Roland SPD-SX Multipad d'échantillonage Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Roland SPD-SX Multipad d'échantillonage Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Comment obtenir un PDF du mode d’emploi
Vous trouverez les fichiers PDF du mode d’emploi ainsi que des matériaux supplémentaires pour ce produit sur le
site Web Roland .
• Mode d’emploi du SPD-SX (le présent document)
• Guide des effets (explications concernant les paramètres d’effet)
Le Guide des effets n’est pas fourni avec ce produit . Vous pouvez le télécharger si nécessaire .
Rendez-vous sur l’adresse suivante, sélectionnez « Modes d’emploi » et recherchez le nom de modèle « SPD-SX » .
http://www .roland .com/support/en/
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées : « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p . 74) et « REMARQUES
IMPORTANTES » (p . 75) . Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil . En outre,
pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode d’emploi dans son intégralité . Conservez
ensuite ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure .
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés . Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION .
Roland est une marque déposée ou une marque de commerce de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays .
Présentation du SPD-SX
Possibilités offertes par le SPD-SX
Le SPD-SX est un puissant pad d’échantillonnage qui vous permet d’échantillonner en toute simplicité des sons et des phrases
originaux afin de les jouer immédiatement .
Utilisez-le avec un kit de batterie pour développer votre potentiel musical !
Le SPD-SX peut servir d’instrument autonome pour des concerts en public, en
studio pour jouer des phrases ou des effets sonores d’accompagnements ou en
combinaison avec un kit de batterie acoustique ou électronique afin d’étendre
votre potentiel musical .
Des connexions simples pour un échantillonnage en toute simplicité !
p. 28
Échantillonner vos sons favoris ? Rien de plus simple . Il vous suffit de
connecter un micro ou une source audio .
Vous pouvez également rééchantillonner des sons intégrés en utilisant le
SPD-SX .
Un large éventail de possibilités d’interprétation grâce à des sons variés !
p. 20
Le SPD-SX est fourni avec un vaste panel de sons, notamment des
batteries, des percussions et des effets sonores utilisables pour tout style
de musique .
Des effets intégrés ultra-puissants !
Le SPD-SX contient des processeurs d’effets puissants qui vous aideront à
personnaliser davantage vos sons et votre musique .
Importez aisément des sons de votre ordinateur !
Les fichiers audio provenant de votre ordinateur ou de votre clé USB peuvent
être importés sans difficulté .
Les données du SPD-SX peuvent également être enregistrées sur votre
ordinateur ou votre clé USB .
4
p. 23
DISTORTION
REVERB
CHORUS
p. 39
Présentation du SPD-SX
Présentation du SPD-SX
Présentation du SPD-SX
Qu’est-ce qu’une onde ?
Lorsque vous frappez un pad, le son émis s’appelle une « onde » .
Chaque son que vous échantillonnez ou que vous importez depuis une clé USB ou un ordinateur est stocké sous la forme
d’une onde .
Vous pouvez jouer deux ondes simultanément (une ONDE (WAVE) et une SOUS-ONDE (SUB WAVE) à partir d’un seul pad .
WAVE
Onde
WAVE*****
SUB WAVE
WAVE00001
Qu’est-ce qu’un kit ?
Un « kit » se compose de tous les réglages pour les neufs pads, les quatre pads externes et les deux commutateurs au pied .
Vous pouvez personnaliser un kit en attribuant l’onde de votre choix à chaque pad, en sélectionnant l’effet à utiliser pour le kit
concerné et en définissant la façon de les jouer (p . 42) .
Le SPD-SX contient 100 kits .
KIT100
KIT001
KIT PAD
PAD1
PAD2
WAVE
WAVE
WAVE
SUB WAVE
SUB WAVE
SUB WAVE
PAD4
PAD5
PAD6
WAVE
WAVE
WAVE
SUB WAVE
SUB WAVE
SUB WAVE
PAD7
PAD8
PAD9
WAVE
WAVE
WAVE
SUB WAVE
SUB WAVE
SUB WAVE
TRIG1
TRIG2
TRIG3
WAVE
WAVE
WAVE
WAVE
SUB WAVE
SUB WAVE
SUB WAVE
SUB WAVE
FS1
FS2
WAVE
WAVE
SUB WAVE
SUB WAVE
PAD3
KIT
KIT VOLUME *1
KIT TEMPO *2
KIT FX
FX1 *3
FX2 *3
TRIG4
*1 : Volume du kit
*2 : Tempo du kit
*3 : Effets appliqués au kit
5
Présentation du SPD-SX
À propos des effets
Le SPD-SX est doté d’un processeur « MASTER EFFECT » (p . 22), qui s’applique à tous les sons produits, et d’un processeur
« KIT FX » (p . 23) qui peut être utilisé pour chaque kit séparément .
Utilisez ces effets pour modifier et personnaliser les sons en fonction de la chanson ou de l’interprétation .
MASTER EFFECT
KIT FX
Flux du signal audio
SPD-SX
KIT
FS2
PAD1
MASTER
EFFECT
KIT FX
MASTER OUT
FX1
WAVE
FX2
SUB WAVE
*2
SUB OUT
PHONES
*1
*1 : Paramètre OUTPUT (p . 43)
*2 : Paramètre FX2 (p . 55)
6
Présentation du SPD-SX
Flux de travail de l’échantillonnage
Présentation du SPD-SX
Préparez-vous
p. 12
Connectez votre micro ou votre périphérique audio externe .
Enregistrez un échantillon
Le SPD-SX vous permet de créer un échantillon de six façons différentes .
Utilisez la méthode qui vous convient le mieux .
Échantillonnezsurunpad
p. 29
Appliquezuneffetàune
ondeetrééchantillonnez-la
p. 35
Échantillonnezsuccessivementsurdespadsdifférents
Combinezdeuxondesenune
p. 32
Divisezuneonde(CHOP)
p. 34
Enregistrezvotre
interprétationsurleSPD-SX
p. 36
Interprétez
p. 38
p. 20
Vous pouvez désormais interpréter à l’aide des ondes que vous avez échantillonnées .
MÉMO
Vous pouvez importer des sons à partir d’une clé USB ou de votre ordinateur sur le
SPD-SX et les jouer (p . 39) .
7
Sommaire
Présentation du SPD-SX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Possibilités offertes par le SPD-SX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Échantillonnage sur un seul pad (BASIC SAMPLING) . . . . 29
Présentation du SPD-SX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Échantillonnage successif sur des pads différents
(MULTI PAD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Qu’est-ce qu’une onde ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Qu’est-ce qu’un kit ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
À propos des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Flux de travail de l’échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparez-vous. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Enregistrez un échantillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Combinaison de deux ondes en une (MERGE). . . . . . . . 34
Rééchantillonnage avec effets (WITH FX). . . . . . . . . . . . . 35
Division d’une onde (CHOP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Enregistrement du son d’une interprétation avec le
SPD-SX (PERFORM & RECORD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interprétez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importation de fichiers audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importation de fichiers audio à partir d’une clé USB
(WAVE IMPORT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Face supérieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Face arrière (branchement de votre équipement). . . . 12
Importation de fichiers audio à partir de votre
ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Avant de jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Personnalisation d’un kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fixation du pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglages pour l’ensemble du kit (KIT). . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation du SPD-SX avec un kit de batterie. . . . 14
Utilisation du SPD-SX seul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du volume du kit et du tempo
(COMMON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Attributions de sortie (OUTPUT) . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paramètres MIDI (MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Définition du mode d’émission d’une onde
(KIT PAD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Procédure de base pour la modification des
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation du menu rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection de l’onde lue par un pad (MAIN). . . . . . 45
Définition de l’émission du son (MODE). . . . . . . . 45
Utilisation d’une clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture de l’onde secondaire (SUB). . . . . . . . . . . . . 46
Connexion en USB de votre ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . 19
Application d’un effet de kit (KIT FX). . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation du pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Copie des réglages des paramètres pour tous les
pads (SET ALL PAD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modification du mode de fonctionnement
USB (USB MODE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connexion du SPD-SX à l’ordinateur . . . . . . . . . . . 19
Attribution d’un nom (NAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Procédure de copier/coller des kits ou des pads. . . . . . 48
Procédure de copier/coller d’un kit. . . . . . . . . . . . . 48
Interprétation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Procédure de copier/coller d’un pad. . . . . . . . . . . 48
Utilisation des pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Échange des paramètres des pads (PAD EXCHANGE). . . . 49
Arrêt de tous les sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Initialisation d’un kit ou d’un pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation du casque pour vérifier les sons. . . . . 20
Initialisation d’un Kit (KIT INIT). . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sélection d’un kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Initialisation d’un pad (PAD INIT). . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation des effets master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle de l’effet master en temps réel. . . . . . . . 23
Application d’un effet de kit (KIT FX SW) . . . . . . . . . . . . . 23
Interprétation avec le son du métronome (CLICK) . . . . 24
Modification du tempo (TEMPO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage du volume des pads (PAD VOLUME). . . . . . . . . 26
Interprétation à l’aide de pads externes et de
commutateurs au pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8
Sommaire
Modification d’une onde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Connexion d’un périphérique MIDI externe . . . . . . . . . . . 67
Définition du début et de la fin d’une onde
(WAVE START/END). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Paramètres MIDI pour l’ensemble du SPD-SX (MIDI). . . . 68
Normalisation du volume d’une onde
(WAVE NORMALIZE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Création d’une onde lue à l’envers (WAVE REVERSE). . . . 51
Suppression des régions superflues d’une onde
(WAVE TRUNCATE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Attribution d’une catégorie à une onde
(WAVE CATEGORY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Organisations des ondes (RENUMBER). . . . . . . . . . . . . . . 52
Copie d’une onde (WAVE COPY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Liste des messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
REMARQUES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Suppression d’une onde (WAVE DELETE). . . . . . . . . . . . . 52
Enregistrement d’une onde sur une clé USB
(WAVE EXPORT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Paramètres globaux pour le SPD-SX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Paramètres liés au son et à l’interprétation (SYSTEM). . . . 53
Réglages des effets master (MASTER EFFECT). . . . 53
Réglages du son du métronome (CLICK) . . . . . . . 54
Réglages d’entrée/sortie (AUDIO IN/OUT). . . . . . 55
Définition de l’ordre de passage du kit
(KIT CHAIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilisation d’un pad ou d’un commutateur
au pied comme un commutateur
(PAD/FS CONTROL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Contrôle des images (VISUAL CONTROL). . . . . . . 57
Initialisation du système (SYSTEM INIT) . . . . . . . . . . . . . . 58
Réglages de l’écran et des pads (SETUP). . . . . . . . . . . . . . 59
Réglages de la luminosité de l’écran et des
témoins (LCD/LED). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage de la sensibilité du pad (PAD SENS). . . . 60
Paramètres du pad externe (TRIG IN). . . . . . . . . . . 62
Réglages du commutateur au pied (FOOT SW). . . . 63
Paramètres MIDI (MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Autres réglages (OPTION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Initialisation des paramètres SETUP (SETUP INIT). . . . . 64
Autres fonctions pratiques (UTILITY). . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Affichage de l’écran WAVE LIST (WAVE LIST) . . . . 64
Importation d’un fichier audio à partir d’une
clé USB (WAVE IMPORT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Chargement de données depuis une clé USB
(LOAD (USB MEMORY)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Enregistrement de données sur une clé USB
(SAVE (USB MEMORY)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Affichage d’informations sur le SPD-SX
(INFORMATION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9
Sommaire
Réglage de la hauteur du son d’une onde
(WAVE PITCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglages MIDI pour chaque pad (MIDI). . . . . . . . . . . . . . . 67
Description de l’appareil
Face supérieure
1
2
14
13
12
11
3
4
10
5
6
7
8
9
10
Description de l’appareil
Numéro Nom
1
2
3
Pads 1 à 9
Témoin du pad 1 à 9
p. 20
Ils s’allument lorsque vous frappez le pad.
Commande [MASTER]
Permet de régler le volume des prises MASTER OUT.
p. 15
Commande [PHONES]
Permet de régler le volume des prises PHONES.
p. 15
Commande [CLICK]
Permet de régler le volume du son du métronome.
p. 24
Permet de modifier les effets master.
p. 23
p. 15
Bouton [FILTER]
Permet d’activer/de désactiver le filtre.
Bouton [DELAY]
Permet d’activer/désactiver l’effet « delay ».
Bouton [S.LOOP]
Permet d’activer/désactiver l’effet « short loop ».
Bouton [FX]
Permet d’activer/désactiver l’effet « FX ».
Témoin TEMPO
Ce témoin s’allume en suivant le tempo de l’interprétation.
Bouton [START/STOP]
Permet le démarrage/l’arrêt du son du métronome.
Boutons de fonction
Ces boutons exécutent les fonctions affichées en bas de l’écran.
Dans ce manuel, ces boutons sont désignés par [F1], [F2] et [F3], de gauche à
droite.
Bouton [KIT]
Permet d’afficher l’écran supérieur.
p. 21
Bouton [MENU]
Permet d’accéder à diverses fonctions, comme les paramètres globaux de l’ensemble
du SPD-SX.
p. 16
p. 22
p. 24
-
Bouton [SAMPLING]
Permet de capturer un échantillon.
p. 28
Bouton [QUICK]
Permet d’accéder à un menu rapide (QUICK MENU) spécifique à chaque écran.
p. 17
Bouton [ALL SOUND OFF]
Permet d’interrompre tous les sons en cours.
p. 20
Bouton [PAD CHECK]
Permet d’écouter le son émis en frappant un pad dans le casque d’écoute.
Ce bouton s’utilise également en association avec d’autres boutons pour effectuer
diverses opérations.
p. 20
8
Bouton [EXIT]
Vous permet de revenir à l’écran précédent.
Ce bouton permet également d’annuler une opération.
-
9
Boutons [-] [+]
Ces boutons permettent de modifier les numéros de kit, les numéros d’onde ou les
valeurs de paramètres.
-
10
Bouton [ENTER]
Lorsque ce bouton clignote, appuyez dessus pour exécuter l’opération.
-
11
Boutons du curseur
[ ][ ][ ][ ]
Ces boutons vous permettent de déplacer le curseur.
-
12
Témoins FOOT SW
Ces témoins s’allument lors de la réception d’un signal provenant d’un commutateur
au pied connecté à la prise FOOT SW.
13
Témoins TRIG IN
Ces témoins s’allument lors de la réception d’un signal provenant d’un pad externe
ou d’une pédale connectée aux prises TRIG IN.
14
Écran
Affiche les noms de kit, les noms d’ondes et les réglages.
7
p. 27
p. 21
11
Description de l’appareil
6
Ces témoins sont situés dans le coin inférieur droit de chaque pad.
Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
Commande [CONTROL 2]
5
Page
Frappez les pads 1 à 9 avec des baguettes.
Bouton [POWER]
Commande [CONTROL 1]
4
Description
Description de l’appareil
Face arrière (branchement de votre équipement)
REMARQUE !
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou autres équipements, diminuez toujours
le volume et mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les connexions .
• Si des câbles de connexion comportent des résistances intégrées, le niveau de volume de l’équipement connecté aux
prises d’entrée (prises AUDIO IN) risque d’être faible . Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas
de résistances .
Connecteur USB MEMORY
Connecteur COMPUTER
Ce connecteur vous permet de
brancher une clé USB (vendue
séparément) (p . 18) . Il vous permet
d’importer des fichiers audio (p . 39)
ou d’enregistrer des ondes et des
réglages SPD-SX sur votre clé USB
(p . 66) .
Ce connecteur vous permet
de connecter votre ordinateur
à l’aide d’un câble USB (p . 19) .
Le logiciel inclus vous permet
d’importer des fichiers audio
(p . 40) ou d’échantillonner les
sons joués par votre ordinateur
(p . 29) .
Emplacement de
sécurité ( )
http://www .kensington .com/
Prise DC IN
Permet de connecter l’adaptateur secteur fourni .
