automatique reste sans effet.
Vous pouvez également activer le déclenchement tactile en
sélectionnant [Décl. tactile : Validé] dans l’onglet [A3].
Pour prendre une pose longue, tapotez deux fois l’écran. Le premier tapotement
sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez à nouveau, l’exposition cesse.
Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo lorsque vous tapotez l’écran.
Même si [Opération AF] est réglé sur [AF Servo], Autofocus One-Shot
est activé lorsque le déclenchement tactile est utilisé.
125
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point précise.
Avec un objectif
EF-M (commandé à
partir d’un menu) :
1
Réglez le mode de mise au point
de l’objectif sur [MF].
Dans l’onglet [A2], sélectionnez
[Mode m.a.p.].
Sélectionnez [MF].
Avec un objectif EF ou
EF-S (commandé avec
un commutateur) :
Positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>.
le cadre d’agrandissement.
2 Affichez
Tapotez l’icône [ ].
X Le cadre d’agrandissement apparaît.
Faites glisser le cadre
d’agrandissement sur l’écran pour
sélectionner la zone approximative à
agrandir. Pour revenir au centre de
l’écran, appuyez sur la touche <XL>.
la zone à agrandir.
3 Sélectionnez
Tapotez les quatre repères [W] pour
sélectionner la zone que vous
souhaitez agrandir.
Pour revenir au centre de l’écran,
appuyez sur la touche <XL>.
126
MF : Mise au point manuelle
l’image.
4 Agrandissez
Chaque fois que vous tapotez [
]
sur l’écran, la zone agrandie change
comme suit :
1x → 5x → 10x → Agrandissement
annulé
manuelle.
5 MiseToutauenpoint
regardant l’image agrandie,
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissement
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
Après avoir effectué la mise au point,
tapotez [ ] sur l’écran pour revenir à
la vue normale.
la photo.
6 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond
(p. 67).
La mise au point peut être difficile dans la vue agrandie en raison de
l’amplification du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
127
Lors de la prise de vue, prenez en considération les points suivants :
Qualité d’image
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
Si vous photographiez continuellement pendant une période prolongée, la
température interne de l’appareil photo peut s’élever et la qualité de l’image
se détériorer. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil.
Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne de
l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se détériorer. Arrêtez de
photographier et patientez quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
Avertissement de température interne <s> (en blanc) ou <E> (en rouge)
Après l’utilisation prolongée de la prise de vue ou pendant la prise de vue
sous une température ambiante élevée, la température interne de
l’appareil photo augmente et l’icône blanche <s> ou l’icône rouge <E>
apparaît en blanc ou en rouge sur l’écran.
L’icône <s> blanche indique une qualité de photo diminuée. Il est
recommandé d’arrêter temporairement de prendre des photos, jusqu’à
ce que la température interne de l’appareil photo diminue.
L’icône <E> rouge indique que l’appareil photo sera bientôt automatiquement
éteint. Si cela se produit, la prise de vue ne sera pas possible tant que la
température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil
photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
La prise de vue pendant une période prolongée à température ambiante
élevée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou de l’icône
<E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.
Si vous photographiez des images avec une sensibilité ISO élevée ou
des expositions longues alors que la température interne de l’appareil
photo est élevée, la qualité de l’image peut se détériorer même si l’icône
<s> blanche n’apparaît pas sur l’écran.
Résultat de la prise de vue
Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas
correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant
de prendre la photo. (Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et
l’ouverture deviennent orange). Même si vous prenez la photo pendant
la vue agrandie, l’image sera capturée en vue normale.
Si [A3 : Auto Lighting Optimizer/A3 : Correction auto de
luminosité] (p. 159) n’est pas réglé sur [Désactivée], il est possible que
l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou une correction
d’exposition au flash plus sombre a été réglée.
Si vous utilisez un objectif TS-E (autre que le TS-E 17 mm f/4L ou le
TS-E 24 mm f/3,5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un tubeallonge, il se peut que l’exposition standard ne soit pas obtenue ou
qu’une exposition irrégulière soit produite.
128
Lors de la prise de vue, prenez en considération les points suivants :
Image sur l’écran LCD
Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de
scintiller. Le cas échéant, arrêtez de photographier et reprenez la prise
de vue sous la source lumineuse réelle.
Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité de
l’image peut changer momentanément de manière considérable.
Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une
photo.
En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. Dans le
cas des photos, de telles portions claires sont enregistrées
correctement, telles quelles. Dans le cas des vidéos, les portions claires
sont enregistrées pratiquement de la même façon qu’elles apparaissent
sur l’écran LCD.
Dans de faibles conditions d’éclairage, si vous réglez [52 : Luminosité
LCD] sur un réglage plus clair, l’image sur l’écran LCD peut présenter un
bruit de chrominance. Toutefois, ce bruit de chrominance ne sera pas
enregistré sur l’image capturée.
Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Objectif et flash
La fonction de préréglage de la mise au point sur certains objectifs ne
peut pas être utilisée avec cet appareil photo.
L’éclairage pilote du flash n’est pas possible avec l’appareil photo.
129
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatiqueN
Dans les modes de prise de vue <a>, <f>, <s> et <d>, vous
pouvez sélectionner l’opération AF (Autofocus) selon les conditions de
prise de vue ou le sujet. Dans les modes de la zone élémentaire,
l’opération AF optimal est réglée pour le mode de prise de vue
correspondant.
1
Utilisez le menu ou le sélecteur
de mode de mise au point pour
régler la mise au point sur <AF>.
l’écran de contrôle rapide,
2 Sur
tapotez la touche d’opération AF.
3 Tapotez l’opération AF.
la mise au point.
4 Effectuez
Placez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course. L’appareil photo
procédera alors à la mise au point
automatique avec l’opération AF
sélectionnée.
Si la mise au point n’est pas possible, le collimateur autofocus devient
orange. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous
appuyez à fond sur le déclencheur. Recomposez l’image et essayez à
nouveau d’effectuer la mise au point. Ou voir « Conditions de prise de vue
compliquant la mise au point » (p. 123).
130
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatiqueN
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point
une seule fois.
Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus
devient vert et le signal sonore retentit.
Avec la mesure évaluative (p. 151), le réglage d’exposition est défini
au moment où la mise au point est effectuée.
Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la
photo si vous le souhaitez.
Si [53 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
Autofocus Servo pour les sujets en mouvement
Cette opération AF convient pour la mise au point sur des sujets
en mouvement. La première fois que vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point
et fixe le collimateur autofocus. Tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à mi-course, l’appareil photo garde la mise
au point sur le sujet.
L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
Pendant la prise de vue en continu, l’opération AF pour les prises de
vue qui suivent la première est comme suit.
• Lorsqu’un objectif EF-M est monté : l’appareil photo conserve
continuellement la mise au point sur le sujet.
• Lorsqu’un objectif EF ou EF-S est monté : le verrouillage de la
mise au point est utilisé.
Lorsqu’un objectif EF ou EF-S est monté, il est recommandé de
régler [Méthode AF] sur [FlexiZone - Single].
Selon les conditions de prise de vue, cela peut prendre un certain
temps avant que l’obturateur ne soit relâché.
131
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatiqueN
Suivant l’objectif utilisé, la distance du sujet et la vitesse du sujet, il se
peut que l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la bonne mise au point.
Pendant la prise de vue en continu, l’image affichée sur l’écran LCD
peut sembler floue.
Si vous utilisez le zoom pendant la prise de vue en continu, il se peut
que la mise au point ne soit pas maintenue. Utilisez la prise de vue
en continu après avoir réglé le zoom pour obtenir la scène désirée.
Avec autofocus Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au
point est effectuée.
Faisceau d’assistance autofocus
Sous de faibles conditions d’éclairage, lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le retardateur/faisceau d’assistance
autofocus peut être émis. Cela éclaire le sujet pour faciliter la mise au
point automatique.
Lorsque vous tenez l’appareil photo, veillez à ne pas obstruer le voyant
du retardateur/faisceau d’assistance autofocus (p. 48).
Dans le mode <5>, le retardateur/faisceau d’assistance autofocus
n’émet pas le faisceau d’assistance autofocus.
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis avec le
fonctionnement autofocus Servo.
Dans les modes de la zone de création, le faisceau d’assistance
autofocus est émis au besoin.
En mode d’enregistrement vidéo, le faisceau d’assistance autofocus
n’est pas émis.
Le faisceau d’assistance autofocus facilite la mise au point au centre de
l’écran.
Selon l’objectif monté sur l’appareil photo, le faisceau d’assistance
autofocus peut être obstrué et l’appareil photo peut ne pas être en
mesure de faire automatiquement la mise au point.
Vous pouvez activer ou désactiver le faisceau d’assistance autofocus
avec le réglage [4 : Faisceau assist. AF (LED)] sous [54 : Fonct.
Personnalisées (C.Fn)].
Pendant l’utilisation d’un flash externe, le faisceau d’assistance
autofocus du flash n’est pas émis. Toutefois, si vous utilisez un flash
Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED,
lorsque [Opération AF] est réglé sur [ONE SHOT], la lampe LED
s’allumera pour l’assistance autofocus, si nécessaire.
132
i Prise de vue en continu
Vous pouvez prendre jusqu’à 4,3 images par seconde environ (p. 134).
Cette fonction se révèle utile pour prendre en photo un enfant marchant
vers vous ou pour capturer les différentes expressions d’un visage.
1
Appuyez sur la touche <Wj/i>.
Vous pouvez également sélectionner
le mode de prise de vue sur l’écran
de contrôle rapide B.
[i].
2 Tapotez
En tapotant [2], vous pouvez revenir
à l’écran précédent.
3
Prenez la photo.
L’appareil photo continue de
photographier pendant que vous
maintenez le déclencheur
complètement enfoncé.
133
i Prise de vue en continu
Conseils de prise de vue
Réglez également l’opération AF (p. 130) adapté au sujet.
• Pour les sujets en mouvement
Si vous utilisez un objectif EF-M et si [AF Servo] et [Méthode AF]
sont tous deux réglés, la mise au point sur un sujet en mouvement
sera continue pendant la prise de vue en continu.
• Pour les sujets immobiles
Si le mode autofocus One-Shot est réglé, l’appareil photo n’effectuera
la mise au point qu’une seule fois pendant la prise de vue en continu.
La vitesse de la prise de vue en continu (nombre maximum
d’images par seconde) dépend des réglages des options opération
AF et de l’objectif utilisé.
Opération AF
Autofocus One-Shot
Environ 4,3 images
par seconde
Autofocus Servo
EF-M 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM : Environ 1,7 image
par seconde
EF-M 22 mm f/2 STM : Environ 1,2 image par seconde
Objectifs EF et EF-S : Environ 4,3 images par seconde
* Pendant la prise de vue en continu, l’opération AF pour les prises de vue qui
suivent la première est comme suit.
• Lorsqu’un objectif EF-M est monté : l’appareil photo conserve continuellement
la mise au point sur le sujet.
• Lorsqu’un objectif EF ou EF-S est monté : le verrouillage de la mise au point
est utilisé.
La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer avec les
sujets dont la luminosité change considérablement.
Selon l’objectif utilisé, l’image affichée sur l’écran LCD peut être plus
sombre pendant la prise de vue en continu. Les images seront
toutefois enregistrées avec la bonne exposition.
Lorsque 12800 ISO ou une sensibilité ISO plus élevée est réglée, la
luminosité de l’écran LCD peut être réglée uniquement dans la
gamme de « 1 » à « 4 ».
134
i Prise de vue en continu
Le flash peut également être utilisé (avec le Speedlite 90EX installé).
Le flash nécessitant un temps de recharge, la vitesse de prise de
vue en continu sera plus lente.
Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en
continu est légèrement inférieure.
La vitesse de prise de vue en continu peut diminuer selon le type
d’objectif, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la
luminosité, l’utilisation du flash, etc.
Lorsque vous utilisez un filtre créatif et photographiez, même si vous
avez réglé le mode d’acquisition sur <i> (En continu), le mode vue par
vue entre en vigueur.
135
j Utilisation du retardateur
1
Appuyez sur la touche <Wj/i>.
Vous pouvez également sélectionner
le mode de prise de vue sur l’écran
de contrôle rapide B.
le retardateur.
2 Tapotez
En tapotant [2], vous pouvez revenir
à l’écran précédent.
Q : Retardateur 10 sec.
Vous pouvez également utiliser
une télécommande (p. 291).
l : Retardateur 2 sec.
q : Retardateur 10 sec. suivi de
prises de vue en continu
Tapotez [W]/[X] pour définir le
nombre de photos (2 à 10) qui
seront prises en continu avec le
retardateur.
la photo.
3 Prenez
Effectuez la mise au point sur le sujet,
puis enfoncez le déclencheur à fond.
X Le retardateur/faisceau d’assistance
autofocus, le signal sonore et
l’affichage du compte à rebours
(exprimé en secondes) sur l’écran
LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
X Deux secondes avant que la photo ne
soit prise, le retardateur/faisceau
d’assistance autofocus s’allume et le
signal sonore s’accélère.
Pour annuler la prise de vue avec retardateur :
Appuyez sur la touche <Wj/i> ou réglez l’appareil photo sur <2>.
(Pour annuler le réglage du retardateur, appuyez sur la touche <Wj/
i> et tapotez [u] ou [i].)
136
j Utilisation du retardateur
Avec <q>, l’intervalle entre plusieurs prises peut être prolongé selon
les réglages des fonctions de prise de vue, comme la qualité
d’enregistrement des images ou le flash.
Lorsque vous utilisez un filtre créatif et photographiez, même si vous
avez réglé le mode d’acquisition sur <q> (Retardateur : En continu), le
mode vue par vue entre en vigueur.
Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 98) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le
verrouillage de la mise au point (p. 71) sur un objet situé à la distance à
laquelle vous vous tiendrez.
137
D Utilisation d’un flash
À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, vous
pouvez installer un flash et simplement enfoncer le déclencheur pour prendre
de jolies photos. En mode <d>, la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200 seconde)
est automatiquement réglée pour obtenir la bonne exposition du sujet.
Dans cette section, l’utilisation des fonctions de flash est expliquée avec un
Speedlite 90EX. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’autres flashes Speedlite de
la série EX dédiés EOS, voir la page 292. Pour en savoir plus sur le Speedlite
90EX, voir son mode d’emploi. (Lorsque le Speedlite 90EX est installé sur cet
appareil photo, son faisceau d’assistance autofocus ne se déclenche pas.)
Prise de vue au flash entièrement automatique
Lorsque le mode de prise de vue est <A> (Scène intelligente auto), <2>
(Portrait), <4> (Gros-plan) ou <6> (Portrait nuit), la prise de vue au flash
entièrement automatique est possible. Lorsque le mode de prise de vue est
<C> (Créatif auto), vous pouvez sélectionner [Flash automatique],
[Flash activé] ou [Flash désactivé] depuis l’écran de contrôle rapide*.
* Le mode de flash dépend du mode de prise de vue.
Mode de prise de vue
Mode de flash
A (Scène intelligente auto)
Flash automatique
C (Créatif auto)
Flash automatique/Flash activé/Flash désactivé*
2 (Portrait)
Flash automatique
3 (Paysage)
Flash désactivé
4 (Gros-plan)
Flash automatique
5 (Sport)
Flash désactivé
6 (Portrait nuit)
Flash automatique
F (Scène nuit main levée)
Flash activé
G (Ctrl rétroéclairage HDR)
Flash désactivé
d (Programme d’exposition automatique) Flash activé
s
Flash activé
f
Flash activé
a
Flash activé
Vidéos
Flash désactivé
* Le mode de flash peut être réglé depuis l’écran de contrôle rapide.
Si l’image obtenue est trop sombre, rapprochez-vous du sujet et reprenez la photo.
138
D Utilisation d’un flash
1
Installez un flash Speedlite et
allumez-le.
X Le témoin d’alimentation du flash
Speedlite s’allume et la recharge
commence.
que le voyant <I> s’allume.
2 Vérifiez
Une fois allumé, vous pouvez
photographier.
Dans les modes de la zone
élémentaire (p. 26), vous ne serez
pas en mesure de déclencher
l’obturateur jusqu’à ce que le témoin
<D> s’allume.
le déclencheur à mi-course.
3 Enfoncez
Vérifiez que l’icône <D> s’affiche
dans l’angle inférieur gauche de
l’écran LCD.
la photo.
4 Prenez
Le flash se déclenche pour prendre la
photo une fois la mise au point
effectuée et le déclencheur enfoncé à
fond.
Portée efficace du flash
[Approx. en mètres/pieds]
EF-M 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM
EF-M 22 mm f/2 STM
Sensibilité
ISO
18 mm (f/3,5)
55 mm (f/5,6)
22 mm (f/2,0)
100
1 - 2,6/3,3 - 8,5
1 - 1,6/3,3 - 5,2
1 - 4,5/3,3 - 14,8
1 - 6,4/3,3 - 21,0
200
1 - 3,6/3,3 - 11,8
1 - 2,3/3,3 - 7,5
400
1 - 5,1/3,3 - 16,7
1 - 3,2/3,3 - 10,5
1 - 9,0/3,3 - 29,5
800
1 - 7,3/3,3 - 23,9
1 - 4,5/3,3 - 14,8
1,1 - 12,7/3,6 - 41,7
1600
1 - 10,3/3,3 - 33,8
1 - 6,4/3,3 - 21,0
1,6 - 18,0/5,2 - 59,0
3200
1,3 - 14,5/4,3 - 47,6
1 - 9,1/3,3 - 29,8
2,3 - 25,5/7,5 - 83,6
6400
1,8 - 20,6/5,9 - 67,6
1,1 - 12,9/3,6 - 42,3
3,2 - 36,0/10,5 - 118
12800
2,6 - 29,1/8,5 - 95,4
1,6 - 18,2/5,2 - 59,7
4,5 - 50,9/14,8 - 167
139
D Utilisation d’un flash
Fonction d’extinction du flash liée à l’appareil photo
Lorsque vous éteignez l’appareil photo (<2>) après avoir pris une
photo avec un Speedlite 90EX installé sur l’appareil photo, le flash
Speedlite est également éteint (<2>). Toutefois, selon l’opération, il
se peut que l’extinction du flash Speedlite ne soit pas correctement liée
à celle de l’appareil photo.
Conseils de prise de vue
Si la photo obtenue est trop sombre.
Dans les modes de la zone de création : a, f, s ou d,
rapprochez-vous du sujet ou augmentez la sensibilité ISO.
Augmentez la sensibilité ISO pour étendre la portée du flash.
Dans d’autres modes de prise de vue, rapprochez-vous du sujet et
reprenez la photo.
Utilisation du flash d’appoint
Pour prendre des photos de sujet en contre-jour, sélectionnez
[Évaluative] pour [Mesure E-TTL II] (p. 220). La fonction de flash
d’appoint vous permet d’obtenir un visage du sujet plus clair.
Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO.
(Mode a, f, s ou d)
Si le réglage d’exposition dans l’écran LCD clignote, diminuez la
sensibilité ISO.
Retirez le pare-soleil de l’objectif et éloignez-vous d’au moins
1 mètre/3,3 pieds du sujet.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif ou si vous êtes trop près du
sujet, le bas de l’image peut s’assombrir, car le flash est obstrué.
Pour les prises de vue importantes, vérifiez l’image sur l’écran LCD
afin de vous assurer que l’exposition au flash est naturelle (pas de
portion sombre en bas).
Lorsque vous utilisez la Bague d’Adaptation monture EF-EOS M, la lumière
du flash peut être partiellement obstruée, obscurcissant ainsi la partie
inférieure de la photo.
140
Les appareils photo numériques à
objectifs interchangeables tels que
l’EOS M offrent une polyvalence
incroyable. Les téléobjectifs rapprochent
les objets lointains et compriment la
perspective ; les objectifs grand-angle
produisent l’effet contraire et permettent
d’obtenir des points de vue
spectaculaires.
4
Prise de vue avancée
Ce chapitre fait suite au chapitre 3 en présentant
davantage de techniques pour des prises de vue créatives.
La première moitié de ce chapitre explique comment utiliser
les modes <s>, <f> et <a>.
Toutes les fonctions expliquées au chapitre 3 peuvent
également être utilisées dans les modes <s>, <f> et
<a>.
Pour voir quelles fonctions peuvent être utilisées dans
chaque mode de prise de vue, voir page 296.
L’icône M affichée à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (p. 25).
c À propos du pointeur de la molette principale
L’icône du pointeur <c> qui s’affiche
avec la vitesse d’obturation, la valeur
d’ouverture ou la valeur de correction
d’exposition indique que vous pouvez
tourner la molette <5> pour ajuster le
réglage adéquat.
141
s : Transmission du mouvement du sujet
Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode
<s> (Exposition automatique avec priorité à l’obturation).
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou
Action figée
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.) (Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
1
Tapotez l’icône du mode de prise
de vue dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
L’écran de sélection du mode de
prise de vue apparaît.
2 Tapotez [s] sur l’écran.
la vitesse d’obturation souhaitée.
3 Réglez
Reportez-vous à « Conseils de prise
de vue » pour des conseils sur le
réglage de la vitesse d’obturation.
Lorsque vous tapotez la vitesse
d’obturation, l’écran de réglage apparaît.
Tapotez [Y]/[Z] ou tournez la molette
<5> pour régler la vitesse d’obturation.
En tournant la molette <5> vers la
droite, vous pouvez obtenir une vitesse
d’obturation supérieure et en la tournant
vers la gauche, une vitesse inférieure.
4 Prenez la photo.
142
s : Transmission du mouvement du sujet
Conseils de prise de vue
Pour figer le mouvement d’un sujet se déplaçant rapidement
Utilisez une vitesse d’obturation élevée de 1/4000e à 1/500e de seconde.
Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court et donner une
impression de mouvement
Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/250e à 1/30e de
seconde. Tout en suivant le sujet en mouvement, enfoncez le
déclencheur pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif,
tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bougé.
Pour rendre flou l’écoulement d’une rivière ou d’une fontaine
Utilisez une vitesse d’obturation lente de 1/30e de seconde ou inférieure.
Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé à main levée.
Réglez la vitesse d’obturation de sorte que l’affichage de
l’ouverture ne clignote pas.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et modifiez la
vitesse d’obturation avec l’ouverture affichée, l’affichage
de l’ouverture changera également afin de garder la même
exposition (quantité de lumière atteignant le capteur
d’image). Si vous dépassez la plage de l’ouverture
réglable, l’affichage de l’ouverture clignotera pour indiquer
que l’exposition standard ne peut pas être obtenue.
Si l’exposition est trop sombre, l’ouverture maximale (le nombre le plus
petit) clignotera. Le cas échéant, tapotez pour afficher l’écran de réglage
puis tapotez [Y] (ou tournez la molette <5> vers la gauche) pour régler
une vitesse d’obturation plus lente ou augmenter la sensibilité ISO.
Si l’exposition est trop claire, l’ouverture minimale (le nombre le plus élevé)
clignotera. Le cas échéant, tapotez pour afficher l’écran de réglage puis
tapotez [Z] (ou tournez la molette <5> vers la droite) pour régler une
vitesse d’obturation plus rapide ou diminuer la sensibilité ISO.
Utilisation du Speedlite 90EX
Pour obtenir une exposition avec flash correcte du sujet, la puissance
du flash est réglée automatiquement (exposition au flash automatique)
pour correspondre à l’ouverture définie automatiquement. La vitesse
d’obturation peut être réglée de 1/200e de seconde à 30 secondes.
143
f : Changement de la profondeur de champ
Pour rendre flou l’arrière-plan ou rendre les sujets proches et éloignés
nets, utilisez <f> (Exposition automatique avec priorité à l’ouverture)
pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille
de l’ouverture du diaphragme dans l’objectif.
Arrière-plan flou
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6)
1
Avant-plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Tapotez l’icône du mode de prise
de vue dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
L’écran de sélection du mode de
prise de vue apparaît.
2 Tapotez [f] sur l’écran.
l’ouverture souhaitée.
3 Réglez
Plus le nombre-f est élevé, plus la
profondeur de champ est ample de
l’avant-plan à l’arrière-plan de la zone
mise au point.
Lorsque vous tapotez la valeur
d’ouverture, l’écran de réglage
apparaît. Tapotez [Y]/[Z] ou tournez
la molette <5> pour régler l’ouverture.
Tournez la molette <5> vers la droite
pour un nombre-f supérieur (ouverture
plus petite) et vers la gauche pour un
nombre-f inférieur (ouverture plus grande).
4 Prenez la photo.
144
f : Changement de la profondeur de champ
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
Conseils de prise de vue
Lorsque vous utilisez une ouverture avec un nombre-f élevé ou
photographiez dans de faibles conditions d’éclairage, notez
qu’il y a un risque de flou de bougé.
Avec un nombre-f d’ouverture plus élevé, la vitesse d’obturation est
réduite. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation
peut atteindre 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité
ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
La profondeur de champ dépend non seulement de l’ouverture,
mais également de l’objectif et de la distance du sujet.
Les objectifs à grand-angle ayant une grande profondeur de champ
(plage de mise au point acceptable devant et derrière le plan de
netteté), vous n’avez pas besoin de régler un nombre-f d’ouverture
élevé pour obtenir une photo nette du premier plan à l’arrière-plan. À
l’inverse, la profondeur de champ d’un téléobjectif est étroite.
En outre, plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ rétrécit.
La profondeur de champ d’un sujet plus éloigné est plus importante.
Réglez l’ouverture de sorte que l’affichage de la vitesse
d’obturation ne clignote pas.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et
changez l’ouverture pendant que la vitesse
d’obturation s’affiche, l’affichage de la vitesse
d’obturation change également pour garder la
même exposition (quantité de lumière atteignant le
capteur d’image). Si vous dépassez la plage de
vitesse d’obturation réglable, l’affichage de la
vitesse d’obturation clignote pour indiquer que l’exposition standard
ne peut pas être obtenue.
145
f : Changement de la profondeur de champ
Si la photo est trop sombre, l’affichage de la vitesse d’obturation
« 30" » (30 secondes) clignote. Le cas échéant, tapotez pour
afficher l’écran de réglage puis tapotez [Y] (ou tournez la molette
<5> vers la gauche) pour régler un nombre-f d’ouverture inférieur
ou augmenter la sensibilité ISO.
Si la photo est trop claire, l’affichage de la vitesse d’obturation
« 4000 » (1/4000e de seconde) clignote. Le cas échéant, tapotez
pour afficher l’écran de réglage puis tapotez [Z] (ou tournez la
molette <5> vers la droite) pour régler un nombre-f d’ouverture
plus élevé ou diminuer la sensibilité ISO.
Utilisation du Speedlite 90EX
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash
est réglée automatiquement afin de correspondre à l’ouverture définie
(exposition au flash automatique). La vitesse d’obturation se réglera
automatiquement entre 1/200e de seconde et 30 secondes pour
convenir à la luminosité de la scène.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé
avec le flash automatique et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse
d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan
apparaissent correctement exposés (synchronisation automatique du
flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main,
maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation
d’un trépied est recommandée.
Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [A1 : Contrôle
Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur
[1/200-1/60 sec. auto] ou [1/200 sec. (fixe)] (p. 221).
146
f : Changement de la profondeur de champ
Contrôle de profondeur de champN
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène sur l’écran LCD, la profondeur de
champ semblera étroite.
En procédant comme indiqué ci-dessous, vous pouvez vérifier la
profondeur de champ.
1
Activez le contrôle de profondeur
de champ.
Dans [54 : Fonct. personnalisées
(C.Fn)], réglez [6 : Fonction touche
XL] sur [1 : Contrôle profondeur
champ] (p. 287).
La marche à suivre pour régler les
fonctions personnalisées est
expliquée à la page 282.
2 Quittez le menu.
sur la touche <XL>.
3 Appuyez
X Le diaphragme se ferme et vous
pouvez contrôler la profondeur de
champ.
147
a : Exposition manuelle
Vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture manuellement
selon vos besoins. Réglez l’exposition tout en consultant l’échelle de
niveau d’exposition. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
1
Tapotez l’icône du mode de prise
de vue dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
L’écran de sélection du mode de
prise de vue apparaît.
2 Tapotez [a] sur l’écran.
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
<5>
<ZO> + <5>
Repère d’exposition standard
Repère de niveau d’exposition
148
Lorsque vous tapotez la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture,
l’écran de réglage apparaît.
Tapotez [Y]/[Z] ou tournez la
molette <5> pour régler la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
Appuyez sur la touche <ZO> pour
régler la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Vous pouvez également sélectionner la
vitesse d’obturation et l’ouverture, et les
régler. (Si vous les sélectionnez, l’icône du
pointeur <c> s’affiche au-dessus de la
valeur modifiable.) Tournez la molette
<5> pour régler la vitesse d’obturation
ou l’ouverture.
la mise au point.
4 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Le repère de niveau d’exposition <h>
indique où se situe le niveau
d’exposition actuel par rapport au
niveau d’exposition standard.
a : Exposition manuelle
l’exposition et prenez la
5 Réglez
photo.
Vérifiez le niveau d’exposition, puis
définissez la vitesse d’obturation et
l’ouverture de votre choix.