Installez l’adaptateur secteur de
sorte que le témoin (voir illustration)
soit orienté vers le haut et le texte
vers le bas .
Le témoin s’allume lorsque vous
branchez l’adaptateur secteur à une
prise murale .
12
Connecteurs MIDI
Ces connecteurs permettent
la connexion de périphériques MIDI (p . 67) .
Pour éviter toute coupure
d’alimentation inopinée
de votre appareil (par un
débranchement accidentel
de la fiche), ainsi que
toute traction sur la prise
DC IN, amarrez le cordon
d’alimentation au crochet
prévu à cet effet (voir
illustration) .
Description de l’appareil
Prises AUDIO IN
Lorsque vous souhaitez échantillonner, connectez votre micro ou votre lecteur audionumérique à ces prises . Le son en entrée sur ces prises est émis à partir des prises MASTER OUT
et PHONES .
* Utilisez un microphone dynamique
mono . Le SPD-SX ne prend pas en charge
les microphones à condensateurs .
Cette commande permet de
régler le volume en entrée sur
les prises AUDIO IN (p . 29) .
Prises SUB OUT
Connectez-les à votre table de mixage ou à
votre système audio .
Ces prises émettent exclusivement le son des
pads que vous avez définis (p . 43) .
Si vous utilisez le mode mono en sortie,
utilisez uniquement la prise L/MONO .
Prises MASTER OUT
Ces prises émettent du son . Connectez-les
à vos enceintes ou à un périphérique
d’enregistrement .
Si vous utilisez le mode mono en sortie,
utilisez uniquement la prise L/MONO .
Prise FOOT SW
Un commutateur au pied (FS-5U, FS-6 ;
vendu séparément) peut être connecté à
cette prise et utilisé pour contrôler divers
éléments (p . 27, p . 57) .
Prises TRIG IN
Ces prises permettent de connecter des pads
externes (série PDG ; vendus séparément)
ou des déclencheurs de batterie acoustiques
(série RT ; vendus séparément) (p . 27) .
Prise PHONES
Cette prise permet de connecter un
casque . Même en cas de connexion
d’un casque, les prises SUB OUT et
MASTER OUT émettent toujours du son .
* Utilisez le câble fourni avec votre produit
pour établir la connexion .
13
Description de l’appareil
Commande [GAIN]
* Un mauvais positionnement des micros
par rapport aux haut-parleurs peut créer
un effet Larsen . Pour y remédier :
1 . Changez l’orientation du ou des
microphones .
2 . Éloignez le ou les microphones des
haut-parleurs .
3 . Réduisez le volume .
Avant de jouer
Fixation du pied
Si vous souhaitez fixer le SPD-SX à un pied, utilisez une attache universelle (APC-33, vendue séparément) ou un pied pour pad
(PDS-10, vendu séparément) .
REMARQUE !
• Vous devez utiliser les vis de la face inférieure du SPD-SX . L’utilisation de tout autre type de vis pourrait entraîner un
dysfonctionnement .
• Lorsque vous retournez l’appareil, placez une pile de journaux ou de magazines sous les quatre coins ou aux deux
extrémités afin de ne pas endommager les boutons et les contrôles . Essayez également d’orienter l’appareil de sorte
qu’aucune touche ni aucun bouton ne soit endommagé .
• Lorsque vous retournez l’appareil, manipulez l’appareil avec précaution et veillez à ne pas le laisser tomber .
Utilisation du SPD-SX avec un kit
de batterie
Si vous souhaitez fixer le SPD-SX à un pied de cymbale
et l’utiliser en association avec une batterie V-Drums
ou un kit de batterie, attachez-le à l’aide d’une attache
universelle (APC-33, vendue séparément) .
Utilisez les vis de la face inférieure du SPD-SX pour
fixer le pied de l’attache universelle comme indiqué
dans l’illustration . Ensuite, fixez-le SPD-SX à l’attache
universelle .
Utilisation du SPD-SX seul
Si vous utilisez le SPD-SX seul, utilisez un pied pour pad
(PDS-10, vendu séparément) .
À l’aide des vis sous le SPD-SX, fixez le pied du PDS-10
comme indiqué dans l’illustration . Ensuite, fixez-le SPDSX au pied pour pad .
Pour plus d’informations sur l’assemblage du pied pour
pad ou sur la fixation du pad, reportez-vous au mode
d’emploi du pied pour pad .
* N’utilisez pas les vis fournies avec le pied pour pad .
* N’utilisez pas les vis fournies avec l’attache universelle .
Fixation du pied
Fixation du pied
Exemple de configuration
Attache universelle
Exemple de configuration
14
Avant de jouer
Mise sous tension
REMARQUE !
* Une fois les connexions établies (p . 12), mettez les différents appareils sous tension en respectant l’ordre indiqué . Si vous
activez les appareils dans le désordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les
enceintes ou d’autres appareils .
* Avant la mise sous/hors tension, assurez-vous toujours de réduire le volume à zéro . Même si le volume est réduit à zéro, un
son peut être émis lors de la mise sous/hors tension . C’est cependant normal et n’indique en rien un dysfonctionnement .
• Si vous conservez les réglages d’usine, le SPD-SX est mis automatiquement hors tension 4 heures après que vous avez
arrêté de l’utiliser . Si vous souhaitez désactiver la mise hors tension automatique, réglez le paramètre AUTO OFF sur « OFF »
comme décrit à la p . 63 . Si AUTO OFF est réglé sur « 4 h », le message « AUTO OFF est réglé sur 4 h . Vous pouvez le régler sur
OFF » s’affiche lorsque vous allumez l’appareil .
1. Réduisez le volume à zéro en tournant les commandes [MASTER] et [PHONES] complètement vers la gauche .
2. Appuyez sur le bouton [POWER] .
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection . Après la mise sous tension, un bref laps de temps (quelques secondes)
doit s’écouler avant que l’appareil ne fonctionne correctement .
3. Mettez les enceintes sous tension .
4. Utilisez les commandes [MASTER] et [PHONES] pour régler le volume de façon adéquate .
Mise hors tension
1. Réduisez le volume du SPD-SX et des enceintes .
2. Mettez les enceintes hors tension .
3. Maintenez enfoncé le bouton [POWER] jusqu’à ce que l’écran s’éteigne .
15
Avant de jouer
Mise sous tension
Avant de jouer
Procédure de base pour la modification des réglages
Pour régler les boutons et les commandes afin de modifier les réglages du SPD-SX (procédure de base), procédez comme suit :
5
1
4
2 3 4
4
2 3
1. Appuyez sur le bouton [MENU] .
L’écran MENU s’affiche .
MENU
Description
Page
KIT
Permet de définir les réglages pour l’ensemble du kit .
p . 42
KIT PAD
Permet de définir le mode d’émission des ondes de chaque pad .
p . 44
KIT FX
Permet d’effectuer les réglages pour les effets de kit .
p . 46
SYS (SYSTEM)
Permet d’effectuer les réglages sonores et d’interprétation pour le SPD-SX dans son intégralité .
p . 53
SETUP
Permet d’effectuer les réglages globaux, du pad et des paramètres MIDI pour le SPD-SX dans son
intégralité .
p . 59
UTIL (UTILITY)
Permet d’afficher des informations relatives au SPD-SX et de transférer des données à l’aide d’une clé USB .
p . 64
2. Utilisez les boutons du curseur pour sélectionner l’élément de menu souhaité, puis appuyez sur le bouton
[ENTER] .
L’écran de modification de l’élément de menu sélectionné s’affiche .
Si vous avez sélectionné « KIT », « KIT PAD » ou « KIT FX » dans le menu, passez à l’étape 4 .
Exemple : l’écran SYSTEM
16
Avant de jouer
3. Utilisez les boutons [
[ENTER] .
] [ ] pour sélectionner l’élément de menu souhaité, puis appuyez sur le bouton
L’écran de modification de l’élément de menu sélectionné s’affiche .
Exemple : l’écran CLICK
4. Utilisez les boutons [
] [ ] pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier, puis utilisez les
boutons [-] [+] pour modifier la valeur .
Exemple : l’écran KIT PAD
MÉMO
En maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] et en utilisant les
boutons [-] [+], vous pouvez sélectionner des ondes par pas de 10 .
Utilisez les boutons
[ ] [ ] pour
sélectionner un
paramètre à modifier .
Pour sélectionner le pad à modifier, frappez le pad .
MÉMO
Utilisez les boutons de fonction
pour accéder aux écrans de
modification correspondants .
• Vous pouvez également utilisez les boutons [
sélectionner un pad .
][
] pour
• Si vous le souhaitez, vous pouvez effectuer des réglages
afin qu’un pad ne puisse être sélectionné en vue d’une
modification lorsque vous le frappez (p . 63) .
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran précédent .
5. Lorsque vous avez terminé vos réglages, appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran supérieur .
Les réglages du SPD-SX sont enregistrés lors de la mise hors tension de l’appareil . Vous n’avez aucune action à entreprendre
pour enregistrer les réglages .
Dans ce manuel, le processus consistant à naviguer à partir de l’écran MENU pour sélectionner SYSTEM, puis CLICK
est abrégé en « MENU SYSTEM CLICK » .
Utilisation du menu rapide
Le menu rapide vous permet de sélectionner rapidement les menus correspondant à l’écran qui s’affiche .
Appuyez sur le bouton [QUICK] pour afficher le menu rapide .
Exemple : le menu rapide de l’écran KIT (p . 42)
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour
sélectionner un élément, puis
appuyez sur le bouton [ENTER]
pour confirmer .
Dans ce manuel, l’opération consistant à accéder au menu rapide et à sélectionner KIT NAME est abrégée en
« QUICK MENU KIT NAME » .
17
Avant de jouer
Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le paramètre .
Avant de jouer
Utilisation d’une clé USB
En connectant une clé USB (vendue séparément) au SPD-SX, vous serez en mesure d’effectuer les opérations suivantes :
• Importer des fichiers audio à partir de la clé USB (p . 39) .
• Utiliser la clé USB pour enregistrer ou charger les ondes ou les réglages du SPD-SX (p . 65, p . 66) .
1. Connectez votre clé USB au connecteur USB MEMORY .
Clé USB
* Insérez délicatement la clé USB, jusqu’à ce qu’elle soit fermement en place .
* Utilisez une clé USB vendue par Roland . Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si d’autres clés USB sont utilisées .
18
Avant de jouer
Connexion en USB de votre ordinateur
Si vous utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour connecter le connecteur COMPUTER du SPD-SX à un port USB
de votre ordinateur, vous serez en mesure d’utiliser les fonctionnalités décrites ci-dessous .
SPD-SX Wave Manager
Le logiciel « SPD-SX Wave Manager » que vous trouverez sur le CD-ROM fourni vous permet d’importer des fichiers audio de
votre ordinateur (p . 40) .
USB Audio
Avant de jouer
Permet d’échantillonner les sons joués par votre ordinateur (p . 29) ou d’enregistrer les sons joués par le SPD-SX comme des
fichiers audio sur votre ordinateur .
USB MIDI
Permet d’enregistrer les données d’interprétation (données MIDI) du SPD-SX sur une logiciel DAW de votre ordinateur .
Installation du pilote USB
Vous devez tout d’abord installer le pilote USB afin d’utiliser la fonctionnalité USB Audio et USB MIDI . (SPD-SX Wave Manager
peut être utilisé sans installer le pilote USB .)
* Si vous souhaitez utiliser les fonctionnalités USB Audio et USB MIDI, définissez USB MODE sur « AUDIO/MIDI » (p . 63) .
1. Installez le pilote USB sur votre ordinateur .
Vous trouverez le pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil .
Pour des détails sur le fonctionnement, reportez-vous au fichier « ReadmeEN .txt » que vous trouverez sur le CD-ROM .
La procédure pour l’installation du pilote USB dépend du système que vous utilisez . Nous vous invitons dès lors à consulter
attentivement le fichier « ReadmeEN .txt » que vous trouverez sur le CD-ROM avant de procéder à l’installation .
Modification du mode de fonctionnement USB (USB MODE)
Ce réglage définit le mode de fonctionnement du SPD-SX en cas de connexion en USB sur votre ordinateur . Pour plus
d’informations, reportez-vous à la rubrique « USB MODE » (p . 63) .
Connexion du SPD-SX à l’ordinateur
1. Si vous utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour connecter le connecteur COMPUTER du SPDSX à un port USB de votre ordinateur, vous serez en mesure d’utiliser les fonctionnalités décrites ci-dessous .
Ordinateur
Câble USB
(prise en charge de la norme
USB 2 .0 Hi-Speed)
Utilisez le crochet pour
câble situé sur la face arrière
pour sécuriser le câble
USB comme indiqué dans
l’illustration à droite . Ceci
empêche les erreurs de
communication USB causées
par les vibrations lorsque
vous frappez le SPD-SX .
Pour un câble USB épais
Pour un câble USB fin
* Utilisez un câble prenant en charge le mode USB 2 .0 Hi-Speed .
* Mettez le SPD-SX sous tension avant de démarrer le logiciel DAW sur votre ordinateur . Ne mettez pas le SPD-SX sous/hors
tension pendant que votre application DAW s’exécute .
19
Interprétation
Utilisation des pads
Le SPD-SX est doté de neuf pads (pads 1 à 9) .
Lorsque vous frappez sur un pad, le témoin de ce pad s’allume .
* Même s’il est utilisable avec les mains, le SPD-SX est conçu pour répondre de façon optimale lors d’une utilisation avec des
baguettes .
MÉMO
• Utilisez le manche de la baguette pour frapper les pads 1 à 3 .
• Vous pouvez définir dans quelles circonstances les témoins des pads doivent s’allumer (p . 59) .
Pad 1
Pad 2
Pad 3
Pad 4
Pad 5
Pad 6
Pad 7
Pad 8
Pad 9
Exemple : lorsque vous frappez le pad 7
Le témoin du pad 7 s’allume
Arrêt de tous les sons
Pour arrêter tous les sons en cours, procédez comme suit :
1. Pour arrêter tous les sons, appuyez sur le bouton
[ALL SOUND OFF] .
Utilisation du casque pour vérifier
les sons
Si vous le souhaitez, vous pouvez uniquement vérifier
les sons dans le casque d’écoute . Cette fonctionnalité est
utile lors d’un concert en public lorsque vous souhaitez
vérifier un son attribué à un pad sans que personne ne
l’entende .
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [PAD
CHECK], frappez le pad dont vous souhaitez
vérifier le son .
MÉMO
Vous pouvez également arrêter tous les sons en cours
en frappant un pad ou appuyant sur un commutateur
au pied (p . 57) .
20
Interprétation
Sélection d’un kit
Essayez maintenant de sélectionner un kit (p . 5) et de le frapper .
1. Appuyez sur le bouton [KIT] pour accéder à l’écran supérieur .
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un kit .
Interprétation
3. Essayez de sélectionner différents kits et de les utiliser .
MÉMO
• En maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] et en utilisant les boutons [ ] [ ], vous pouvez sélectionner des kits par pas de 10 .
• Vous pouvez passer rapidement d’un kit à l’autre en maintenant enfoncé le bouton [-] et en appuyant sur le bouton [+], ou
en maintenant enfoncé le bouton [+] et en appuyant sur le bouton [-] .
• Vous pouvez enregistrer l’ordre de passage d’un kit à l’autre . Cette fonctionnalité porte le nom de séquence de patches
(Patch Chain) (p . 56) .
• Vous pouvez personnaliser librement un kit en attribuant les sons de votre choix aux pads et en appliquant des effets (p . 42) .
• Vous pouvez également passer d’un kit à l’autre en frappant un pad ou appuyant sur un commutateur au pied (p . 57) .
Informations affichées sur l’écran supérieur
Tempo de l’interprétation
Numéro du kit
État activé/désactivé de l’effet de kit (p . 46)
: FX1 activé
Nom du kit
: FX1 désactivé
Sonomètre
Réglage du volume Activation/
Réglage du tempo de
du pad (p . 26)
désactivation de
l’interprétation (p . 25)
l’effet de kit (p . 23)
21
Interprétation
Menu rapide de l’écran supérieur
À partir de l’écran supérieur, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au menu rapide suivant .
Menu
Description
Page
CHAIN ON/OFF
Permet d’activer/désactiver la fonction KIT CHAIN .
p . 56
KIT CHAIN
Permet d’accéder à l’écran KIT CHAIN .
p . 56
MASTER EFFECT
Permet d’accéder à l’écran MASTER EFFECT .
p . 53
PAD COPY
Permet de copier un pad .
p . 48
PAD PASTE
Permet de coller un pad .
p . 48
PAD EXCHANGE
Permet d’échanger les réglages des pads .
p . 49
KIT NAME
Permet de nommer un kit .
p . 47
KIT COPY
Permet de copier un kit .
p . 48
KIT PASTE
Permet de coller un kit .
p . 48
PAD LOCK
Permet d’activer/désactiver PAD LOCK .
p . 63
VISUAL CTRL
Permet d’activer/désactiver VISUAL CTRL SW .
p . 57
LCD/LED
Permet d’accéder à l’écran LCD/LED .
p . 59
Utilisation des effets master
Essayez d’utiliser un effet master (p . 6) qui affectera tous les sons du kit actuel .
1. Frappez les pads pour produire du son .
2. Appuyez sur le bouton de l’effet master à utiliser .
Bouton
Description
Bouton [FILTER]
Permet d’appliquer un effet de filtre .
Bouton [DELAY]
Permet d’appliquer un effet « delay » .
Bouton [S .LOOP]
Permet de créer une boucle à partir d’une brève région du son en cours (Boucleur court) .
Bouton [FX]
L’effet sélectionné à partir des types d’effets s’applique .
Le bouton sur lequel vous avez appuyé s’allume et l’effet master s’active .
* Il n’est possible d’appliquer qu’un seul effet master à la fois .
MÉMO
Vous pouvez modifier les réglages de l’effet master (p . 53) .
22
Interprétation
Contrôle de l’effet master en temps réel
Utilisez la commande [CONTROL 1] ou la commande [CONTROL 2] comme suit .
1. Au cours de votre interprétation, tournez la commande [CONTROL 1] ou [CONTROL 2] .
Lorsque vous tournez une commande, une modification s’opère en fonction de l’effet master sélectionné .
Par exemple, si un filtre est sélectionné, tourner une commande modifie la réponse en fréquence ou la profondeur de l’effet .
Application d’un effet de kit (KIT FX SW)
Interprétation
Essayez d’appliquer un effet de kit (p . 6) à votre interprétation .
1. À partir de l’écran supérieur, appuyez sur le bouton [F2] (KIT FX) .
2. Appuyez sur le bouton [F1] (FX1) ou le bouton [F2] (FX2) pour activer l’effet de kit .
: FX1 activé
: FX2 activé
: FX1 désactivé
: FX2 désactivé
MÉMO
Dans KIT FX (p . 46), vous pouvez activer/désactiver les effets de kit et modifier leurs réglages .
3. Appuyez sur le bouton [F3] (X) pour revenir à l’écran supérieur .
23
Interprétation
Interprétation avec le son du métronome (CLICK)
L’utilisation du métronome lors de votre interprétation vous garantit de jouer en rythme .
1. Appuyez sur le bouton [START/STOP] .
Le bouton [START/STOP] s’allume .
Un « clic » retentit en fonction du tempo, et le témoin TEMPO clignote .
2. Tournez la commande [CLICK] pour régler le volume du son du métronome .
MÉMO
Vous pouvez modifier le type de son du métronome (p . 54) .
Réglage du son du métronome
Permet de définir les prises à partir desquelles le son du métronome est émis (casque uniquement/MASTER OUT, etc .) .
1. Sélectionnez MENU SYSTEM CLICK OUTPUT .
2. Définissez la destination de la sortie (p . 54) .
24
Interprétation
Modification du tempo (TEMPO)
Pour régler le tempo, procédez comme suit .
Le son du métronome retentit selon le tempo de l’interprétation défini dans ce menu :
1. À partir de l’écran supérieur, appuyez sur le bouton [F3] (TEMPO) .
2. Réglez le tempo .
Interprétation
Bouton
Bouton [-] [+]
Bouton [F1] (TAP)
Valeur
20 à 260
Description
Réglez le tempo .
Définissez le tempo en appuyant plusieurs fois sur le bouton selon le rythme souhaité .
3. Appuyez sur le bouton [F3] (X) pour revenir à l’écran supérieur .
MÉMO
• Vous pouvez utiliser le réglage KIT TEMPO (p . 42) pour définir un tempo pour chaque kit .
Lorsque vous sélectionnez un kit, le tempo suit le tempo défini par le réglage KIT TEMPO .
• Vous pouvez synchroniser le tempo de l’onde avec le tempo de l’interprétation et lire l’onde de façon synchronisée avec
l’interprétation (p . 43) .
25
Interprétation
Réglage du volume des pads (PAD VOLUME)
Vous pouvez régler le volume de chaque pad .
1. Dans l’écran supérieur, appuyez sur le bouton [F1] (PADVOL) .
2. Utilisez les boutons [
] [ ] pour sélectionner le pad dont vous souhaitez régler le volume, puis utilisez les
boutons [-] [+] pour régler son volume .
MÉMO
Vous pouvez aussi utiliser le réglage VOLUME (p . 45) pour régler le volume de chaque pad .
3. Appuyez sur le bouton [F3] (X) pour revenir à l’écran supérieur .
26
Interprétation
Interprétation à l’aide de pads externes et de commutateurs au pied
Vous pouvez attribuer des ondes à des pads externes (série PD ; vendus séparément), des déclencheurs de batterie
acoustiques (série RT ; vendus séparément) ou à des commutateurs au pied (FS-5U, FS-6 ; vendus séparément), et les utiliser
lors de votre interprétation .
Vous trouverez des exemples de connexions classiques sur les illustrations ci-dessous .
Connexion de pads externes ou de
déclencheurs de batterie acoustiques
Connexion de deux pads externes à une prise TRIG IN .
* Si vous connectez deux
pads externes à une
prise TRIG IN, seules
les frappes sur la peau
sont disponibles .
Type téléphonique
stéréo 1/4 pouce
Câble fourni avec
chaque produit
Prise 1/4 pouce x 2
TRIG IN 3
TRIG IN 1
TRIG IN 4
TRIG IN 2
Rouge
Blanc Rouge
Blanc
Interprétation
TRIG IN 4
TRIG IN 3
TRIG IN 2
TRIG IN 1
Vous pourriez connecter un pad cymbale (série CY ; vendu séparément) ou un pad grosse caisse (série KD ; vendu séparément) à
une prise TRIG IN .
Connexion d’un FS-5U
Connexion d’un FS-6
Type téléphonique
stéréo 1/4 pouce
Type téléphonique
stéréo 1/4 pouce
Type téléphonique
1/4 pouce x 2
Type téléphonique
stéréo 1/4 pouce
Rouge
Commutateur POLARITY
FOOT SW 2
Commutateur MODE/POLARITY
Blanc
FOOT SW 1
FOOT SW 2
FOOT SW 1
* Le FS-5L ne peut pas être utilisé .
* Si vous utilisez un câble mono pour connecter un seul FS-5U, son fonctionnement sera identique à FOOT SW 1 .
1. Connectez vos pads externes aux prises TRIG IN .
Connectez votre commutateur au pied à la prise FOOT SW .
2. Sélectionnez MENU
SETUP
TRIG IN .
Les commutateurs au pied connectés à la prise FOOT SW
ne nécessitent pas de procéder aux réglages EXT PAD .
Passez à l’étape 4 .
3. Réglez les paramètres pour le type de pad
externe que vous avez connecté (p . 62) .
4. Sélectionnez le kit que vous souhaitez utiliser (p . 21) .
5. Sélectionnez MENU KIT PAD .
6. Frappez un pad externe pour accéder à l’écran
KIT PAD du pad externe .
Pour procéder aux réglages d’un commutateur au pied,
appuyez sur le commutateur au pied .
7. Définissez l’onde et le volume (p . 44) .
MÉMO
Au lieu d’utiliser un pad externe ou un commutateur
au pied pour jouer des sons, vous pouvez également
l’utiliser pour modifier les kits ou activer/désactiver
un effet de kit (p . 57) .
27
Échantillonnage
Vous pouvez créer des ondes en échantillonnant des sons .
Le SPD-SX propose six méthodes d’échantillonnage différentes .
Méthode d’échantillonnage
Description
Page
BASIC SAMPLING
Permet d’échantillonner sur un seul pad .
p . 29
MULTI PAD
Permet d’échantillonner successivement sur des pads différents .
p . 32
MERGE
Permet de combiner deux ondes en une .
p . 34
WITH FX
Permet d’appliquer un effet à une onde et de la rééchantillonner .
p . 35
CHOP
Permet de subdiviser une onde en plusieurs parties .
p . 36
PERFORM & RECORD
Permet d’enregistrer le son de votre interprétation sur le SPD-SX .
p . 38
Durée d’échantillonnage
Le SPD-SX vous permet d’échantillonner environ 180 minutes de son en stéréo ou environ 360 minutes en mono dans la
mémoire interne (y compris les ondes préchargées) .
MÉMO
• Vous pouvez consulter la durée d’échantillonnage restante (p . 66) .
• La durée d’échantillonnage possible en une seule fois en mode MULTI PAD équivaut approximativement à la moitié de la
durée d’échantillonnage disponible restante .
Menu rapide de l’écran de configuration d’échantillonnage
À partir de l’écran de configuration d’échantillonnage du mode BASIC SAMPLING, MULTI PAD, WITH FX ou PERFORM &
RECORD, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au menu rapide suivant .
Menu
Description
STEREO SW
Sélectionnez cette option pour un échantillonnage en stéréo . Désélectionnez-la pour un échantillonnage en mono .
* Les écrans de préparation de l’échantillonnage des modes MERGE et CHOP n’affichent pas de menu rapide .
28
Échantillonnage
Échantillonnage sur un seul pad (BASIC SAMPLING)
Pour échantillonner des sons à partir d’un micro ou d’un périphérique audio sur un seul pad, procédez comme suit :
Préparation de l’échantillonnage
1. Connectez votre source d’échantillonnage (micro ou périphérique audio) (p . 15) .
Échantillonnage à partir de votre ordinateur
* Le pilote USB doit être installé sur votre ordinateur (p . 19) .
1. Définissez le paramètre MENU SETUP OPTION USB MODE sur « AUDIO/MIDI » .
2. Connectez votre clé USB (disponible dans le commerce) dans le connecteur COMPUTER du SPD-SX
pour établir une connexion avec votre ordinateur (p . 19) .
2. Définissez le niveau d’entrée adéquat pour le périphérique connecté .
Échantillonnage
Réglez la commande [GAIN] de la face
arrière sur la position LINE .
Lecteur audionumérique, etc .
Micro
Réglez la commande [GAIN] de la face
arrière sur la position MIC .
Ordinateur
Définissez le niveau d’entrée en réglant le volume du logiciel
de lecture sur votre ordinateur .
MÉMO
Afin d’échantillonner en bénéficiant d’une qualité audio
optimale, nous vous recommandons de régler le volume de
votre logiciel de lecture à un niveau aussi élevé que possible .
3. Appuyez sur le bouton [SAMPLING] pour accéder à l’écran SAMPLING .
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner « BASIC », puis appuyez sur le bouton [ENTER] .
L’écran de configuration d’échantillonnage s’affiche .
29
Échantillonnage
5. Utilisez les boutons du curseur [-] [+] pour effectuer les réglages de l’échantillonnage .
Paramètre
Valeur
Description
Permet de régler le volume de l’échantillonnage .
Permet de produire du son sur le périphérique connecté au SPD-SX et de régler le volume
jusqu’à ce qu’il soit aussi élevé que possible sans afficher l’indicateur de surcharge de niveau .
REC LEVEL
AUTO START
0 à 100
Indicateur de surcharge
de niveau
Sonomètre
Lorsque vous appuyez sur le bouton [F2] (START), l’échantillonnage démarre dès que le niveau
du signal d’entrée dépasse le niveau défini dans ce menu .
OFF, 1 à 15
Si le paramètre est réglé sur « OFF » (Désactivé), l’échantillonnage débute dès que vous
appuyez sur le bouton [F2] (START) .
KIT001 à 100, PAD1 à 9
Permet de définir le kit et le pad auquel l’onde échantillonnée est attribuée .
* Vous ne pouvez sélectionner qu’un pad vide auquel aucune onde n’a été attribuée .
Flux du signal
Signal analogique
Commande [GAIN]
Signal numérique
Prises AUDIO IN
REC LEVEL
Sonomètre
Ajustez de façon adéquate
pour le périphérique connecté
Réglez le volume pour
éviter d’afficher l’indicateur de surcharge de
niveau
Connecteur COMPUTER
Démarrage de l’échantillonnage
6. Appuyez sur le bouton [F1] (STBY) .
L’écran d’attente d’échantillonnage s’affiche .
7. Démarrez l’échantillonnage .
Si vous définissez AUTO START sur « OFF » à l’étape 5
L’échantillonnage débute dès que vous appuyez sur le bouton [F2] (START) . Produisez du son sur le périphérique connecté au
SPD-SX .
Au cours de l’échantillonnage, l’écran indique « NOW SAMPLING . . . » (Échantillonnage en cours) .
Si vous définissez AUTO START sur toute autre option que « OFF » à l’étape 5
Produisez du son sur le périphérique connecté au SPD-SX . L’échantillonnage débute dès que le niveau du signal d’entrée
dépasse le niveau défini par AUTO START .
Au cours de l’échantillonnage, l’écran indique « NOW SAMPLING . . . » (Échantillonnage en cours) .
30
Échantillonnage
8. Appuyez sur le bouton [F3] (STOP) lorsque vous souhaitez arrêter l’échantillonnage .
L’écran de résultat d’échantillonnage s’affiche .
Enregistrement des ondes échantillonnées.
9. Utilisez les boutons de fonctions et les boutons [-] [+] pour ajuster la région de l’onde à émettre .
Description
Bouton [F1] (PREVIEW)
Permet de lire l’onde réglée .
Bouton [F2] (START)
Permet de régler le point de départ (le point
où l’émission de l’onde commence) . Utilisez les
boutons [-] [+] pour procéder aux réglages .
Bouton [F3] (END)
Permet de régler le point de fin (le point où
l’émission de l’onde se termine) . Utilisez les
boutons [-] [+] pour procéder aux réglages .
Cette région produira du son
Point de départ
Échantillonnage
Bouton
Point de fin
Si vous décidez de ne pas enregistrer l’onde échantillonnée, appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran précédent .
10.Appuyez sur le bouton [ENTER] .
Le son échantillonné est alors enregistré sous la forme d’une onde .
MÉMO
Un nom et un numéro d’onde sont automatiquement attribués à l’onde enregistrée .
Vous pouvez afficher les ondes dans l’écran WAVE LIST (p . 64) .
11.Appuyez sur le bouton [ENTER] pour revenir à l’écran supérieur .
Si vous souhaitez poursuivre l’échantillonnage, appuyez sur le bouton [SAMPLING] .
31
Échantillonnage
Échantillonnage successif sur des pads différents (MULTI PAD)
Pour échantillonner des sons à partir d’un micro ou d’un périphérique audio successivement sur des pads différents, procédez
comme suit :
Préparation de l’échantillonnage
1. Connectez votre source d’échantillonnage (micro ou périphérique audio) (p . 15) .
2. Réglez le niveau d’entrée du son à partir du périphérique connecté (p . 29) .
3. Appuyez sur le bouton [SAMPLING] pour accéder à l’écran SAMPLING .
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner « MULTI », puis appuyez sur le bouton [ENTER] .