Si le niveau d’exposition est supérieur
à ±3 valeurs, <I/J> s’allumera en
<-3> ou <+3> sur l’échelle de niveau
d’exposition.
Dans [A3 : Auto Lighting Optimizer/A3 : Correction auto de
luminosité], si vous décochez <X> [Désactivée en expo man.], il peut
être réglé dans le mode <a> (p. 159).
Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <YA> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
Après avoir recadré la photo, vous pouvez voir la différence du niveau
d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition (p. 24) par rapport au
moment où vous avez appuyé sur la touche <YA>.
149
a : Exposition manuelle
Utilisation du Speedlite 90EX
Pour obtenir une exposition avec flash correcte pour le sujet principal,
la puissance du flash est réglée automatiquement pour correspondre à
l’ouverture définie (exposition au flash automatique). Vous pouvez
régler la vitesse d’obturation de 1/200e de seconde à 30 secondes ou
pose longue.
BULB : Pose longue
Une pose longue maintient l’obturateur
ouvert aussi longtemps que vous
maintenez enfoncé le déclencheur. Elle
peut être utilisée pour photographier des
feux d’artifices et d’autres sujets
nécessitant des expositions longues.
Comme expliqué à l’étape 3 de la page
148, tapotez [Y] ou tournez la molette
<5> vers la gauche pour sélectionner
[BULB], puis appuyez sur le
déclencheur. Le temps d’exposition
écoulé s’affiche sur l’écran LCD.
Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à l’habitude,
l’image peut sembler un peu granuleuse.
Lorsque [A4 : Réduct. bruit expo. longue] est réglé sur [Auto] ou
[Activée], le bruit produit par l’exposition longue peut être diminué
(p. 161).
Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied.
Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une
télécommande (vendue séparément, p. 291). Lorsque vous appuyez sur
le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre
immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour arrêter la pose longue.
150
3 q Changement du mode de mesureN
Vous disposez de quatre méthodes (modes de mesure) pour mesurer
la luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée.
Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative est
automatiquement réglée.
1
Sélectionnez [Mode de mesure].
Dans l’onglet [A3], sélectionnez
[Mode de mesure], puis appuyez sur
<Q/0>.
le mode de mesure.
2 Réglez
Sélectionnez le mode de mesure,
puis appuyez sur <Q/0>.
q Mesure évaluative
Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent qui
convient même aux sujets en contre-jour.
L’appareil photo règle automatiquement
l’exposition convenant à la scène.
w Mesure sélective
Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup
plus lumineux que le sujet à cause du contrejour, etc. La zone grisée sur le schéma de
gauche indique l’endroit où la luminosité est
évaluée pour obtenir l’exposition standard.
r Mesure spot
Choisissez ce mode pour mesurer une partie spécifique
du sujet ou de la scène. La zone grisée visible sur le
schéma de gauche indique l’endroit où la luminosité est
évaluée pour obtenir l’exposition standard. Ce mode de
mesure est destiné aux utilisateurs avancés.
151
3 q Changement du mode de mesureN
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
La luminosité est évaluée au centre de l’image,
puis la moyenne est calculée pour l’ensemble
de la scène. Ce mode de mesure est destiné
aux utilisateurs avancés.
Lorsque Autofocus One-Shot est réglé : Avec q, le réglage d’exposition
est verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise
au point est effectuée. Avec w, r et e, le réglage d’exposition est réglé
au moment de l’exposition. (Le réglage d’exposition n’est pas verrouillé
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.)
152
Réglage de la correction d’expositionN
O Réglage de la correction d’exposition
Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas celle que
vous attendiez. Cette fonction peut être utilisée dans les modes de la zone de
création (sauf <a>). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à
±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
Vous pouvez régler la correction d’exposition sur l’écran de Visée par l’écran ou
sur l’écran de contrôle rapide B. Sur l’écran de Visée par l’écran, vous
pouvez ajuster la correction d’exposition tout en vérifiant l’effet sur l’écran.
Utilisation de l’écran de Visée par l’écran
Lorsque vous tapotez l’échelle de la
correction d’exposition, l’écran de
réglage apparaît. Tapotez [+]/[-] pour
ajuster la correction d’exposition.
Utilisation de l’écran de contrôle rapide B
Surexposition pour une
image plus claire
Sous-exposition pour une
image plus sombre
Exposition sombre
Sur l’écran de contrôle rapide B,
sélectionnez la correction d’exposition.
Tapotez [+]/[-] ou appuyez sur la touche
<YA>/<ZO> pour ajuster la
correction d’exposition.
Rendre l’exposition plus claire :
Tapotez [+] ou appuyez sur la touche
<ZO>. (Surexposition)
Rendre l’exposition plus sombre :
Tapotez [-] ou appuyez sur la touche
<YA>. (Sous-exposition)
Après avoir pris la photo, annulez la
correction d’exposition en la ramenant à 0.
Surexposition pour une image plus claire
Si vous l’associez au bracketing d’exposition auto (p. 155), vous pouvez la
régler au-delà de ±3 valeurs. Réglez-la avec [A3 : Corr. expo/AEB] ou
l’écran de contrôle rapide B.
153
Réglage de la correction d’expositionN
y Correction d’exposition au flash
Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du
sujet n’est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la
correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
1
Affichez l’écran de contrôle
rapide B.
[y].
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL>/<YA>/<ZO> pour
sélectionner [y*].
X [Correction expo. flash] s’affiche
dans la partie inférieure.
la valeur de correction d’exposition.
3 Réglez
Pour rendre l’exposition au flash plus claire, tournez
la molette <5> vers la droite. (Surexposition)
Pour la rendre plus sombre, tournez la molette
<5> vers la gauche. (Sous-exposition)
Ou encore, vous pouvez appuyer sur
<Q/0> pour afficher l’écran de réglage.
Tapotez [Y]/[Z] ou tournez la molette
<5> pour ajuster la valeur de correction.
X Lorsque vous tapotez sur [2], l’icône
<y> apparaît.
Après avoir pris la photo, annulez la correction
d’exposition au flash en la ramenant à 0.
Si [A3 : Auto Lighting Optimizer/A3 : Correction auto de luminosité]
(p. 159) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que
l’image paraisse claire même si une correction d’exposition ou une
correction d’exposition au flash plus sombre a été réglée.
Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec le réglage
[Réglage fonctions flash] de [A1 : Contrôle Speedlite externe] (p. 222).
154
Bracketing d’exposition autoN
Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en
modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue
(jusqu’à ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur) comme indiqué cidessous. Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition.
Cette fonction est appelée AEB (bracketing d’exposition auto).
Exposition standard
Exposition plus sombre
(Sous-exposition)
1
Exposition plus claire
(Surexposition)
Affichez l’écran de contrôle
rapide B.
la correction
2 Sélectionnez
d’exposition.
la plage du bracketing
3 Réglez
d’exposition auto (AEB).
Plage de bracketing d’exposition auto
Tournez la molette <5> ou tapotez
[ ]/[ ] pour régler la plage du
bracketing d’exposition auto.
Vous pouvez également régler à la fois le
bracketing d’exposition auto et la correction
d’exposition. Tapotez [+]/[-] ou appuyez sur
la touche <YA>/<ZO> pour ajuster la
plage du bracketing d’exposition auto d’après
le réglage de la correction d’exposition.
Lorsque vous quittez le réglage, la
plage du bracketing d’exposition auto
apparaît sur l’écran LCD.
155
Bracketing d’exposition autoN
la photo.
4 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond. Les
trois photos sont prises dans cet
ordre : exposition standard, sousexposition et surexposition.
Le bracketing d’exposition auto peut également être réglé avec [Corr. expo/
AEB] de l’onglet [A3].
Annulation du bracketing d’exposition auto
Effectuez les étapes 1 à 3 pour désactiver l’affichage du niveau de
bracketing d’exposition auto.
Le réglage de bracketing d’exposition auto s’annule
automatiquement si l’appareil photo est réglé sur <2>, si la
recharge du flash est terminée, etc.
Conseils de prise de vue
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec la prise de vue en continu
Si la prise de vue en continu <i> (p. 133) est réglée et que vous
enfoncez le déclencheur à fond, les trois photos sont prises en continu
dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec vue par vue <u>
Enfoncez trois fois le déclencheur pour prendre les trois photos. Les
trois photos sont prises l’une après l’autre dans l’ordre suivant :
exposition standard, sous-exposition et surexposition.
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec le retardateur ou une
télécommande (vendue séparément)
Avec le retardateur ou une télécommande (<Q> ou <l>), vous
pouvez prendre trois photos en continu au bout d’un délai de 10 ou
2 secondes. Avec <q> réglé (p. 136), le nombre de prises de vue
en continu sera trois fois le nombre défini.
Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash, la
réduction bruit multivues, la prise de vue avec filtre créatif et la pose longue.
Si [A3 : Auto Lighting Optimizer/A3 : Correction auto de
luminosité] (p. 159) est placé sur un réglage autre que [Désactivée],
il se peut que l’effet du bracketing d’exposition auto soit infime.
156
A Verrouillage de l’exposition (mémorisation d’exposition)N
Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point
doit être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition.
Appuyez sur la touche <YA> pour mémoriser l’exposition, puis
recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée
« mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contrejour.
1
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Le réglage d’exposition s’affiche.
sur la touche <YA>.
2 Appuyez
(8)
X <A> apparaît et l’exposition est
mémorisée (Mémorisation
d’exposition).
Appuyez à nouveau sur la touche
<YA> pour annuler la mémorisation
d’exposition.
l’image et prenez la
3 Recomposez
photo.
Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition pour les
prises de vue suivantes, maintenez la
touche <YA> enfoncée et appuyez
sur le déclencheur pour prendre une
autre photo.
157
A Verrouillage de l’exposition (mémorisation d’exposition)N
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode de
mesure (p. 151)
q*
wre
Méthode de sélection des collimateurs autofocus
(p. 118-121)
Sélection automatique
Sélection manuelle
La mémorisation d’exposition
La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur
s’effectue sur le collimateur
autofocus qui a réalisé la mise
autofocus sélectionné.
au point.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur
autofocus central.
* Pendant la mise au point manuelle, la mémorisation d’exposition s’effectue sur
le collimateur autofocus central.
158
3 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et du contrasteN
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par
défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est
effectuée lorsque l’image est capturée. Pour les images RAW, le
réglage peut être corrigé avec Digital Photo Professional (logiciel fourni,
p. 340).
Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est défini.
1
Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité].
Dans l’onglet [A3], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <Q/0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <Q/0>.
la photo.
3 Prenez
Si besoin, l’image est enregistrée avec
la luminosité et le contraste corrigés.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], l’Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur
[Désactivée] et ce réglage ne peut pas être modifié.
Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez <X> le
réglage [Désactivée en expo man.], l’Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) peut être réglée dans le mode <a>.
159
3 Réglages de réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des
sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de
l’image (zones d’ombre) est davantage réduit. Modifiez le réglage selon
le niveau du bruit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
Dans l’onglet [A4], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <Q/0>.
au réglage.
2 Procédez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <Q/0>.
X L’écran de réglage se ferme et le
menu réapparaît.
[Réduct. bruit multivues]
Réduction du bruit et qualité d’image supérieure à celle obtenue
avec le réglage [Élevée]. Quatre photos sont prises en continu et
fusionnées automatiquement en une image JPEG pour donner une
photo.
la photo.
3 Prenez
L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
Avec [Élevée] ou [Réduct. bruit multivues], la rafale maximum pour la
prise de vue en continu diminue considérablement.
160
3 Réglages de réduction du bruitN
À propos de la [Réduct. bruit multivues]
Les fonctions suivantes ne sont pas réglables : bracketing d’exposition
auto, bracketing de la balance des blancs, [A4 : Réduct. bruit expo.
longue], 1+73/1. Si l’une de ces options a déjà été réglée,
[Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglée.
La prise de vue avec flash est impossible.
Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses
longues.
Si vous mettez l’appareil hors tension ou réglez le mode de prise de vue
sur un mode de la zone élémentaire, l’enregistrement vidéo ou la pose
longue, le réglage devient [Standard].
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
Si les images sont relativement mal alignées en raison d’un flou de
bougé ou si le sujet bouge, l’effet de réduction du bruit peut être minime.
L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs
répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes.
L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec la prise
de vue normale. Pendant le traitement des images, « BUSY » s’affiche et vous
ne pouvez pas prendre d’autres photos tant que le traitement n’est pas terminé.
[A4 : Effacement des poussières] ne peut pas être réglé.
Si [Réduct. bruit multivues] est réglé, l’impression directe n’est pas
possible. Sélectionnez un réglage autre que [Réduct. bruit multivues]
et procédez à l’impression directe.
Si vous visionnez une image 1+73 ou 1 sur l’appareil photo ou si
vous imprimez directement une image, l’effet de la réduction du bruit avec
une sensibilité ISO élevée risque d’être minime. Vérifiez l’effet de la
réduction du bruit ou imprimez les images dont le bruit a été réduit avec
Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 340).
Réduction du bruit pour les expositions longues
Vous pouvez réduire le bruit des expositions longues.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
Dans l’onglet [A4], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <Q/0>.
161
3 Réglages de réduction du bruitN
au réglage.
2 Procédez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <Q/0>.
X L’écran de réglage se ferme et le
menu réapparaît.
[Auto]
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart
des cas.
[Activée]
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut parvenir à réduire le
bruit qui serait autrement impossible à détecter avec le réglage
[Auto].
la photo.
3 Prenez
L’image sur laquelle la réduction du
bruit a été appliquée est enregistrée.
Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que l’exposition. Il n’est
pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de
réduction du bruit n’est pas terminé.
Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent
sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages
[Désactivée] ou [Auto].
Si [Auto] et [Activée] sont réglés et si vous photographiez en exposition
longue, « BUSY » s’affiche pendant le processus de réduction du bruit et
vous ne pouvez pas prendre une autre photo.
162
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques
rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du
contour du sujet est une autre aberration chromatique. Ces deux aberrations de
l’objectif peuvent être corrigées. Les images RAW peuvent être corrigées avec
Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 340).
Correction du vignetage
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
Dans l’onglet [A2], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <Q/0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] pour l’objectif
monté sur l’appareil est affiché.
Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <Q/0>.
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <Q/0>.
Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « À propos des données
de correction de l’objectif » à la page 165.
la photo.
3 Prenez
L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré
de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel
fourni).
Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
163
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Correction de l’aberration chromatique
1
Sélectionnez le réglage.
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <Q/0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <Q/0>.
Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « À propos des
données de correction de l’objectif »
à la page suivante.
la photo.
2 Prenez
L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
Avec [Activer], la rafale maximum pour la prise de vue en continu
diminue considérablement.
Si vous visionnez une image RAW prise avec l’aberration chromatique
corrigée, l’image est affichée sur l’appareil photo sans la correction de
l’aberration chromatique appliquée. Vérifiez la correction de l’aberration
chromatique avec le programme Digital Photo Professional (logiciel
fourni, p. 340).
164
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
À propos des données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage
de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique
pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction
du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront
automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont
leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du
logiciel EOS Utility au format PDF sur le DVD-ROM.
* Il n’est pas nécessaire d’enregistrer les objectifs EF-M.
Remarques sur la correction du vignetage et la correction de
l’aberration chromatique
Les corrections ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG
capturées alors que [Désactiver] était réglé.
Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue, la correction de
l’éclairage périphérique et la correction de l’aberration chromatique ne
seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran.
Si l’effet de la correction n’est pas visible, agrandissez l’image pour la
vérifier.
Les corrections sont également appliquées lorsqu’un multiplicateur de
focale est fixé.
Si les données de correction de l’objectif monté ne sont pas enregistrées
dans l’appareil, la photo est prise comme si la correction était réglée sur
[Désactiver].
Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de
correction est inférieur.
165
Q A Réglage du style d’imageN
Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque
paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir
le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour
personnaliser [Monochrome], voir page 169.
l’écran de contrôle
1 Affichez
rapide.
2 Tapotez [D].
un style d’image pour le
3 Tapotez
sélectionner.
Après avoir sélectionné un style
d’image, appuyez sur la touche
<B>.
X L’écran de réglage des détails
apparaît.
un paramètre.
4 Sélectionnez
Tapotez le paramètre à régler.
166
Q A Réglage du style d’imageN
le paramètre.
5 Définissez
Tapotez [Y]/[Z] pour régler le
paramètre, puis tapotez [2].
En sélectionnant [zRég. défaut] à l’étape 5, vous pouvez rétablir le
style d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut.
Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez modifié,
suivez l’étape 3 à la page 114 pour sélectionner le style d’image modifié,
puis prenez la photo.
167
Q A Réglage du style d’imageN
Réglages et effets des paramètres
Netteté
Vous pouvez ajuster la netteté du sujet.
Pour la rendre moins nette, placez le paramètre vers la position E.
Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie.
Pour la rendre plus nette, placez le paramètre vers la position F.
Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette.
Contraste
Ajuste le contraste de l’image et la vivacité des couleurs.
Pour diminuer le contraste, placez le paramètre vers la position
moins. Plus le paramètre est proche de G et plus l’image semble
feutrée.
Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position
plus. Plus le paramètre est proche de H et plus l’image semble
lumineuse.
Saturation
La saturation des couleurs de l’image peut être ajustée.
Pour diminuer la saturation des couleurs, placez le paramètre vers
la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les
couleurs semblent atténuées.
Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers
la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les
couleurs semblent concentrées.
Teinte couleur
Les tons chair peuvent être ajustés.
Pour rendre les tons chair plus rouges, placez le paramètre vers la
position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les tons
chair semblent rouges.
Pour rendre les tons chair plus jaunes, placez le paramètre vers la
position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les tons
chair semblent jaunes.
168
Q A Réglage du style d’imageN
V Réglage Monochrome
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel
qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer
[Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
Filtre
Exemple d’effet
N : Aucun
Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Ye : Jaune
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
G : Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles des
arbres paraissent plus vives et plus nettes.
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans cette couleur. Le
virage peut rendre l’image plus
spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N : Aucun], [S : Sépia],
[B : Bleu], [P : Violet] ou [G : Vert].
169
Q A Enregistrement de styles d’image personnalisésN
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez créer plusieurs styles d’image dont les réglages de
paramètre tels que la netteté et le contraste sont différents.
Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 340).
l’écran de contrôle
1 Affichez
rapide.
2 Tapotez [D].
un Déf. ut. pour le
3 Tapotez
sélectionner.
Sélectionnez un style [Déf. ut. *], puis
appuyez sur la touche <B>.
X L’écran de réglage des détails
apparaît.
le style d’image de
4 Sélectionnez
base.
Tapotez le style d’image à utiliser
comme base.
Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil avec
EOS Utility (logiciel fourni),
sélectionnez le style d’image ici.
170
Q A Enregistrement de styles d’image personnalisésN
un paramètre.
5 Sélectionnez
Tapotez le paramètre à régler.
le paramètre.
6 Définissez
Tapotez [Y]/[Z] pour régler le
paramètre, puis tapotez [2].
Pour des informations détaillées, voir
« Réglage du style d’image » aux
pages 166-169.
X Le style d’image de base apparaît
sous [Déf. ut. *].
Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification
du style d’image de base à l’étape 4 annule les réglages de paramètre
du style d’image enregistré.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 216), tous les
réglages par défaut [Déf. ut. *] sont rétablis. Pour les styles d’image
enregistrés via EOS Utility (logiciel fourni), seuls les paramètres modifiés
retrouveront leur valeur par défaut.
Pour prendre des photos avec le style d’image enregistré, suivez l’étape
3 à la page 114 afin de sélectionner [Déf. ut. *], puis prenez la photo.
Pour l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil photo,
reportez-vous au mode d’emploi d’EOS Utility (p. 340).
171
Q B : Accord de la source lumineuseN
La fonction ajustant la teinte de couleur pour que les objets blancs paraissent
blancs sur l’image s’appelle la balance des blancs (WB). Généralement, le
réglage <Q> (Auto) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne
parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>, vous pouvez
sélectionner la balance des blancs correspondant à la source d’éclairage ou la
régler manuellement en photographiant une feuille de papier blanc ou autre.
1
Affichez l’écran de contrôle
rapide.
une balance des blancs
2 Tapotez
pour la sélectionner.
O Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs d’une source de lumière
spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la
source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
1
172
Photographiez un objet blanc.
Remplissez l’écran de l’écran LCD avec
une feuille de papier blanc ou autre.
Procédez à la mise au point
manuellement et réglez l’exposition
standard pour l’objet blanc.
Vous pouvez sélectionner n’importe
quelle balance des blancs.
Q B : Accord de la source lumineuseN
[B. blanc personnal.].
2 Sélectionnez
Dans l’onglet [A4], sélectionnez
[B. blanc personnal.], puis appuyez
sur <Q/0>.
X L’écran de sélection de la balance
des blancs personnalisée apparaît.
les données de balance
3 Importez
des blancs.
Sélectionnez l’image capturée à l’étape
1, puis appuyez sur <Q/0>.
X Sélectionnez [OK] sur l’écran de dialogue
qui apparaît pour importer les données.
Lorsque le menu réapparaît, appuyez sur
la touche <M> pour quitter le menu.
sur <Q/0>.
4 Appuyez
X Affichez l’écran de contrôle rapide.
la balance des
5 Sélectionnez
blancs personnalisée.
Sélectionnez [O], puis appuyez sur
<Q/0>.
Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition
standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.
Une image capturée alors que le style d’image était réglé sur
[Monochrome] (p. 115) ou une image traitée avec un filtre créatif ne
peut pas être sélectionnée à l’étape 3.
Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de gris
de 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.
173
3 u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuseN
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude
d’utiliser des filtres de conversion de température de couleur ou de
correction de couleur.
Correction de la balance des blancs
1
Sélectionnez [Écart br/BaL B].
Dans l’onglet [A4], sélectionnez
[Écart br/BaL B], puis appuyez sur
<Q/0>.
X L’écran de correction et de bracketing
de la balance des blancs apparaît.
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL>/<YA>/<ZO> pour
déplacer le repère « » à l’écran sur
la position désirée.
B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. La couleur correspondant à
la direction choisie sera corrigée.
Dans l’angle supérieur droit, « Écart »
indique la direction et le degré de la
correction.
Une pression sur la touche <B>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
Appuyez sur <Q/0> pour quitter
l’écran de réglage et revenir au
menu.
Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
174
3 u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuseN
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images possédant une balance des
couleurs différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la
température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image
aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération
porte le nom de bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la
balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de
la balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
À l’étape 2 pour la correction de la
balance des blancs, lorsque vous
tournez la molette <5>, le repère « »
sur l’écran devient «
» (3 points).
Tourner la molette vers la droite permet
de régler le bracketing B/A et vers la
gauche, le bracketing M/G.
X Sur la droite, « Brack. » indique la direction
du bracketing et le degré de correction.
Une pression sur la touche <B>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
Appuyez sur <Q/0> pour quitter
l’écran de réglage et revenir au menu.
Séquence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien
1. Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G).
Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en continu diminue et le nombre de prises de vue
possibles passe également à environ 1/3 du nombre normal.
Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le
bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si
vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance
des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.
Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.
« Brack. » signifie bracketing.
175
3 Réglage de la gamme de reproduction des couleursN
La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’espace
colorimétrique. Avec cet appareil photo, l’espace colorimétrique des
images capturées peut être défini sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la
prise de vue normale, sRVB est recommandé.
Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est réglé.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
Dans l’onglet [A4], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<Q/0>.
l’espace
2 Définissez
colorimétrique souhaité.
Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <Q/0>.
À propos d’Adobe RVB
Cette option est principalement destinée à un usage industriel
(imprimeuse, etc.). Il n’est pas recommandé si vous ne connaissez pas
le traitement des images, Adobe RVB et Design rule for Camera File
System (système de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou
supérieur). L’image apparaît très adoucie dans un environnement
d’ordinateur sRVB et sur les imprimantes non compatibles avec Design
rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement
logiciel sera donc nécessaire.
Si la photo capturée a été prise dans l’espace colorimétrique Adobe
RVB, le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement
« _ ».
Le profil ICC n'est pas ajouté. Reportez-vous aux explications relatives au
profil ICC dans le mode d'emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM.
176
Les vidéos enregistrées à l’aide de l’EOS M
présentent une atmosphère et un aspect
différents des vidéos enregistrées à l’aide
d’un caméscope traditionnel. Essayez de
créer des effets de faible profondeur de
champ en utilisant une ouverture d’objectif
large et bénéficiez d’une qualité
exceptionnelle en basse lumière.
5
Enregistrement de vidéos
Placez la molette de sélection
des modes sur <k> pour
enregistrer une vidéo. Le format
d’enregistrement vidéo est MOV.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de
grande capacité affichant une classe de vitesse SD de 6
«
» ou supérieure.
Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, il se peut que la vidéo
ne soit pas correctement enregistrée. Par ailleurs, si la vitesse de
lecture de la carte est lente, la lecture des vidéos enregistrées sur
la carte peut se révéler incorrecte.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
À propos de Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
177
k Enregistrement de vidéos
Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner
les vidéos filmées (p. 247, 251).
Prise de vue avec exposition automatique
Lorsque vous sélectionnez le mode d’enregistrement vidéo [k], l’exposition
automatique est réglée pour ajuster automatiquement la luminosité.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <k>.
Sélectionnez [k] (Exposition
2 auto
vidéo) comme mode de prise
de vue.
la mise au point.
3 Effectuez
Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 116-126).
Par défaut, [AF Servo vidéo :
Activer] (p. 199) est réglé pour la
mise au point continue.
Lorsque [AF Servo vidéo] est réglé
sur [Activer], vous pouvez tapoter
[
] sur le coin inférieur gauche de
l’écran pour arrêter/démarrer la mise au
point. Si vous arrêtez la mise au point,
le collimateur autofocus devient gris.
Enregistrement vidéo en cours
Microphone
178
la vidéo.
4 Enregistrez
Appuyez sur la touche <o>
(démarrage/arrêt de la vidéo) pour
commencer à enregistrer une vidéo.
Pour arrêter d’enregistrer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche
<o> (démarrage/arrêt de la vidéo).
X Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous filmez.
k Enregistrement de vidéos
Pendant que vous enregistrez une
vidéo, prenez soin de ne pas couvrir
le microphone du doigt.
Avec certains objectifs, l’autofocus n’est pas possible. Faites manuellement
la mise au point à la place (p. 126).
Si [AF Servo vidéo : Désactiver] est réglé, vous pouvez faire la mise au
point en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
La sensibilité ISO (100 à 6400), la vitesse d’obturation et l’ouverture sont
réglées automatiquement.
Appuyez sur la touche <YA> pour mémoriser le réglage d’exposition
en vigueur (mémorisation d’exposition) (p. 157). Pour libérer la
mémorisation d’exposition, appuyez à nouveau sur la touche <YA>.
En mode d’enregistrement vidéo, vous pouvez tapoter [A] pour
mémoriser l’exposition/libérer la mémorisation d’exposition.
Vous pouvez régler la correction d’exposition en appuyant sur la touche
<ZO> pour afficher la plage réglable [
], puis en tournant la
molette <5>.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la sensibilité ISO, la
vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent en bas de l’écran.
Il s’agit du réglage d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p. 182).
Le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas.
Veuillez noter que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo
peut être différent de celui pour la prise de photos.
Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX
(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED
Cet appareil photo est compatible avec la fonction allumant
automatiquement la lampe LED dans de faibles conditions d’éclairage
pendant la prise de vue avec exposition automatique. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
179
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Dans le mode de prise de vue [M] (Exposition manuelle vidéo), vous
pouvez régler à votre guise la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition
manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <k>.
Sélectionnez [M] (Exposition manuelle
2 vidéo)
comme mode de prise de vue.
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
Lorsque vous tapotez la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture, l’écran de réglage apparaît.
Tapotez [Y]/[Z] ou tournez la molette <5>
pour régler la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Appuyez sur la touche <ZO> pour régler la
vitesse d’obturation et l’ouverture. Vous pouvez
également sélectionner la vitesse d’obturation et
l’ouverture, et les régler. (Si vous les sélectionnez,
l’icône du pointeur <c> s’affiche au-dessus de
la valeur modifiable.) Tournez la molette <5>
pour régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture.
Les vitesses d’obturation réglables dépendent de
la cadence d’enregistrement des images <9>.
• 8, 7
: 1/4000 sec. - 1/60 sec.
• 6, 5, 4 : 1/4000 sec. - 1/30 sec.
<5>
<ZO> + <5>
4
180
Réglez la sensibilité ISO.
Comme pour les photos, vous pouvez régler
la sensibilité ISO avec 1. l’écran du menu,
2. l’écran de prise de vue, 3. l’écran de
contrôle rapide B, 4. la touche <XL>
attribuée à la fonction personnalisée du menu
(p. 287).
k Enregistrement de vidéos
la mise au point et
5 Faites
enregistrez la vidéo.
La procédure est identique à celle des
étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec
exposition automatique » (p. 178).
Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle
Avec [Auto], la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 6400 ISO.
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 et 6400
ISO par palier de valeur entière. Sous [54 : Fonct. personnalisées
(C.Fn)], si [2 : Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée],
la plage de réglage manuel est élargie de sorte que vous puissiez
également sélectionner « H » (équivalent à 12800 ISO).
Sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO sera
comprise entre 200 et 6400 ISO.
Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de
12800 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO
élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »).
La plage de réglage manuel pour la sensibilité ISO maximum est différente pour
l’enregistrement vidéo et la prise de photos. Si [2 : Extension sensibilité
ISO] de [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)] est réglé sur [1 : Activée] et
si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO
manuelle maximum passe de « H » pour les photos (équivalent à 25600 ISO) à
« H » pour les vidéos (équivalent à 12800 ISO). Même si vous repassez sur la
prise de photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
Il est impossible de régler la correction d’exposition.
Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur
d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car les changements
d’exposition seront enregistrés.
Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous filmez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <YA> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
Après avoir recadré la photo, vous pouvez voir la différence du niveau
d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition (p. 175) par rapport
au moment où vous avez appuyé sur la touche <YA>.
Lorsque [A1 : zHistogramme] est placé sur un réglage autre que
[Désactiver], vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour afficher
l’histogramme.
Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de
seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse
d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.
181
k Enregistrement de vidéos
Écran de l’enregistrement vidéo
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Méthode AF
• c : u+Suivi
• o : FlexiZone - Multi
• d : FlexiZone - Single
Mode d’enregistrement vidéo
L : Exposition automatique
K : Exposition manuelle
Prises de vue possibles (Photos)
Durée restante/écoulée de
l’enregistrement vidéo
Indicateur de batterie
Collimateur autofocus
Contrôle rapide
Qualité d’enregistrement
des images
(photos)
Balance des
blancs
Style d’image
Auto Lighting
Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
Mémorisation
d’exposition
Taille
d’enregistrement des
vidéos
Instantané vidéo
Mode
d’acquisition
AF Servo vidéo :
Activer
Vitesse d’obturation
Ouverture
Durée de l’enregistrement
d’instantanés vidéo
Valeur de correction d’exposition
Mode
d’exposition
Niveau
d’enregistrement :
Manuel
Sensibilité ISO (Auto)
Atténuateur
Filtre anti-vent
* Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo, le statut de la transmission
Eye-Fi (p. 294) s’affiche.
Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
182
k Enregistrement de vidéos
Pendant l’enregistrement vidéo, prenez en considération les
points suivants :
Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est
modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut
aussi être modifiée.
Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image
vidéo risque de scintiller.
Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo.
Zoomer l’objectif peut provoquer des variations de l’exposition, que
l’ouverture maximale de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les
variations de l’exposition peuvent être enregistrées.
Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux
pages 201 et 202.
Les réglages relatifs à la vidéo sont sous l’onglet [Z1] (p. 197).
Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous filmez une vidéo. Si
la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé
automatiquement.
Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de
l’enregistrement vidéo réglée sur [A]).
Le son est enregistré en stéréo par le microphone intégré de l’appareil
photo (p. 178).
La plupart des microphones stéréo externes en vente dans le commerce
avec une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être raccordés à
l’appareil photo. Si un microphone externe a été raccordé à la borne
d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p. 22), il aura
priorité sur le microphone intégré.
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément,
p. 291) pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode
d’acquisition est <Q>. Placez le sélecteur de délai de prise de vue sur
<2> (délai de 2 secondes), puis appuyez sur le bouton de transmission.
Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue immédiate), la prise
de vue de photos s’activera.
Avec une batterie LP-E12 complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 heure 30 minutes à
température ambiante (23 °C / 73 °F) et environ 1 heure 20 minutes à
basse température (0 °C / 32 °F).
Si le Speedlite 90EX est installé, réglez-le sur <2>.
183
k Enregistrement de vidéos
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale est une fonction vous permettant de voir
les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc. sur l’image.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée reflétera
automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Exposition
Profondeur de champ
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Priorité hautes lumières
Grâce à la simulation de l’image finale, vous pouvez vérifier les effets de
différents réglages sur l’image, mais les couleurs affichées sur l’écran ne
correspondront pas complètement à celles de l’image enregistrée.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
Pendant que vous enregistrez une vidéo,
vous pouvez toujours prendre une photo
en enfonçant le déclencheur à fond.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo
enregistrera un passage immobile d’environ une seconde.
La photo est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo
reprend lorsque l’image vidéo est rétablie.
184
k Enregistrement de vidéos
La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte sous forme de
fichiers distincts.
Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-dessous.
Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo.
Fonction
Réglages
Tel que réglé dans [z1 : Qualité image].
Qualité
Lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est [1920x1080] ou
d’enregistrement
[1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9. Lorsque la taille est
des images
[640x480], le ratio d’aspect est de 4:3.
• Avec la prise de vue avec exposition automatique :
Automatiquement réglée entre 100 et 6400 ISO.
Sensibilité ISO* • Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Voir
« Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition
manuelle » à la page 181.
Réglage de
l’exposition
• Prise de vue avec exposition automatique : Vitesse
d’obturation et ouverture réglées automatiquement (affichées
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course).
• Prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse d’obturation
et ouverture réglées manuellement.
Bracketing
Annulé
d’exposition auto
* Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage ISO commence à partir de 200 ISO.
La manière de mettre au point des photos prises pendant
l’enregistrement vidéo est expliquée à la page 200.
Prise de photos en continu avant l’enregistrement vidéo
Avant de commencer à enregistrer des vidéos, vous pouvez utiliser la
prise de vue en continu de la même façon que lorsque vous prenez des
photos avec Autofocus One-Shot.
La prise de photos n’est pas possible pendant l’enregistrement d’instantanés vidéo.
Le retardateur fonctionne avant de commencer à enregistrer la vidéo. Pendant
l’enregistrement vidéo, l’appareil photo bascule sur le mode vue par vue.
Le mode vue par vue entre en vigueur pour la prise de photos pendant
l’enregistrement vidéo quel que soit le réglage du mode d’acquisition.
Autofocus One-Shot est le seul mode de fonctionnement AF disponible
en mode d’enregistrement vidéo.
185
Réglages des fonctions de prise de vue
Les réglages des fonctions propres à l’enregistrement vidéo sont
expliqués ici.
Contrôle rapide Q
Vous pouvez régler : la méthode AF, la qualité d’enregistrement des
images (pour les photos), la taille de l’enregistrement vidéo, les
instantanés vidéo, la balance des blancs, le style d’image et l’Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité).
La marche à suivre est identique à celle pour les photos (p. 50).
186
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Les options de menu [Z1 : Taille enr.
vidéo] vous permettent de sélectionner
la taille d’image de la vidéo [****x****] et
la cadence d’enregistrement des images
[9] (images enregistrées par seconde).
L’élément 9 (cadence d’enregistrement
des images) change automatiquement
selon le réglage [52 : Système vidéo].
Taille d’image
A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition (FullHD).
Le ratio d’aspect est de 16:9.
B [1280x720]
: Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
Le ratio d’aspect est de 16:9.
C [640x480]
: Qualité d’enregistrement de définition standard.
Le ratio d’aspect est de 4:3.
Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6/8
: Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du
Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.).
5/7
: Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie,
Chine, Australie, etc.).
4
: Enregistre la vidéo dans un style cinéma à 24 im/s.
187
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Durée totale d’enregistrement (environ)
Carte de
4 Go
Carte de
8 Go
Carte de
16 Go
Taille de
fichier
(environ)
11 min.
22 min.
44 min.
330 Mo/min.
11 min.
22 min.
44 min.
330 Mo/min.
46 min.
1 h 32 min.
3 h 4 min.
82,5 Mo/min.
6
[1920x1080]
5
4
[1280x720]
[640x480]
8
7
6
5
À propos des fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à filmer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la
vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de
prise de vue écoulée se met à clignoter sur l’écran de l’enregistrement
vidéo. Si vous continuez à enregistrer la vidéo et que la taille de fichier
dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé et la
durée de prise de vue écoulée ou le time code cesse de clignoter.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo
séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus d’affilée
automatiquement. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la
prochaine vidéo à lire.
Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Vous pouvez reprendre l’enregistrement vidéo en
appuyant sur la touche <o> (démarrage/arrêt de la vidéo). (Un
nouveau fichier vidéo est enregistré.)
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum
indiquée dans le tableau ci-dessus (p. 201).
188
3 Prise d’instantanés vidéo
La fonction d’instantané vidéo vous permet de créer facilement un
court-métrage.
Un instantané vidéo est un court clip vidéo d’environ 2, 4 ou
8 secondes. Une collection d’instantanés vidéo s’appelle un album
d’instantanés vidéo et peut être sauvegardée sur la carte sous la forme
d’un fichier vidéo. En modifiant la scène ou l’angle dans chaque
instantané vidéo, vous pouvez créer des courts-métrages dynamiques.
La lecture d’un album d’instantanés vidéo peut également être
accompagnée d’une musique de fond (p. 194, 240).
Concept de l’album d’instantanés vidéo
Instantané
vidéo 1
Instantané
vidéo 2
Instantané
vidéo x
Album d’instantanés vidéo
Réglage de la durée de l’enregistrement d’instantanés vidéo
1
Sélectionnez [Instant. vidéo].
Dans l’onglet [Z1], sélectionnez
[Instant. vidéo], puis appuyez sur
<Q/0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <Q/0>.
189
3 Prise d’instantanés vidéo
[Réglages de
3 Sélectionnez
l’album].
Sélectionnez [Réglages de l’album],
puis appuyez sur <Q/0>.
Si vous souhaitez continuer à filmer
pour un album existant, allez à
« Ajout à l’album existant » (p. 193).
[Créer un nouvel
4 Sélectionnez
album].
Sélectionnez [Créer un nouvel
album], puis appuyez sur <Q/0>.
la durée de
5 Sélectionnez
l’instantané.
Appuyez sur <Q/0> et utilisez la
touche <Wj/i>/<XL> pour
sélectionner la durée de l’instantané,
puis sur <Q/0>.
[OK].
6 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
Durée de l’enregistrement
190
<Q/0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo. Une barre
bleue apparaît pour indiquer la durée
de l’instantané.
Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 191).
3 Prise d’instantanés vidéo
Création d’un album d’instantanés vidéo
le premier instantané vidéo.
7 Enregistrez
Appuyez sur la touche <o> (démarrage/
arrêt de la vidéo) pour enregistrer une vidéo.
X La barre bleue indiquant la durée de
l’enregistrement diminue progressivement. Une
fois la durée d’enregistrement définie écoulée,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
X L’écran de confirmation apparaît lorsque
l’écran LCD s’éteint et que le voyant
d’alimentation/accès clignote (p. 192).
en tant qu’album
8 Sauvegardez-le
d’instantanés vidéo.
Appuyez sur la touche <ZO> pour
sélectionner [JSauvegarder en
tant qu’album], puis sur <Q/0>.
X Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que premier
instantané vidéo de l’album d’instantanés vidéo.
à enregistrer d’autres
9 Continuez
instantanés vidéo.
Répétez l’étape 7 pour enregistrer
l’instantané vidéo suivant.
Appuyez sur la touche <ZO> pour
sélectionner [JAjouter à l’album],
puis sur <Q/0>.
Pour créer un autre album d’instantanés vidéo,
sélectionnez [W Sauvegarder sous
nouvel album], puis sélectionnez [OK].
l’enregistrement d’instantanés vidéo.
10 Quittez
Réglez [Instant. vidéo] sur [Désactiver].
Pour revenir à l’enregistrement
vidéo standard, assurez-vous de
sélectionner [Désactiver].
Appuyez sur la touche <M> pour quitter le
menu et revenir à l’écran d’enregistrement vidéo
standard.
191
3 Prise d’instantanés vidéo
Options des étapes 8 et 9
Fonction
Description
Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que
premier instantané vidéo de l’album
d’instantanés vidéo.
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré
Ajouter à l’album (Étape 9)
est ajouté à l’album enregistré juste avant.
Un nouvel album d’instantanés vidéo est créé et
le clip vidéo est sauvegardé en tant que premier
Sauvegarder sous nouvel
instantané vidéo. Le nouvel album sera un fichier
album (Étape 9)
distinct de l’album enregistré précédemment.
L’instantané vidéo qui vient d’être
Lire instantané vidéo
enregistré est lu. Pour les opérations de
(Étapes 8 et 9)
lecture, voir le tableau ci-dessous.
Ne pas sauvegarder sur
Si vous souhaitez supprimer l’instantané
album (Étape 8)
vidéo que vous venez d’enregistrer sans le
Suppr. sans enregist. sur album sauvegarder dans l’album, sélectionnez
(Étape 9)
[OK].
J Sauvegarder en tant
qu’album (Étape 8)
J
W
1
r
r
Opérations de [Lire instantané vidéo]
Fonction
Description de la lecture
Chaque fois que vous appuyez sur <Q/0>, vous pouvez lire
ou suspendre l’instantané vidéo qui vient d’être enregistré.
5 Première image Affiche la première scène du premier instantané vidéo de l’album.
Instantané
Chaque fois que vous appuyez sur <Q/0>, l’instantané
vidéo préc.*
vidéo revient en arrière de quelques secondes.
Chaque fois que vous appuyez sur <Q/0>, l’image précédente
3 Image
s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <Q/0>, la vidéo est rembobinée.
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <Q/0>, la vidéo est lue
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <Q/0>, la
vidéo est avancée rapidement.
Instantané
Chaque fois que vous appuyez sur <Q/0>, l’instantané
vidéo suivant*
vidéo avance de quelques secondes.
4 Dernière image Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de l’album.
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes)
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
9 Volume
(p. 239) en tournant la molette <5>.
32
L’écran précédent réapparaît.
7 Lire
* Avec [Instantané vidéo préc.] ou [Instantané vidéo suivant], la durée du saut
correspond au nombre de secondes défini dans [Instant. vidéo] (environ 2, 4 ou 8 secondes).
192
3 Prise d’instantanés vidéo
Ajout à l’album existant
1
Sélectionnez [Ajouter à l’album
existant].
Suivez l’étape 4 à la page 190 pour
sélectionner [Ajouter à l’album
existant], puis appuyez sur
<Q/0>.
un album existant.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner un album,
puis sur <Q/0>.
Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue, puis appuyez sur
<Q/0>.
X Certains réglages d’instantané vidéo
changent pour correspondre aux
réglages de l’album existant.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo.
l’instantané vidéo.
3 Filmez
Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 191).
Vous ne pouvez pas sélectionner un album pris avec un autre appareil
photo.
193
3 Prise d’instantanés vidéo
Précautions relatives à l’enregistrement d’instantanés vidéo
Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo de
même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun).
Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant
l’enregistrement d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les
instantanés vidéo ultérieurs.
• Changer la [Taille enr. vidéo] (p. 187).
• Changer le réglage [Enr. son] de [Auto] ou [Manuel] à [Désactivé] ou
de [Désactivé] à [Auto] ou [Manuel] (p. 197).
• Mettre à jour le firmware.
Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’un
instantané vidéo.
La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre indicatif
uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la durée
d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte.
Lecture d’un album
Vous pouvez lire un album complet de la même façon qu’une vidéo
standard (p. 239).
1
Lisez la vidéo.
Appuyez sur la touche <x> pour
afficher les images.
l’album.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner un album.
Avec l’affichage d’une image unique,
l’icône [
] affichée dans l’angle
supérieur gauche indique qu’il s’agit
d’un instantané vidéo.
l’album.
3 Lisez
Tapotez l’icône [Z] (lecture) au
centre de l’écran ou tapotez [
],
puis l’icône [Z] (lecture) sur le
tableau de lecture vidéo qui apparaît.
194
3 Prise d’instantanés vidéo
Édition d’un album
Après la prise de vue, vous pouvez réorganiser, supprimer ou lire les
instantanés vidéo dans l’album.
1
Sur le tableau de lecture,
sélectionnez [X] (Éditer).
X L’écran d’édition apparaît.
une opération
2 Sélectionnez
d’édition.
Tapotez l’icône de l’opération
d’édition ou appuyez sur la touche
<YA>/<ZO> pour sélectionner
une opération d’édition, puis appuyez
sur <Q/0>.
Fonction
Description
Déplacer
l’instantané
Tapotez l’instantané vidéo que vous souhaitez déplacer
ou appuyez sur la touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner l’instantané vidéo que vous souhaitez
déplacer, puis appuyez sur <Q/0>. Appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour déplacer l’instantané sur
l’emplacement souhaité.
Supprimer
l’instantané
Tapotez l’instantané vidéo que vous souhaitez supprimer
ou appuyez sur la touche <YA>/<ZO> pour
sélectionner l’instantané vidéo que vous souhaitez
supprimer, puis appuyez sur <Q/0>. L’icône [L]
s’affiche sur l’instantané vidéo sélectionné. Si vous
appuyez à nouveau sur <Q/0>, la sélection est
annulée et [L] disparaît.
Lire l’instantané
Tapotez l’instantané vidéo que vous souhaitez lire ou
appuyez sur la touche <YA>/<ZO> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez lire, puis appuyez
sur <Q/0>.
195
3 Prise d’instantanés vidéo
l’album édité.
3 Sauvegardez
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au panneau d’édition en bas
de l’écran.
Tapotez l’icône [W] (sauvegarde) ou
appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner [W]
(sauvegarde), puis appuyez sur
<Q/0>.
X L’écran de sauvegarde apparaît.
Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier,
sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la
sauvegarder en écrasant le fichier
vidéo original, sélectionnez
[Écraser], puis appuyez sur
<Q/0>.
Musique de fond
La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée
uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits
du détenteur des droits d’auteur.
Vous pouvez lire la musique de fond lorsque vous lisez des albums, des
vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 240, 243).
Pour lire la musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la carte en
utilisant EOS Utility (logiciel fourni). Pour savoir comment copier la
musique de fond, consultez le mode d'emploi du logiciel au format PDF
sur le DVD-ROM.
Logiciels fournis utilisables avec les albums
EOS Video Snapshot Task : Vous pouvez modifier les albums
d’instantanés vidéo. Cette fonction complémentaire pour ImageBrowser
EX est automatiquement téléchargée depuis Internet grâce à la fonction
de mise à jour automatique.
196
3 Réglages des fonctions du menu vidéo
Lorsque vous placez la molette de sélection des modes sur <k>,
l’onglet [Z1] affiche les fonctions dédiées à l’enregistrement vidéo.
Les options de menu sont les suivantes :
Menu [Z1]
Taille enr. vidéo
Vous pouvez régler la taille d’image et la cadence d’enregistrement
des images. Voir pages 187 à 188 pour plus de détails.
Enr. son
Compteur du niveau
En principe, le microphone intégré
enregistre des sons stéréo. Si un
microphone en vente dans le commerce
pourvu d’une mini-fiche (3,5 mm de
diamètre) est raccordé à la borne
d’entrée pour microphone externe de
l’appareil photo (p. 22), il aura priorité.
Options de [Enr. son/Niveau d’enr.]
[Auto]
: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du
niveau fonctionne en réponse au niveau sonore.
197
3 Réglages des fonctions du menu vidéo
[Manuel]
: Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster
manuellement le niveau d’enregistrement.
Sélectionnez [Niveau d’enr.] et tout en regardant sur
le compteur du niveau, appuyez sur la touche
<YA>/<ZO> pour ajuster. Le son le plus fort est
affiché pendant 3 secondes environ. Ajustez de sorte
que le compteur du niveau sur la droite de « 12 »
s’allume occasionnellement. Si le compteur du
niveau s’allume à proximité de « 0 », il se peut que le
son soit déformé.
[Désactivé] : Le son n’est pas enregistré.
[Filtre anti-vent]
Lorsque cette option est réglée sur [Activé], le bruit du vent est
réduit en présence de vent à l’extérieur. Cette fonctionnalité n’est
active qu’avec le microphone intégré.
Étant donné que [Activé] réduit également les sons graves bas,
réglez cette fonction sur [Désactivé] en l’absence de vent. Des
sons plus naturels qu’avec [Activé] seront enregistrés.
[Atténuateur]
Même si vous réglez [Enr. son] sur [Auto] ou [Manuel] et filmez,
une distorsion du son peut encore se produire en présence de
sons très forts. Le cas échéant, il est recommandé de le régler sur
[Activer].
L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas
réglable.
Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits à la
fois sur L et R.
Instant. vidéo
Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 189 pour
plus de détails.
198
3 Réglages des fonctions du menu vidéo
AF Servo vidéo
Le réglage par défaut est [Activer]. Vous pouvez faire la mise au point
en enfonçant le déclencheur à mi-course quel que soit le réglage.
• Lorsque [Activer] est réglé :
• Vous pouvez enregistrer une vidéo tout en faisant continuellement la mise
au point sur un sujet en mouvement. Veuillez noter que l’appareil photo
peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif. Pour réduire
l’enregistrement du bruit de fonctionnement de l’objectif, utilisez un
microphone externe en vente dans le commerce. Si vous utilisez l’objectif
EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM ou EF-M 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM,
le bruit de mise au point sera minimisé pendant l’enregistrement vidéo.
• Lorsque vous utilisez la Bague d’Adaptation monture EF-EOS M pendant
AF Servo vidéo, mettez l’appareil photo hors tension avant de positionner
le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>.
• Si [AF avec déclencheur pendant k : Désactivé] est réglé,
enfoncer le déclencheur à mi-course pendant l’enregistrement
vidéo ne permettra pas de refaire la mise au point.
• Étant donné que l’utilisation d’AF Servo vidéo consomme
l’énergie de la batterie, le nombre de prises de vue possibles et
la durée d’enregistrement vidéo possible sont réduits.
• Si vous agrandissez l’image, AF Servo vidéo s’arrête.
• Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un collimateur donné
ou éviter l’enregistrement du bruit de fonctionnement de l’objectif avant
ou pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez provisoirement arrêter
AF Servo vidéo en exécutant l’une des opérations ci-dessous. Lorsque
vous arrêtez AF Servo vidéo, le collimateur autofocus devient gris.
Lorsque vous refaites la même opération, AF Servo vidéo reprend.
• Tapotez l’icône [
] dans le coin inférieur gauche de l’écran.
• Si [5 : Déclencheur/Touche verr. AE] est réglé sur [2 : AF/
Verr. AF, pas de verr. AE] sous [54 : Fonct. personnalisées
(C.Fn)], AF Servo vidéo s’arrête lorsque vous maintenez
enfoncée la touche <YA>. Lorsque vous relâchez la touche
<YA>, AF Servo vidéo reprend.
• Lorsque vous appuyez sur la touche <M> ou <x>, changez de
méthode AF ou utilisez le mode de mise au point de l’objectif, AF Servo
vidéo s’arrête. Elle reprend lorsque vous recommencez à filmer.
• Lorsque [Désactiver] est réglé :
• Vous pouvez faire la mise au point uniquement si le déclencheur est
enfoncé à mi-course.
199
3 Réglages des fonctions du menu vidéo
AF avec déclencheur pendant k (enregistrement vidéo)
Si vous enfoncez le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo,
vous pouvez prendre une photo. Le réglage par défaut est [ONE
SHOT].
• Lorsque [ONE SHOT] est réglé :
• Vous pouvez refaire la mise au point et prendre une photo en
enfonçant le déclencheur à mi-course pendant que vous
enregistrez une vidéo.
• Lorsque vous photographiez un sujet statique (qui ne bouge
pas), vous pouvez prendre une photo avec une mise au point
précise.
• Lorsque [Désactivé] est réglé :
• Vous pouvez commencer sur-le-champ à prendre une photo en
enfonçant le déclencheur, même si la mise au point n’est pas
effectuée. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez donner la
priorité au déclenchement plutôt qu’à la mise au point.
200
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
Avertissement de température interne <s> (en blanc) ou <E> (en rouge)
Après l’utilisation prolongée de la prise de vue ou pendant la prise de
vue sous une température élevée, la température interne de l’appareil
photo augmente et l’icône blanche <s> ou l’icône rouge <E> apparaît
en blanc ou en rouge sur l’écran.
L’icône <s> blanche indique une qualité de photo diminuée. Il est recommandé
d’arrêter temporairement de prendre des photos, jusqu’à ce que la température
interne de l’appareil photo diminue. Comme la qualité d’image des vidéos n’est
que très peu affectée, vous pouvez continuer d’enregistrer des vidéos.
L’icône <E> rouge indique que l’appareil photo sera bientôt
automatiquement éteint. Si cela se produit, vous ne pourrez pas filmer de
vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué.
Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
La prise de vue pendant une période prolongée à température ambiante
élevée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou de l’icône
<E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.
Enregistrement et qualité d’image
Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil
photo et si vous placez l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) (IS) sur <1>,
l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera continuellement même si
vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) est gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo ou
le nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un trépied ou
si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, il est
recommandé de placer l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) sur <2>.
Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit de
fonctionnement de l’appareil. L’utilisation d’un microphone externe en vente dans
le commerce permet d’empêcher (ou diminuer) l’enregistrement de ces bruits.
Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée
pour microphone externe de l’appareil.
Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition
automatique, cette partie risque de paraître momentanément figée lors de la
lecture. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle.
Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente,
un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de
l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité
de données non encore écrites sur la carte (capacité restante
de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus
l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est
saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur Indicateur
n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine.
Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la
vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide.
201
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité
d’image » à la page 128.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
pendant que vous filmez des vidéos, il se peut que vous rencontriez les
anomalies suivantes.
• L’image peut être momentanément floue.
• Un changement brusque de luminosité peut être enregistré dans la
vidéo.
• Un arrêt momentané peut être enregistré dans la vidéo.
• Le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être capturé et enregistré.
• Lorsque l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point, par
exemple en raison du déplacement du sujet, etc., il peut s’avérer
impossible de prendre des photos.
Raccordement à un téléviseur
Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 247, 251) et filmez
une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant
l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
Précautions à prendre lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer]
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de
l’appareil photo.
Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo.
Consultez également « Conditions de prise de vue compliquant la mise
au point » à la page 123.
• Étant donné que l’utilisation d’AF Servo vidéo consomme l’énergie de la
batterie, le nombre de prises de vue possibles et la durée d’enregistrement
vidéo possible sont réduits.
• Pendant le zoom ou l’agrandissement de l’image, AF Servo vidéo cesse
momentanément de fonctionner.
• Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne,
ou si l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement
(panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément
s’élargir ou se contracter (modification de l’agrandissement de
l’image).
202
L’EOS M vous offre la liberté nécessaire pour
développer vos compétences de photographe
et apprendre de nouvelles techniques
créatives. Lorsque vous vous sentez plus sûr
de vous, explorez les modes de prise de vue
semi-automatique et manuelle pour pouvoir
contrôler la quantité de lumière qui pénètre
dans l’appareil. Expérimentez et découvrez la
magie du processus photographique.
6
Fonctions pratiques
Désactivation du signal sonore (p. 204)
Rappel de carte (p. 204)
Réglage de la durée de revue des images (p. 205)
Affichage du quadrillage (p. 205)
Réglage des fonctions d’économie d’énergie (Arrêt LCD
auto, Extinction auto) (p. 206)
Réglage de la luminosité de l’écran LCD (p. 207)
Création et sélection d’un dossier (p. 208)
Méthodes de numérotation des fichiers (p. 210)
Réglage des informations sur le copyright (p. 212)
Rotation automatique des images verticales (p. 214)
Vérification des réglages de l’appareil photo (p. 215)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
(p. 216)
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise
de vue (p. 219)
Réglage des fonctions du flash Speedlite (p. 220)
Nettoyage automatique du capteur (p. 225)
Ajout des données d’effacement des poussières (p. 227)
203
Fonctions pratiques
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée, au cours du fonctionnement du retardateur et pendant
les opérations sur l’écran tactile.
Dans l’onglet [53], sélectionnez [Signal
sonore], puis appuyez sur <Q/0>.
Sélectionnez [Désactivé], puis appuyez
sur <Q/0>.
Pour désactiver le signal sonore
uniquement pendant les opérations sur
l’écran tactile, sélectionnez [Tactile ].
3 Rappel de carte
Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos en l’absence de
carte dans l’appareil.
Dans l’onglet [A1], sélectionnez
[Déclencher obturat. sans carte], puis
appuyez sur <Q/0>. Sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur
<Q/0>.
Si aucune carte n’est insérée dans
l’appareil photo et que vous enfoncez le
déclencheur, « Pas de carte » s’affiche
sur l’écran LCD et l’obturateur ne peut
pas être déclenché.
204
Fonctions pratiques
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD
juste après sa capture. Avec [Arrêt], l’image n’est pas affichée
immédiatement après sa capture. Si [Maintien] est sélectionné, la
revue des images s’affichera jusqu’à la durée programmée de [Arrêt
LCD auto].
Pendant la revue des images, si vous faites quoi que ce soit, comme
enfoncer le déclencheur à mi-course, la revue des images prend fin.
Dans l’onglet [A1], sélectionnez [Durée
de revue], puis appuyez sur <Q/0>.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <Q/0>.
3 Affichage du quadrillage
En affichant un quadrillage sur l’écran LCD, vous pouvez vérifier
l’inclinaison horizontale ou verticale de l’image. Deux motifs de
quadrillage sont fournis.