L’écran de configuration d’échantillonnage s’affiche .
5. Utilisez les boutons du curseur [-] [+] pour effectuer les réglages de l’échantillonnage .
Paramètre
Valeur
Description
Permet de régler le volume de l’échantillonnage .
Permet de produire du son sur le périphérique connecté au SPD-SX et de régler le volume
jusqu’à ce qu’il soit aussi élevé que possible sans afficher l’indicateur de surcharge de niveau .
REC LEVEL
0 à 100
Sonomètre
Indicateur de
surcharge de niveau
Permet de spécifier le kit auquel les ondes échantillonnées sont attribuées .
KIT001 à 100
32
* Vous ne pouvez sélectionner qu’un kit vide auquel aucune onde n’a été attribuée pour
aucun des pads .
Échantillonnage
Démarrage de l’échantillonnage
Exemple : échantillonnage sur les pad 7 et 9
6 . Produisez du
son sur votre
périphérique
7 . Démarrez
l’échantillonnage
sur le pad 7 .
Pad 7
8 . Démarrez
l’échantillonnage
sur le pad 9 .
Pad 9
9 . Arrêtez
l’échantillonnage .
Pad 7
Échantillonnez sur
les pad 7 et 9
L’échantillonnage du premier pad que vous avez frappé s’interrompt et l’échantillonnage du pad que vous avez frappé ensuite débute .
L’écran indique l’état de chaque pad .
Pad non attribué
L’échantillonnage du pad est en cours .
Pad pour lequel l’échantillonnage est achevé
MÉMO
L’échantillonnage de ce pad s’interrompt lorsque vous appuyez sur le bouton [ENTER] ou lorsque vous frappez une
nouvelle fois le pad dont l’échantillonnage est en cours .
Vous pouvez poursuivre l’échantillonnage en frappant un pad auquel rien n’est encore attribué .
9. Pour mettre fin à l’échantillonnage, frappez l’un des pads dont l’échantillonnage est déjà terminé .
L’échantillonnage s’achève et l’écran de résultat d’échantillonnage s’affiche .
MÉMO
Si vous frappez un pad pour lequel un échantillon est déjà attribué, l’onde attribuée au pad en question est jouée .
Enregistrement des ondes échantillonnées
10.Enregistrez les ondes échantillonnées (p . 31) .
33
Échantillonnage
6. Produisez du son sur le périphérique connecté .
7. Pour démarrer l’échantillonnage, frappez le pad sur lequel vous souhaitez effectuer un échantillonnage .
8. Frappez le pad suivant sur lequel vous souhaitez effectuer un échantillonnage .
Échantillonnage
Combinaison de deux ondes en une (MERGE)
Pour combiner deux ondes attribuées à des pads du même kit en une seule onde, procédez comme suit .
Les ondes combinées sont enregistrées en stéréo .
Préparation de l’échantillonnage
1. Appuyez sur le bouton [SAMPLING] pour accéder à l’écran SAMPLING .
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner « MERGE », puis appuyez sur le bouton [ENTER] .
L’écran de configuration d’échantillonnage s’affiche .
3. Utilisez les boutons du curseur [-] [+] pour effectuer les réglages de l’échantillonnage .
Paramètre
Valeur
SOURCE
KIT001 à 100, PAD1 à 9 À partir d’un seul kit, sélectionnez les deux ondes à combiner .
KIT001 à 100, PAD1 à 9
Description
Permet de sélectionner le kit et le pad auxquels l’onde combinée est attribuée .
* Vous ne pouvez sélectionner qu’un pad vide auquel aucune onde n’a été attribuée .
MÉMO
Vous pouvez appuyer sur le bouton [F1] (PREVIEW) pour écouter le son des ondes combinées .
Démarrage de l’échantillonnage
4. Appuyez sur le bouton [F2] (START) pour démarrer l’échantillonnage .
À la fin de l’échantillonnage, l’écran de résultat d’échantillonnage s’affiche .
Enregistrement des ondes échantillonnées
5. Enregistrez les ondes échantillonnées (p . 31) .
34
Échantillonnage
Rééchantillonnage avec effets ( WITH FX)
Pour appliquer un effet de kit et un effet master à un échantillon, puis rééchantillonner le résultat, procédez comme suit :
Préparation de l’échantillonnage
1. Appuyez sur le bouton [SAMPLING] pour accéder à l’écran SAMPLING .
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner « WITH FX », puis appuyez sur le bouton [ENTER] .
L’écran de configuration d’échantillonnage s’affiche .
3. Utilisez les boutons du curseur [-] [+] pour effectuer les réglages de l’échantillonnage .
Paramètre
Valeur
Description
SOURCE
KIT001 à 100, PAD1 à 9 Lors du démarrage de l’échantillonnage, l’effet de kit pour le kit sélectionné en tant que SOURCE
s’applique .
Permet de sélectionner le kit et le pad auxquels l’onde à laquelle vous avez appliqué des effets doit
KIT001 à 100, PAD1 à 9 être attribuée .
* Vous ne pouvez sélectionner qu’un pad vide auquel aucune onde n’a été attribuée .
Réglez le volume d’échantillonnage .
Permet de lire l’onde que vous souhaitez rééchantillonner et de régler le volume jusqu’à ce qu’il soit
aussi élevé que possible sans afficher l’indicateur de surcharge de niveau .
Vous pouvez écouter l’onde actuellement sélectionnée en appuyant sur le bouton [F1] (PREVIEW) .
REC LEVEL
0 à 100
Sonomètre
Indicateur de
surcharge de niveau
4. Activez l’effet master à appliquer (p . 22) .
Démarrage de l’échantillonnage
5. Appuyez sur le bouton [F2] (START) pour démarrer l’échantillonnage .
À la fin de l’échantillonnage, l’écran de résultat d’échantillonnage s’affiche .
Enregistrement des ondes échantillonnées
6. Enregistrez les ondes échantillonnées (p . 31) .
35
Échantillonnage
À partir d’un seul kit, sélectionnez l’onde auquel vous souhaitez appliquer les effets .
Échantillonnage
Division d’une onde (CHOP)
Pour créer de nouvelles ondes en divisant (CHOP) une onde existante, procédez comme suit .
Préparation de l’échantillonnage
1. Appuyez sur le bouton [SAMPLING] pour accéder à l’écran SAMPLING .
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner « CHOP », puis appuyez sur le bouton [ENTER] .
L’écran de configuration d’échantillonnage s’affiche .
3. Utilisez les boutons du curseur [-] [+] pour effectuer les réglages de l’échantillonnage .
Paramètre
Valeur
SOURCE
KIT001 à 100, PAD1 à 9 Sélectionnez l’onde d’origine à diviser .
Description
Permet de sélectionner le kit auquel les ondes divisées doivent être attribuées .
KIT001 à 100
* Vous ne pouvez sélectionner qu’un kit vide auquel aucune onde n’a été attribuée pour aucun des pads .
Démarrage de l’échantillonnage
Exemple : divisé sur les pad 7 et 9
4 . Démarrez
l’échantillonnage
sur le pad 7 .
Pad 7
5 . Démarrez
l’échantillonnage
sur le pad 9 .
Pad 9
6 . Arrêtez
l’échantillonnage .
Pad 7
Divisé sur les pad 7
et 9
36
Échantillonnage
4. Pour démarrer l’échantillonnage, frappez le premier pad sur lequel vous souhaitez effectuer un échantillonnage .
Pour commencer l’échantillonnage à mi-chemin dans une onde, appuyez sur le bouton [F2] (START) pour démarrer la lecture
de l’onde, puis frappez un pad au moment où vous souhaitez que l’échantillonnage démarre .
Pad non attribué
L’échantillonnage du pad est en cours .
Pad pour lequel l’échantillonnage est achevé
5. Au moment où vous souhaitez diviser l’échantillon, frappez le pad sur lequel vous souhaitez échantillonner .
L’échantillonnage du premier pad que vous avez frappé s’interrompt et l’échantillonnage du pad que vous avez frappé ensuite
débute .
MÉMO
L’échantillonnage de ce pad s’interrompt lorsque vous appuyez sur le bouton [ENTER] ou lorsque vous frappez une
nouvelle fois le pad dont l’échantillonnage est en cours .
Vous pouvez poursuivre l’échantillonnage en frappant un pad auquel rien n’est encore attribué .
Échantillonnage
6. Pour mettre fin à l’échantillonnage, frappez l’un des pads dont l’échantillonnage est déjà terminé .
L’échantillonnage s’achève et l’écran de résultat d’échantillonnage s’affiche .
MÉMO
Si vous frappez un pad pour lequel un échantillon est déjà attribué, l’onde attribuée au pad en question est jouée .
Enregistrement des ondes échantillonnées
7. Enregistrez les ondes échantillonnées (p . 31) .
37
Échantillonnage
Enregistrement du son d’une interprétation avec le SPD-SX
(PERFORM & RECORD)
Le son de votre interprétation sur le SPD-SX peut être enregistré et sauvegardé sous la forme d’une onde .
Préparation de l’échantillonnage
1. Appuyez sur le bouton [SAMPLING] pour accéder à l’écran SAMPLING .
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner « RECORDING », puis appuyez sur le bouton [ENTER] .
L’écran de configuration d’échantillonnage s’affiche .
3. Utilisez les boutons du curseur [-] [+] pour effectuer les réglages de l’échantillonnage .
Paramètre
Valeur
SOURCE
KIT001 à 100
KIT001 à 100
Description
Appuyez sur le kit que vous souhaitez utiliser .
Permet de sélectionner le kit et le pad auxquels l’interprétation enregistrée doit être attribuée .
* Vous ne pouvez sélectionner qu’un pad vide auquel aucune onde n’a été attribuée .
Permet de régler le volume d’échantillonnage .
Frappez les pads et réglez le volume jusqu’à ce qu’il soit aussi élevé que possible sans afficher
l’indicateur de surcharge de niveau .
REC LEVEL
0 à 100
Sonomètre
Indicateur de
surcharge de niveau
4. Appuyez sur le bouton [F1] (STBY) .
Démarrage de l’échantillonnage
5. Appuyez sur le bouton [F2] (START) pour démarrer l’échantillonnage .
Jouez sur le SPD-SX .
Au cours de l’échantillonnage, l’écran indique « NOW SAMPLING . . . » (Échantillonnage en cours) .
6. Appuyez sur le bouton [F3] (STOP) lorsque vous souhaitez arrêter l’échantillonnage .
L’écran de résultat d’échantillonnage s’affiche .
Enregistrement des ondes échantillonnées
7. Enregistrez les ondes échantillonnées (p . 31) .
38
Importation de fichiers audio
Les fichiers audio (WAV/AIFF) peuvent être importés et lus à partir d’une clé USB ou de votre ordinateur sur le SPD-SX sous la
forme d’ondes .
Fichiers audio pouvant être importés dans le SPD-SX
Format de fichier
Les fichiers portant l’extension WAV ou AIF/AIFF
Débit binaire
16 bits
Taux d’échantillonnage
44,1 kHz
Mise en garde lors de l’importation de fichiers audio
• Les noms de fichiers d’une longueur supérieure à douze caractères ne s’afficheront pas correctement .
• Les points de boucle définis dans les fichiers AIFF sont désactivés .
• Si vous essayez d’importer un fichier WAV/AIFF dans un format non pris en charge par le SPD-SX, un message d’erreur
indiquant « UNSUPPORTED FORMAT » (FORMAT NON PRIS EN CHARGE) s’affiche, car le fichier ne peut pas être importé .
• Les fichiers audio compressés (WAV/AIFF) ne peuvent pas être importés .
• Les fichiers audio d’une durée inférieure à 10 ms peuvent ne pas être lus correctement .
Importation de fichiers audio à partir d’une clé USB ( WAVE IMPORT)
Pour importer un fichier audio à partir d’une clé USB dans le SPD-SX, procédez comme suit :
1. Copiez le fichier audio que vous souhaitez importer à la racine (tout en haut) de votre clé USB .
2. Connectez votre clé USB dans le connecteur USB MEMORY du SPD-SX (p . 18) .
3. Sélectionnez MENU UTILITY WAVE IMPORT .
L’écran WAVE IMPORT s’affiche .
4. Utilisez les boutons [
] [ ] et les boutons [-] [+] pour sélectionner le fichier audio à importer .
Utilisez les boutons [-] [+] pour
ajouter une coche au fichier
audio à importer .
5. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour
sélectionner le fichier audio à
importer .
39
Importation de fichiers audio
* Utilisez une clé USB vendue par Roland . Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si d’autres produits sont utilisés .
Importation de fichiers audio
6. Utilisez les boutons [
][
attribuer le fichier audio .
] et les boutons [-] [+] pour sélectionner le kit et le pad auquel vous souhaitez
* Vous ne pouvez sélectionner qu’un kit vide ne contenant aucune onde pour aucun des pads .
Fichier audio
à importer
Pad auquel le fichier sera attribué
Kit auquel le fichier sera attribué
7. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
Le fichier audio est importé .
Si vous souhaitez importer plusieurs fichiers audio, répétez les étapes 6 et 7 pour définir la destination de l’attribution pour
chaque fichier audio .
MÉMO
Les numéros d’onde sont attribués automatiquement aux ondes importées .
Vous pouvez afficher ces ondes dans l’écran WAVE LIST (p . 64) .
Menu rapide de l’écran WAVE IMPORT
À partir de l’écran WAVE IMPORT, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au menu rapide suivant .
Menu
Description
REMAINING MEM
Indique la quantité de mémoire interne restante et la quantité de temps restante pour l’échantillonnage .
Importation de fichiers audio à partir de votre ordinateur
Le logiciel « SPD-SX Wave Manager » que vous trouverez sur le CD-ROM fourni vous permet d’importer des fichiers audio de
votre ordinateur sur le SPD-SX sous la forme d’ondes .
* Si vous souhaitez utiliser SPD-SX Wave Manager, définissez USB MODE sur « WAVE MGR » (p . 63)
SPD-SX Wave Manager
• Les fichiers audio (WAV/AIFF) enregistrés sur votre ordinateur peuvent être importés sous la forme d’ondes SPD-SX .
• Les fichiers WAV/AIFF de votre ordinateur peuvent être attribués directement à un kit .
• Vous pouvez modifier le nom du kit et de l’onde .
MÉMO
Pour plus d’informations sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous à la documentation d’aide fournie avec le logiciel SPD-SX
Wave Manager .
1. Installez SPD-SX Wave Manager .
Pour plus d’informations sur l’installation de SPD-SX Wave Manager, reportez-vous au fichier « ReadmeEN .txt » que vous
trouverez sur le CD-ROM fourni .
2. Connectez le SPD-SX à votre ordinateur (p . 18) .
40
Importation de fichiers audio
3. Démarrez SPD-SX Wave Manager .
Windows
Cliquez sur [Démarrer], puis déplacez le curseur de la souris sur [Tous les programmes], puis sur [SPD-SX Wave
Manager] et cliquez sur [SPD-SX Wave Manager] .
Mac OS X
Dans [Applications], double-cliquez sur [SPD-SX Wave Manager] .
4. Sélectionnez le lecteur SPD-SX .
La boîte de dialogue « Select Storage » s’affiche .
A l’aide de la liste déroulante de la boîte de dialogue « Select Storage », sélectionnez le lecteur [SPD-SX], puis cliquez sur [OK] .
* La lettre de lecteur du SPD-SX peut changer en fonction du système d’exploitation de votre ordinateur .
5. Importez des fichiers audio dans le SPD-SX .
Importation d’ondes dans le SPD-SX
Importation de fichiers audio
Glissez-déposez un
fichier WAV ou AIFF
dans l’écran WAVE
LIST .
Cliquez sur « EXIT » pour
quitter SPD-SX Wave
Manager .
* Si vous utilisez le
SPD-SX après avoir
quitté SPD-SX Wave
Manager, débranchez
le câble USB du SPDSX ou de l’ordinateur .
Attribution d’une onde à un pad
Glissez-déposez une
onde sur un pad .
MÉMO
Vous pouvez également
glisser-déposer des fichiers
WAV ou AIFF sur un pad .
Cette manipulation vous
permet d’importer et
d’attribuer le fichier WAV en
une seule étape .
Cliquez sur « EXIT » pour
quitter SPD-SX Wave Manager .
41
Personnalisation d’un kit
Pour personnaliser un kit, procédez comme suit . Vous pouvez attribuer l’onde de votre choix à chaque pad et définir son mode
d’émission :
Réglages pour l’ensemble du kit (KIT)
Ce menu vous permet d’effectuer les réglages globaux pour l’ensemble du kit, comme le volume et la sortie . Pour plus
d’informations sur la procédure, reportez-vous à la rubrique « Procédure de base pour la modification des réglages » (p . 16) .
1. Sélectionnez MENU
KIT .
2. Modifiez les paramètres .
Menu rapide de l’écran KIT
À partir de l’écran KIT, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au menu rapide suivant .
Menu
Description
Page
KIT NAME
Permet de modifier le nom du kit .
p . 47
KIT COPY
Permet de copier un kit .
p . 48
KIT PASTE
Permet de coller un kit .
p . 48
KIT INIT
Permet d’initialiser un kit .
p . 49
MULTI VIEW
Permet d’afficher les réglages du paramètre sélectionné pour tous les pads .
PAD LOCK
Permet d’activer/désactiver PAD LOCK .
p . 63
SET ALL PAD
Permet de copier le réglage d’un paramètre pour tous les pads .
p . 47
PAD COPY
Permet de copier un pad .
p . 48
PAD PASTE
Permet de coller un pad .
p . 48
PAD EXCHANGE
Permet d’échanger les paramètres des pads .
p . 49
PAD INIT
Permet d’initialiser un pad .
p . 49
TEMPO MATCH
Définit le tempo du kit sous la forme d’une valeur de tempo calculée en fonction de la longueur de l’onde .
p . 43
* Sur certaines pages de l’écran KIT, certains éléments du menu rapide ne s’affichent pas .
Réglage du volume du kit et du tempo (COMMON)
Ce menu vous permet de régler le volume global et le tempo de l’ensemble du kit .
42
Paramètre
Valeur
Description
KIT VOLUME
0 à 100
Permet de régler le volume de l’ensemble du kit .
KIT TEMPO
20 à 260
Permet de définir le tempo du kit .
PAD LINK
OFF, PAD1 à PAD9,
TRIG1 à 4, FS1, FS2
Permet de faire retentir deux pads simultanément .
En frappant l’un des pads définis, vous faites retentir les deux pads simultanément .
-
Personnalisation d’un kit
Synchronisation d’une onde avec le tempo d’interprétation
En définissant le tempo de l’onde (WAVE TEMPO), vous pouvez jouer l’onde en synchronisation avec le tempo de
l’interprétation .
1. Frappez un pad afin de sélectionner l’onde à synchroniser .
2. À partir de l’écran KIT, sélectionnez QUICK MENU TEMPO MATCH .
3. Utilisez les boutons [ ] [ ] et les boutons [-] [+] pour définir le tempo de l’onde .
Paramètre
Valeur
Description
TEMPO
(WAVE TEMPO)
20 à 260
Ce réglage permet de définir le tempo de l’onde .
BEAT
1/4 à 16/4, 1/8 à 16/8 Permet de définir la métrique de l’onde (BEAT) et le nombre de mesures qu’il contient (MEASURE) .
MEASURE
1 à 999
Le tempo de l’onde est calculé automatiquement en fonction de ces réglages .
Vous pouvez également modifier la valeur du tempo de l’onde après qu’elle a été calculée .
4. Activez TEMPO SYNC (p . 45) .
* Si la lecture continue pendant une longue période de temps peut entraîner une perte de synchronisation .
Définition du tempo du kit en fonction du tempo de l’onde.
Pour définir le tempo du kit (KIT TEMPO) en fonction du réglage du tempo de l’onde .
Personnalisation d’un kit
1. Frappez un pad pour sélectionner une onde dont vous avez défini le tempo de l’onde .
2. À partir de l’écran KIT, sélectionnez QUICK MENU TEMPO MATCH .
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
Le réglage KIT TEMPO (p . 42) est défini sur la même valeur que le tempo de l’onde .
Attributions de sortie (OUTPUT)
Ce menu vous permet de définir la ou les prise(s) à partir desquelles le son de chaque pad est émis .
Paramètre
OUTPUT
Valeur
Description
MASTER OUT
Le son est émis à partir des prises MASTER OUT et de la prise PHONES .
KIT FX1
Permet d’appliquer un effet de kit (FX1) et d’émettre le son à partir des prises MASTER OUT et
de la prise PHONES .
KIT FX2
Permet d’appliquer un effet de kit (FX2) et d’émettre le son à partir des prises MASTER OUT et
de la prise PHONES .
SUB OUT
Le son est émis à partir des prises SUB OUT et de la prise PHONES .
PHONES ONLY
Le son est émis à partir de la prise PHONES .
Paramètres MIDI (MIDI)
Ce menu vous permet de définir tous les paramètres MIDI pour chaque pad . Reportez-vous à la rubrique « Réglages MIDI pour
chaque pad (MIDI) » (p . 67) .
43
Personnalisation d’un kit
Définition du mode d’émission d’une onde (KIT PAD)
Vous pouvez définir le mode d’émission d’une onde pour chaque pad . Pour plus d’informations sur la procédure, reportezvous à la rubrique « Procédure de base pour la modification des réglages » (p . 16) .
MÉMO
Vous pouvez attribuer deux ondes (ONDE et SOUS-ONDE) à un pad et les jouer simultanément .
1. Sélectionnez MENU
KIT PAD .
2. Modifiez les paramètres .
Menu rapide de l’écran KIT PAD
À partir de l’écran KIT PAD, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au menu rapide suivant .
44
Menu
Description
MULTI VIEW
Permet d’afficher les réglages du paramètre sélectionné pour tous les pads .
Page
PAD LOCK
Permet d’activer/désactiver PAD LOCK .
p . 63
SET ALL PAD
Permet de copier le réglage d’un paramètre pour tous les pads .
p . 47
PAD COPY
Permet de copier un pad .
p . 48
PAD PASTE
Permet de coller un pad .
p . 48
PAD EXCHANGE
Permet d’échanger les paramètres des pads .
p . 49
PAD INIT
Permet d’initialiser un pad .
p . 49
WAVE LIST
Permet d’accéder à l’écran WAVE LIST .
p . 64
WAVE NAME
Permet de renommer une onde .
p . 47
WAVE START/END
Permet d’attribuer le point de départ et de fin de l’onde .
p . 50
WAVE NORMALIZE
Permet de régler le volume d’une onde .
p . 50
WAVE PITCH
Permet de régler la hauteur du son d’une onde .
p . 50
WAVE REVERSE
Permet de créer une onde en lecture inversée .
p . 51
WAVE TRUNCATE
Permet de supprimer la portion superflue d’une onde .
p . 51
-
Personnalisation d’un kit
Sélection de l’onde lue par un pad (MAIN)
Ce menu vous permet de procéder à des réglages de base, par exemple sélectionner l’onde jouée par un pad et définir son
volume.
Paramètre
Valeur
Description
Permet de sélectionner l’onde lue par un pad.
MÉMO
• Le SPD-SX contient des ondes préchargées.
WAVE
00001 à 10000
• Les ondes préchargées sont également enregistrées sur le CD-ROM fourni. Si vous
souhaitez utiliser les ondes préchargées d’origine fournies avec l’appareil, chargez les
ondes à partir d’une clé USB ou de votre ordinateur personnel (p. 39).
• Les ondes peuvent également être sélectionnées à partir du menu rapide de l’écran
WAVE LIST.
• En maintenant enfoncé le bouton [PAD CHECK] et en utilisant les boutons [-] [+], vous
pouvez sélectionner l’onde par pas de 10.
Permet de régler le volume du pad.
VOLUME
0 à 100
MÉMO
Vous pouvez également définir le VOLUME à partir de l’écran supérieur (p. 26).
PAN
MUTE GROUP
L15–CENTER–R15
OFF, 1 à 9
Permet de régler l’effet stéréo (équilibre gauche/droite) du son.
Les pads pour lesquels le même numéro est défini dans ce menu appartiennent au même
groupe d’exclusion. Si vous frappez un pad, les autres pad qui émettaient du son auparavant
et appartenant au même groupe d’exclusion deviennent muets. Seul le pad du groupe
d’exclusion frappé en dernier est alors audible.
Attribuez le même groupe d’exclusion aux pads qui ne doivent pas être audibles simultanément.
* Les témoins de tous les pads du même groupe d’exclusion s’allument.
TEMPO SYNC
OFF, ON
Si ce paramètre est réglé sur « ON », la vitesse de lecture de l’onde est modifiée en fonction du
tempo de l’interprétation.
Définition de l’émission du son (MODE)
Ce menu vous permet de définir le mode d’émission d’une onde.
Paramètre
Valeur
Description
Permet de définir le mode d’émission d’une onde.
* Si vous définissez le paramètre TEMPLATE, les paramètres MODE sont définis sur des valeurs adéquates.
TEMPLATE
LOOP
SINGLE
Sélectionnez ce réglage pour les sons utilisés pour jouer des notes uniques, comme les sons
de percussions.
PHRASE
Sélectionnez ce réglage pour les phrases comportant un tempo.
LOOP
Sélectionnez ce réglage lorsque que vous souhaitez que l’onde soit émise plusieurs fois.
OFF, ON, x2, x4, x8
Permet de définir le nombre de fois qu’une onde doit être répétée.
Si ce paramètre est réglé sur « ON », l’onde est répétée indéfiniment.
Permet de définir le mode d’émission de l’onde lorsque vous frappez le pad.
TRIG TYPE
DYNAMICS
SHOT
L’onde est émise à chaque fois que vous frappez le pad.
ALT
L’onde démarre ou s’arrête alternativement à chaque fois que vous frappez le pad.
OFF, ON
Réglez ce paramètre sur « ON » pour modifier le volume en fonction de la vélocité de jeu.
Lorsque ce paramètre est réglé sur « OFF », le son est produit à un volume constant.
Permet de définir si l’onde sera jouée de façon polyphonique ou monophonique.
POLY/MONO
MONO
Des lectures répétées rendent le son précédent muet.
POLY
Les sons joués plusieurs fois se superposent au son précédent.
45
Personnalisation d’un kit
* Des modifications importantes de la vitesse de lecture peuvent affecter la qualité sonore.
Personnalisation d’un kit
Lecture de l’onde secondaire (SUB)
Ce menu vous permet d’effectuer des réglages pour l’onde secondaire (sous-onde) .
Procédez à ce réglage lorsque vous souhaitez que deux ondes retentissent simultanément à partir d’un seul pad .
Paramètre
Valeur
Description
Permet de sélectionner l’onde à jouer par le pad .
MÉMO
• Le SPD-SX contient des ondes préchargées .
SUB
00001 à 10000
• Les ondes préchargées sont également enregistrées sur le CD-ROM fourni . Si vous
souhaitez utiliser les ondes préchargées d’origine fournies avec l’appareil, chargez les
ondes à partir d’une clé USB ou de votre ordinateur personnel (p . 39) .
• En maintenant enfoncé le bouton [PAD CHECK] et en utilisant les boutons [-] [+], vous
pouvez sélectionner l’onde par pas de 10 .
VOLUME
0 à 100
Permet de régler le volume de la sous-onde .
PAN
L15–CENTER–R15
Permet de régler l’effet stéréo (équilibre gauche/droite) du son .
La sous-onde est émise en fonction des réglages suivants .
Paramètre
Valeur
Paramètre
Valeur
MUTE GROUP
Réglage identique à MAIN (p . 45)
TRIG TYPE
OFF
TEMPO SYNC
OFF
DYNAMICS
Réglage identique à MAIN (p . 45)
LOOP
OFF
POLY/MONO
MONO
Application d’un effet de kit (KIT FX)
Les effets de kit proposent un panel de 20 types d’effets différents .
Deux effets de kit (FX1 et FX2) peuvent être appliqués à chaque kit .
1. Sélectionnez MENU
KIT FX .
2. Permet d’activer l’effet de kit .
Activez FX1 SW pour activer FX1, et activez FX2 SW pour activer FX2 .
MÉMO
Vous pouvez également activer/désactiver les effets de kit à partir de l’écran supérieur (p . 23) .
3. Modifiez les paramètres .
Lorsque vous modifiez le type d’effet (FX1 TYPE ou FX2 TYPE), les paramètres modifiables pour chaque type d’effet s’affichent .
Pour plus d’informations sur les types d’effets et leurs paramètres, reportez-vous au Guide des effets .
Pour plus d’informations sur la procédure, reportez-vous à la rubrique « Procédure de base pour la modification des réglages »
(p . 16) .
MÉMO
Vous pouvez télécharger le Guide des effets sur le site Web Roland .
Rendez-vous sur l’adresse suivante, sélectionnez « Modes d’emploi » et recherchez le nom de modèle « SPD-SX » .
http://www .roland .com/support/en/
46
Personnalisation d’un kit
Copie des réglages des paramètres pour tous les pads (SET ALL PAD)
Pour copier la valeur du paramètre sélectionné à tous les pads du même kit, procédez comme suit :
1. Dans l’un des écrans KIT PAD, déplacez le curseur sur le paramètre à copier .
2. Sélectionnez QUICK MENU SET ALL PAD .
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
Un message de confirmation s’affiche .
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT] .
4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [ENTER] .
La valeur est copiée sur tous les pads du même kit .
Attribution d’un nom (NAME)
Pour attribuer un nom à un kit ou à une onde, procédez comme suit :
1. À partir de l’écran KIT (ou l’écran supérieur), sélectionnez QUICK MENU
KIT NAME .
L’écran NAME s’affiche .
* L’écran NAME s’affiche également pour d’autres éléments de menu rapide (WAVE NAME (p . 64), CHAIN NAME (p . 56)) .
Personnalisation d’un kit
2. Saisissez le nom .
Bouton
Description
Boutons [-] [+]
Modifiez les caractères .
Boutons du curseur
Déplacez le curseur sur le caractère à modifier .
Bouton [F1] (A a 1!)
Permet d’inverser le type du caractère situé sous le curseur de majuscule en minuscule et de nombre en
symbole .
Bouton [F2] (INSERT)
Permet d’insérer un espace sous le curseur et de décaler les caractères suivants d’un cran vers la droite .
Bouton [F3] (DELETE)
Permet de supprimer le caractère situé sous le curseur et de décaler les caractères suivants d’un cran vers la
gauche .
MÉMO
Il est possible d’attribuer un sous-nom (SUB NAME) à un kit en plus du nom de kit .
Le sous-nom peut faire office de rappel relatif au kit (par exemple date de création, nom de la chanson où vous l’utilisez,
etc .) .
Si DISP MODE (p . 59) est réglé sur « SUB NAME », le sous-nom s’affiche sur l’écran supérieur .
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour finaliser le nom .
47
Personnalisation d’un kit
Procédure de copier/coller des kits ou des pads
Pour copier les réglages d’un kit ou d’un pad, procédez comme suit :
Procédure de copier/coller d’un kit
Pour copier les réglages du kit actuellement sélectionné afin de les coller sur un kit différent, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le kit source à copier (p. 21).
2. À partir de l’écran KIT (ou de l’écran supérieur, etc.), sélectionnez QUICK MENU
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
KIT COPY.
Le kit est copié.
4. Sélectionnez le kit de destination à copier (p. 21).
5. À partir de l’écran KIT (ou de l’écran supérieur, etc.), sélectionnez QUICK MENU
6. Appuyez sur le bouton [ENTER].
KIT PASTE.