Dans l’onglet [A1], sélectionnez
[Aff. quadrillage], puis appuyez sur
<Q/0>. Sélectionnez [Grille 1l]
ou [Grille 2m], puis appuyez sur
<Q/0>.
205
Fonctions pratiques
3 Réglage des fonctions d’économie d’énergie (Arrêt
LCD auto, Extinction auto)
Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant un long moment, l’écran LCD
s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie. Si vous laissez encore
davantage l’appareil photo seul, il s’éteint automatiquement. Vous pouvez
régler la durée jusqu’à ce que l’écran LCD s’éteigne et jusqu’à ce que l’appareil
photo s’éteigne automatiquement.
Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil photo ou tapotez sur l’écran
LCD alors qu’il a été éteint pour économiser l’énergie, il se rallumera.
Si l’appareil photo s’est éteint pour économiser l’énergie, vous pouvez le
rallumer en appuyant sur la touche ON/OFF ou en maintenant enfoncée la
touche <x> pendant au moins deux secondes.
Le voyant d’alimentation/accès clignote lorsque vous réglez l’appareil
photo sur <1> et s’éteint lorsqu’il est sous tension. Lorsque l’écran
LCD s’éteint, le voyant d’alimentation/accès devient vert.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Économie énergie], puis appuyez sur
<Q/0>.
Sélectionnez le réglage souhaité pour
[Arrêt LCD auto] et [Extinction auto],
puis appuyez sur <Q/0>.
[Extinction auto] correspond à la durée
jusqu’à l’extinction automatique après
que l’écran LCD s’éteint.
206
Fonctions pratiques
3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour votre confort de lecture.
Vous pouvez utiliser le menu pour régler le niveau de luminosité ou régler la
fonction personnalisée pour rendre provisoirement l’écran plus lumineux.
Réglage de la luminosité avec le menu
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<Q/0>. Sur l’écran de réglage,
tapotez [Y]/[Z] ou appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour ajuster la
luminosité. Puis appuyez sur <Q/0>.
Lorsque vous vérifiez l’exposition d’une
image, réglez la luminosité de l’écran
LCD sur 4 et empêchez la lumière
ambiante d’affecter l’image que vous
regardez.
Si vous utilisez la fonction personnalisée
pour régler [Aug. luminosité LCD
(temp)] (p. 287) sur la touche <XL>, la
luminosité sera la même que pour le
niveaux « 7 » réglé avec le menu.
Appuyez à nouveau sur la touche pour
rétablir la luminosité précédente.
Si l’appareil photo est mis hors tension
(<2>) ou si l’écran de réglage de la
luminosité s’affiche avec le menu, la
luminosité est ramenée au niveau
précédent.
207
Fonctions pratiques
3 Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
Création d’un dossier
1
Sélectionnez [Sélectionner
dossier].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Sélectionner dossier], puis
appuyez sur <Q/0>.
[Créer dossier].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Créer dossier], puis
appuyez sur <Q/0>.
un nouveau dossier.
3 Créez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<Q/0>.
X Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
208
Fonctions pratiques
Sélection d’un dossier
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images
dans le dossier
Avec l’écran de sélection de dossiers
affiché, sélectionnez un dossier et
appuyez sur <Q/0>.
Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
À propos des dossiers
Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit
commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères
alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images
(numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau
dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est
automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 211),
un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de
100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur personnel
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ».
Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour
sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier doit suivre le format
« 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de
dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des
lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de
soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Par ailleurs, l’appareil
photo ne peut pas reconnaître des dossiers ayant le même numéro de dossier
même si les cinq derniers caractères sont différents, comme 100ABC_D et
100W_XYZ.
209
Fonctions pratiques
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Les fichiers d’images seront numérotés de 0001 à 9999 dans l’ordre où
les images sont prises, puis sauvegardés dans un dossier. Vous
pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier.
Le numéro de fichier apparaît sur votre ordinateur sous ce format :
IMG_0001.JPG.
Dans l’onglet [51], sélectionnez [N°
fichiers], puis appuyez sur <Q/0>.
Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez l’option, puis
appuyez sur <Q/0>.
[Continue] : Même si vous avez remplacé la carte ou créé un
dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre.
Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la
numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les
images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou
dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation
des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la
numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans
le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des
fichiers, il est recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui
vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte-1
XXX-0051
Carte-2
XXX-0052
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
210
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte-1
100
101
XXX-0051
XXX-0052
Fonctions pratiques
[Réinit. Auto] : La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à
chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation des
fichiers redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images sauvegardées.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes
ou dossiers.
Toutefois, si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers
des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des
images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez sauvegarder
des images avec la numérotation des fichiers commençant à partir de 0001,
utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte-1
XXX-0051
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte-2
100-0001
Carte-1
100
101
XXX-0051
XXX-0001
La numérotation des fichiers est réinitialisée
[Réinit. Man.] : Pour ramener la numérotation des fichiers à 0001 manuellement
ou pour démarrer à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers
différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par
exemple. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers
revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun écran de confirmation de
réinitialisation manuelle ne s’affichera.)
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible,
même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L’écran LCD affichera un
message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve.
Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les
noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG ont
l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV ».
211
Fonctions pratiques
3 Réglage des informations sur le copyrightN
Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont
annexées à l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <Q/0>.
l’option à régler.
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur]
ou [Saisir détails du copyright], puis
appuyez sur <Q/0>.
X L’écran de saisie de texte apparaît.
Sélectionnez [Afficher infos
copyright] pour vérifier les informations
sur le copyright actuellement réglées.
Sélectionnez [Supprimer infos de
copyright] pour supprimer les
informations sur le copyright
actuellement réglées.
le texte.
3 Saisissez
Consultez la « Procédure de saisie
de texte » de la page suivante et
saisissez les informations sur le
copyright.
Vous pouvez saisir jusqu’à 63
caractères alphanumériques et
symboles.
le réglage.
4 Quittez
Une fois le texte saisi, tapotez [OK].
Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK] et
appuyez sur <Q/0>.
212
Fonctions pratiques
Procédure de saisie de texte
Changer de zone de saisie :
Appuyez sur la touche <B> pour
basculer entre les zones de saisie
inférieure et supérieure.
Déplacer le curseur :
Tapotez [ ]/[ ] ou appuyez sur la
touche <YA>/<ZO> pour
déplacer le curseur.
Saisir le texte :
Dans la zone inférieure, tapez directement avec le clavier ou tournez
la molette <5> pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur
<Q/0> pour le saisir.
Changer de mode de saisie :
Tapotez [
] en bas à droite de la zone de saisie inférieure.
Chaque fois que vous tapotez, le mode de saisie change comme
suit : Minuscules → Chiffres / Symboles 1 → Chiffres / Symboles 2
→ Majuscules.
Effacer un caractère :
Tapotez [
] ou appuyez sur la touche <M> pour effacer un
caractère.
Quitter :
Tapotez [OK] pour valider la saisie du texte et l’écran de l’étape 2
réapparaît.
Annuler la saisie de texte :
Tapotez [Annuler] pour annuler la saisie du texte et l’écran de
l’étape 2 réapparaît.
Vous pouvez également régler ou vérifier les informations sur le copyright à
l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 340).
213
Fonctions pratiques
3 Rotation automatique des images verticales
Lorsque vous photographiez une image verticale et
la regardez sur l’appareil photo ou un ordinateur
personnel, elle est automatiquement pivotée dans
le sens vertical. Vous pouvez modifier ce réglage.
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur
<Q/0>. Les réglages disponibles
sont décrits ci-dessous. Sélectionnez
l’option, puis appuyez sur <Q/0>.
: L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à
la fois sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
[OuiD]
: L’image verticale ne pivote automatiquement que sur
l’ordinateur.
[Désactivée] : L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
[OuizD]
FAQ
L’image verticale ne pivote pas pendant la revue des images juste après la prise.
L’image sera pivotée lorsque vous appuyez sur la touche <x> pour
lire les images.
[OuizD] est sélectionné, mais l’image ne pivote pas pendant la lecture.
La rotation automatique ne fonctionne pas avec les images verticales
capturées alors que [Rotation auto] était réglée sur [Désactivée]. Si
vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé vers le
haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas
automatiquement pour la lecture. Dans un tel cas, faites pivoter l’image en
procédant comme expliqué dans « Rotation des images » à la page 233.
Sur l’écran LCD de l’appareil, je souhaite faire pivoter une
image capturée lorsque [OuiD] a été sélectionné.
Une fois la photo prise, vous pouvez toujours régler [OuizD] pour
que l’image soit pivotée pendant la lecture.
L’image verticale ne pivote pas sur l’écran de l’ordinateur.
Le logiciel utilisé n’est pas compatible avec la rotation d’images.
Utilisez le logiciel fourni avec l’appareil photo à la place.
214
Fonctions pratiques
3 Vérification des réglages de l’appareil photo
Avec [Affiche réglages appareil] de l’onglet [54], vous pouvez vérifier
les principaux réglages de l’appareil photo.
Affichage des réglages
Capacité restante de la carte
Espace couleur (p. 176)
Correction de la balance des
blancs (p. 174)/Bracketing de
la balance des blancs (p. 175)
Commande tactile (p. 63)
Rotation automatique de
l’affichage (p. 214)
Date/Heure (p. 40)
Heure d’été (p. 42)
Signal sonore (p. 204)
Nettoyage du capteur (p. 225)
Extinction auto (p. 206)
Arrêt LCD auto (p. 206)
215
Fonctions pratiques
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN
En mode d’enregistrement vidéo ou dans l’un des modes de prise de
photos de la zone de création, les paramètres de prise de vue de
l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés aux
réglages par défaut. Avec cette procédure, tous les réglages dans tous
les modes de prise de vue, y compris Scène intelligente auto, seront
ramenés à leurs valeurs par défaut.
1
Sélectionnez [Réinitialiser
configuration].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser configuration], puis
appuyez sur <Q/0>.
[Réinitialiser tous
2 Sélectionnez
réglages].
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages], puis appuyez sur
<Q/0>.
[OK].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<Q/0>.
X Si vous sélectionnez [Réinitialiser
tous réglages], l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
comme indiqués à la page suivante.
FAQ
Réinitialiser tous les réglages :
Avant la procédure ci-dessus, sélectionnez [Réinitialiser toutes
C.Fn] dans [54 : Réinitialiser configuration] pour effacer tous les
réglages des fonctions personnalisées (p. 282).
216
Fonctions pratiques
Réglages de la prise de photos
Mode de prise de
vue
C
(Créatif auto)
Opération AF
Autofocus OneShot
Mode d’acquisition
u (Vue par vue)
Mode mesure
q (Mesure
évaluative)
Sensibilité ISO
ISO auto
AUTO (Auto)
Maximum 6400
Correction
d’exposition
Annulée
Bracketing
d’exposition auto
Annulé
Réglages d’enregistrement des images
Qualité image
73
Style d’image
Auto
Auto Lighting
Optimizer (Correction Standard
auto de luminosité)
Activée/
Données de
Correction du
correction
vignetage
dispo.
Désactiver/
Données de
Aberration chromat.
correction
dispo.
Espace couleur
sRVB
Balance blancs
Q (Auto)
B. blanc personnal. Annulé
Correction expo. au
0 (Zéro)
flash
Correction de la
Annulée
balance des blancs
Fonctions
personnalisées
Pas de
modification
Annulé
Contrôle Speedlite
externe
Pas de
modification
Bracketing auto de
la balance des
blancs
Réduct. bruit expo.
longue
Désactivée
Réduct. bruit en ISO
Standard
élevée
N° Fichiers
Nettoyage auto
Continue
Activé
Effacement des
poussières
Effacées
En ce qui concerne les réglages GPS, reportez-vous au mode d’emploi du
dispositif GPS.
217
Fonctions pratiques
Réglages de l’appareil photo
Extinction auto
Signal sonore
1 min.
Activé
Réglages de l’enregistrement vidéo
Mode de prise de
vue
Exposition auto
vidéo
Déclencher obturat.
Activer
sans carte
Méthode AF
AF Servo vidéo
FlexiZone - Single
Activer
Durée de revue
z Affichage de
l’histogramme
x Affichage de
l’histogramme
AF avec
déclencheur
pendant k
ONE SHOT
Aff. quadrillage
Délai mesure
Enr. vidéo
Enr. son
Instant. vidéo
Désactivé
16 sec.
1920x1080
Auto
Désactiver
2 sec.
Désactiver
Luminosité
Saut image par 5
Rotation auto
Luminosité LCD
Arrêt LCD auto
Fuseau horaire
Date/Heure
Langue
Système vidéo
Couleur écran
Guide fonctions
Commande tactile
e (10 images)
OuizD
Infos de copyright
Pas de modification
Commande HDMI
Transf. Eye-Fi
Réglages de Mon
menu
Désactivée
Désact.
1 min.
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
1
Activé
Standard
Pas de modification
Aff. depuis Mon
menu
Désactivé
Méthode AF
AF continu
Décl. tactile
Aff. quadrillage
Ratio d’aspect
Délai mesure
FlexiZone - Single
Activer
Désactivé
Désactivé
3:2
16 sec.
218
Fonctions pratiques
3 Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue
(contrôle rapide B)
Vous pouvez modifier la couleur d’arrière-plan de l’écran des réglages
de prise de vue.
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Couleur écran], puis appuyez sur
<Q/0>. Sélectionnez la couleur
désirée, puis appuyez sur <Q/0>.
219
3 Réglage des fonctions du flash SpeedliteN
Vous pouvez régler les fonctions du flash Speedlite avec le menu. Applicable
uniquement à un flash Speedlite de la série EX compatible
lorsqu’il est installé sur l’appareil photo.
La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu de l’appareil photo.
Sélectionnez [Contrôle Speedlite
externe].
Dans l’onglet [A1], sélectionnez
[Contrôle Speedlite externe], puis
appuyez sur <Q/0>.
X L’écran de contrôle du flash Speedlite
externe apparaît.
[Émission éclair]
En règle générale, placez cette option
sur [Activée].
Si [Désactivée] est sélectionné, le
flash Speedlite externe ne se
déclenchera pas. Ceci se révèle pratique
lorsque vous souhaitez utiliser uniquement le
faisceau d’assistance autofocus du flash.
Lorsque un Speedlite 90EX est installé, si le
mode de prise de vue est <A> (Scène
intelligente auto), <2> (Portrait), <4>
(Gros-plan) ou <6> (Portrait nuit), le flash
se déclenche automatiquement quel que
soit le réglage. Si le mode de prise de vue
est <C> (Créatif auto), vous pouvez
sélectionner [Flash automatique],
[Flash activé] ou [Flash désactivé]
depuis l’écran de contrôle rapide.
[Mesure E-TTL II]
Pour des expositions au flash normales,
placez cette option sur [Évaluative].
[Moyenne] est réservé aux utilisateurs
confirmés. Tout comme avec un flash
Speedlite externe, la moyenne est calculée
pour la zone de mesure. La correction
d’exposition au flash peut s’avérer nécessaire.
220
3 Réglage des fonctions du flash SpeedliteN
[Vitesse synchro en mode Av]
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode
d’exposition automatique avec priorité à
l’ouverture (f).
: Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/200e de seconde et 30 secondes pour convenir à la
luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est
également disponible.
: 1/200-1/60 sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le
flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du
sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.
: 1/200 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1/200-1/60 sec. auto]. Cependant, sous un faible
éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec
[1/200-1/60 sec. auto].
Si [1/200-1/60 sec. auto] ou [1/200 sec. (fixe)] est réglé, la synchronisation
à grande vitesse n’est pas possible en mode <f>.
221
3 Réglage des fonctions du flash SpeedliteN
[Réglage fonctions flash]
Vous pouvez régler les fonctions du tableau ci-dessous. Veuillez noter
que les fonctions affichées dépendent du modèle de Speedlite.
Sélectionnez [Réglage fonctions
flash].
X Les fonctions du flash s’affichent.
Exemple d’écran
Mode de flash
Fonctions sans fil
Zoom avec flash (couverture du flash)
Bracketing d’exposition au flash
Correction d’exposition au flash
Mode de synchronisation
[Réglage fonctions flash]
Fonctions [Réglage fonctions flash]
Fonction
Page
Mode de flash
223
Mode de
synchronisation
223
FEB*
Fonctions sans fil
223
Canal
Groupe de flashes
Correction
d’exposition au flash
154
Couverture flash*
* Pour les réglages de [FEB] (Bracketing d’exposition au flash) et [Couverture flash],
consultez le mode d’emploi du flash Speedlite correspondant à chaque fonction.
222
3 Réglage des fonctions du flash SpeedliteN
Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option sur [Synchronisation sur
1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début
de l’exposition.
Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se
déclenchera juste avant que l’obturateur se ferme. En association à
une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer
une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit.
Avec la synchronisation sur le deuxième rideau, deux flashes sont
émis : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une
autre fois juste avant la fin de l’exposition. En outre, avec une
vitesse d’obturation supérieure à 1/30e de seconde, la
synchronisation sur le 1er rideau s’activera automatiquement.
Vous pouvez également sélectionner [Synchronisation haute
vitesse] (e). Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi
du flash Speedlite.
Fonctions sans fil
La prise de vue avec flash sans fil avec plusieurs Speedlite est
possible avec les transmissions optique ou radio. Pour plus
d’informations, voir le mode d’emploi du flash Speedlite sans fil
(pour le Speedlite 90EX, etc.).
Correction exposition au flash
Voir « Correction d’exposition au flash » à la page 154.
Mode flash
Vous pouvez sélectionner le mode de flash convenant à vos
besoins.
[Mesure flash E-TTL II] est le mode
standard des flashes Speedlite de la
série EX pour la prise de vue
automatique avec flash.
[Flash manuel] est destiné aux
utilisateurs avancés souhaitant régler
eux-mêmes [Niveau de puissance
flash] (1/1 à 1/128).
Pour les autres modes de flash,
consultez le mode d’emploi de votre
flash Speedlite.
223
3 Réglage des fonctions du flash SpeedliteN
Réglage des fonctions personnalisées du flash Speedlite
Les fonctions personnalisées affichées dans [Réglages C.Fn flash]
dépendent du modèle de flash Speedlite.
1
Affichez la fonction
personnalisée.
Une fois l’appareil prêt à photographier
avec un flash Speedlite externe,
sélectionnez [Réglages C.Fn flash],
puis appuyez sur <Q/0>.
la fonction personnalisée.
2 Réglez
Tapotez [Y]/[Z] ou appuyez sur la touche
<YA>/<ZO> pour sélectionner le
numéro et régler la fonction. La marche à
suivre est la même que pour régler les
fonctions personnalisées de l’appareil
photo (p. 282).
Réinitialisation des réglages
1
Sélectionnez [Réinit. réglages].
Dans l’onglet [A1 : Contrôle
Speedlite externe], sélectionnez
[Réinit. réglages], puis appuyez sur
<Q/0>.
les réglages à
2 Sélectionnez
réinitialiser.
Sélectionnez [Réinitialiser réglages
flash] ou [Réinit toutes C.Fn
Speedlite], puis appuyez sur
<Q/0>.
Lorsque vous sélectionnez [OK], les
réglages respectifs du flash sont
réinitialisés.
224
f Nettoyage automatique du capteur
Lorsque vous réglez l’appareil photo sur <1> ou <2> (ou extinction
auto), l’unité du capteur autonettoyant fonctionne automatiquement pour
retirer la poussière du capteur d’image. En principe, vous n’avez pas
besoin de prêter attention à cette opération. Vous pouvez également
activer ou désactiver l’unité du capteur autonettoyant au besoin.
Nettoyage immédiat du capteur
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <Q/0>.
[Nettoyage
2 Sélectionnez
immédiatf].
Sélectionnez [Nettoyage immédiatf],
puis appuyez sur <Q/0>.
Dans l’écran de dialogue, sélectionnez
[OK] et appuyez sur <Q/0>.
X L’écran indiquera que le nettoyage du
capteur est en cours. Même si un bruit de
déclenchement de l’obturateur se fait
entendre, aucune image n’est prise.
X Le nettoyage du capteur fonctionne
également sans objectif monté sur
l’appareil photo. Si aucun objectif n’est
monté, n’introduisez pas le doigt ou la
pointe de la poire soufflante au-delà de la
monture d’objectif, afin d’éviter d’abîmer
les rideaux de l’obturateur.
L’appareil photo redémarre.
Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil
photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane.
Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne
s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le
nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] demeure
temporairement désactivée.
225
f Nettoyage automatique du capteur
Désactivation du nettoyage automatique du capteur
À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur
[Désactivé].
Nettoyage manuel du capteur
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou
autre la poussière qui n’a pas pu être retirée par le nettoyage
automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez
l’objectif de l’appareil photo.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le
capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de
confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.
1 Réglez l’appareil photo sur <2>.
2 Retirez l’objectif.
3 Nettoyez le capteur.
4 Terminez le nettoyage.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Elle pourrait endommager les rideaux de
l’obturateur.
N’utilisez jamais d’air ou de gaz comprimé pour nettoyer le capteur. La
pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le
geler.
Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
226
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la
poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il
arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni,
p. 340) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et
réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas
d’échelle des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez
complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
Collecte des données d’effacement des poussières
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
Dans l’onglet [A4], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <Q/0>.
[OK].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<Q/0>. Une fois le nettoyage
automatique du capteur effectué, un
message apparaît. Même si un bruit
de déclenchement de l’obturateur se
fait entendre pendant le nettoyage,
aucune image n’est prise.
227
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
un objet complètement blanc.
3 Photographiez
Placez-vous à une distance de 20 - 30 cm /
0,7 - 1,0 pied d’un objet complètement
blanc sans motif qui remplit l’ensemble de
l’écran LCD et prenez la photo.
X La photo est prise en mode de priorité
à l’ouverture à une ouverture de f/22.
Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent
être collectées sans qu’une carte ne
soit insérée dans l’appareil photo.
X Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand les
données d’effacement des poussières ont
été collectées, un message apparaît.
Sélectionnez [OK] pour revenir au menu.
Si les données n’ont pas été collectées
correctement, un message en ce sens
apparaît. Procédez comme indiqué
dans « Préparatifs » à la page
précédente, puis sélectionnez [OK].
Prenez à nouveau la photo.
À propos des données d’effacement des poussières
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en
collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional
(logiciel fourni, p. 340) pour effacer les taches de poussière, voir le
mode d’emploi du logiciel au format PDF sur le DVD-ROM.
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si
le papier comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière
par le logiciel et la précision d’effacement des poussières par le logiciel en sera affectée.
228
Les moyens de profiter de vos photos ne
manquent pas, des tirages traditionnels
aux diaporamas sur un écran, en passant
par les réseaux sociaux. Avec un téléviseur
HD, vous pouvez partager vos photos chez
vous avec votre famille et vos amis.
7
Lecture des images
Ce chapitre explique les fonctions relatives au
visionnage des photos et des vidéos plus en détail
qu’au chapitre 2 « Modes Scène intelligente auto +
Zone élémentaire et lecture des images ». Vous
trouverez ici des explications sur la manière de
visionner et d’effacer des photos et des vidéos sur
l’appareil photo, ainsi que de les visionner sur un
téléviseur.
À propos des images prises et sauvegardées à l’aide
d’un autre appareil
Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images
qui ont été capturées sur un autre appareil ou éditées sur un
ordinateur ou encore dont le nom de fichier a été modifié.
229
d Lecture avec l’écran tactile
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
toucher avec les doigts pour commander la lecture. Appuyez sur la
touche <x> pour lire les images. (La dernière photo prise apparaît
en premier.)
Si l’appareil photo est hors tension, vous pouvez maintenir enfoncée la
touche <x> pendant au moins deux secondes pour allumer l’appareil
photo et afficher l’écran de lecture.
Navigation dans les images
Balayez l’écran d’un doigt.
Avec l’affichage d’une image unique,
balayez d’un doigt l’image vers la
gauche ou la droite pour voir une
autre image.
Balayez vers la gauche pour voir
l’image suivante (la plus récente) ou
vers la droite pour voir l’image
précédente (la plus ancienne).
Avec l’affichage de l’index de quatre
ou neuf images, faites défiler d’un
doigt l’écran en haut ou en bas pour
afficher un autre écran d’images sous
forme d’index. Balayez le doigt vers
le haut pour voir les images plus
récentes ou vers le bas pour voir les
images plus anciennes. Lorsque vous
sélectionnez une image et la tapotez,
elle s’affiche en tant qu’image unique.
Saut des images (affichage de saut)
Balayez avec deux doigts.
Lorsque vous utilisez deux doigts pour
balayer à gauche ou à droite de l’écran,
vous pouvez sauter à travers les images
avec la méthode définie dans [Saut
image par 5] sous l’onglet [x2].
230
d Lecture avec l’écran tactile
Réduction des images (affichage de l’index)
Pincez l’écran avec deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
écartés et pincez-les ensemble sur
l’écran.
Chaque fois que vous pincez vos
doigts, l’écran passe de l’affichage
d’une image unique à l’affichage d’un
index à 4 images et l’affichage d’un
index à 9 images.
L’image sélectionnée sur l’index est
indiquée par un cadre orange.
Les images vidéo sur l’index ont une
perforation verticale.
Agrandissement des images
Écartez deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
ensemble, puis écartez-les sur l’écran.
À mesure que vous écartez vos
doigts, l’image est agrandie.
L’image peut être agrandie jusqu’à
10x.
Si vous tapotez l’icône [2] dans le
coin supérieur droit de l’écran,
l’affichage d’une image unique est
rétabli.
231
I Saut des images (affichage de saut)
Avec l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette
<5> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la
méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [Saut image par 5].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Saut image par 5], puis appuyez
sur <Q/0>.
la méthode de saut.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL>/<YA>/<ZO> pour
sélectionner la méthode de saut
désirée, puis appuyez sur <Q/0>.
d : Afficher les images une par une
e : Sauter 10 images
f : Sauter 100 images
g : Affichage par date
h : Affichage par dossier
i : Afficher les vidéos seulement
j : Afficher les photos seulement
k : Affichage par classement
d’image (p. 234)
les images par sauts.
3 Parcourez
Appuyez sur la touche <x> pour lire
Méthode de saut
Position de lecture
les images.
En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <5>.
Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez [Date].
Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher que les unes ou les autres.
Si aucune image ne correspond au [Classement], [Photos] ou [Vidéos]
sélectionné, il ne vous sera pas possible de parcourir les images en
utilisant la molette <5>.
232
b Rotation des images
Vous pouvez faire pivoter l’image pour la visionner.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <Q/0>.
une image.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner l’image à
pivoter.
Vous pouvez également sélectionner
une image à partir de l’affichage de
l’index (p. 231).
pivoter l’image.
3 Faites
Chaque fois que vous appuyez sur
<Q/0>, l’image pivote dans le
sens horaire comme suit : 90° → 270°
→ 0°.
Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter et revenir au menu.
Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 214) avant
de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire
pivoter les images comme indiqué ci-dessus.
Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
233
3 Attribution de classements
Vous pouvez classer les images et les vidéos selon cinq marques de
classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement.
1
Sélectionnez [Classement].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<Q/0>.
une image.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner une image
ou une vidéo à laquelle attribuer un
classement.
En touchant l’écran LCD avec les
deux doigts écartés, puis en les
rapprochant en pinçant l’écran, un
affichage à trois images apparaît.
Vous pouvez alors sélectionner les
images. Pour revenir à l’affichage
d’une image unique, touchez l’écran
LCD avec les deux doigts pincés,
puis écartez-les sur l’écran.
l’image ou la vidéo.
3 Classez
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL> pour sélectionner un
classement.
X Le nombre total d’images et de
vidéos classées sera compté pour
chaque classement.
Pour classer une autre image ou
vidéo, répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
234
3 Attribution de classements
Le nombre total d’images avec un classement spécifique peut être affiché
jusqu’à 999. En présence de plus de 999 images avec un classement
spécifique, [###] s’affiche pour ce classement.
Comment tirer parti des classements
[x2 : Saut image par 5] vous permet d’afficher uniquement les
images et les vidéos ayant un classement spécifique.
[x2 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images et
les vidéos ayant un classement spécifique.
Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 340) vous permet de
sélectionner uniquement les photos ayant un classement spécifique.
Sous Windows 7 et Windows Vista, vous pouvez consulter le classement
de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou
dans le visionneur d’image fourni (photos uniquement).
235
Q Contrôle rapide pendant la lecture
Vous pouvez appuyer sur <Q/0> pendant la lecture pour régler l’un
des éléments suivants : [
: Protéger les images], [b : Faire pivoter
image], [9 : Classement], [U : Filtres créatifs], [S : Redimensionner]
(images JPEG seulement), et [e : Saut image par 5].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
Pendant la lecture, l’écran de contrôle rapide peut être affiché
uniquement avec Contrôle rapide Q, et pas avec la touche B.
La marche à suivre est la même que
celle pour utiliser l’écran de contrôle
rapide dans le mode de prise de vue.
Cependant, pour les filtres créatifs et le
redimensionnement, vous devez
également appuyer sur <Q/0> pour
les régler. Pour en savoir plus, voir
page 260 pour les filtres créatifs et
page 262 pour redimensionner.
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si
[51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b
Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne
fera pas pivoter l’image affichée.