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez de ne pas exécuter, appuyez sur le bouton [EXIT].
7. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [ENTER].
Le kit est collé.
Procédure de copier/coller d’un pad
Cette opération copie les réglages du pad que vous avez frappé en dernier, ce qui vous permet de les coller sur un pad
différent. Vous pouvez également effectuer un collage sur un kit différent.
1. À partir de l’écran KIT (ou de l’écran supérieur, etc.), sélectionnez QUICK MENU
PAD COPY.
Le témoin du pad source à copier clignote. Vous pouvez également le modifier en frappant sur un pad.
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le pad est copié.
3. Frappez sur un pad pour sélectionner le pad de destination à copier.
Pour le coller vers un kit différent, sélectionnez le kit de destination.
4. À partir de l’écran KIT (ou de l’écran supérieur, etc.), sélectionnez QUICK MENU
PAD PASTE.
Le témoin du pad de destination à copier clignote. Vous pouvez également le modifier en frappant sur un pad.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le pad est collé.
48
Personnalisation d’un kit
Échange des paramètres des pads (PAD EXCHANGE)
Cette opération permet d’échanger les paramètres de deux pads. L’échange des paramètres des pads peut également se faire
entre des kits différents.
1. À partir de l’écran KIT (ou de l’écran supérieur, etc.), sélectionnez QUICK MENU
PAD EXCHANGE.
L’écran PAD EXCHANGE s’affiche.
2. Frappez le premier pad.
L’écran indique le pad sélectionné et son témoin clignote.
Si vous souhaitez échanger les paramètres des pads avec un autre kit, sélectionnez le kit concerné.
3. Frappez l’autre pad avec lequel vous souhaitez procéder à l’échange.
Les paramètres des pads sont échangés.
Initialisation d’un kit ou d’un pad
Pour initialiser les réglages d’un kit ou d’un pad, procédez comme suit :
Initialisation d’un Kit (KIT INIT)
Cette opération initialise les réglages du kit actuellement sélectionné (tous les paramètres de KIT, KIT PAD et KIT EFFECT).
* Les réglages du kit sont perdus lorsque vous exécutez KIT INIT. Si vous souhaitez conserver ces réglages, enregistrez-les sur
une clé USB avant de continuer (p. 66).
KIT INIT.
Personnalisation d’un kit
1. Sélectionnez le kit à initialiser (p. 21).
2. À partir de l’écran KIT (ou de l’écran FX, etc.), sélectionnez QUICK MENU
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation s’affiche.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [ENTER].
Le kit est initialisé.
Initialisation d’un pad (PAD INIT)
Cette opération initialise les réglages du pad (tous les paramètres de KIT PAD).
* Les réglages du pad sont perdus lorsque vous exécutez PAD INIT. Si vous souhaitez conserver ces réglages, enregistrez-les
sur une clé USB avant de continuer (p. 66).
1. À partir de l’écran KIT (ou de l’écran KIT PAD, etc.), sélectionnez QUICK MENU
2. Frappez le pad à initialiser.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
PAD INIT.
Un message de confirmation s’affiche.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [ENTER].
Le pad est initialisé.
49
Modification d’une onde
Vous pouvez modifier une onde de plusieurs façons,
notamment en normalisant son volume ou en
supprimant des portions superflues.
Définition du début et de la fin
d’une onde (WAVE START/END)
Si une onde échantillonnée comporte des sonorités
superflues ou un blanc au début ou à la fin, vous pouvez
définir le début et la fin de la portion à jouer en omettant
les régions superflues.
1. Sur l’écran KIT PAD, sélectionnez l’onde à
modifier (p. 44).
2. Sélectionnez QUICK MENU WAVE START/END.
3. Définissez la région de l’onde qui doit être
audible (p. 31).
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le réglage est alors enregistré, et vous revenez à l’écran
KIT PAD.
Normalisation du volume
d’une onde (WAVE NORMALIZE)
Cette opération amplifie le volume d’une onde autant
que possible sans entraîner de distorsion. Cette
option peut vous être utile si le volume d’une onde
échantillonnée n’est pas suffisamment élevé.
1. Sur l’écran KIT PAD, sélectionnez l’onde à
modifier (p. 44).
2. Sélectionnez QUICK MENU WAVE NORMALIZE.
3. Sélectionnez l’onde pour la destination
d’enregistrement.
Bouton
Description
Bouton [ENTER]
Permet d’enregistrer sous la forme
d’une nouvelle onde.
Bouton [F3]
(OVER WRITE)
Permet d’enregistrer en écrasant l’onde
d’origine.
Un message de confirmation s’affiche.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’opération WAVE NORMALIZE est effectuée.
50
Réglage de la hauteur du son
d’une onde (WAVE PITCH)
Pour régler la hauteur du son d’une onde, procédez
comme suit :
En réglant la hauteur du son, vous pouvez obtenir un
effet donnant l’impression que la vitesse de lecture a été
modifiée.
1. Sur l’écran KIT PAD, sélectionnez l’onde à
modifier (p. 44).
2. Sélectionnez QUICK MENU WAVE PITCH.
3. Utilisez les boutons [-] [+] pour régler la hauteur
du son.
Paramètre
Valeur
PITCH
-1200 à +1200 cent
4. Sélectionnez l’onde pour la destination
d’enregistrement.
Bouton
Description
Bouton [ENTER]
Permet d’enregistrer sous la forme
d’une nouvelle onde.
Bouton [F3]
(OVER WRITE)
Permet d’enregistrer en écrasant l’onde
d’origine.
Un message de confirmation s’affiche.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’opération WAVE PITCH est effectuée.
Modification d’une onde
Création d’une onde lue à
l’envers (WAVE REVERSE)
Cette opération crée une onde lue à l’envers à partir
d’une onde existante.
1. Sur l’écran KIT PAD, sélectionnez l’onde à
modifier (p. 44).
3. Sélectionnez l’onde pour la destination
d’enregistrement.
Bouton
Description
Bouton [ENTER]
Permet d’enregistrer sous la forme
d’une nouvelle onde.
Bouton [F3]
(OVER WRITE)
Permet d’enregistrer en écrasant l’onde
d’origine.
Un message de confirmation s’affiche.
2. Sélectionnez QUICK MENU WAVE REVERSE.
3. Sélectionnez l’onde pour la destination
d’enregistrement.
Bouton
Description
Bouton [ENTER]
Permet d’enregistrer sous la forme
d’une nouvelle onde.
Bouton [F3]
(OVER WRITE)
Permet d’enregistrer en écrasant l’onde
d’origine.
Un message de confirmation s’affiche.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’opération WAVE REVERSE est effectuée.
Suppression des régions superflues
d’une onde (WAVE TRUNCATE)
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’opération WAVE TRUNCATE est effectuée.
Attribution d’une catégorie à
une onde (WAVE CATEGORY)
Pour attribuer une catégorie à une onde, procédez
comme suit :
Une fois que vous avez attribué une catégorie, vous
pourrez afficher les ondes classées par catégories sur
l’écran WAVE LIST (p. 64).
1. Sur l’écran WAVE LIST, sélectionnez l’onde à
attribuer (p. 64).
2. Sélectionnez QUICK MENU WAVE CATEGORY.
3. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la
catégorie de votre choix, puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
La catégorie est alors attribuée à l’onde et vous revenez à
l’écran WAVE LIST.
Cette région produira du son
Point de départ
Point de fin
WAVE TRUNCATE
1. Définissez le point de départ et le point de fin de
l’onde à modifier (p. 50).
2. Sur l’écran KIT, sélectionnez QUICK MENU
WAVE TRUNCATE.
51
Modification d’une onde
Vous pouvez économiser de l’espace mémoire en
définissant la région d’une onde à jouer (point de
départ et point de fin), puis en supprimant les portions
superflues.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
Modification d’une onde
Organisations des ondes
(RENUMBER)
Suppression d’une onde
(WAVE DELETE)
S’il existe des numéros d’onde ne contenant aucune
onde, exécutez cette opération pour réattribuer les
numéros d’ondes suivants afin qu’ils se suivent .
WAVE01001
mon onde1
WAVE01003
Onde vide
mon onde3
RENUMBER
WAVE01001
mon onde1
WAVE01002
WAVE01003
mon onde3
mon onde4
1. Sur l’écran WAVE LIST, sélectionnez QUICK MENU
RENUMBER (p . 64) .
2. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
Un message de confirmation s’affiche .
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT] .
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
L’opération RENUMBER est effectuée .
Copie d’une onde (WAVE COPY)
Pour copier une onde afin d’en créer une nouvelle,
procédez comme suit :
1. Sur l’écran WAVE LIST, sélectionnez l’onde à
copier (p . 64) .
2. Sélectionnez QUICK MENU WAVE COPY .
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
L’onde est copiée .
52
Pour supprimer une onde, procédez comme suit :
1. Sur l’écran WAVE LIST, sélectionnez l’onde à
supprimer (p . 64) .
2. Sélectionnez QUICK MENU WAVE DELETE .
3. Utilisez les boutons du curseur pour sélectionner
l’onde à supprimer, puis appuyez sur le bouton
[ENTER] .
Un message de confirmation s’affiche .
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT] .
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
L’onde est supprimée .
Enregistrement d’une onde sur
une clé USB (WAVE EXPORT)
Pour enregistrer une onde sur une clé USB, procédez
comme suit :
1. Connecter votre clé USB au connecteur USB
MEMORY (p . 18) .
2. Sur l’écran WAVE LIST, sélectionnez l’onde à
enregistrer (p . 64) .
3. Sélectionnez QUICK MENU WAVE EXPORT .
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
L’onde est alors enregistrée sur la clé USB .
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Ces paramètres s’appliquent à l’ensemble du SPD-SX .
Paramètres liés au son et à l’interprétation (SYSTEM)
Il s’agit des paramètres liés au son et à l’interprétation qui s’appliquent à l’ensemble du SPD-SX . Pour plus d’informations sur la
procédure, reportez-vous à la rubrique « Procédure de base pour la modification des réglages » (p . 16) .
1. Sélectionnez MENU
SYSTEM .
2. Sélectionnez l’élément à modifier .
3. Modifiez le paramètre .
Menu rapide de l’écran SYSTEM
À partir de l’écran SYSTEM, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au menu rapide suivant .
Menu
Description
Page
SYSTEM INIT
Permet d’initialiser les réglages des paramètres SYSTEM .
p . 58
Réglages des effets master (MASTER EFFECT)
Ces réglages vous permettent de sélectionner les types d’effets master .
Appuyez sur l’un des boutons MASTER EFFECT pour sélectionner l’effet master pour lequel vous souhaitez effectuer des
réglages . Vous pouvez également utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner un effet master .
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Pour plus d’informations sur les paramètres d’effets master, reportez-vous au Guide des effets .
MÉMO
Vous trouverez les fichiers PDF du Guide des effets sur le site Web Roland .
Rendez-vous sur l’adresse suivante, sélectionnez « Modes d’emploi » et recherchez le nom de modèle « SPD-SX » .
http://www .roland .com/support/en/
Menu rapide de l’écran MASTER EFFECT
À partir de l’écran MASTER EFFECT, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au menu rapide suivant .
Menu
Description
MSTR FX EDIT
Permet d’effectuer les réglages des paramètres d’effets master .
53
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Réglages du son du métronome (CLICK)
Ces réglages vous permettent de sélectionner le type de son du métronome et de définir les prises qui émettront le son du
métronome .
SETUP
Paramètre
Valeur
Description
Permet de sélectionner un groupe pour le son du métronome .
SOUND GROUP
PRESET
Ce groupe contient des sons prédéfinis .
USER
Ce groupe contient des ondes utilisateurs .
SOUND
ELECTRIC, BEEP,
PULSE, SWEEP,
OLD STYLE,
DRUM STICKS,
MARCHING SNARE,
CLAVES, COWBELL,
SHAKER
Sélectionnez le type de son du métronome .
WAVE
Sélectionnez un son du métronome parmi les ondes utilisateurs .
INTERVAL
1/4, 1/8, 1/12
Permet de sélectionner l’intervalle du son du métronome .
PAN
L15–CTR–R15
Permet de régler l’effet de panoramique (équilibre gauche/droite) du son du métronome .
Valeur
Description
OUTPUT
Paramètre
Permet de définir les prises à partir desquelles le son du métronome est émis .
OUTPUT
54
MASTER OUT
Le son est émis à partir des prises MASTER OUT et de la prise PHONES .
SUB OUT
Le son est émis à partir des prises SUB OUT et de la prise PHONES .
PHONES ONLY
Le son est émis à partir de la prise PHONES .
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Réglages d’entrée/sortie (AUDIO IN/OUT)
Ce menu vous permet de définir les réglages d’entrée/sortie .
VOLUME
Paramètre
Valeur
Description
AUDIO IN VOLUME
0 à 100
Permet de régler le volume en entrée des prises AUDIO IN .
USB IN VOLUME
0 à 100
Permet de régler le volume en entrée du connecteur COMPUTER .
SUB OUT VOLUME
0 à 100
Permet de régler le volume en sortie des prises SUB OUT .
SYSTEM GAIN
0 dB, 6 dB, 12 dB
Permet de régler le volume global du SPD-SX .
Valeur
Description
OUTPUT
Paramètre
Vous permet de sélectionner la ou les prise(s) d’où sera émis le son parvenant aux prises AUDIO IN .
AUDIO IN
MASTER
Le son est émis à partir des prises MASTER OUT et de la prise PHONES .
SUB OUT
Le son est émis à partir des prises SUB OUT et de la prise PHONES .
PHONES
Le son est émis à partir de la prise PHONES .
Permet de définir les prises à partir desquelles le son traité par l’effet de kit FX2 (p . 46) est émis .
FX2
MASTER
Le son est émis à partir des prises MASTER OUT et de la prise PHONES .
SUB OUT
Le son est émis à partir des prises SUB OUT et de la prise PHONES .
Paramètre
Valeur
Description
LOW GAIN
-12 à +12 dB
Permet de régler le volume de la région basse fréquence .
MID FREQ
20 Hz à 10 kHz
Permet de définir la fréquence centrale de la région définie par le réglage EQ MID GAIN .
MID GAIN
-12 à +12 dB
Permet de régler le volume de la région moyenne fréquence .
HIGH GAIN
-12 à +12 dB
Permet de régler le volume de la région haute fréquence .
EQ
Paramètres globaux pour le SPD-SX
55
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Définition de l’ordre de passage du kit (KIT CHAIN)
La fonction KIT CHAIN vous permet de préciser l’ordre de passage des kits . Cette fonction est très utile lors d’un concert
en public et vous permet de passer d’un kit à l’autre dans l’ordre de votre choix en appuyant sur les boutons [-] [+], un
commutateur au pied ou en frappant un pad externe configuré pour fonctionner comme un commutateur (p . 57) .
Le SPD-SX vous permet d’enregistrer huit ensembles de séquence de patches appelées banques (A–H) . Chaque banque peut
contenir 20 pas .
Banque A de la chaîne de kit
Banque B de la chaîne de kit
Banque H de la chaîne de kit
1. Sélectionnez MENU
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 20
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 20
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 20
SYSTEM
KIT CHAIN .
L’écran KIT CHAIN s’affiche .
Utilisez les boutons du curseur et les boutons [-] [+] pour définir la chaîne de kit .
Utilisez les boutons [-] [+] pour
activer/désactiver la fonction KIT
CHAIN .
Utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner une banque de la
chaîne de kit .
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour
sélectionner un kit .
Changement de pas
Si la fonctionnalité KIT CHAIN est activée, l’écran supérieur indique le nom de la banque de chaîne de kit .
Les boutons [-] [+] vous permettent de passer d’un pas enregistré à l’autre .