Si vous appuyez sur <Q/0> avec l’index affiché, l’affichage d’une
image unique sera rétabli. Appuyez à nouveau sur <Q/0> pour
afficher l’écran de contrôle rapide.
Pour les images prises avec un autre appareil photo, les fonctions
sélectionnables peuvent être limitées.
236
k Visionnage des vidéos
Visionnage sur un téléviseur
(p. 247, 251)
Utilisez le câble vidéo AVC-DC400ST ou
un câble HDMI HTC-100 (tous deux
vendus séparément) afin de raccorder
l’appareil photo à un téléviseur. Vous
pourrez ensuite lire les vidéos et photos
capturées sur votre téléviseur.
Si vous possédez un téléviseur Haute
Définition et raccordez votre appareil
photo au moyen d’un câble HDMI, vous
pourrez voir vos vidéos Full HighDefinition (Full-HD : 1920x1080) et HighDefinition (HD : 1280x720) avec une
meilleure qualité d’image.
Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une
borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au moyen
d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou sauvegardées.
Si le téléviseur est pourvu d’une fente pour carte compatible avec les fichiers
MOV, vous pouvez lire les vidéos depuis la carte insérée dans le téléviseur.
Visionnage sur l’écran LCD de l’appareil photo
(p. 239-246)
Vous pouvez visionner les vidéos sur
l’écran LCD de l’appareil photo. Vous
pouvez également couper la première et
la dernière scène d’une vidéo, et lire les
photos et les vidéos sur la carte sous la
forme d’un diaporama automatique.
Cet appareil photo peut ne pas être capable de lire des vidéos
enregistrées sur d’autres appareils.
Il n’est pas possible de réécrire sur la carte une vidéo éditée sur un
ordinateur, ni de la visionner sur l’appareil photo. Toutefois, les albums
d’instantanés vidéo édités avec EOS Video Snapshot Task (p. 196)
peuvent être lus sur l’appareil photo.
237
k Visionnage des vidéos
Visionnage et édition sur un ordinateur
(p. 340)
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte
peuvent être transférés sur un ordinateur
et visionnés ou édités avec
ImageBrowser EX (logiciel fourni).
Pour lire les vidéos sans problème sur un ordinateur, utilisez un
ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les
exigences matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportezvous au Guide d’utilisation d’ImageBrowser EX au format PDF.
Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour
visionner ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les
fichiers MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le
commerce, contactez le fabricant de logiciels.
238
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x> pour
afficher les images.
une vidéo.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner une vidéo.
Avec l’affichage d’une image unique,
l’icône < 1> dans l’angle
supérieur gauche indique une vidéo.
Si la vidéo est un instantané vidéo,
<
> s’affiche.
Vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour basculer sur l’affichage des
informations de prise de vue (p. 257).
Sur l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche
d’une vignette indiquent une vidéo.
Étant donné qu’il est impossible de
lire les vidéos sur l’affichage de
l’index, appuyez sur <Q/0>
pour passer à l’affichage d’une
image unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur < 1>.
X Le tableau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
4
Haut-parleur
Lisez la vidéo.
Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
sur <Q/0>.
X La lecture de la vidéo commence.
Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <Q/0>.
Pendant la lecture vidéo, vous pouvez
tourner la molette <5> pour ajuster le
volume sonore du haut-parleur intégré.
Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
239
k Lecture des vidéos
Tableau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
Appuyez sur <Q/0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche
<YA>/<ZO>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le
8 Ralenti
coin supérieur droit de l’écran.
5 Première image Affiche la première image de la vidéo.
Chaque fois que vous appuyez sur <Q/0>, l’image
3 Image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée
précédente
<Q/0>, la vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <Q/0>, la vidéo est lue
6 Image
image par image. Si vous maintenez enfoncée <Q/0>, la vidéo
suivante
est avancée rapidement.
4 Dernière
Affiche la dernière image de la vidéo.
image
Affiche l’écran d’édition (p. 241).
X Éditer
Musique de fond* Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée (p. 246).
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes)
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
9 Volume
(p. 239) en tournant la molette <5>.
32
Revient à l’affichage d’une image unique.
7 Lire
* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.
Lecture avec l’écran tactile
Tapotez [7] au centre de l’écran.
X La lecture de la vidéo commence.
Pour afficher le tableau de lecture vidéo,
tapotez < 1> sur le coin supérieur
gauche de l’écran.
Pour suspendre la vidéo en cours de
lecture, tapotez l’écran. Le tableau de
lecture vidéo apparaît également.
Avec une batterie LP-E12 complètement chargée, la durée de lecture
continue à 23 °C / 73 °F est la suivante : environ 2 h 20 min.
Si vous avez pris une photo pendant que vous filmiez une vidéo, la photo
est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.
240
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par
paliers de 1 seconde (sauf pour l’instantané vidéo).
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
X L’écran d’édition apparaît.
la portion à couper.
2 Indiquez
Sélectionnez [U] (couper le début)
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <Q/0>.
Tapotez [3]/[6] pour voir l’image
précédente ou suivante. Tapotez et
maintenez enfoncé [3]/[6] pour
faire avancer rapidement les images.
Après avoir décidé quelle partie
couper, appuyez sur <Q/0>. La
portion mise en surbrillance en gris
en haut de l’écran correspond à ce
qui restera.
la vidéo éditée.
3 Vérifiez
Sélectionnez [7] et appuyez sur
<Q/0> pour lire la portion
indiquée en gris.
Pour modifier l’édition, revenez à
l’étape 2.
Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>, sélectionnez [OK]
dans la boîte de dialogue de
confirmation, puis appuyez sur
<Q/0>.
241
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
la vidéo éditée.
4 Sauvegardez
Sélectionnez [W], puis appuyez sur
<Q/0>.
X L’écran de sauvegarde apparaît.
Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <Q/0>.
Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK], puis
appuyez sur <Q/0> pour
sauvegarder la vidéo éditée et revenir
à l’écran de lecture vidéo.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
L’édition étant effectuée par paliers d’une seconde (position indiquée par
[X]), la position exacte d’édition de la vidéo peut être légèrement
différente de la position spécifiée.
S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
242
3 Diaporama (lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Nombre d’images à lire
Sélectionnez [Diaporama].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<Q/0>.
les images à lire
2 Sélectionnez
parmi l’une des options suivantes :
[iTtes images], [kVidéos],
[zPhotos], [iDate],
[nDossier] ou [9Classement].
Réglez l’option apparaissant comme
[Ttes images] et entourée sur
l’illustration. Vous disposez de deux
moyens pour ce faire.
Sélectionnez l’option [Ttes images]
avec la touche <Wj/i>/<XL>
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL> pour sélectionner l’option [Ttes
images], puis appuyez sur <Q/0>.
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL> pour sélectionner les images à
lire, puis appuyez sur <Q/0>.
Tapotez directement l’option [Ttes
images]
Tapotez deux fois l’option [Ttes images].
Les six options suivantes apparaissent alors
et vous pouvez sélectionner l’une d’entre
elles : [Ttes images], [Vidéos], [Date],
[Photos], [Dossier], [Classement].
Tapotez les images à lire, puis tapotez
[sOK]. De retour dans l’écran de réglage
du diaporama, tapotez [32].
243
3 Diaporama (lecture automatique)
[iDate], [nDossier] ou
[9Classement]
Sélectionnez la date, le dossier ou le
classement des images à lire.
Quand <zH> est mis en surbrillance,
appuyez sur la touche <B>.
Sélectionnez l’option désirée, puis
appuyez sur <Q/0>.
[Date]
Élément
jTtes images
iDate
nDossier
kVidéos
zPhotos
9Classement
[Dossier]
[Classement]
Description de la lecture
Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront lues.
Seules les vidéos sur la carte seront lues.
Seules les photos sur la carte seront lues.
Seules les photos et les vidéos ayant le classement
sélectionné seront lues.
[Régler] à votre guise.
3 Configurez
Sélectionnez [Régler], puis appuyez
sur <Q/0>.
Réglez [Durée d’affichage],
[Répéter], [Effet transition] et
[Musique de fond] pour les photos.
La procédure de sélection de la
musique de fond est expliquée à la
page 246.
Après avoir sélectionné les réglages,
appuyez sur la touche <M>.
244
3 Diaporama (lecture automatique)
[Durée d’affichage]
[Répéter]
[Effet transition]
[Musique de fond]
le diaporama.
4 Lancez
Sélectionnez [Commencer], puis
appuyez sur <Q/0>.
X Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
le diaporama.
5 Fermez
Appuyez sur la touche <M> pour fermer
le diaporama et revenir à l’écran de réglage.
Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <Q/0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image. Appuyez
à nouveau sur <Q/0> pour reprendre le diaporama. Vous pouvez
également suspendre le diaporama en tapotant l’écran.
Pendant le diaporama, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour
modifier le format d’affichage des photos (p. 98).
Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <5>.
Pendant le diaporama ou la pause, vous pouvez appuyer sur la touche
<YA>/<ZO> pour voir une autre image.
Pendant le diaporama, l’extinction automatique ne fonctionne pas.
La durée d’affichage peut varier selon l’image.
Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 247.
245
3 Diaporama (lecture automatique)
Sélection de la musique de fond
1
Sélectionnez [Musique de fond].
Réglez [Musique de fond] sur [Oui],
puis appuyez sur <Q/0>.
la musique de fond.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL> pour sélectionner la musique
de fond, puis sur <Q/0>. Vous
pouvez également sélectionner
plusieurs pistes de musiques de fond.
la musique de fond.
3 Lisez
Pour écouter un échantillon de
musique de fond, appuyez sur la
touche <B>.
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL> pour lire une autre piste de
musique de fond. Pour mettre fin à
l’écoute de la musique de fond,
appuyez à nouveau sur la touche
<B>.
Réglez le volume sonore en tournant
la molette <5>.
Pour supprimer la musique de fond
de la carte, tapotez [Supprimer].
Au moment de l’achat, vous ne pouvez pas sélectionner la musique de fond
avec l’appareil photo. Vous devez commencer par utiliser l’EOS Utility
(logiciel fourni) pour copier la musique de fond sur la carte. Pour en savoir
plus, consultez le mode d’emploi du logiciel EOS Utility au format PDF sur le
DVD-ROM.
246
Visionnage des images sur un téléviseur
Vous pouvez visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur.
Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être
coupées.
Raccordement d’un câble HDMI et visionnage sur un téléviseur
Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
Insérez la fiche avec le côté <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de l’appareil
photo dans la borne <D>.
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
Branchez le câble HDMI sur le port
HDMI IN du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
l’appareil photo sur
4 Réglez
<1>.
247
Visionnage des images sur un téléviseur
sur la touche <x>.
5 Appuyez
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
Les images apparaissent
automatiquement à la résolution
optimale du téléviseur.
Appuyez sur la touche <B> pour
changer de format d’affichage.
Pour lire des vidéos, voir page 239.
L’image ne peut pas être émise simultanément des bornes <D>
et <q>.
Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les
images capturées. Dans ce cas, utilisez le câble vidéo AVC-DC400ST
(vendu séparément) pour le raccordement au téléviseur.
Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur, les
opérations suivantes ne sont pas possibles :
Pendant la prise de vue :
• Déplacer le collimateur autofocus
• Agrandir/réduire l’image
• Activer/désactiver AF Servo vidéo pendant l’enregistrement vidéo
Pendant la lecture vidéo :
• Contrôle rapide
248
Visionnage des images sur un téléviseur
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du
téléviseur pour les opérations de lecture.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander
mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule
télécommande.
1
Réglez [Commande HDMI] sur
[Activée].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Commande HDMI], puis appuyez
sur <Q/0>.
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <Q/0>.
l’appareil photo à un
2 Connectez
téléviseur.
Utilisez un câble HDMI pour
connecter l’appareil photo au
téléviseur.
X L’entrée vidéo du téléviseur passera
automatiquement sur le port HDMI
raccordé à l’appareil photo.
Appuyez sur la touche <x> de
3 l’appareil
photo.
X Une image apparaît sur le téléviseur
et vous pouvez utiliser la
télécommande du téléviseur pour
visionner les images.
une image.
4 Sélectionnez
Appuyez sur la touche / de la
télécommande et sélectionnez une
image.
249
Visionnage des images sur un téléviseur
Menu de lecture des photos
Menu de lecture des vidéos
: Retour
: Index 9 images
: Lire vidéo
: Diaporama
: Affiche info PdV
: Rotation
sur la touche OK de la
5 Appuyez
télécommande.
X Le menu apparaît et vous pouvez
procéder aux opérations de lecture
indiquées à gauche.
Appuyez sur la touche / pour
sélectionner l’option souhaitée, puis
sur la touche OK. Pour un diaporama,
appuyez sur la touche / de la
télécommande pour sélectionner une
option, puis sur la touche OK.
Si vous sélectionnez [Retour] et que
vous appuyez sur la touche OK, le
menu disparaît et vous pouvez utiliser
la touche / pour sélectionner une
image.
Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion
HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC,
ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, débranchez le câble
HDMI, réglez [x2 : Commande HDMI] sur [Désactivée], puis
raccordez encore une fois l’appareil photo et le téléviseur au moyen du
câble HDMI et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations
de lecture.
250
Visionnage des images sur un téléviseur
Raccordement d’un câble vidéo et visionnage sur un téléviseur
Si vous utilisez un câble vidéo pour raccorder l’appareil photo au
téléviseur, la lecture sera en définition standard.
1
Raccordez le câble vidéo AVCDC400ST (vendu séparément) à
l’appareil photo.
Insérez la fiche avec le logo
<Canon> tourné vers l’arrière de
l’appareil photo dans la borne
<q>.
le câble vidéo sur le
2 Branchez
téléviseur.
(Rouge)
(Blanc)
AUDIO
(Jaune)
VIDEO
Branchez le câble vidéo sur la borne
d’entrée vidéo et la borne d’entrée
audio du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
l’appareil photo sur
4 Réglez
<1>.
sur la touche <x>.
5 Appuyez
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
Pour lire des vidéos, voir page 239.
N’utilisez pas un autre câble vidéo que le câble AVC-DC400ST (vendu
séparément). Les images risquent de ne pas s’afficher si vous utilisez un
câble différent.
Si le format du système vidéo ne correspond pas à celui du téléviseur,
les images ne s’afficheront pas correctement. Le cas échéant, basculez
sur le format de système vidéo adéquat dans [52 : Système vidéo].
251
K Protection des images
Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel.
3 Protection d’une seule image
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <Q/0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <Q/
0>.
Icône d’une image protégée
l’image.
3 Protégez
Utilisez la touche <YA>/<ZO>
pour sélectionner une image à
protéger, puis appuyez sur
<Q/0>.
X Lorsqu’une image est protégée,
l’icône <K> apparaît en haut de
l’écran.
Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <Q/0>.
L’icône <K> disparaît.
Pour protéger une autre image,
répétez l’étape 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
252
K Protection des images
3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous [x1 :
Protéger les images], toutes les images
dans le dossier ou sur la carte seront
protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Déprotéger ttes im. du
dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte].
Lorsque vous formatez la carte (p. 57), les images protégées sont
également effacées.
Les vidéos peuvent également être protégées.
Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
Si vous effacez toutes les images (p. 255), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
253
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une
ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 252) ne seront pas
effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous
que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image importante empêche tout effacement
accidentel de celle-ci. Effacer une image 1+73effacera à la
fois les images RAW et JPEG.
Effacement d’une image unique
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <XL>.
2 Appuyez
X Le menu d’effacement s’affiche en
bas de l’écran.
3
Effacez l’image.
Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <Q/0>. L’image affichée sera
effacée.
3 Sélection <X> d’images à effacer par lot
Si vous cochez les images à effacer <X>, vous pouvez effacer
plusieurs images en une seule opération.
1
254
Sélectionnez [Effacer images].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<Q/0>.
L Effacement des images
[Sélectionner et
2 Sélectionnez
effacer images].
Sélectionnez [Sélectionner et effacer
images], puis appuyez sur <Q/0>.
X Les images s’affichent.
En touchant l’écran LCD avec les
deux doigts écartés, puis en les
rapprochant en pinçant l’écran, un
affichage à trois images apparaît.
Vous pouvez alors sélectionner les
images. Pour revenir à l’écran unique,
touchez l’écran LCD avec les deux
doigts pincés, puis écartez-les.
les images à effacer.
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner une image à
effacer, puis appuyez sur <Q/0>.
X Une coche <X> apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Pour sélectionner d’autres images à
effacer, répétez l’étape 3.
images.
4 Effacer
Appuyez sur la touche <XL>.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<Q/0>.
X Les images sélectionnées seront
effacées.
3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Effacer images] est réglé
sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.
Si vous souhaitez également effacer les images protégées, procédez au
formatage de la carte (p. 57).
255
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’une image prise dans un mode de la zone de création
Valeur de correction
d’exposition
Protéger les images
Classement
Valeur de correction
d’exposition au flash
Ouverture
Numéro de dossier Numéro de fichier
Histogramme
(Luminosité/RVB)
Vitesse
d’obturation
Style d’image/
Réglages
Mode de mesure
Mode de prise de
vue
Sensibilité ISO
Priorité hautes
lumières
Espace couleur
Date et heure de
prise de vue
Balance des
blancs
Qualité d’enregistrement
des images
Numéro de lecture/
Nombre total d’images
enregistrées
Correction de la balance des blancs
Taille de fichier
Transfert Eye-Fi
* Avec les images 1+73, la taille du fichier 1 est affichée.
* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche.
* Si un filtre créatif ou le redimensionnement a été appliqué à l’image, l’icône
<u> apparaîtra à la place de l’icône <1+>.
* Les photos prises avec flash sans correction d’exposition au flash sont
indiquées par l’icône < >. Les photos prises avec la correction d’exposition au
flash sont indiquées par l’icône <y>.
256
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’une image prise dans un mode de la zone élémentaire
Mode de prise
de vue
Atmosphère et effets
d’atmosphère
Éclairage ou
scène
* Avec les images prises en mode scène intelligente auto ou dans un mode de la
zone élémentaire, les informations affichées diffèrent selon le mode de prise de
vue.
* Les photos prises en mode <C> afficheront [Flou arrière-plan].
Exemple d’une vidéo
Durée de prise
de vue
Lecture
Mode de prise
de vue
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Vitesse d’obturation et
ouverture pour
l’enregistrement vidéo
Taille du fichier vidéo
Cadence d’enregistrement des images
* Si l’exposition manuelle a été utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent.
* L’icône < > s’affiche pour les instantanés vidéo.
257
B : Affichage des informations de prise de vue
À propos de l’alerte de surexposition
Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, les zones
surexposées de l’image clignotent. Pour obtenir une image plus
détaillée dans les zones surexposées, réglez la correction
d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
À propos de l’histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et
la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier
la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage
avec [x2 : xHistogramme].
Affichage [Luminosité]
Exemples d’histogrammes
Cet histogramme est un graphique qui indique la
distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe
horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre
à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical
Image sombre
indique le nombre de pixels existant pour chaque
niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la
gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels
vers la droite, plus l’image est claire. Si le nombre de
Luminosité normale
pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre
sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop
élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La
gradation intermédiaire est reproduite. En vérifiant
Image claire
l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez
déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale.
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de
luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu).
L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à
gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels
existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers
la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a
de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le
nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs
respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la
couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB
de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la
couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
258
Améliorez et manipulez les images depuis
votre appareil à l’aide d'un large éventail
d’options de retouche intégrées, sans
même devoir utiliser d’ordinateur !
8
Traitement des images
pendant la lecture
Après la prise de vue, vous pouvez appliquer des filtres
créatifs ou redimensionner les images (réduire le
nombre de pixels).
L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre n’est
pas possible tant que l’appareil photo est raccordé à un
ordinateur personnel via la borne <C>.
259
U Filtres créatifs
Vous pouvez appliquer des filtres créatifs même pendant la lecture des
images. Une image sur laquelle est appliqué un filtre créatif pendant la
lecture peut être sauvegardée en tant que nouvelle image, laissant
ainsi l’image d’origine intacte.
Vous pouvez utiliser les mêmes filtres créatifs que ceux disponibles
pendant la prise de vue (p. 94).
Vous pouvez également appliquer des filtres créatifs avec l’écran de
contrôle rapide Q.
1
Sélectionnez [Filtres créatifs].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Filtres créatifs], puis appuyez sur
<Q/0>.
X Les images s’affichent.
une image.
2 Sélectionnez
Sélectionnez l’image sur laquelle
vous souhaitez appliquer un filtre.
Vous pouvez également sélectionner
une image à partir de l’affichage de
l’index.
un filtre.
3 Sélectionnez
Lorsque vous appuyez sur
<Q/0>, des types de filtres
créatifs s’affichent.
Pour en savoir plus sur les
caractéristiques des filtres créatifs,
voir pages 96, 97.
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner un filtre
créatif, puis appuyez sur <Q/0>.
X L’image s’affiche avec le filtre
appliqué correspondant.
260
U Filtres créatifs
l’effet du filtre.
4 Ajustez
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour ajuster l’effet du filtre,
puis appuyez sur <Q/0>.
Pour l’effet miniature, appuyez sur la
touche <Wj/i>/<XL> et
sélectionnez la portion de l’image (à
l’intérieur du cadre blanc) que vous
souhaitez voir nette. Appuyez ensuite
sur <Q/0>.
En appuyant sur la touche <B>,
vous pouvez faire basculer
l’orientation du cadre blanc entre
verticale et horizontale.
l’image.
5 Sauvegardez
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour appliquer un filtre à une autre
image, répétez les étapes 2 à 5.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
Lorsque vous prenez des images 1+73 ou 1, le filtre créatif est
appliqué à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG. Si
un ratio d’aspect est défini pour photographier une image 1 et si un filtre
créatif est appliqué, l’image sera sauvegardée avec le ratio d’aspect défini.
261
S Redimensionner
Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de
pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images
JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de
redimensionner les images JPEG c et RAW.
Vous pouvez également redimensionner avec l’écran de contrôle
rapide Q.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<Q/0>.
X Les images s’affichent.
une image.
2 Sélectionnez
Sélectionnez l’image que vous
souhaitez redimensionner.
Vous pouvez également sélectionner
une image à partir de l’affichage de
l’index.
la taille d’image
3 Sélectionnez
désirée.
Tailles cible
262
Lorsque vous appuyez sur <Q/0>,
la taille d’image s’affiche.
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner la taille
d’image souhaitée, puis appuyez sur
<Q/0>.
S Redimensionner
l’image.
4 Sauvegardez
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale
Taille d’image initiale
3
4
a
b
Réglages de redimensionnement disponibles
4
a
b
c
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
c
263
S Redimensionner
À propos des tailles d’image
La taille d’image affichée à l’étape 3 de la page 262, telle que
[***M ****x****] affiche un ratio d’aspect de 3:2. La taille d’image d’après
les ratios d’aspect est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les chiffres de qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect. L’image
sera légèrement recadrée.
Qualité
d’image
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
4
3456x2304
3072x2304
3456x1944
2304x2304
(8,0 mégapixels) (7,0 mégapixels) (6,7 mégapixels) (5,3 mégapixels)
a
2592x1728
2304x1728
2592x1456*
1728x1728
(4,5 mégapixels) (4,0 mégapixels) (3,8 mégapixels) (3,0 mégapixels)
b
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
1280x1280
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixel)
c
720x480
640x480
720x400*
480x480
(350 000 pixels) (310 000 pixels) (290 000 pixels) (230 000 pixels)
264
Imprimer vos photos constitue un moyen
idéal de montrer à vos amis et vos famille
l’étendue de votre talent de photographe.
Que vous en fassiez des tirages
classiques, des livres photo ou des tirages
artistiques en grand format, les photos de
votre EOS M impressionneront à coup sûr.
9
Impression des images
Impression (p. 266)
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge »,
norme mondiale d’impression directe.
Digital Print Order Format (DPOF) (p. 275)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos
instructions d’impression, à savoir la sélection des images,
la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs
images par lot ou donner un ordre d’impression à un
magasin photo.
Spécification des images d’un livre-photo (p. 279)
Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous
souhaitez imprimer dans un livre-photo.
265
Préparation de l’impression
La procédure pour l’impression directe peut être entièrement
effectuée sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD.
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
1
Réglez l’appareil photo sur
<2>.
l’imprimante.
2 Configurez
Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de
l’imprimante.
l’appareil photo à
3 Connectez
l’imprimante.
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Connectez le câble à la borne
<C> de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
4 Mettez l’imprimante sous tension.
l’appareil photo sur
5 Réglez
<1>.
X Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
266
Préparation de l’impression
wPictBridge
l’image.
6 Affichez
Appuyez sur la touche <x>.
X L’image apparaît et l’icône <w>
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche pour indiquer que l’appareil
photo est connecté à l’imprimante.
Il est impossible d’imprimer les vidéos.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes
uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.
N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec
l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur
(p. 274).
Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet
appareil photo.
Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée. Si votre batterie est
complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 2 h
30 min.
Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et
l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E12
(vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
267
wImpression
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une
imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Icône d’imprimante connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
Vérifiez que l’icône <w> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche de
l’écran LCD.
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner l’image à
imprimer.
sur <Q/0>.
2 Appuyez
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Écran des paramètres
d’impression
Définit les effets d’impression (p. 270).
Active ou désactive l’impression de la date
ou du numéro de fichier.
Définit le nombre de copies à imprimer.
Définit le recadrage (p. 273).
Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme.
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise en forme
que vous avez définis s’affichent.
* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et
du numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.
[Infos papier].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [Infos papier], puis
appuyez sur <Q/0>.
X L’écran Infos papier apparaît.
268
wImpression
Q Définition de la taille de papier
Sélectionnez la taille de papier
chargé dans l’imprimante, puis
appuyez sur <Q/0>.
X L’écran Type papier apparaît.
Y Définition du type de papier
Sélectionnez le type de papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<Q/0>.
X L’écran Mise en forme apparaît.
U Définition de la mise en forme
Sélectionnez la mise en forme, puis
appuyez sur <Q/0>.
X L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
Avec marge
Sans marge
Margec
xx-Plus
20-Plusc
35-Plusp
Standard
La photo imprimée est entourée de marges blanches.
La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge. Si votre imprimante ne
peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.
Les informations de prise de vue*1 sont imprimées sur la marge
pour les impressions de 9x13 cm et de formats supérieurs.
Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille.
20 ou 35 images sont imprimées sous la forme de miniatures sur
le papier au format A4 ou Letter*2.
• Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue*1 sont imprimées.
La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages.
*1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode
de prise de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction
d’exposition, la sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.
*2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Print Order Format
(DPOF) » (p. 275), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications de
« Impression directe avec DPOF » (p. 278).
Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se peut que
l’image soit considérablement recadrée si vous l’imprimez en tant qu’impression
sans marge. Si l’image est recadrée, elle peut paraître plus granuleuse sur le
papier en raison du nombre inférieur de pixels.
269
wImpression
les effets d’impression.
4 Définissez
Réglez-les, le cas échéant. Si vous
n’avez pas besoin de définir d’effets
d’impression, passez à l’étape 5.
Les éléments affichés à l’écran
varient d’une imprimante à l’autre.
Sélectionnez l’option, puis appuyez
sur <Q/0>.
Sélectionnez l’effet d’impression
désiré, puis appuyez sur <Q/0>.
Si l’icône <ze> s’illumine, vous
pouvez également ajuster l’effet
d’impression (p. 272).
Effet
d’impression
Description
L’image est imprimée en utilisant les couleurs par défaut de
l’imprimante. Les données Exif de l’image sont utilisées pour
procéder à des corrections automatiques.
EOff
La correction automatique ne sera pas appliquée.
L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour
EVivid
rendre les bleus et les verts encore plus éclatants.
Le bruit d’image est réduit avant l’impression.
ENR
Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables.
0 N&B
0 Ton froid Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu.
Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le
0 Ton
jaune.
chaud
Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image. Aucun
zNaturel
réglage automatique de couleur n’est appliqué.
Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du
zNaturel M
réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages
d’impression plus fins que « Naturel ».
L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus
EStandard
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
EOn
* Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se
reflètent sur l’image affichée dans l’angle supérieur gauche. Notez que
l’image imprimée peut sembler légèrement différente de l’image affichée,
laquelle n’est qu’une simple approximation. Ceci s’applique également
aux réglages de [Luminosité] et [Régl. niveaux] à la page 272.
270
wImpression
l’impression de la date et
5 Réglez
du numéro de fichier.
Réglez-la, le cas échéant.
Sélectionnez <I>, puis appuyez sur
<Q/0>.
Réglez à votre guise, puis appuyez
sur <Q/0>.
le nombre de copies.
6 Définissez
Réglez-le, le cas échéant.
Sélectionnez <R>, puis appuyez sur
<Q/0>.
Réglez le nombre de copies, puis
appuyez sur <Q/0>.
l’impression.
7 Lancez
Sélectionnez [Imprimer], puis
appuyez sur <Q/0>.
Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et autres options
correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été
déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard]
de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des
images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne
commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer].
Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 273) est appliquée,
l’impression de l’image prendra plus de temps.