Nom de la banque
de la chaîne de kit
Le kit de l’étape suivante
Menu rapide de l’écran KIT CHAIN
À partir de l’écran KIT CHAIN, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au menu rapide suivant .
56
Menu
Description
Page
INSERT
Permet d’insérer une nouvelle étape avant l’étape sélectionnée .
-
DELETE
Permet de supprimer l’étape sélectionnée et de faire remonter les
étapes ultérieures d’un cran pour combler l’espace .
-
CHAIN NAME
Permet d’attribuer un nom à la banque de chaîne de kit .
p . 47
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Utilisation d’un pad ou d’un commutateur au pied comme un
commutateur (PAD/FS CONTROL)
Vous pouvez utiliser un pad pour effectuer une autre fonction que l’émission d’un son . Par exemple, vous pouvez frapper un
pad pour passer d’un kit à l’autre ou activer/désactiver un effet de kit . Cette fonctionnalité est pratique pendant les concerts
en public, car elle vous permet d’éviter d’utiliser les boutons .
* Si vous avez effectué les réglages du paramètre PAD/FS CONTROL pour un pad, ce dernier ne produit aucun son lorsque
vous le frappez .
Paramètre
Valeur
Description
OFF
Le paramètre PAD/FS CONTROL est réglé sur « OFF » .
KIT INC
Permet de rappeler le kit suivant .
KIT DEC
Permet de rappeler le kit précédent .
CLICK
Permet d’activer/de désactiver le son du métronome .
FS 1, FS 2, TRIG1 à 4,
TAP TEMPO
Permet de définir le tempo en fonction du rythme auquel vous frappez le pad .
PAD1 à 9
ALL SOUND OFF
Permet d’interrompre tous les sons en cours .
FX1 ON/OFF
Permet d’activer/désactiver l’effet de kit 1 .
FX2 ON/OFF
Permet d’activer/désactiver l’effet de kit 2 .
PAD CHECK
Fonctionnement identique à celui du bouton [PAD CHECK] .
* Ce réglage peut uniquement être attribué à FOOT SW1 ou FOOT SW2 .
Contrôle des images (VISUAL CONTROL)
La fonction VISUAL CONTROL vous permet de contrôler les images au cours de votre interprétation .
Le SPD-SX vous donne accès aux fonctionnalités suivantes lorsqu’un périphérique vidéo prenant en charge la norme MIDI
Visual Control ou V-LINK est connecté :
• Passer d’un kit à l’autre afin de passer d’une vidéo à une autre .
• Contrôler les images en tournant la commande [CONTROL 1] ou [CONTROL 2] .
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Qu’est-ce que la norme MIDI Visual Control ?
MIDI Visual Control est une norme utilisée dans le monde entier ajoutée aux spécifications MIDI afin d’associer des
images à de la musique . Un équipement vidéo compatible avec la norme MIDI Visual Control peut être connecté en
MIDI à des instruments musicaux électroniques afin de contrôler un équipement vidéo et sonore en simultané .
Qu’est-ce que V-LINK ?
V-LINK est une fonction qui permet de produire de la musique et des images simultanément . En utilisant MIDI pour
connecter plusieurs appareils compatibles V-LINK, vous bénéficiez en toute simplicité d’une vaste palette d’effets
visuels liés aux aspects expressifs d’une interprétation .
Exemple de connexion
Utilisez un câble MIDI pour connecter
le connecteur MIDI OUT du SPD-SX au
connecteur MIDI IN de votre périphérique
compatible avec VISUAL CONTROL .
Connecteur MIDI OUT
Connecteur MIDI IN
Périphérique
compatible avec
Visual Control
57
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Paramètre
Valeur
Description
VISUAL CTRL SW
OFF, ON
Permet d’activer/désactiver VISUAL CONTROL .
Permet de sélectionner le réglage adapté au périphérique connecté .
V CTRL MODE
MVC
Sélectionnez ce réglage si vous connectez un périphérique vidéo prenant en charge MIDI
Visual Control .
V-LINK
Sélectionnez ce réglage si vous connectez un périphérique vidéo prenant en charge V-LINK .
BANK
OFF, 0 à 127
Permet de passer d’une banque à l’autre .
CH
1 à 16
Permet de définir le canal MIDI utilisé pour passer d’une image à une autre .
CTRL KNOB1 CC
OFF, #1 à #95
Tournez la commande [CONTROL 1] pour transmettre une commande de contrôle .
CTRL KNOB2 CC
OFF, #1 à #95
Tournez la commande [CONTROL 2] pour transmettre une commande de contrôle .
MÉMO
• Si la fonction VISUAL CONTROL est activée, l’icône VISUAL CONTROL s’affiche sur l’écran supérieur .
• Pour plus d’informations sur la procédure pour passer d’une image à une autre, reportez-vous au mode d’emploi du
périphérique connecté .
Initialisation du système (SYSTEM INIT)
Cette fonction vous permet d’initialiser les réglages du paramètre SYSTEM .
* Lorsque vous exécutez SYSTEM INIT, tous les paramètres système sont perdus . Si vous souhaitez conserver ces réglages,
nous vous recommandons de les enregistrer sur une clé USB (p . 66) .
1. À partir de l’écran SYSTEM, sélectionnez QUICK MENU
2. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
SYSTEM INIT .
Un message de confirmation s’affiche .
Pour annuler sans exécuter, appuyez sur le bouton [EXIT] .
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [ENTER], ce qui initialise les paramètres système .
58
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Réglages de l’écran et des pads (SETUP)
Ce menu vous permet de définir les paramètres MIDI, d’affichage et des pads qui s’appliquent à l’ensemble du SPD-SX . Pour
plus d’informations sur la procédure, reportez-vous à la rubrique « Procédure de base pour la modification des réglages » (p . 16) .
1. Sélectionnez MENU
SETUP .
2. Sélectionnez l’élément à modifier .
3. Modifiez le paramètre .
Menu rapide de l’écran SETUP
À partir de l’écran SETUP, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au menu rapide suivant .
Menu
Description
Page
SETUP INIT
Permet d’initialiser les réglages des paramètres SETUP .
p . 64
Réglages de la luminosité de l’écran et des témoins (LCD/LED)
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran et définir dans quelles circonstances les témoins des pads
doivent s’allumer .
Valeur
Description
LCD CONTRAST
1 à 10
Permet de régler le contraste de l’écran .
LCD BRIGHT
1 à 10
Permet de régler la luminosité de l’écran .
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Paramètre
Permet de définir dans quelles circonstances les témoins des pads doivent s’allumer .
PAD INDICATE
OFF
Les témoins des pads sont éteints en permanence .
DYNAMIC
Les témoins des pads s’allument en fonction du volume de l’onde en cours de lecture .
STATE
Les témoins du pad s’allument uniquement lorsque vous frappez le pad .
ALL ON
Les témoins des pads sont allumés en permanence .
Permet de définir dans quelles circonstances le témoin TEMPO doit s’allumer .
TEMPO INDICATE
DISP MODE
OFF
Le témoin TEMPO reste éteint .
ON
Le témoin TEMPO clignote en fonction du tempo .
SUB NAME, LEVEL
Permet d’afficher ou non le sous-nom (SUB NAME) ou le sonomètre (LEVEL METER) en dessous
du nom de kit sur l’écran supérieur .
59
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Réglage de la sensibilité du pad (PAD SENS)
Ce menu vous permet de régler la sensibilité du pad .
Frappez un pad afin de sélectionner celui dont vous voulez modifier les réglages . Vous pouvez également sélectionner un pad
à l’aide des boutons [ ] [ ] .
Paramètre
Valeur
Description
Vous pouvez adapter la sensibilité des pads à votre style de jeu .
PAD SENS
1 à 16 (1 à 32) *1
Cela vous permet un contrôle plus dynamique du volume du son, selon votre force de frappe .
Une sensibilité supérieure produit un volume élevé même lorsque vous jouez délicatement . Une sensibilité
moindre produit un volume faible même lorsque vous jouez vigoureusement .
Ce paramètre permet la réception d’un signal de déclenchement
uniquement lorsque le réglage du pad est supérieur à un niveau
dynamique donné (vélocité) . Il est ainsi possible d’empêcher un pad
d’émettre un son à cause des vibrations provenant d’autres pads .
THRESHOLD
0 à 15 (0 à 31) *1
THRESHOLD
Dans l’exemple, B va émettre un son, mais pas A ni C .
Si la valeur choisie est élevée, aucun son n’est émis lorsque vous
frappez légèrement le pad . Augmentez petit à petit la valeur
THRESHOLD tout en frappant le pad .
Vérifiez et ajustez le réglage en conséquence . Répétez la procédure
jusqu’à obtenir le réglage parfaitement adapté à votre style de jeu .
Réglez la courbe jusqu’à ce que la réponse semble aussi naturelle que possible .
Volume
LINEAR
Le paramètre par défaut . Il permet d’établir
la correspondance la plus naturelle entre les
dynamiques de jeu et le changement de volume .
LINEAR
Dynamique
de jeu
Volume
EXP1, EXP2
Volume
Par rapport à LINEAR, une dynamique forte
produit un changement plus important .
EXP1
Dynamique
deEXP1
jeu EXP2
Volume
VELO CURVE
LOG1, LOG2
Par rapport à LINEAR, un jeu plus doux produit un
changement plus important .
LOG1
EXP2
Dynamique
de jeu
LOG2
Dynamique
de jeu
Volume
Dynamique
deLOG1
jeu LOG2
Volume
SPLINE
Des changements extrêmes se produisent en
réponse à la dynamique de jeu .
SPLINE
LOUD1, LOUD2
La réponse dynamique est très faible et il est donc Volume
facile de conserver des niveaux de volume élevés .
Si vous utilisez un déclencheur de batterie comme
pad externe, ces paramètres produisent des
déclenchements fiables .
LOUD1
Dynamique
de jeu
Volume
Dynamique
de
jeuLOUD2
LOUD1
*1 : Lorsque vous modifiez TRIG1 à 4, la gamme des valeurs affichées entre parenthèses s’appliquent .
60
LOUD2
Dynamique
de jeu
Paramètres globaux pour le SPD-SX
DETAIL
Ce menu vous permet de modifier les réglages des pads externes ou des déclencheurs de batterie acoustiques connectés aux
prises TRIG IN (TRIG1 à 4).
MÉMO
Lorsque vous définissez le paramètre TRIG1–4 TYPE (p. 62), ces paramètres sont automatiquement réglés sur les valeurs
optimales pour le type de pad que vous avez défini. Vous n’aurez donc normalement pas à les modifier. Vous pouvez
cependant modifier ces paramètres si vous souhaitez effectuez des réglages plus précis.
Paramètre
Valeur
Description
Permet de définir la durée de détection du signal de déclenchement.
SCAN TIME
Le temps d’élévation du signal de déclenchement pouvant différer
légèrement suivant les caractéristiques de chaque pad ou de chaque
déclencheur de batterie acoustique (capteur de batterie), vous pouvez
remarquer que des frappes identiques (vélocité) peuvent produire des
sons de différents volumes. Dans ce cas, vous pouvez régler le paramètre
SCAN TIME de telle façon que votre style de jeu puisse être détecté avec
0,1 à 4 ms plus de précision.
Tout en frappant le pad plusieurs fois avec la même intensité, augmentez
petit à petit la valeur SCAN TIME en partant de 0,1 ms, jusqu’à ce que le
volume qui en résulte se stabilise au niveau le plus élevé. Avec ce réglage,
frappez le pad doucement puis plus fort et vérifiez que le volume change
en conséquence.
SCAN TIME
Temps
* Lorsque la valeur est plus élevée, le temps nécessaire à l’émission du son augmente. Choisissez la valeur la
plus basse possible.
Ce paramètre permet d’empêcher les redéclenchements non justifiés.
Important si vous utilisez des déclencheurs de batterie acoustiques. Ces
déclencheurs peuvent générer une déformation des formes d’onde, qui
peut à son tour entraîner l’émission involontaire d’un son au point A de la
figure (redéclenchement).
Temps
Ceci se produit en particulier sur la courbe descendante de la forme
d’onde. Le paramètre RETRIG CANCEL détecte la distorsion et empêche le
redéclenchement.
RETRIG CANCEL 1 à 16
Tout en frappant le pad plusieurs fois, augmentez la valeur du paramètre
RETRIG CANCEL jusqu’à ce que le redéclenchement soit désactivé.
* Bien que la définition de ce paramètre sur une valeur élevée empêche le redéclenchement, les sons peuvent
alors être aisément omis lorsque vous jouez rapidement sur les batteries (rouleau, etc.). Définissez ce
paramètre sur la valeur la plus basse possible tout en vous assurant qu’il n’y a pas de redéclenchement.
MÉMO
Ce paramètre permet d’empêcher les doubles déclenchements.
Lorsque vous jouez de la grosse caisse, la batte peut rebondir et frapper
la peau une seconde fois immédiatement après la note voulue (avec
les batteries acoustiques, la batte reste parfois contre la peau) ; cela
provoque un double déclenchement (et produit deux sons au lieu d’un).
Le réglage MASK TIME permet d’empêcher une telle situation. Une fois le
pad frappé, tous les autres signaux de déclenchement émis pendant le
« MASK TIME » indiqué (entre 0 et 64 ms) sont ignorés.
MASK TIME
1 à 64 ms
Réglez MASK TIME tout en frappant le pad.
Lorsque vous jouez de la grosse caisse, essayez de laisser la batte
rebondir et frapper la peau très rapidement, puis augmentez la valeur du
paramètre « MASK TIME » jusqu’à ce que le rebond de la batte ne produise
plus aucun son.
MASK TIME
Temps
Son non
produit
* Si la valeur choisie est élevée, il est difficile de jouer très vite. Choisissez la valeur la plus basse possible.
MÉMO
Si plusieurs sons sont émis lorsque vous frappez la peau une seule fois, vous devez régler le paramètre
RETRIG CANCEL.
61
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Vous pouvez également résoudre le problème lié au redéclenchement à l’aide du réglage MASK TIME. Ce
réglage ne détecte pas les signaux de déclenchement émis pendant la durée indiquée après la réception du
précédent signal de déclenchement. Le paramètre RETRIG CANCEL détecte l’atténuation du niveau du signal de
déclenchement et déclenche le son après avoir déterminé de façon interne quels signaux de déclenchement
ont été réellement générés lors de la frappe sur la peau, tout en éliminant les signaux de déclenchement
erronés qui ne déclenchent aucun son.
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Paramètre
Valeur
Description
Ce réglage annule le réglage « CROSSTALK », c’est-à-dire que lorsque vous utilisez un pad, vous entendez un son
en provenance d’un autre pad . Ceci peut se produire lorsque deux pads sont installés sur le même pied .
MÉMO
Dans certains cas, vous pouvez empêcher la diaphonie en augmentant la distance entre les deux pads
montés .
XTALK CANCEL
0 à 80 %
Exemple de diaphonie : lorsque vous frappez le pad TRIG IN 1, le pad TRIG IN 2 émet aussi un son .
Lorsque vous frappez le pad TRIG IN 1, augmentez progressivement la valeur du réglage « XTALK CANCEL »
pour le pad TRIG IN 2 jusqu’à ce que ce dernier n’émette plus de son lorsque vous frappez le pad TRIG IN 1 .
Augmentez le niveau du réglage « XTALK CANCEL » du pad utilisé pour TRIG IN 2 .
Les risques de réception de diaphonie en provenance d’autres pads par le pad TRIG IN 2 sont ainsi réduits .
* Si la valeur est trop élevée et que les deux pads sont utilisés simultanément, celui sur lequel la frappe est la
moins forte risque de ne pas émettre de son . Soyez prudent et réglez ce paramètre sur la valeur minimale
requise pour empêcher la diaphonie .
RIM GAIN
0à8
Lorsqu’un pad des séries PD-125/120/105/85/80R, PDX-8, PD-9/8/7, CY ou RT-10S est connecté, vous pouvez
régler la relation entre votre vélocité de jeu (force) sur le bord et le niveau de volume qui en résulte .