Pour arrêter l’impression, appuyez sur <Q/0> lorsque [Stop] est
affiché, puis sélectionnez [OK].
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 216), ceci
rétablira tous les réglages par défaut.
271
wImpression
e Réglage des effets d’impression
À l’étape 4 de la page 270, sélectionnez
un effet d’impression. Lorsque l’icône
<ze> s’illumine, vous pouvez
appuyer sur la touche <B>. Vous
pouvez ensuite ajuster l’effet
d’impression. Les éléments ajustables
ou affichables dépendent de la sélection
faite à l’étape 4.
Luminosité
La luminosité de l’image peut être ajustée.
Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous
pouvez modifier la distribution de
l’histogramme et ajuster la luminosité et le
contraste de l’image.
Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez
sur la touche <B> pour changer la position
de <h>. Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour modifier le niveau des ombres (0-127) ou des hautes
lumières (128-255).
kEclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque
[On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.
Cor. Y rouges
Efficace pour les images prises avec flash, lorsque le sujet a les
yeux rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est
corrigé pour l’impression.
Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se reflèteront pas sur
l’écran.
Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le
[Contraste], la [Saturation], la [Teinte coul.] et la [Bal. couleur]. Pour
ajuster la [Bal. couleur], changez les valeurs : B signifie bleu, A ambre,
M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera corrigé en
fonction de la couleur sélectionnée.
Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression
sont rétablis aux réglages par défaut.
272
wImpression
Recadrage de l’image
Correction d’inclinaison
1
Vous pouvez recadrer l’image et
imprimer uniquement la zone recadrée
comme si l’image avait été recomposée.
Réglez le recadrage juste avant
l’impression. Si vous avez procédé au
recadrage avant de définir les paramètres
d’impression, vous devez procéder à
nouveau au recadrage avant l’impression.
Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez
[Rogner].
2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre
de recadrage.
La zone d’image située dans le cadre de recadrage est imprimée. Le ratio
d’aspect du cadre de recadrage peut être modifié dans [Infos papier].
Modification de la taille du cadre de recadrage
Tapotez l’écran et rapprochez ou écartez deux doigts en pinçant l’écran
au besoin pour changer la taille du cadre de recadrage. Plus le cadre
de recadrage est petit, plus l’image sera agrandie pour l’impression.
Déplacement du cadre de recadrage
Appuyez sur la touche <Wj/i>/<XL> /<YA>/<ZO> pour
déplacer le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement.
Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image souhaitée.
Rotation du cadre
Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage
permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous
permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale.
Correction d’inclinaison de l’image
Tournez la molette <5> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image
jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez
l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.
3
Appuyez sur <Q/0> pour quitter le recadrage.
X L’écran des paramètres d’impression réapparaît.
Vous pouvez vérifier la zone d’image recadrée dans l’angle
supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.
273
wImpression
Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur
l’impression.
Lorsque vous recadrez l’image, regardez l’écran LCD de l’appareil
photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le
cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.
Gestion des erreurs d’imprimante
Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque papier,
etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci
ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour
plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur l’écran LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <Q/0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et inspectez le collecteur
d’encre.
Erreur matériel
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est
possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un
autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
274
W Digital Print Order Format (DPOF)
Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du
numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes
les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour
chaque image.)
Réglage des options d’impression
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <Q/0>.
[Régler].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Régler], puis appuyez
sur <Q/0>.
l’option souhaitée.
3 Réglez
Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <Q/0>.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <Q/0>.
[Type d’impres.]
[Date]
[Fichier N°]
275
W Digital Print Order Format (DPOF)
Type
d’impres.
Date
Fichier N°
K
L
K
L
Standard Impression d’une image par page.
Index
Impression de plusieurs images miniatures par page.
Toutes
Impression standard et sous forme d’index.
Oui
Non
Oui
Non
[Oui] imprime la date enregistrée.
[Oui] imprime le numéro de fichier.
4
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <7>.
X L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et du modèle d’imprimante.
Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
Si vous imprimez avec le DPOF, vous devez utiliser la carte avec
laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression.
L’impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les
images de la carte pour les imprimer.
Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos
risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez
spécifié. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante avant
l’impression. Vous pouvez également vérifier auprès de votre magasin
photo la compatibilité lorsque vous commandez des tirages.
N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a
été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un
ordre d’impression. L’ordre d’impression peut être remplacé. Selon le
type d’image, il se peut que l’ordre d’impression soit impossible.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre
d’impression. Vous pouvez imprimer des images RAW par impression
directe (p. 278).
276
W Digital Print Order Format (DPOF)
Ordre d’impression
Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une les images.
En touchant l’écran LCD avec les deux doigts
écartés, puis en les rapprochant en pinçant
l’écran, un affichage à trois images apparaît.
Vous pouvez alors sélectionner les images. Pour
revenir à l’écran unique, touchez l’écran LCD
avec les deux doigts pincés, puis écartez-les.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
Nombre
Nombre total d’images sélectionnées
Coche
Icône de l’index
[Standard] [Toutes]
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL> pour définir le nombre de copies
de l’image affichée à imprimer.
[Index]
Appuyez sur <Q/0> pour cocher la case
<X>. L’image sera incluse dans l’impression
de l’index.
Parn
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un
ordre d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est
donné. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier,
l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce dossier sera annulé.
Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes les
images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous sélectionnez
[Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour toutes les images
sur la carte sera annulé.
Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez « Parn » ou « Toutes ».
Si vous utilisez une imprimante PictBridge, ne spécifiez pas plus de
400 images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre
supérieur, il est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
277
W Impression directe avec DPOF
Avec une imprimante PictBridge, il est
facile d’imprimer des images avec
DPOF.
1
Préparez l’impression.
Voir page 266. Procédez comme indiqué dans « Connexion de
l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5.
2 Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Ordre d’impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
[Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une
imprimante et si l’impression est possible.
4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p. 268).
Réglez les effets d’impression (p. 270) au besoin.
5 Sélectionnez [OK].
Avant d’imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier.
Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que
certaines imprimantes impriment la date sur la marge.
En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan
clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.
Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.
Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre,
sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas
l’impression si vous avez interrompu cette dernière et que l’un des
événements suivants a eu lieu :
• Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de l’ordre
d’impression ou vous avez effacé des images ayant reçu un ordre d’impression.
• Lorsque vous avez réglé l’index, vous avez modifié les Infos papier
avant de reprendre l’impression.
• Lorsque vous avez interrompu l’impression, la capacité restante de la
carte était faible.
Si un problème survient pendant l’impression, voir page 274.
278
p Spécification des images d’un livre-photo
Lorsque vous sélectionnez les images à placer dans un livre-photo (998
images maximum) et utilisez EOS Utility (logiciel fourni) pour les transférer
sur un ordinateur, les images sélectionnées sont copiées dans un dossier
spécial. Cette fonction se révèle pratique pour trier les livres-photo en ligne
et pour les imprimer sur une imprimante.
Spécification d’une image à la fois
1
Sélectionnez [Config. livre
photo].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Config. livre photo], puis appuyez
sur <Q/0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <Q/0>.
X Les images s’affichent.
En touchant l’écran LCD avec les deux
doigts écartés, puis en les rapprochant en
pinçant l’écran, un affichage à trois images
apparaît. Vous pouvez alors sélectionner
les images. Pour revenir à l’écran unique,
touchez l’écran LCD avec les deux doigts
pincés, puis écartez-les.
l’image à spécifier.
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <YA>/<ZO>
pour sélectionner l’image à spécifier, puis
appuyez sur <Q/0>.
Répétez cette étape. Le nombre d’images
spécifiées s’affiche dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
Pour annuler l’image spécifiée, appuyez à
nouveau sur <Q/0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
279
p Spécification des images d’un livre-photo
Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [x1 : Config. livre photo] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont spécifiées.
Pour annuler la spécification des
images, sélectionnez
[Réinitialiser tout le dossier] ou
[Réinitialiser toute la carte].
Ne spécifiez pas avec cet appareil photo des images pour un livre-photo qui
ont déjà été spécifiées pour un livre-photo différent avec un autre appareil
photo. Les réglages du livre-photo peuvent être écrasés.
Vous pouvez spécifier jusqu’à 998 images.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.
280
Configurez l’EOS M à votre guise.
Les commandes personnalisables
vous permettent de régler avec
précision le comportement de
l’appareil photo en fonction de vos
préférences.
10
Personnalisation de
l’appareil photo
Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue
avec les fonctions personnalisées. Les fonctions
personnalisées peuvent être définies et utilisées
uniquement dans les modes de la zone de création.
281
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
1
Sélectionnez [Fonct.
personnalisées (C.Fn)].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Fonct. personnalisées (C.Fn)], puis
appuyez sur <Q/0>.
Numéro de fonction personnalisée
le numéro de
2 Sélectionnez
fonction personnalisée.
Appuyez sur la touche <YA>/
<ZO> pour sélectionner le numéro
de la fonction personnalisée, puis
appuyez sur <Q/0>.
le réglage à votre guise.
3 Modifiez
Appuyez sur la touche <Wj/i>/
<XL> pour sélectionner le réglage
(numéro), puis appuyez sur <Q/0>.
Si vous souhaitez définir d’autres
fonctions personnalisées, répétez les
étapes 2 et 3.
En bas de l’écran, les réglages
actuels des fonctions personnalisées
sont indiqués sous leurs numéros de
fonction respectifs.
le réglage.
4 Quittez
Appuyez sur la touche <M>.
X L’écran de l’étape 1 réapparaît.
Annulation de toutes les fonctions personnalisées
Dans [54 : Réinitialiser configuration], sélectionnez [Réinitialiser
toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des fonctions
personnalisées (p. 216).
282
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Fonctions personnalisées
Prise de
vue de
photos
Enregistre
ment vidéo
k
k
k
k
p. 285
k
k
p. 286
k
-
C.Fn I : Exposition
1
Paliers de réglage d’expo.
2
Extension sensibilité ISO
p. 284
C.Fn II : Image
3
Priorité hautes lumières
C.Fn III : Autofocus
4
Faisceau assist. AF (LED)
* Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu
d’une lampe LED, celle-ci s’allume pour l’assistance autofocus même en
modes c, o et d.
C.Fn IV : Opération/Autres
5
Déclencheur/Touche verr. AE
6
Fonction touche XL
7
Déclencher obtur. sans obj.
p. 286
p. 287
k
k
k
k*
k
k
* Si [Contrôle profondeur champ] ou [Correction expo flash] est réglé, cette
option ne sera pas valide « - ».
283
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes
d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image,
C.Fn III : Autofocus, C.Fn IV : Opération/Autres.
C.Fn I : Exposition
C.Fn-1
Paliers de réglage d’expo.
0 : Palier 1/3
1 : Palier 1/2
Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture,
la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction
d’exposition au flash, etc. Cela vous permet de contrôler l’exposition
par paliers plus espacés que par paliers d’1/3 de valeur.
Avec le réglage 1, le niveau d’exposition apparaît sur l’écran LCD comme
présenté ci-dessous.
C.Fn-2
Extension sensibilité ISO
0 : Désactivée
1 : Activée
En réglant la sensibilité ISO, vous serez en mesure de sélectionner
« H » (équivalent à 25600 ISO) pour les photos et « H » (équivalent à
12800 ISO) pour les vidéos. Notez que si [C.Fn-3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], « H » n’est pas réglable.
284
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II : Image
C.Fn-3
Priorité hautes lumières
0 : Désactivée
1 : Activée
Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique s’étend
du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les
gris et les hautes lumières s’adoucit.
Avec le réglage 1, l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité) (p. 159) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et le
réglage ne peut être modifié.
Avec le réglage 1, le bruit (image granuleuse, effet de bande, etc.) peut
être légèrement plus prononcé qu’avec le réglage 0.
Avec le réglage 1, la plage de sensibilité ISO réglable se situe entre 200 et
12800 ISO (jusqu’à 6400 ISO pour les vidéos).
Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur l’écran LCD lorsque la priorité
hautes lumières est activée.
285
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn III : Autofocus
C.Fn-4
Faisceau assist. AF (LED)
Vous pouvez activer ou désactiver le faisceau d’assistance autofocus.
0 : Activé
Au besoin, le retardateur/faisceau d’assistance autofocus émettra le
faisceau d’assistance autofocus. Ce réglage est applicable également
pour les flashs externes compatibles LED.
1 : Désactivé
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis.
C.Fn IV : Opération/Autres
C.Fn-5
Déclencheur/Touche verr. AE
0 : Autofocus/Verrouillage AE
1 : Verrouillage AE/Autofocus
Cette fonction est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et
la mesure séparément. Appuyez sur la touche <YA> pour procéder à
la mise au point automatique, puis enfoncez le déclencheur à micourse pour appliquer la mémorisation d’exposition.
2 : AF/Verr. AF, pas de verr. AE
En opération AF Servo, la touche <YA> vous permet de débrayer
momentanément l’opération AF. Cela évite tout décalage de
l’autofocus si un objet vient s’interposer entre l’appareil et le sujet.
L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
3 : AE/AF, pas de verr. AE
Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger et de
s’arrêter à plusieurs reprises. Avec autofocus Servo, si vous appuyez sur la
touche <YA>, l’autofocus Servo est démarré ou arrêté. L’exposition est
réglée au moment où la photo est prise. Ainsi, la mise au point et l’exposition
optimum sont toujours obtenues car vous attendez le moment décisif.
Pendant la prise de vue en continu, même si vous appuyez sur la touche
<YA>, l’opération AF ne démarrera ni ne s’arrêtera.
Pendant la prise de vue en continu sans mise au point automatique et en
utilisant le réglage [1 : Verrouillage AE/Autofocus] ou [3 : AE/AF, pas
de verr. AE], le nombre maximum d’images par seconde dépend des
réglages de l’opération AF et de l’objectif utilisé (p. 134).
286
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn-6
Fonction touche XL
Vous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à la touche
<XL>. Appuyez sur <XL> alors que l’appareil photo est prêt à
photographier.
0 : Normal (coll. AF centr. réglé)
1 : Contrôle profondeur champ
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par
conséquent, lorsque vous regardez la scène sur l’écran LCD, la
profondeur de champ semblera étroite.
Appuyez sur la touche <XL> pour redescendre à l’ouverture actuelle
de l’objectif et vérifiez la profondeur de champ (plage de mise au point
acceptable).
Même si l’ouverture est réduite, l’éclairage pilote d’un flash externe ne se
déclenche pas.
2 : Sensibilité ISO
L’écran de réglage de la sensibilité ISO apparaît. Appuyez sur la touche
<YA>/<ZO> ou tournez la molette <5> pour régler la sensibilité ISO.
3 : Correction expo flash
Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du
sujet n’est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la
correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
4 : Aug. luminosité LCD (temp)
Si vous appuyez sur la touche <XL>, la luminosité de l’écran LCD est
réglée au même niveau que le réglage « 7 » du menu. Appuyez à
nouveau sur la touche pour rétablir la luminosité précédente.
Si l’appareil photo est mis hors tension (<2>) ou si l’écran de réglage de
la luminosité s’affiche avec le menu, la luminosité précédente est rétablie.
C.Fn-7
Déclencher obtur. sans obj.
0 : Désactiver
Si cette option est réglée sur [Désactiver], non seulement le
déclencheur est désactivé, mais la touche <o> (démarrage/arrêt de la
vidéo) est également désactivée. Même si vous appuyez sur la touche,
l’enregistrement vidéo ne démarrera pas.
1 : Activer
Même si aucun objectif n’est monté sur l’appareil photo, enfoncer le
déclencheur à fond déclenchera l’obturateur.
287
3 Enregistrement de Mon menuN
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu
et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.
1
Sélectionnez [Réglages de Mon
menu].
Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Réglages de Mon menu], puis
appuyez sur <Q/0>.
[Enregistrer dans
2 Sélectionnez
Mon menu].
Sélectionnez [Enregistrer dans Mon
menu], puis appuyez sur <Q/0>.
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
Sélectionnez un élément à enregistrer,
puis appuyez sur <Q/0>.
Dans la boîte de dialogue de confirmation,
sélectionnez [OK] et appuyez sur
<Q/0> pour enregistrer l’élément.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6
éléments.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
À propos des réglages de Mon menu
Trier
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu.
Sélectionnez [Trier] et l’élément dont vous souhaitez modifier l’ordre,
puis appuyez sur <Q/0>. Avec [W]/[X] affiché, appuyez sur la
touche <Wj/i>/<XL> pour modifier l’ordre, puis sur <Q/0>.
Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer
paramètre/paramètres] efface un élément à la fois tandis que
[Effacer tous paramètres] efface tous les éléments enregistrés.
Aff. depuis Mon menu
Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier
lorsque vous affichez l’écran du menu.
288
11
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres.
Logo de certification
Sous l’onglet [54], si vous sélectionnez [Afficher logo
certification] et appuyez sur <Q/0>, certains des logos des
certifications de l’appareil photo apparaissent. Vous trouverez
d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier
de l’appareil photo et sur son emballage.
289
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E12 (vendu séparément), vous
pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à
vous préoccuper du niveau de la batterie.
1
Insérez le coupleur secteur DC.
Ouvrez le couvercle et insérez le
coupleur secteur DC jusqu’au déclic.
le coupleur secteur DC.
2 Branchez
1. Ouvrez le couvercle, 2. Insérez
fermement la fiche de l’adaptateur
dans le coupleur.
le cordon
3 Branchez
d’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation alors
que l’appareil photo est réglé sur <1>.
290
Prise de vue avec télécommande
Télécommande RC-6 (vendue séparément)
Cette télécommande vous permet de prendre des photos sans fil
jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds depuis l’avant de l’appareil photo.
Vous pouvez photographier sur-le-champ ou avec un retard de
2 secondes.
Capteur de télécommande
Réglez le retardateur sur <Q> (p. 136).
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur
l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission.
X L’appareil effectue la mise au point automatique.
X Une fois la mise au point effectuée, le voyant du retardateur s’allume
et la photo est prise.
Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir
l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.
La télécommande RC-1/RC-5 (vendue séparément) peut également être
utilisée.
La télécommande peut également être utilisée pour enregistrer des
vidéos (p. 177). La télécommande RC-5 ne peut pas être utilisée pour
prendre des photos en mode d’enregistrement vidéo.
291
Flashes Speedlite externes
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
Le fonctionnement de base est simple.
Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) est fixé à l’appareil
photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement entièrement sur
l’appareil photo. Autrement dit, cela revient presque à utiliser le flash intégré.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type
A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
Flashes Speedlite à fixation
sur griffe porte-accessoires
Flashes Macrolite
Modes de flash et modes de prise de vue lors de l’utilisation de flashes
Speedlite de la série EX dédiés EOS autre que le Speedlite 90EX.
Mode de prise de vue
Mode de flash
A (Scène intelligente auto)
Flash activé
C (Créatif auto)
Flash activé
2 (Portrait)
Flash activé
3 (Paysage)
Flash activé
4 (Gros-plan)
Flash activé
5 (Sport)
Flash activé
6 (Portrait nuit)
Flash activé
F (Scène nuit main levée)
Flash activé
G (Ctrl rétroéclairage HDR)
Flash désactivé
d (Programme d’exposition automatique) s/f/a Flash activé
Vidéos
Flash désactivé
Mémorisation d’exposition au flash
La mémorisation d’exposition au flash est une méthode de
photographie avec flash garantissant que chaque portion du sujet
est correctement éclairée. Cadrez le sujet de sorte qu’il apparaisse
au centre de l’écran et appuyez sur la touche <YA> de l’appareil
photo avant de prendre la photo.
292
Flashes Speedlite externes
La mémorisation d’exposition au flash peut ne pas s’appliquer
correctement si la touche <YA> n’est pas maintenue enfoncée pendant
au moins 1 seconde avec le flash en place.
Lorsqu’un flash est en place, l’obturateur n’est pas relâché si vous enfoncez à
fond le déclencheur une fois. L’obturateur n’est relâché que si vous appuyez
continuellement sur le déclencheur pendant au moins 1 seconde.
Seul [Correction exposition au flash] est réglable dans [Réglage fonct.
flash externe] avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les
réglages de fonction du flash (p. 222). (Avec certains flashes Speedlite de la
série EX, [Mode de synchronisation] peut également être réglé.)
Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite
externe, l’icône de correction d’exposition au flash affichée sur l’écran
LCD de l’appareil photo passe de y à 0.
Si dans les fonctions personnalisées du flash Speedlite, le mode de mesure de portée de
flash est réglé sur flash automatique TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance.
Avec des flashs externes autres que les flashs Speedlite de la série EX
pourvus d’une lampe LED, le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis.
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en mode de flash
automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Utilisation de flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
L’appareil peut se synchroniser à une vitesse de 1/200 sec. ou
inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Utilisez une
vitesse de synchronisation plus lente que 1/200 sec.
Avant l’utilisation, testez le flash pour vous assurer qu’il se synchronise
correctement avec l’appareil photo.
Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de
l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
293
Utilisation des cartes Eye-Fi
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée,
vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un
ordinateur personnel ou les télécharger vers un service en ligne via un
réseau local (LAN) sans fil.
Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour
savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout
problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte
Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant.
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes
Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de
problème avec une carte Eye-Fi, veuillez contacter son fabricant.
Notez également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation
de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces
cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des
cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.
1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 34).
[Paramètres Eye-Fi].
2 Sélectionnez
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Paramètres Eye-Fi], puis appuyez
sur <Q/0>.
Ce menu s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
la transmission Eye-Fi.
3 Activez
Appuyez sur <Q/0>, réglez
[Transf. Eye-Fi] sur [Activer], puis
appuyez sur <Q/0>.
Si vous réglez [Désact.], la transmission
automatique n’aura pas lieu même avec
une carte Eye-Fi insérée (icône du statut
de transmission I).
les informations de
4 Affichez
connexion.
Sélectionnez [Infos connexion], puis
appuyez sur <Q/0>.
294
Utilisation des cartes Eye-Fi
[SSID point d’accès :].
5 Vérifiez
Vérifiez qu’un point d’accès est
affiché pour [SSID point d’accès :].
Vous pouvez également vérifier
l’adresse MAC et la version de
firmware de la carte Eye-Fi.
Appuyez trois fois sur la touche
<M> pour quitter le menu.
la photo.
6 Prenez
X L’image est transférée et l’icône
<H> passe du gris (non connecté) à
l’une des icônes ci-dessous.
Pour les images transférées, O est
affiché dans l’affichage des
informations de prise de vue (p. 256).
Icône du statut de transmission
H(gris) Non connecté
H(clignotant) Connexion
H(affiché) Connecté
H( ) Transfert
: Aucune connexion au point d’accès.
: Connexion au point d’accès.
: Connexion au point d’accès établie.
: Transfert des images au point d’accès en
cours.
Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi
Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération
des informations sur la carte. Éteignez, puis rallumez l’appareil photo.
Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être
transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les
transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo.
Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les
réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de la carte.
Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le
transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission.
La capacité de la batterie s’use plus vite.
Pendant le transfert d’images, l’extinction automatique n’entre pas en vigueur.
295
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Mode de prise de vue
: Non sélectionnable/Désactivé
Zone élémentaire
Zone de création k
A
C 2 3 4 5 6 F G d sfa k M
Tous les réglages de qualité k k k k k k k k k k k k k k k
d’image sélectionnables
Réglée automatiquement / o o o o o o o o o k k k k o k
ISO auto
Sensibilité
Manuelle
k k k k
k
ISO
Maximum pour Auto
Filtres créatifs
Sélection automatique
Style
d’image Sélection manuelle
PdV selon atmosphère
PdV selon lumière/scène
Auto
Balance Préréglage
blancs Personnalisée
Correction/Bracketing
k k k k
k k k k k k
k k k k
o o o o o o o o o
k k k k k k
k k k k k k k
k k k k
o o o o o o o o o k k k k k k
k k k k k k
k k k k k k
k k k k k k
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) o o o o o o o o o k k k k k k
Correct. Correction du vignetage k k k k k k k k k k k k k k k
aberration Correction de l’aberration
k k k k k k k k k k k k k
objectif chromatique
Réduct. bruit expo. longue
k k k k
Réduct. bruit en ISO élevée
Priorité hautes lumières
Espace sRVB
couleur Adobe RVB
o o o o o o o o o k k k k
k k k k k k
o o o o o o o o o k k k k
k k k k
o o o k k k k o o
Opération Autofocus One-Shot o o o o o
AF
Autofocus Servo
o
k k k k
Visage+Suivi
k k k k k k k k k k k k k k k
Méthode
FlexiZone - Multi
k k k k k k k k k k k k k k k
AF
FlexiZone - Single k k k k k k k k k k k k k k k
Mode
m.a.p.
AF
o* k k k k k k k k k k k k k k
MF
* k k k k k k k k k k k k k k
AF+MF
* k k k k k k k k k k k k k k
* Devient k (sélectionnable par l’utilisateur) lorsqu’un objectif EF ou EF-S est utilisé.
296
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Mode de prise de vue
A
Zone élémentaire
Zone de création k
C 2 3 4 5 6 F G d sfa k M
AF continu
AF Servo vidéo
k k k k k k k k k k k k k
Faisceau d’assistance AF
Mesure évaluative
Mode de
mesure Sélection du
mode de mesure
Décalage de
programme
Correction expo.
Bracketing
Exposition d’exposition auto
Mémorisation
d’exposition
Contrôle profondeur
de champ
Vue par vue
Prise de vue en
continu
Mode
d’acquisition Q (10 sec.)
l (2 sec.)
q (En continu)
Déclenchement
automatique
Flash activé
Flash désactivé
Speedlite
Mémorisation
90EX
d’exposition au flash
Correction
d’exposition au flash
Contrôle sans fil
Réglages des
fonctions
Flash
Paramètres des
externe
fonctions
personnalisées
Ratio d’aspect
Contrôle rapide
Guide fonctions
o o o o o o o o o k k k k
o o o o o o o o o k k k k
k k
k k k k
k
k k k k k
k k k k k
k k k k k k
k k k k
k k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k* k*
k k k k k k k k k k k k k k* k*
k k k k k k k k k k k k k k* k*
k k k k k k k k k k k k k k* k*
o k o
k
k
o
o
o
o
o
k k k k
o k k k k o o
k k k k
k k k k
k k k k
k k k k
k k k k
k k k k
k k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k k
* Seule la vue par vue est disponible pendant l’enregistrement vidéo.
297
Configuration du système
ST-E2** ST-E3-RT 90EX 270EX II 320EX 430EX II 600EX-RT/ Flash annulaire Flash Macrolite à
double réflecteur
600EX
MacroLite
MT-24EX
MR-14EX
Accessoires
fournis
Courroie
EM-100DB
Courroie
EM-E1
Kit adaptateur secteur
ACK-E12
Courroie de
poignet ER-E1
Batterie
LP-E12
Chargeur de batterie
LC-E12 ou LC-E12E
Coupleur
secteur DC
DR-E12
Étui semi-rigide
EH23-CJ
Adaptateur secteur compact
CA-PS700
* Vérifiez que tous les accessoires fournis sont inclus dans l’emballage de l’appareil photo.
** Selon l’objectif monté sur l’appareil photo, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser l’adaptateur
sabot TTL externe OC-E3 (vendu séparément).
298
Configuration du système
Récepteur GPS
GP-E2*
Télécommande
RC-6
Objectifs EF-M
Objectifs EF
Objectifs EF-S
Bague
d’Adaptation
monture
EF-EOS M
Microphone externe
Câble HDMI
HTC-100 (2,9 m/9,5 pieds)
TV/Vidéo
Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST
(1,3 m/4,3 pieds)
EOS
Solution Disk
EOS Camera Instruction
Manuals Disk
Imprimante compatible
PictBridge
Câble d’interface
(1,3 m/4,3 pieds)
Câble d’interface IFC-200U/500U
(1,9 m/6,2 pieds)/(4,7 m/15,4 pieds)
Ordinateur
Port USB
Carte mémoire
SD/SDHC/SDXC
Windows 7
Windows Vista
Windows XP
Mac OS X
Lecteur de carte
Logement de la carte
(Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs approximatives)
* Si vous utilisez un dispositif GPS, pensez à vérifier les pays et zones d’utilisation, et
utilisez-le conformément aux lois et réglementations en vigueur dans le pays ou la
région.
299
3 Réglages des menus
Photo
Prise de vue 1 (Rouge)
Page
Qualité image
73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c /
1+73 / 1
105
Ratio d’aspect
3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1
108
Aff. quadrillage
Désactivé / Grille 1l / Grille 2m
205
z Affichage de
l’histogramme
Désactiver / Luminosité / RVB
Déclencher obturat.
sans carte
Activer / Désactiver
204
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
205
Contrôle Speedlite
externe
Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse
synchro en mode Av / Réglage fonctions flash /
Réglages C.Fn flash
220
-
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes scène
intelligente auto et zone élémentaire.
Avec un objectif EF-M monté, le mode de mise au point et l’Image
Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif (le cas échéant) s’affichent.
Ni l’un ni l’autre ne s’affichent en mode scène intelligente auto.
300
3 Réglages des menus
Prise de vue 2 (Rouge)
Page
Opération AF
AF One-Shot / AF Servo
130
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single
116
AF continu
Activer / Désactiver
124
Mode m.a.p.
AF / MF / AF+MF
116
Image Stabilizer
Activer / Désactiver
(Stabilisateur d’image)
Correct. aberration
objectif
Vignetage : Activée / Désactivée
Aberration chromat. : Activer / Désactiver
46
163
Prise de vue 3 (Rouge)
Corr. expo/AEB
Paliers d’1/3 ou d’1/2 valeurs, ±5 valeurs (AEB :
±2 valeurs)
155
Sensibilité ISO
AUTO / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 /
6400 / 12800 / H
110
ISO auto
Max. : 400 / Max. : 800 / Max. : 1600 /
Max. : 3200 / Max. : 6400
113
Auto Lighting
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
Optimizer (Correction
Désactivée en expo man.
auto de luminosité)
159
Mode de mesure
q Mesure évaluative / w Mesure sélective /
r Mesure spot / e Mesure moyenne à
prépondérance centrale
151
Délai mesure
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. /
30 min.
108
Décl. tactile
Validé / Dévalidé
125
301
3 Réglages des menus
Prise de vue 4 (Rouge)
Page
B. blanc personnal.
Réglage manuel de la balance des blancs
172
Écart br/BaL B
Correction de la balance des blancs
Réglage BKT : Bracketing de la balance des
blancs
174
175
Espace couleur
sRVB / Adobe RVB
176
Style d’image
DAuto / PStandard / QPortrait /
RPaysage / SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
114
166
170
Réduct. bruit en ISO
élevée
Désactivée / Faible / Standard / Élevée / Réduct.
bruit multivues
160
Réduct. bruit expo.
longue
Désactivée / Auto / Activée
161
Effacement des
poussières
Collecte de données permettant de supprimer
les taches de poussière
227
302
3 Réglages des menus
Lecture 1 (Bleu)
Page
Protéger les images
Sélectionner les images / Toutes les images du
dossier / Déprotéger ttes im. du dossier /
Toutes les images de la carte / Déprotéger ttes
im. de la carte
252
Faire pivoter image
Faire pivoter les images verticales
233
Effacer images
Sélectionner et effacer images / Toutes les
images du dossier / Toutes les images de la
carte
254
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF)
275
Config. livre photo
Sélectionner les images / Toutes les images du
dossier / Réinitialiser tout le dossier / Toutes les
images de la carte / Réinitialiser toute la carte
279
Filtres créatifs
N&B granuleux / Flou artistique / Effet tr. gd
angle / Effet Peinture huile / Effet Aquarelle /
Effet app. photo-jouet / Effet miniature
260
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image
262
x Affichage de
l’histogramme
Luminosité / RVB
258
Saut image par 5
1 image / 10 images / 100 images / Date /
Dossier / Vidéos / Photos / Classement
232
Diaporama
Images (contenu) à lire / Durée d’affichage /
Répéter / Effet transition / Musique de fond
243
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p
234
Commande HDMI
Désactivée / Activée
249
Lecture 2 (Bleu)
303
3 Réglages des menus
Configuration 1 (Jaune)
Page
Sélectionner dossier
Créer et sélectionner un dossier
208
N° fichiers
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
210
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée
214
Formater la carte
Initialiser et effacer les données sur la carte
57
Paramètres Eye-Fi
S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente dans
le commerce est utilisée.
294
Configuration 2 (Jaune)
Arrêt LCD auto : 15 sec. / 30 sec. / 1 min. /
3 min. / 5 min. / 10 min. / 30 min.
206
Extinction auto : 0 sec. / 30 sec. / 1 min. /
3 min. / 5 min. / 10 min. / Désactiver
206
Luminosité LCD
Sept niveaux de luminosité disponibles
207
Fuseau horaire
Heure d’été* / Fuseau horaire
40
Date/Heure
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été*
41
LangueK
Sélectionner la langue d’interface
43
Système vidéo
NTSC / PAL
251
Économie énergie
* Le réglage d’heure d’été est lié à [Fuseau horaire] et [Date/Heure].
304
3 Réglages des menus
Configuration 3 (Jaune)
Page
Signal sonore
Activé / Tactile
/ Désactivé
Couleur écran
Sélectionner les couleurs de l’écran des
réglages de prise de vue
204
219
Guide fonctions
Activé / Désactivé
60
Commande tactile
Standard / Sensible
63
Nettoyage auto : Activé / Désactivé
Nettoyage du capteur
225
Nettoyage immédiat
Réglages dispositif
GPS
Réglé lorsque le dispositif GPS est fixé
-
Configuration 4 (Jaune)
Affiche réglages
appareil
Afficher les principaux réglages de l’appareil
photo
215
Afficher logo
certification
Afficher certains des logos des certifications de
l’appareil photo
289
Fonct. personnalisées
(C.Fn)
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
à votre guise
282
Infos de copyright
Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur /
Saisir détails du copyright / Supprimer infos de
copyright
212
Réinitialiser
configuration
Réinitialiser tous réglages / Réinitialiser toutes
C.Fn
216
Firmware ver. z*
Pour mettre à jour le firmware
-
* Pendant les mises à jour du firmware, l’écran tactile est désactivé pour
empêcher un fonctionnement intempestif.
9 Mon menu (Vert)
Réglages de Mon
menu
Enregistrer les options de menu et les fonctions
personnalisées utilisées fréquemment
288
305
3 Réglages des menus
Vidéos
Prise de vue 1 (Rouge)
Page
Qualité image
73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c /
1+73 / 1
105
Aff. quadrillage
Désactivé / Grille 1l / Grille 2m
205
z Affichage de
l’histogramme
Désactiver / Luminosité / RVB
181
Déclencher obturat.
sans carte
Activer / Désactiver
204
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
205
Prise de vue 2 (Rouge)
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single
116
Mode m.a.p.
AF / MF / AF+MF
116
Image Stabilizer
Activer / Désactiver
(Stabilisateur d’image)
46
Correct. aberration
objectif
163
306
Vignetage : Activée / Désactivée
3 Réglages des menus
Prise de vue 3 (Rouge)
Page
Correction expo.
Paliers d’1/3 ou d’1/2 valeurs, ±5 valeurs
155
Sensibilité ISO
AUTO / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 /
6400 / H
110
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Délai mesure
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
159
Désactivée en expo man.
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. /
30 min.
108
Prise de vue 4 (Rouge)
B. blanc personnal.
Réglage manuel de la balance des blancs
172
Écart br/BaL B
Correction de la balance des blancs
Réglage BKT : Bracketing de la balance des
blancs
174
175
Style d’image
DAuto / PStandard / QPortrait /
RPaysage / SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
114
166
170
307
3 Réglages des menus
Vidéo 1 (Rouge)
Taille enr. vidéo
Page
1920x1080 (6 / 5 / 4) / 1280x720 (8/7) /
640x480 (6/5)
187
Enr. son : Auto / Manuel / Désactivé
Enr. son
Niveau d’enr.
197
Filtre anti-vent / Atténuateur : Désactivé / Activé
Instant. vidéo : Activer / Désactiver
Instant. vidéo
Réglages de l’album : Créer un nouvel album /
Ajouter à l’album existant
Durée instantané : Vidéo 2 sec. / Vidéo 4 sec. /
Vidéo 8 sec.
189
AF Servo vidéo
Activer / Désactiver
199
AF avec déclencheur
pendant k
ONE SHOT / Désactivé
200
Protéger les images
Sélectionner les images / Toutes les images du
dossier / Déprotéger ttes im. du dossier / Toutes les
images de la carte / Déprotéger ttes im. de la carte
252
Faire pivoter image
Faire pivoter les images verticales
233
Effacer images
Sélectionner et effacer images / Toutes les
images du dossier / Toutes les images de la carte
254
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF)
275
Config. livre photo
Sélectionner les images / Toutes les images du
dossier / Réinitialiser tout le dossier / Toutes les
images de la carte / Réinitialiser toute la carte
279
Filtres créatifs
N&B granuleux / Flou artistique / Effet tr. gd
angle / Effet Peinture huile / Effet Aquarelle /
Effet app. photo-jouet / Effet miniature
260
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image
262
Lecture 1 (Bleu)
308
3 Réglages des menus
Lecture 2 (Bleu)
Page
x Affichage de
l’histogramme
Luminosité / RVB
258
Saut image par 5
1 image / 10 images / 100 images / Date /
Dossier / Vidéos / Photos / Classement
232
Diaporama
Images (contenu) à lire / Durée d’affichage /
Répéter / Effet transition / Musique de fond
243
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p
234
Commande HDMI
Désactivée / Activée
249
Configuration 1 (Jaune)
Sélectionner dossier
Créer et sélectionner un dossier
208
N° fichiers
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
210
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée
214
Formater la carte
Initialiser et effacer les données sur la carte
57
Paramètres Eye-Fi
S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente dans
le commerce est utilisée.
294
Configuration 2 (Jaune)
Arrêt LCD auto : 15 sec. / 30 sec. / 1 min. /
3 min. / 5 min. / 10 min. / 30 min.
206
Extinction auto : 0 sec. / 30 sec. / 1 min. /
3 min. / 5 min. / 10 min. / Désactiver
206
Luminosité LCD
Sept niveaux de luminosité disponibles
207
Fuseau horaire
Heure d’été* / Fuseau horaire
40
Date/Heure
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été*
41
LangueK
Sélectionner la langue d’interface
43
Système vidéo
NTSC / PAL
251
Économie énergie
* Le réglage d’heure d’été est lié à [Fuseau horaire] et [Date/Heure].
309
3 Réglages des menus
Configuration 3 (Jaune)
Page
Signal sonore
Activé / Tactile
/ Désactivé
Couleur écran
Sélectionner les couleurs de l’écran des
réglages de prise de vue
204
219
Guide fonctions
Activé / Désactivé
60
Commande tactile
Standard / Sensible
63
Nettoyage auto : Activé / Désactivé
225
Nettoyage du capteur
Nettoyage immédiat
Réglages dispositif
GPS
Réglé lorsque le dispositif GPS est fixé
-
Configuration 4 (Jaune)
Affiche réglages
appareil
Afficher les principaux réglages de l’appareil
photo
215
Fonct. personnalisées Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
(C.Fn)
à votre guise
282
Réinitialiser tous réglages / Réinitialiser toutes
C.Fn
216
Réinitialiser
configuration
310
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec l’appareil photo, veuillez vous
reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de
dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre
revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
Vérifiez que la batterie est correctement installée dans le chargeur de
batterie.
Vérifiez que le chargeur de batterie est correctement raccordé à la
prise secteur.
Ne rechargez pas de batterie autre qu’une batterie Canon originale
LP-E12.
Le voyant du chargeur de batterie clignote.
En cas de problème avec le chargeur de batterie, le circuit protecteur
arrête le chargement et le voyant du chargeur de batterie clignote en
orange. Le cas échéant, débranchez la fiche du cordon d’alimentation
du chargeur de batterie de la prise secteur et retirez la batterie. Fixez à
nouveau la batterie au chargeur de batterie et patientez un instant avant
de raccorder à nouveau le chargeur de batterie à la prise secteur.
L’appareil photo ne fonctionne pas même en appuyant sur la
touche ON/OFF.
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil
photo (p. 34).
Vérifiez que le couvercle du compartiment à carte/batterie est fermé (p. 34).
Rechargez la batterie (p. 32).
Le voyant d’alimentation/accès clignote même lorsque l’appareil
photo est réglé sur <2>.
Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’alimentation/accès restera allumé ou continuera
de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des
images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
311
Guide de dépannage
La batterie s’épuise rapidement.
Utilisez une batterie complètement chargée (p. 32).
Les performances de la batterie rechargeable se dégradent avec une
utilisation répétée. Achetez-en une neuve.
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
(Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo.)
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Enregistrer des vidéos pendant des périodes prolongées.
À basse température, le nombre de prises de vue possibles diminue (p. 39).
L’écran LCD s’éteint automatiquement.
La fonction d’économie d’énergie éteint l’écran LCD. Appuyez sur
n’importe quelle touche de l’appareil photo ou tapotez sur l’écran LCD
pour le rallumer.
Vous pouvez modifier l’heure jusqu’à ce que le moniteur s’éteigne
automatiquement avec le réglage [Arrêt LCD auto] de [52 :
Économie énergie].
L’appareil s’éteint tout seul.
La fonction d’économie d’énergie éteint l’appareil photo. Si vous ne
souhaitez pas activer l’extinction automatique, réglez [Extinction
auto] de [52 : Économie énergie] sur [Désactiver] (p. 206).
Un bruit se fait entendre lorsque l’appareil photo est
mis sous/hors tension (avec un objectif EF-M monté).
Lorsque vous éteignez l’appareil photo, le diaphragme de l’objectif se
ferme pour empêcher la lumière de pénétrer l’appareil photo. Ceci afin
de protéger les composants internes de l’appareil photo. Lorsque vous
réglez l’appareil photo sur <1> ou <2>, le diaphragme émet un
léger bruit lorsqu’il s’ouvre ou se ferme.
312
Guide de dépannage
Problèmes de prise de vue
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 34).
Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte
sur la position Écriture/Effacement (p. 34).
Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles
pour faire de la place (p. 34, 254).
Impossible d’utiliser la carte.
Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 36 ou 323.
L’image est floue.
Réglez le mode de mise au point sur <AF> (p. 116).
Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le déclencheur
(p. 48, 49).
Si l’objectif est doté de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image),
réglez-le sur <1> (p. 46).
Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente.
Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 142), réglez une
sensibilité ISO plus élevée (p. 109), utilisez le flash (p. 138) ou encore
un trépied.
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
Réglez l’opération AF sur autofocus One-Shot. Le verrouillage de la
mise au point n’est pas possible en opération AF Servo (p. 131).
Lorsque autofocus Servo est réglé, il faut plus de temps avant
que l’obturateur ne soit relâché.
Continuez à suivre le sujet avec le déclencheur enfoncé
complètement.
313
Guide de dépannage
Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé, l’appareil photo met plus de
temps à faire la mise au point automatique.
Selon les conditions de prise de vue, la mise au point sur le sujet peut
prendre plus de temps. Utilisez [FlexiZone - Single] ou faites la mise
au point manuellement.
La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
La vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer selon le type
d’objectif, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet,
la luminosité, etc.
Pendant la prise de vue en continu, l’image de l’écran LCD
semble floue.
L’image affichée peut être différente des images réellement
enregistrées. Vérifiez les images enregistrées.
Lorsque j’enfonce le déclencheur, la photo n’est pas prise
immédiatement.
Après avoir enfoncé le déclencheur, si la photo est prise 10 secondes
plus tard ou après que vous entendez un signal sonore, cela signifie
que le retardateur est programmé.
Appuyez sur la touche <Wj/i> et tapotez [u] ou [i] pour annuler
le retardateur (p. 136).
314
Guide de dépannage
La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.
Avec le mode de prise de vue <F> (Scène nuit main levée) ou <G>
(Ctrl rétroéclairage HDR), la rafale maximum pour la prise de vue en
continu diminue considérablement (p. 87).
Avec 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO), la rafale maximum
pour la prise de vue en continu diminue considérablement (p. 111).
Avec [Aberration chromat. : Activer], la rafale maximum pour la
prise de vue en continu diminue considérablement (p. 164).
Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum
pour la prise de vue en continu diminue (p. 175).
Réglez [A4 : Réduct. bruit en ISO élevée] sur [Standard], [Faible]
ou [Désactivée]. Si vous le réglez sur [Élevée] ou sélectionnez
[Réduct. bruit multivues], la rafale maximum pendant la prise de vue
en continu diminue considérablement (p. 160).
Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une
pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale
maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 105.
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité 100 ISO ne peut pas être
sélectionnée. Avec [0 : Désactivée], la sensibilité 100 ISO est réglable
(p. 285). Ceci s’applique également à l’enregistrement vidéo (p. 181).
La sensibilité ISO [H] (25600 ISO) ne peut pas être réglée.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO [H] (équivalent
à 25600 ISO) ne peut pas être sélectionnée même lorsque
[2 : Extension sensibilité ISO] est réglé sur [1 : Activée]. Avec
[0 : Off], la sensibilité ISO [H] est réglable (p. 284).
L’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) ne peut pas être réglée.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], l’Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) ne sera pas réglable. Si [0 :
Désactivée] est sélectionné, il est possible de régler l’Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 285).
315
Guide de dépannage
Même si je règle une correction de sous-exposition,
l’image produite est claire.
Réglez [A3 : Auto Lighting Optimizer/A3 : Correction auto de
luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Standard], [Faible], ou [Élevée]
réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une
correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire (p. 159).
Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse
d’obturation est lente.
Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet
et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous
[A1 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro en
mode Av] sur [1/200-1/60 sec. auto] ou [1/200 sec. (fixe)] (p. 221).
Le flash est toujours émis à pleine puissance.
Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le
flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 293).
Sous [A1 : Contrôle Speedlite externe], si [Mode mesure flash]
sous [Réglages C.Fn flash] est réglé sur [TTL], le flash est toujours
déclenché à pleine puissance (p. 224).
Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition
au flash avec [Réglage fonctions flash].
Si la correction d’exposition au flash est réglée sur un flash Speedlite
externe, [Correction exposition au flash] (p. 223) ne peut pas être
réglé sur l’écran [Réglage fonctions flash]. Par ailleurs, si vous
réglez la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo, puis sur
le flash Speedlite, la correction d’exposition au flash du Speedlite aura
priorité. Si la correction d’exposition au flash du Speedlite est
désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler [Correction
exposition au flash] sur l’appareil photo.
316
Guide de dépannage
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas
être réglée en mode <f>.
Sous [A1 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro
en mode Av] sur [Auto] (p. 221).
Pendant la prise de vue, l’icône blanche <s> ou
l’icône rouge <E> s’affiche.
Cette icône indique que la température interne de l’appareil photo est
trop élevée. L’icône blanche <s> indique une qualité de photo
diminuée. L’icône rouge <E> indique que l’appareil photo sera bientôt
automatiquement éteint (p. 128, 201).
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Utilisez une carte SD de classe 6
«
» ou une carte plus rapide. Pour connaître la vitesse de
lecture/écriture de la carte, consultez le site Web de son fabricant, etc.
Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.
Si l’exposition automatique pour la vidéo est réglée, la sensibilité ISO
est automatiquement réglée. Vous pouvez régler la sensibilité ISO
uniquement si l’exposition manuelle pour la vidéo est réglée (p. 181).
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être
enregistrées.
Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des
variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif
change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent
être enregistrées (sauf EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM ou
EF-M 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM).
317
Guide de dépannage
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite
rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en
mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.
L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent
pendant l’enregistrement vidéo.
Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à une lumière fluorescente, des ampoules
LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo.
Par ailleurs, il se peut que des variations de l’exposition (luminosité)
ou de la teinte de couleur soient aussi enregistrées. Avec l’exposition
manuelle pour la vidéo, une vitesse d’obturation plus lente peut
réduire ce phénomène.
Problèmes de fonctionnement
Pendant les opérations sur l’écran tactile, un signal sonore
moins fort retentit brusquement.
Vérifiez si votre doigt couvre le haut-parleur (p. 22).
318
Guide de dépannage
Problèmes d’affichage
L’écran de menu affiche peu d’onglets et d’options.
Il se peut que certains onglets et options de menu ne s’affichent pas
avec les modes scène intelligente auto, zone élémentaire et
enregistrement vidéo. Réglez le mode de prise de vue sur un mode de
la zone de création (p. 54).
Le premier caractère du nom de fichier est un
caractère de soulignement (« _ »).
Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe
RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 176).
Le nom de fichier commence par « MVI_ ».
Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 211).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 210).
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
Assurez-vous que la date et l’heure correctes ont été réglées (p. 41).
Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 40, 42).
La date et l’heure ne sont pas sur la photo.
La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. Au
lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données
d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression,
vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date
et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 271).
[###] apparaît.
Si le nombre d’images sur la carte dépasse le nombre maximum
d’images que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affiche (p. 235).
319
Guide de dépannage
L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.
Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.
[Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est
insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre
l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé),
vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la
carte ou de désactiver la transmission de la carte Eye-Fi (p. 294).
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
Il s’agit de l’alerte de surexposition (p. 258). Les zones surexposées
présentant une perte de détail dans les hautes lumières clignotent.
Impossible d’effacer l’image.
Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 252).
La vidéo ne peut pas être lue.
Les vidéos éditées sur un ordinateur personnel au moyen du logiciel
ImageBrowser EX fourni (p. 340) ou d’autres logiciels ne peuvent pas
être lues sur l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés
vidéo édités avec EOS Video Snapshot Task (p. 196) peuvent être lus
sur l’appareil photo.
320
Guide de dépannage
À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement de l’appareil
est perceptible.
Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également
enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en
vente dans le commerce) (p. 197).
La vidéo comporte des passages figés.
Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas de
changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement s’arrête
momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas échéant,
enregistrez une vidéo en mode <M> (exposition manuelle) (p. 180).
Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Utilisez un câble vidéo stéréo ou un câble HDMI (vendu séparément,
p. 247, 251).
Assurez-vous que la fiche du câble vidéo stéréo ou du câble HDMI est
insérée à fond (p. 247, 251).
Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même système
vidéo que le téléviseur (p. 251).
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.
Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (p. 188).
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur
utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement
reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble d’interface fourni, puis transférez les images sur
l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 340).
Je ne parviens pas à redimensionner l’image.
Il est impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW (p. 262).
321
Guide de dépannage
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur
émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 225).
Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.
Si vous réglez l’appareil photo à plusieurs reprises et à court intervalle
sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas apparaître (p. 37).
Problèmes d’impression
Les effets d’impression sont moins nombreux que ceux
répertoriés dans le mode d’emploi.
Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Le
mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles
(p. 270).
322
Codes d’erreur
Numéro de l’erreur
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Solution
Numéro
01
02
04
06
10, 20,
30, 40,
50, 60,
70, 80,
99
60
Messages d’erreur et solutions
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
Î Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif
ou encore utilisez un objectif Canon (p. 19, 22).
Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater
carte avec appareil.
Î Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p.34, 57).
Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de
carte.
Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 34, 254, 57).
Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer l’appareil.
Î Actionnez la touche ON/OFF (p. 37).
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
Î Actionnez la touche ON/OFF, retirez puis remettez en place la
batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 37, 34).
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
Î Le mouvement de l’objectif est peut-être gêné. Mettez l’appareil photo hors
tension puis sous tension, en prenant soin de ne pas toucher l’objectif.
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
323
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique AF/AE non reflex monoobjectif
Support d’enregistrement : Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire
SDXC
* Compatible avec UHS-I
Taille du capteur d’image : Environ 22,3 x 14,9 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF-M, EF* et EF-S*
* Bague d’Adaptation monture EF-EOS M nécessaire.
(La distance focale effective de l’objectif est
d’approximativement 1,6 fois la distance focale de
l’objectif au standard 35 mm)
Monture d’objectif :
Monture Canon EF-M
• Capteur d’image
Type :
Pixels effectifs :
Ratio d’aspect :
Fonction d’effacement
des poussières :
Capteur CMOS
Environ 18,00 mégapixels
3:2
Auto, Ajout des données d’effacement des poussières
• Système d’enregistrement
Format d’enregistrement : Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système
de format de fichiers propriétaire)
Type d’image :
JPEG, RAW (14 bits, original Canon)
Enregistrement simultané RAW+JPEG Grande possible
Pixels enregistrés :
L (Grande) : Environ 17,90 mégapixels (5184 x 3456)
M (Moyenne) : Environ 8,00 mégapixels (3456 x 2304)
S1 (Petite 1) : Environ 4,50 mégapixels (2592 x 1728)
S2 (Petite 2) : Environ 2,50 mégapixels (1920 x 1280)
S3 (Petite 3) : Environ 350 000 pixels (720 x 480)
RAW
: Environ 17,90 mégapixels (5184 x 3456)
• Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image :
Basic+ :
Balance des blancs :
324
Auto, Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle,
Monochrome, Déf. ut. 1 - 3
PdV selon atmosphère, PdV selon lumière/scène, Filtres
créatifs (N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd
angle, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet app.
photo-jouet, Effet miniature)
Auto, Préréglage (Lumière du jour, Ombragé, Nuageux,
Lumière tungstène, Lumière fluo blanche, Flash),
Personnalisée
Fonctions de correction et bracketing de la balance des
blancs incluses
* Transmission d’informations sur la température de couleur
du flash possible
Caractéristiques techniques
Réduction du bruit :
Applicable aux longues expositions et aux prises de vue
avec sensibilité ISO élevée
Correction automatique de
la luminosité des images : Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Priorité hautes lumières : Prévue
Correction optique de
Correction du vignetage, Correction de l’aberration chromatique
l’objectif :
• Autofocus
Type :
Système autofocus hybride à capteur CMOS
Collimateurs autofocus : 31 collimateurs (Maxi.)
Plage de luminosité de
la mise au point :
IL 1 - 18 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Mode de mise au point : Autofocus (AF), manuelle (MF), AF+MF
Faisceau d’assistance autofocus : Intégré (Lampe LED)
• Contrôle d’exposition
Modes de mesure :
Mesure en temps réel avec capteur d’image
Mesure évaluative (315 zones), Mesure sélective
(environ 11 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure
spot (environ 2,8 % de l’écran de Visée par l’écran),
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure :
IL 1 - 20 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique (Scène intelligente
auto, Créatif auto, Portrait, Paysage, Gros-plan, Sport,
Portrait nuit, Scène nuit main levée, Ctrl rétroéclairage
HDR, Programme), Priorité à l’obturation, Priorité à
l’ouverture, Exposition manuelle
Sensibilité ISO :
Modes de la zone élémentaire* : 100 - 6400 ISO défini
(Repère d’exposition
automatiquement
recommandée)
* Scène nuit main levée :
100 - 12800 ISO défini automatiquement
Modes de la zone de création : 100 - 12800 ISO défini
manuellement (paliers de valeur entière), 100 - 6400 ISO
défini automatiquement, sensibilité ISO maximale
réglable pour ISO Auto ou extension ISO vers « H »
(équivalent à 25600 ISO)
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Correction d’exposition : Manuelle :
Bracketing d’exposition auto :
±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
(peut être conjugué à la correction d’exposition manuelle)
Mémorisation d’exposition : Auto :
Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec la
mesure évaluative lorsque la mise au point est effectuée
Manuelle :
Par pression de la touche de mémorisation
d’exposition
325
Caractéristiques techniques
• Obturateur
Type :
Vitesse d’obturation :
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/4000 sec. à 1/60 sec. (Mode Scène intelligente auto),
synchronisation X à 1/200 sec.
1/4000 sec. à 30 sec., pose longue (Plage de vitesse
d’obturation totale. La plage disponible dépend du mode
de prise de vue.)
• Flash Speedlite externe
Flashes Speedlite
compatibles :
Flash Speedlite de la série EX (Fonctions du flash
réglables sur l’appareil photo)
Flash automatique E-TTL II
Mesure du flash :
Correction d’exposition
au flash :
±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Mémorisation d’exposition
Prévue
au flash :
Borne PC :
Aucune
• Système d’acquisition
Mode d’acquisition :
Vue par vue, prise de vue en continu, retardateur avec
délai de 10 ou 2 sec., et délai de 10 sec. avec la prise de
vue en continu
Vitesse de prise de vue
en continu :
Environ 4,3 images maxi. par sec.
Rafale maximum :
JPEG Grande/Fine : Environ 15 (environ 17) images
RAW : Environ 6 (environ 6) images
RAW+JPEG Grande/Fine : Environ 3 (environ 3) images
* Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de
Canon (100 ISO et style d’image « standard ») avec
une carte de 8 Go.
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte
de 8 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai
de Canon.
• Prise de vue de photos
Réglages du ratio
d’aspect :
AF continu :
Déclenchement tactile :
Affichage quadrillage :
Contrôle de profondeur
de champ :
326
3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Prévu
Prévu
Deux types
Prévu
Caractéristiques techniques
• Enregistrement vidéo
Compression vidéo :
MPEG-4 AVC/H.264
Débit binaire (moyen) variable
Format d’enregistrement
PCM linéaire
audio :
Format d’enregistrement : MOV
Taille d’enregistrement et
cadence d’enregistrement
1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p
des images :
1280x720 (HD)
: 60p/50p
640x480 (SD)
: 30p/25p
* 30p : 29,97 im/s, 25p : 25,00 im/s, 24p : 23,976 im/s,
60p : 59,94 im/s, 50p : 50,00 im/s
Taille de fichier :
1920x1080 (30p/25p/24p) : Environ 330 Mo/min.
1280x720 (60p/50p)
: Environ 330 Mo/min.
640x480 (30p/25p)
: Environ 82,5 Mo/min.
Mise au point :
Système autofocus hybride à capteur CMOS*
(Visage+Suivi, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single)
Mise au point manuelle (agrandissement environ 5x / 10x
possible)
* Plage de luminosité de la mise au point : IL 1 - 18
(à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Modes de mesure :
Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par le mode de mise au point
Plage de mesure :
IL 1 - 20 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique pour les vidéos et
exposition manuelle
Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur
Sensibilité ISO :
Avec la prise de vue avec exposition automatique :
(Repère d’exposition
100 - 6400 ISO défini automatiquement
recommandée)
Avec exposition manuelle : 100 - 6400 ISO défini
automatiquement/manuellement, modifiable à « H »
(équivalant à 12800 ISO)
Instantanés vidéo :
Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec.
Enregistrement sonore : Microphone stéréo intégré
Borne pour microphone stéréo externe prévue
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni, atténuateur fourni
Affichage quadrillage : Deux types
327
Caractéristiques techniques
• Écran LCD
Type :
Taille du moniteur et
points :
Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
Large, 7,7 cm (3,0 pouces) (3:2) avec environ 1,04 million
de points
Réglage de la luminosité : Manuel (7 niveaux)
Langues de l’interface : 25
Guide des fonctions :
Affichable
• Lecture
Formats d’affichage
des images :
Affichage d’une image unique, image unique + affichage
infos (infos de base, infos de prise de vue, histogramme),
affichage de l’index de 4 images, de l’index de 9 images,
rotation d’image possible
Agrandissement par zoom : Environ 1,5x à 10x
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Méthodes de navigation
dans les images :
Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de
prise de vue, par dossier, par vidéos, par photo, par
classement
Rotation de l’image :
Possible
Classements :
Prévus
Lecture vidéo :
Possible (écran LCD, sortie vidéo/audio, sortie HDMI)
Haut-parleur intégré
Protection de l’image : Possible
Diaporama :
Toutes les images, par date, par dossier, vidéos, photos
ou classement
Cinq effets de transition sélectionnables
Musique de fond :
Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de
vidéos
• Traitement logiciel des images
Filtres créatifs :
Redimensionner :
Prévus (appliquée pendant la prise de vue)
Possible
• Impression directe
Imprimantes compatibles : Imprimantes compatibles PictBridge
Images imprimables : Images JPEG et RAW
Ordre d’impression :
Compatible DPOF version 1.1
• Fonctions personnalisées
Fonctions personnalisées : 7
Enregistrement de
Mon menu :
Possible
Information sur
le copyright :
Saisie et inclusion possibles
328
Caractéristiques techniques
• Interface
Borne de sortie audio/
vidéo/Numérique :
Vidéo analogique (compatible NTSC/PAL)/sortie audio stéréo
Communication avec l’ordinateur personnel et
impression directe (équivalent Hi-Speed USB),
connexion avec récepteur GPS GP-E2
Borne de sortie HDMI mini : Type C (changement automatique de résolution),
compatible CEC
Borne d’entrée pour
microphone externe :
Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Télécommande sans fil : Télécommande RC-6
Carte Eye-Fi :
Compatible
• Alimentation
Batterie :
Batterie LP-E12 (quantité 1)
* Alimentation sur le secteur possible avec le kit
adaptateur secteur ACK-E12
Autonomie de la batterie : Environ 230 prises de vue à 23 °C / 73 °F
(Basé sur les normes
Environ 200 prises de vue à 0 °C / 32 °F
d’essai CIPA)
Durée de l’enregistrement
Environ 1 h 30 min. à 23 °C / 73 °F
vidéo :
Environ 1 h 20 min. à 0 °C / 32 °F
(Avec une batterie LP-E12 complètement chargée)
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : Environ 108,6 x 66,5 x 32,3 mm / 4,3 x 2,6 x 1,3 po.
Poids :
Environ 298 g / 10,5 onces (Directives CIPA : boîtier,
batterie, carte compris),
Environ 262 g / 9,2 onces (Boîtier seul, sans bouchon d’objectif)
• Environnement d’utilisation
Plage de températures
de fonctionnement :
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de
fonctionnement :
85 % ou moins
• Batterie LP-E12
Type :
Tension nominale :
Capacité de la batterie :
Plage de températures
de fonctionnement :
Batterie ion-lithium rechargeable
7,2 V CC
875 mAh
Pendant la charge : 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
Pendant la prise de vue : 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de
fonctionnement :
85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 32,5 x 12,5 x 48,5 mm / 1,3 x 0,49 x 1,9 po.
Poids :
Environ 35 g / 1,2 onces
329
Caractéristiques techniques
• Chargeur de batterie LC-E12
Batterie compatible :
Batterie LP-E12
Temps de recharge :
Environ 2 heures (à 23 °C / 73 °F)
Tension d’entrée
nominale :
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale :
8,4 V CC / 540 mA
Plage de températures
de fonctionnement :
5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
Humidité de
fonctionnement :
85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 65 x 25,5 x 90 mm / 2,6 x 1,0 x 3,5 po.
Poids :
Environ 81 g / 2,9 onces
• Chargeur de batterie LC-E12E
Batterie compatible :
Batterie LP-E12
Temps de recharge :
Environ 2 heures (à 23 °C / 73 °F)
Tension d’entrée
nominale :
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale :
8,4 V CC / 540 mA
Plage de températures
de fonctionnement :
5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
Humidité de
fonctionnement :
85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 65 x 25,5 x 90 mm / 2,6 x 1,0 x 3,5 po. (sans le
cordon d’alimentation)
Poids :
Environ 76 g / 2,7 onces (sans le cordon d’alimentation)
Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon
ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging
Products Association).
Les dimensions, le diamètre maximal, la longueur et le poids indiqués cidessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le
boîtier uniquement).
Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à
modifications sans préavis.
Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé
sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
330
Caractéristiques techniques
Marques commerciales
Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques
déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Toutes les autres marques et noms de produit et société mentionnés dans le
présent manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme
MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme
MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées
uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité
commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en
vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme
MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
« This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. »
* Notice displayed in English as required.
331
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu pour
responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un
incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont
pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion
d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations
consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires
d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos
frais.
332
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter
tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique
et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux
mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne chauffez
ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie ou la pile de sauvegarde
en contact avec le feu ou l’eau. Évitez de heurter physiquement la batterie ou la pile de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne
mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
• Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la
pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient
peuvent endommager l’estomac et les intestins.)
• Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie ou d’une pile de sauvegarde, isolez les
contacts électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
• Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise
secteur pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
• Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou
encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
• Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils
risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
• Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela
pourrait entraîner un accident.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque
vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins un mètre.
• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas,
retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout
risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou d’incendie.
333
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute
tension peuvent entraîner une électrocution.
• Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
• Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de
s’étrangler avec la sangle de poignet.
• Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet
d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec
les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
• Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
• Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer
la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir
humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une
source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
• Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez
également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
• Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la
chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments
métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie et la pile de
sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• N’utilisez ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud.
En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie ou la
pile de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez
votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
334
Union européenne (et Espace économique
européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/CE),
la Directive européenne relative à l'élimination des piles
et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois
en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré cidessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il
indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb =
plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil
applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque
fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé
pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques (EEE) et des
piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque
d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la
présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées
aux équipements électriques ou électroniques.
Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à
l'utilisation efficace des ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez
contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités
locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site
www.canon-europe.com/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
335
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVEZ-LES — Ce manuel contient des instructions de
fonctionnement et de sécurité importantes pour les chargeurs de batterie
LC-E12 et LC-12E.
2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’intégralité des instructions et des
remarques de précaution concernant (1) le chargeur, (2) la batterie, et (3)
le produit dans lequel la batterie est insérée.
3. ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la
batterie LP-E12. L’utilisation d’un autre type de batterie peut provoquer une
explosion, des blessures ou d’autres dégâts.
4. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L’utilisation d’un accessoire non agréé ou non vendu par Canon peut
entraîner des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
6. Pour éviter tout dégât causé à la prise et au câble électrique, tirez sur la
prise plutôt que sur le câble lors de la déconnexion du chargeur.
7. Assurez-vous que le câble est positionné de sorte que personne ne puisse
marcher dessus, qu’il n’entrave pas le passage et qu’il ne soit pas
endommagé ou soumis à une tension.
8. Ne faites pas fonctionner le chargeur si le câble ou la prise est
endommagé(e). Remplacez-les immédiatement.
9. Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou
s’il est endommagé, de quelque façon que ce soit. Faites-le examiner par
un professionnel qualifié.
10. Ne désassemblez pas le chargeur. Faites-le examiner par un professionnel
qualifié s’il a besoin de maintenance ou de réparations. Un assemblage
incorrect peut entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution.
11. Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise
secteur avant toute maintenance ou tout nettoyage.
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
Sauf disposition contraire dans ce manuel, l’utilisateur ne peut pas effectuer la
maintenance des pièces internes. Contactez un professionnel qualifié pour
qu’il effectue la maintenance.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE BATTERIES NON
CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON
DES BATTERIES USAGÉES.
336
Transférer les photos sur votre PC ou
votre Mac vous permet d'une part de
les stocker en toute sécurité, mais
également de les imprimer et de les
retoucher à l'aide des logiciels fournis
avec votre EOS M.
12
Téléchargement d’images sur un
ordinateur personnel et Index
Ce chapitre explique comment télécharger des images
depuis l’appareil photo vers votre ordinateur, donne un
aperçu des logiciels sur le CD-ROM EOS Solution Disk
accompagnant l’appareil photo et explique comment les
installer sur votre ordinateur.
Avant d’installer les logiciels, vérifiez que le système
d’exploitation de votre ordinateur personnel est
compatible. Il explique également comment consulter
les fichiers PDF inclus sur le DVD-ROM EOS Camera
Instruction Manuals Disk.
EOS Solution Disk XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk
(Logiciels)
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
EOS Camera Instruction
Manuals Disk
337
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel
Vous pouvez utiliser le logiciel fourni pour télécharger les images dans
l’appareil photo sur votre ordinateur personnel. Vous disposez de deux
moyens pour ce faire.
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur personnel
1
Installez le logiciel (p. 341).
le câble d’interface fourni
2 Utilisez
pour raccorder l’appareil photo à
votre ordinateur personnel.
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Connectez le câble à la borne
<C> de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur personnel.
EOS Utility pour
3 Utilisez
télécharger les images/vidéos.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d'emploi du logiciel au format
PDF sur le DVD-ROM (p. 343).
338
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel
Téléchargement des images avec un lecteur de cartes
Si vous possédez un lecteur de cartes en vente dans le commerce,
vous pouvez l’utiliser pour télécharger les images sur votre ordinateur
personnel.
1
Installez le logiciel (p. 341).
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
cartes.
un logiciel Canon pour
3 Utilisez
télécharger les images/vidéos.
X Utilisez Digital Photo Professional.
X Utilisez ImageBrowser EX.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d'emploi du logiciel au format
PDF sur le DVD-ROM (p. 343).
Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur votre
ordinateur personnel, si vous n’utilisez pas un logiciel Canon, mais un
lecteur de cartes, copiez le dossier DCIM sur la carte vers votre ordinateur
personnel.
339
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
EOS Solution Disk
Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS.
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
C EOS Utility
Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur
Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises
avec l’appareil photo vers votre ordinateur.
Vous permet de procéder au paramétrage de l’appareil photo depuis l’ordinateur.
Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur.
Vous permet de copier des musiques d’arrière-plan sur la carte et de les jouer pendant la lecture des images/vidéos.
D Digital Photo Professional
Logiciel de visualisation et d’édition des images
Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur l’ordinateur à grande vitesse.
Vous permet d’éditer des images sans modifier les originaux.
Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est particulièrement
conseillé aux usagers qui photographient principalement des images format RAW.
E ImageBrowser EX
Logiciel de visualisation et d’édition des images
Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format
JPEG sur l’ordinateur.
Vous permet de lire des séquences vidéo (fichiers MOV), des albums
d’instantanés vidéo, et d’extraire des images fixes de la vidéo.
Vous permet de télécharger des fonctions supplémentaires, telles que
EOS Video Snapshot Task (p. 196), via une connexion Internet.
Conseillé aux amateurs ainsi qu’aux débutants qui utilisent un appareil
photo numérique pour la première fois.
Veuillez noter que les logiciels ZoomBrowser EX/ImageBrowser fournis avec les modèles d’appareils
photo précédents ne prennent pas en charge les photos et vidéos enregistrées avec cet appareil
photo (non compatibles). Utilisez le logiciel ImageBrowser EX fourni avec cet appareil photo.
F Picture Style Editor
Logiciel de création de fichiers style d’image
Ce logiciel est destiné aux utilisateurs avancés qui connaissent le
traitement d’images.
Vous permet d’éditer style d’image selon les caractéristiques de vos
photographies et de créer/enregistrer des fichiers style d’image originaux.
340
Installation des logiciels sous Windows
Systèmes d’exploitation compatibles Windows 7
1
Windows Vista
Windows XP
Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Ne jamais raccorder l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer un
logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
Si vous y êtes invité, installez Microsoft Silverlight.
5 Cliquez sur [Fin] une fois l’installation terminée.
6 Enlevez le CD.
341
Installation des logiciels sous Macintosh
Systèmes d’exploitation compatibles
1
MAC OS X 10.6 - 10.7
Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk.
Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l’icône du
CD-ROM pour accéder au disque puis double-cliquez sur [Canon
EOS Digital Installer].
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
5 Cliquez sur [Redémarrer] une fois l’installation terminée.
6 Quand l’ordinateur a redémarré, enlevez le CD.
342
[WINDOWS]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le DVD sur votre ordinateur.
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
1
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur.
2 Lancez le DVD.
Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] se trouvant sur le bureau, puis
double-cliquez sur le lecteur de DVD-ROM dans lequel vous avez inséré le DVD.
Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation. L’index
du manuel d’instructions s’affiche.
Adobe Reader (dernière version recommandée) doit être installé pour visualiser les
fichiers des Modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur.
Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la
fonction « Enregistrer » d’Adobe Reader.
[MACINTOSH]
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk
Copiez le mode d’emploi au format PDF contenu sur le DVD vers votre ordinateur Macintosh.
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
1
.
e EU
NON IN
C. 20XX. Made in th
Insérez le DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk dans le
lecteur de DVD-ROM de votre ordinateur Macintosh.
2 Lancez le DVD.
Double-cliquez sur l’icône du DVD.
3 Double-cliquez sur le fichier START.html.
Sélectionnez votre langue et votre système d’exploitation. L’index du
manuel d’instructions s’affiche.
Adobe Reader (dernière version recommandée) doit être installé pour visualiser les
fichiers des Modes d’emploi (au format PDF). Installez Adobe Reader si ce logiciel
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur Macintosh.
Pour enregistrer le mode d’emploi au format PDF sur votre ordinateur, utilisez la
fonction « Enregistrer » d’Adobe Reader.
343
Index
Nombres
1280x720 ......................................187
1920x1080 ....................................187
640x480 ........................................187
A
A (Scène intelligente auto) ..........66
Accessoires.......................................3
Adobe RVB ...................................176
AF 9 Mise au point
Affichage d’une image unique.........98
Affichage de l’index.......................231
Affichage de l’index de 4 ou
9 images .......................................231
Affichage de saut ..........................232
Affichage des informations de
prise de vue ..................................256
Affichage des réglages de prise
de vue .............................................24
Affichage quadrillage ....................205
Album d’instantanés vidéo ............189
Alerte de surexposition .................258
Alimentation
Extinction auto ..........................206
Indicateur de batterie..................39
Nombre de prises de vue
possibles.............................39, 105
Prise secteur.............................290
Recharge ....................................32
Appareil photo
Affichage des réglages .............215
Prise en main de l’appareil .........48
Réinitialiser les réglages de
l’appareil ...................................216
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité)..................65, 159
Autofocus ......................................130
Autofocus One-Shot......................131
Autofocus Servo............................131
Automatisme total (Scène
intelligente auto)..............................66
Av (Priorité à l’ouverture).............. 144
Avertissement de
température .......................... 128, 201
A/V OUT ............................... 237, 251
B
Balance des blancs ...................... 172
Bracketing ................................ 175
Correction ................................ 174
Personnalisée .......................... 172
Balance des blancs
personnalisée ............................... 172
Batterie ..................................... 32, 39
Borne numérique.......... 251, 266, 338
Borne USB
(Numérique) ................. 251, 266, 338
Bracketing ............................ 155, 175
Bracketing d’exposition au flash... 222
Bracketing d’exposition
auto ...................................... 155, 284
BULB (Pose longue)..................... 150
C
C (Créatif auto) ............................ 75
Câble ........................ 3, 247, 266, 298
Cadence d’enregistrement
des images ................................... 187
Carte................................... 18, 34, 57
Classe de vitesse SD............... 177
Formatage de bas niveau .......... 58
Formater .................................... 57
Problème.............................. 36, 58
Protection contre l’écriture ......... 34
Rappel de carte........................ 204
Carte Eye-Fi ................................. 294
Carte mémoire 9 Carte
Carte SD/SDHC/SDXC 9 Carte
Chargeur .................................. 29, 32
Codes d’erreur.............................. 323
Configuration du livre-photo ......... 279
Configuration du système............. 298
Consignes de sécurité.................. 333
344
Index
Contacts de synchronisation du
flash ................................................22
Continue .......................................210
Contraste ......................................168
Contrôle de profondeur
de champ ......................................147
Contrôle
rapide................50, 88, 104, 186, 236
Correction d’exposition .................153
Correction d’exposition au flash....154
Correction de l’aberration
chromatique ..................................164
Correction du vignetage................163
Coupleur secteur DC ....................290
Créatif auto .....................................75
Création/Sélection d’un dossier ....208
Ctrl rétroéclairage HDR ..................86
D
Date/Heure .....................................41
Décalage de programme ..............103
Déclenchement tactile ..................125
Déclencher obturat. sans carte.....204
Déclencheur....................................49
Diaporama ....................................243
Données d’effacement
des poussières..............................227
DPOF............................................275
Durée de revue .............................205
Dysfonctionnement .......................311
E
Écran LCD ......................................18
Affichage des réglages de
prise de vue................................24
Couleur écran...........................219
Écran LCD éteint ................38, 206
Écran de menu ...................54, 300
Lecture d’images ................98, 229
Réglage de la luminosité ..........207
Écran tactile ..............23, 61, 230, 240
Effacer (image) .............................254
345
Effet app. photo-jouet ..................... 97
Effet Aquarelle................................ 96
Effet filtre ........................ 94, 169, 260
Effet miniature ................................ 97
Effet Peinture huile......................... 96
Effet tr. gd angle ............................. 96
Enfoncement à fond ....................... 49
Enfoncement à mi-course .............. 49
Espace couleur (gamme de
reproduction des couleurs)........... 176
Exposition manuelle ............. 148, 180
Extension ..................................... 211
F
Fidèle ........................................... 115
Filetage pour trépied ...................... 23
Filtre anti-vent .............................. 198
Filtres créatifs......................... 94, 260
Fine (Qualité d’enregistrement
des images).................................. 105
Firmware ver. ............................... 305
Flash
Contrôle du flash...................... 220
Correction d’exposition
au flash .................................... 154
Flash désactivé.................... 77, 88
Flash manuel ........................... 223
Flash externe ................... 138, 292
Fonctions personnalisées ........ 224
Mode de synchronisation
(1er/2e rideau) ......................... 223
Portée efficace ......................... 139
Sans fil ..................................... 223
Vitesse de synchronisation
du flash .................................... 293
Flash d’appoint............................. 140
Flash externe ....................... 138, 292
Flashes autres que Canon ........... 293
Flou artistique................................. 96
Flou de bougé .......................... 46, 48
Fonctions du mode de prise de
vue disponibles ............................ 296
Index
Fonctions personnalisées .............282
Formater (réinitialisation
de la carte) ......................................57
Full High-Definition (Full HD).....187, 237
G
Glissement ......................................62
Grande (Qualité d’enregistrement
des images) ..................................105
Griffe porte-accessoires................292
Gros-plan ........................................80
Guide des fonctions ........................60
H
Haut-parleur ..................................239
HDMI.....................................237, 247
HDMI CEC ....................................249
Heure d’été .....................................42
High-Definition (HD)..............187, 237
Histogramme (Luminosité/RVB) ...258
I
Icône M............................................4
Icône de scène................................72
Icône 3 .......................................4
Image
Affichage de saut (Parcours
des images) ..............................232
Alerte de surexposition .............258
Caractéristiques d’image
(Style d’image)..........114, 166, 170
Classement...............................234
Diaporama ................................243
Durée de revue.........................205
Effacer ......................................254
Histogramme ............................258
Index.........................................231
Informations de prise de vue ....256
Lecture................................98, 229
Lecture automatique.................243
Numéro.....................................210
Protéger....................................252
Rotation auto ............................214
Rotation manuelle .................... 233
Transfert................................... 294
Visionnage sur un
téléviseur.......................... 237, 247
Vue agrandie............................ 231
Image en noir et blanc.... 89, 115, 169
Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) (objectif) ........................... 46
Impression.................................... 265
Configuration du livre-photo..... 279
Correction d’inclinaison............ 273
Effets d’impression................... 270
Infos papier .............................. 268
Mise en forme .......................... 269
Ordre d’impression (DPOF) ..... 275
Recadrage ............................... 273
Impression de la date/numéro
de fichier............................... 271, 275
Impression directe ........................ 278
Indicateur de batterie...................... 39
Infos de copyright ......................... 212
Infos papier (impression).............. 268
Instantané vidéo ........................... 189
J
JPEG ............................................ 105
K
Kit adaptateur secteur .................. 290
L
Lecture ................................... 98, 229
Lecture automatique..................... 243
Logiciel ............................................. 3
Longues expositions..................... 150
Luminosité (exposition) ................ 153
Bracketing d’exposition
auto (AEB) ....................... 155, 284
Correction d’exposition ............ 153
Méthode de mesure (mode de
mesure).................................... 151
Verrouillage de l’exposition automatique
(mémorisation d’exposition) .......... 157
346
Index
M
M (Exposition manuelle) ...............148
Macrophotographie.........................80
Marque de classement .................234
Mémorisation d’exposition ............157
Mémorisation d’exposition
au flash .........................................292
Menu
Mon menu ................................288
Procédure de réglage.................56
Réglages ..................................300
Mesure évaluative.........................151
Mesure moyenne à prépondérance
centrale .........................................152
Mesure sélective...........................151
Mesure spot ..................................151
MF (Mise au point manuelle) ........126
Microphone ...................................178
Mise au point
Faisceau d’assistance
autofocus..........................132, 286
Flou ..............................46, 48, 123
Méthode AF..............................116
Mise au point manuelle ............126
Opération AF ............................130
Recomposer ...............................71
Signal sonore ...........................204
Sujets sur lesquels il est difficile
d’effectuer la mise au point ......123
Mise au point auto sur un seul
collimateur ....................................121
Mise au point manuelle.................126
Mise au point manuelle (MF) ........126
Mode d’acquisition ....24, 77, 133, 136
Mode de flash .......................222, 223
Mode de mesure...........................151
Mode de prise de vue .....................25
Av (Priorité à l’ouverture)..........144
M (Exposition manuelle)...........148
P (Programme d’exposition
automatique) ............................102
Tv (Priorité à l’obturation) .........142
347
A (Scène intelligente auto) ..... 66
C (Créatif auto)........................ 75
2 (Portrait)................................ 78
3 (Paysage) ............................ 79
4 (Gros-plan) ........................... 80
5 (Sport).................................. 81
6 (Portrait nuit) ......................... 83
F (Scène nuit main levée) ........ 85
G (Ctrl rétroéclairage HDR)...... 86
Mode de synchronisation ............. 223
Modes de la zone de création ........ 25
Modes de la zone élémentaire ....... 26
Molette de sélection des modes..... 25
Molette principale ............. 23, 64, 141
Mon menu .................................... 288
Monochrome .................. 89, 115, 169
Moyenne (Qualité d’enregistrement
des images).......................... 105, 263
Musique de fond........................... 246
N
N&B (Monochrome) ............. 115, 169
N&B granuleux ............................... 96
Netteté.......................................... 168
Nettoyage (Capteur d’image) ....... 225
Nettoyage du capteur................... 225
Neutre .......................................... 115
Nom de fichier .............................. 210
Nombre de prises de vue
possibles ................................ 39, 105
Nomenclature................................. 22
Normale (Qualité d’enregistrement
des images).................................. 105
NTSC ........................... 187, 304, 309
O
Objectif ..................................... 27, 44
Correction de l’aberration
chromatique ............................. 164
Correction du vignetage........... 163
Déverrouillage............................ 45
Index
Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) ......................................46
ONE SHOT
(Autofocus One-Shot) ...................131
Ouverture diaphragmée ................147
P
P (Programme d’exposition
automatique) .................................102
PAL ...............................187, 304, 309
Paliers de réglage d’expo. ............284
Paysage ..................................79, 115
PdV selon lumière/scène ................92
Perte de détails des zones
surexposées..................................258
Petite (Qualité d’enregistrement
des images) ..........................105, 263
PictBridge......................................265
Pixels ............................................105
Portrait ..............................78, 83, 115
Portrait nuit......................................83
Pose longue ..................................150
Prévention de la poussière
sur l’image.............................225, 227
Priorité à l’obturation .....................142
Priorité à l’ouverture......................144
Priorité à la teinte ..........................285
Priorité hautes lumières ................285
Prise de vue avec flash sans fil.....223
Prise de vue avec
télécommande ..............................291
Prise de vue avec Visée par l’écran
AF continu ........................116, 124
Affichage des informations .........70
Contrôle rapide .....50, 88, 104, 186
FlexiZone - Multi .......................120
FlexiZone - Single.....................121
Mise au point manuelle.............126
Nombre de prises de
vue possibles......................39, 105
Ratio d’aspect...........................108
Visage+Suivi.............................118
Prise de vue en continu................ 133
Prise secteur ................................ 290
Prises de vue selon
l’atmosphère....................... 82, 89, 94
Profil ICC ...................................... 176
Programme d’exposition
automatique.................................. 102
Protéger (protection contre
l’effacement des images) ............. 252
Q
Q (Contrôle
rapide) .............. 50, 88, 104, 186, 236
Qualité d’enregistrement
des images ................................... 105
R
Rafale maximum .......................... 106
Ratio d’aspect............................... 108
RAW ..................................... 105, 107
RAW+JPEG.......................... 105, 107
Recadrage (impression) ............... 273
Recharge........................................ 32
Redimensionner ........................... 262
Réduct. bruit en ISO élevée ......... 160
Réduct. bruit expo. longue ........... 161
Réduct. bruit multivues................. 160
Réduction du bruit
Longues expositions ................ 161
Sensibilité ISO élevée.............. 160
Réinit. Auto................................... 211
Réinit. Man. .................................. 211
Réinitialiser les réglages
de l’appareil .................................. 216
Rétablir les réglages par défaut ... 216
Retard de 10 ou 2 secondes ........ 136
Retardateur .................................. 136
Rotation (image)........... 214, 233, 273
348
Index
S
Saturation .....................................168
Scène de nuit............................83, 85
Scène nuit main levée ....................85
Sélecteur de mode de mise
au point ...........................28, 117, 126
Sélection automatique
(Autofocus) ...........................116, 130
Sélection de la langue ....................43
Sensibilité ISO ..............................109
Extension sensibilité ISO..........284
Réglage automatique (Auto) ....112
Sensibilité ISO maximale
avec ISO auto...........................113
Sépia (Monochrome) ..............89, 169
Signal sonore................................204
Signal sonore avec opérations
tactiles.............................................63
Simulation de l’image finale ....73, 184
Sortie audio/vidéo .........................251
Sport ...............................................81
sRVB.............................................176
Style d’image ................114, 166, 170
Synchronisation sur 1er rideau .....223
Synchronisation sur 2e rideau ......223
Système vidéo ......187, 251, 304, 309
T
Taille de fichier ..............105, 188, 256
Tapoter (Touche).............................61
Teinte couleur ...............................168
Température de couleur................174
Tv (Priorité à l’obturation) .............142
V
Verrouillage de la mise au point......71
Vidéo.............................................177
AF Servo vidéo.........................199
Affichage des informations .......182
Album d’instantanés vidéo .......189
Atténuateur...............................198
349
Cadence d’enregistrement
des images .............................. 187
Contrôle rapide ........................ 186
Durée d’enregistrement ........... 188
Éditer ....................................... 241
Édition des première et dernière
scènes ..................................... 241
Enr. son.................................... 197
Exposition automatique ........... 178
Exposition manuelle................. 180
Filtre anti-vent .......................... 198
Instantané vidéo ...................... 189
Lecture..................................... 239
Méthode AF ............................. 186
Mise au point manuelle............ 178
Prise de photos........................ 184
Taille d’enregistrement
des vidéos................................ 187
Taille de fichier ......................... 188
Visionnage ............................... 237
Visionnage sur un
téléviseur ......................... 237, 247
Virage (Monochrome) .................. 169
Visionnage sur un
téléviseur.............................. 237, 247
Volume (lecture vidéo) ................. 240
Voyant d’accès ............................... 23
Vue agrandie ........................ 126, 231
Vue par vue ............................ 77, 297
W
WB (Balance des blancs)............. 172
Z
Zone ............................................... 40
Zone d’image ................................. 45
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi sont datés de juillet 2012.
Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité de l’appareil photo avec tout objectif et
accessoire commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
CEL-ST5GA220
© CANON INC. 2012

Manuels associés