Une valeur plus élevée produit un volume élevé sur le bord même lorsque vous jouez délicatement . Une valeur
plus basse produit un volume faible sur le bord même lorsque vous jouez vigoureusement .
Lorsqu’un pad PD-125/120/105/85/80R, PDX-8 ou RT-10S est connecté, vous pouvez régler le niveau de
sensibilité de la réponse du bord .
RIM ADJUST
0à8
Dans certains cas, un son peut se produire de façon imprévue lorsque vous frappez fortement sur la peau . Vous
pouvez remédier à cette situation en diminuant la valeur du réglage « RIM ADJUST » . Lorsque la valeur définie
est trop basse, il peut être difficile de produire un son rim .
Paramètres du pad externe (TRIG IN)
Ce menu vous permet d’effectuer des réglages pour des pads externes connectés aux prises TRIG IN .
Frappez un pad afin de sélectionner celui dont vous voulez modifier les réglages . Vous pouvez également sélectionner un pad
à l’aide des boutons du curseur [ ] [ ] .
Paramètre
Valeur
Description
Permet de sélectionner ou non l’utilisation des « rim shots » (frappe sur le bord) .
HEAD&RIM
INPUT MODE
Permet de connecter un pad unique avec des fonctionnalités de frappe sur le bord/sur
le dôme (PD-8, PDX-6, PDX-8, PD-85, PD-105, PD-105X, PD-125, PD-125X, CY-5, CY-8,
CY-12C, CY-13R, CY-12R/C, CY-14C, CY-15R) .
Permet de connecter deux périphériques comme des pads et des grosses caisses .
TRIGx2
TRIG1–4 TYPE
62
KD-7, KD-8, KD-9, KD-85,
KD-120, KD-140, PD-8,
PDX-6, PDX-8, PD-85, PD-105,
PD-105X, PD-125, PD-125X,
CY-5, CY-8, CY-12C, CY-13R,
CY-12RC, CY-14C, CY-15R,
RT-10K, RT-10S, RT-10T
* Lorsque deux pads sont connectés, les fonctionnalités de frappe sur le bord/sur le
dôme sont indisponibles .
Vous pouvez sélectionner individuellement le type des pads utilisés afin que le
SPD-SX reçoive le signal adéquat correspondant à chaque pad .
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Réglages du commutateur au pied (FOOT SW)
Ce menu vous permet d’effectuer des réglages pour des commutateurs au pied connectés à la prise FOOT SW .
Paramètre
FS1 POLARITY
FS1 POLARITY
Valeur
Description
NORMAL, INVERSE
Il s’agit d’un sélecteur de polarité pour le commutateur au pied . Modifiez ce réglage si le
commutateur au pied ne fonctionne pas comme vous le souhaitez .
Paramètres MIDI (MIDI)
Ce menu vous permet de définir les paramètres MIDI pour l’ensemble du SPD-SX . Pour plus d’informations sur la procédure,
reportez-vous à la rubrique « Paramètres MIDI pour l’ensemble du SPD-SX (MIDI) » (p . 68) .
Autres réglages (OPTION)
Cette fonction vous permet d’effectuer divers autres réglages .
Paramètre
Valeur
Description
PAD LOCK
OFF, ON
Si ce paramètre est réglé sur « ON », frapper un pad sur l’écran KIT PAD (p . 44) ne sélectionne pas
le pad en vue d’une modification . Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez vérifier
le son des autres pads tout en procédant à des modifications .
AUTO OFF
OFF, 4hrs
La fonction AUTO OFF s’active si vous ne frappez sur aucun pad et que vous n’effectuez
aucune opération pendant la période définie par le réglage « AUTO OFF » . L’appareil est
alors automatiquement mis hors tension . (Si vous conservez les réglages d’usine, la fonction
« AUTO OFF » est désactivée .)
Ce réglage définit le mode de fonctionnement du SPD-SX en cas de connexion par câble USB sur votre ordinateur .
USB MODE
WAVE MGR
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez « SPD-SX Wave Manager » que vous trouverez
sur le CD-ROM fourni .
AUDIO/MIDI
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez les fonctionnalités USB Audio et USB MIDI .
63
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Le SPD-SX est doté d’une fonction AUTO OFF qui met automatiquement l’appareil hors
tension lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant 4 heures .
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Initialisation des paramètres SETUP (SETUP INIT)
Pour initialiser les paramètres SETUP, procédez comme suit :
* Lorsque vous exécutez SYSTEM INIT, toutes les paramètres SETUP sont perdus . Si vous souhaitez conserver ces réglages,
nous vous recommandons de les sauvegarder sur une clé USB avant de continuer (p . 66) .
1. À partir de l’écran SETUP, sélectionnez QUICK MENU
2. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
SETUP INIT .
Un message de confirmation s’affiche .
Pour annuler sans exécuter, appuyez sur le bouton [EXIT] .
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [ENTER] .
Les paramètres SETUP sont initialisés .
Autres fonctions pratiques (UTILITY)
Les fonctions suivantes vous permettent d’afficher des informations relatives aux ondes et au SPD-SX et de transférer des
données à l’aide d’une clé USB .
Affichage de l’écran WAVE LIST (WAVE LIST)
Pour afficher la liste des ondes, procédez comme suit :
1. Sélectionnez MENU
UTILITY
WAVE LIST .
L’écran WAVE LIST s’affiche .
Numéro d’onde
Nom d’onde
2. Utilisez les boutons [
] [ ] pour afficher les ondes .
MÉMO
• Le menu rapide vous permet de sélectionner le mode d’affichage des ondes . Vous pouvez, par exemple, les afficher par catégorie .
• Pour écouter l’onde actuellement sélectionnée, appuyez sur le bouton [PAD CHECK] . Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton [PAD CHECK] pour arrêter l’onde en cours de lecture .
Menu rapide de l’écran WAVE LIST
À partir de l’écran WAVE LIST, appuyez sur le bouton [QUICK] pour accéder au menu rapide suivant .
64
Menu
Description
NUMBER LIST
Les ondes de l’écran WAVE LIST sont classées par numéro d’onde .
Page
-
ABC LIST
Les ondes de l’écran WAVE LIST sont classées par ordre alphabétique .
-
CATEGORY
Les ondes de l’écran WAVE LIST sont classées par catégorie .
-
ASSIGN LIST
Les ondes de l’écran WAVE LIST sont classées par kit .
WAVE NAME
Permet de renommer une onde .
p . 47
WAVE CATEGORY
Permet d’enregistrer les ondes avec une catégorie .
p . 51
RENUMBER
Permet de renuméroter les ondes .
p . 52
WAVE COPY
Permet de copier une onde .
p . 52
WAVE DELETE
Permet de supprimer une onde .
p . 52
WAVE EXPORT
Permet d’enregistrer une onde sur une clé USB .
p . 52
-
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Importation d’un fichier audio à partir d’une clé USB (WAVE IMPORT)
Il est possible d’importer un fichier audio à partir d’une clé USB sur le SPD-SX sous la forme d’une onde .
Reportez-vous à la rubrique « Importation de fichiers audio à partir d’une clé USB (WAVE IMPORT) » (p . 39) .
Chargement de données depuis une clé USB (LOAD (USB MEMORY))
Ce menu vous permet de charger des données que vous avez précédemment enregistrées sur une clé USB .
* Lorsque vous exécutez l’opération LOAD (USB MEMORY), les données du SPD-SX sont écrasées . Si le SPD-SX contient des
données importantes que vous souhaitez conserver, enregistrez-les sur une clé USB avant de procéder à cette opération
(p . 66) .
1. Connecter votre clé USB au connecteur USB MEMORY (p . 18) .
2. Sélectionnez MENU UTILITY LOAD (USB MEM) .
L’écran LOAD (USB MEMORY) s’affiche .
3. Utilisez les boutons [
] [ ] pour sélectionner la commande à exécuter, puis appuyez sur le bouton [ENTER] .
Élément
Description
KIT+SETTINGS
Permet de charger les kits et les réglages du SPD-SX .
ALL
Permet de charger toutes les données (ondes, kits, réglages du SPD-SX) .
4. Utilisez les boutons [
] [ ] pour sélectionner les données à charger, puis appuyez sur le bouton [ENTER] .
Un message de confirmation s’affiche .
Pour annuler sans exécuter, appuyez sur le bouton [EXIT] .
5. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
Les données sont chargées .
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Rétablissement de tous les réglages d’usine par défaut
Si vous souhaitez rétablir les réglages d’usine du SPD-SX, enregistrez le fichier de réglages d’usine sur votre clé USB, puis
exécutez « ALL » .
Vous trouverez le fichier de réglages d’usine sur le site Web Roland .
Rendez-vous sur l’adresse suivante et recherchez le nom de modèle « SPD-SX » .
http://www .roland .com/support/en/
65
Paramètres globaux pour le SPD-SX
Enregistrement de données sur une clé USB (SAVE (USB MEMORY))
Pour enregistrer les ondes et les réglages du SPD-SX sur une clé USB, procédez comme suit :
1. Connecter votre clé USB au connecteur USB MEMORY (p . 18) .
2. Sélectionnez MENU UTILITY SAVE (USB MEM) .
L’écran SAVE (USB MEMORY) s’affiche .
3. Utilisez les boutons [
] [ ] pour sélectionner l’élément à exécuter, puis appuyez sur le bouton [ENTER] .
Élément
Description
KIT+SETTINGS
Permet d’enregistrer les kits et les réglages du SPD-SX .
ALL
Permet d’enregistrer toutes les données (ondes, kits, réglages du SPD-SX) .
4. Utilisez les boutons [
[ENTER] .
] [ ] pour sélectionner la destination d’enregistrement, puis appuyez sur le bouton
Si vous souhaitez créer de nouvelles données d’enregistrement, sélectionnez « SAVE AS . . . » (Enregistrer sous) .
Si vous souhaitez écraser des données précédemment enregistrées, sélectionnez les données à écraser .
Si vous avez sélectionné les données précédemment enregistrées, passez à l’étape 6 .
5. Attribuez un nom aux données (p . 47) .
6. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
Un message de confirmation s’affiche .
Pour annuler sans exécuter, appuyez sur le bouton [EXIT] .
7. Appuyez sur le bouton [ENTER] .
Les données sont enregistrées .
Affichage d’informations sur le SPD-SX (INFORMATION)
Ce menu vous permet d’afficher des informations sur le SPD-SX, par exemple la quantité de mémoire interne restante .
1. Sélectionnez MENU
Élément
UTILITY
INFORMATION .
Description
REMAINING MEMORY Indique la quantité de mémoire restante et la durée d’échantillonnage disponible .
66
VERSION
Indique la version du programme utilisée .
SERIAL NO
Indique le numéro de série .
Connexion d’un périphérique MIDI externe
À propos du format MIDI
« MIDI » (Musical Instrument Digital Interface, soit interface numérique pour instrument de musique) est une norme
standard permettant l’échange des données musicales entre instruments de musique électroniques et ordinateurs .
À propos des connecteurs MIDI
Les connecteurs MIDI permettent l’échange de messages MIDI . Connectez les câbles MIDI à ces connecteurs en fonction de
votre configuration .
Connecteur MIDI
Description
Connecteur MIDI IN
Permet de réceptionner les messages MIDI envoyés par un périphérique MIDI externe .
Connecteur MIDI OUT Permet de transmettre les messages MIDI à partir du SPD-SX .
Connecteur MIDI
Réglages MIDI pour chaque pad (MIDI)
Ce menu vous permet de définir tous les paramètres MIDI pour chaque pad . Pour plus d’informations sur la procédure,
reportez-vous à la rubrique « Procédure de base pour la modification des réglages » (p . 16) .
1. Sélectionnez MENU
KIT
MIDI .
2. Sélectionnez l’élément à définir .
3. Modifiez le paramètre .
Valeur
Description
PAD CH
GLOBAL, 1 à 16, OFF
Vous permet de définir le canal de transmission/réception pour chaque pad séparément . Lorsque
vous sélectionnez l’option « GLOBAL », la transmission/réception s’effectue sur le canal défini pour
GLOBAL CH (p . 68) .
MIDI NOTE#
OFF, 0 à 127
Définit les numéros de notes transmis par le connecteur MIDI OUT .
OFF, ON
Lorsque vous sélectionnez l’option « ON », les notes sont transmises en fonction du réglage du
paramètre GATE . À ce moment-là, aucun son n’est produit lorsque vous frappez les pads .
EXT CTRL
Permet de définir le mode de transmission des notes .
GATE
OFF
Un message note-off est transmis immédiatement après la transmission d’un message note-on .
Sélectionnez ce réglage si vous utilisez le SPD-SX pour jouer un module de son de batterie externe .
ALT
Les messages note-on et note-off sont transmis de manière alternative chaque fois que vous frappez
le pad .
0,1 à 8 S
Un message note-off est transmis immédiatement après le délai « gate time » (longueur de la note)
que vous définissez . Le paramètre « gate time » peut être réglé par pas de 0,1 seconde .
67
Connexion d’un périphérique MIDI externe
Paramètre
Connexion d’un périphérique MIDI externe
Paramètres MIDI pour l’ensemble du SPD-SX (MIDI)
Ce menu vous permet de définir les paramètres MIDI globaux qui s’appliquent à l’ensemble du SPD-SX . Pour plus
d’informations sur la procédure, reportez-vous à la rubrique « Procédure de base pour la modification des réglages » (p . 16) .
1. Sélectionnez MENU
SETUP
MIDI .
2. Sélectionnez l’élément à définir .
3. Modifiez le paramètre .
SETUP
Paramètre
Valeur
Description
GLOBAL CH
OFF, 1 à 16
Permet de définir le canal de transmission et de réception . Si ce paramètre est réglé sur
« OFF », les messages MIDI ne sont pas transmis .
MIDI SYNC
OFF, AUTO
Permet de définir si le tempo de la lecture du SPD-SX doit être synchronisé ou pas .
Si ce paramètre est réglé sur « AUTO », les messages de l’horloge MIDI (F8) réceptionnés par le
biais du connecteur MIDI IN ou du connecteur COMPUTER sont détectés automatiquement et
le tempo du SPD-SX se synchronise par rapport à ces messages .
Le paramètre Local Control est utilisé lorsque vous enregistrez votre interprétation sur les
pads sur un séquenceur MIDI externe .
LOCAL CONTROL
OFF, ON
SOFT THRU
OFF, ON
Lors d’un enregistrement, réglez le paramètre LOCAL CONTROL sur « OFF » de sorte qu’en
frappant les pads, les données d’interprétation ne soient pas envoyées directement sur le
générateur de son interne du SPD-SX, mais soient routées via le séquenceur externe, puis
renvoyées au SPD-SX .
Si ce paramètre est réglé sur « ON », les données réceptionnées par le connecteur MIDI IN
sont également retransmises à partir du connecteur MIDI OUT au même titre que les données
d’interprétation du SPD-SX .
Si ce paramètre est réglé sur « ON », les messages MIDI retransmis ou réceptionnés par le biais
du connecteur COMPUTER sont transmis et réceptionnés sans modification par le biais des
connecteurs MIDI .
USB-MIDI I/F
OFF, ON
Générateur de
son interne
Générateur de
son interne
CTRL
Paramètre
Valeur
Description
PC TX/RX SW
OFF, ON
Permet d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) la transmission et la réception des messages de
changement de programme entre le SPD-SX et un périphérique MIDI externe .
CC TX/RX SW
OFF, ON
Permet d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) la transmission et la réception des messages de
changement de programme entre le SPD-SX et un périphérique MIDI externe .
MASTER FX SEL CC
OFF, #01 à #95
MASTER FX CTRL1 CC OFF, #01 à #95
MASTER FX CTRL2 CC OFF, #01 à #95
68
La commande de contrôle défini par ce paramètre est transmis et réceptionné . Si ce
paramètre est réglé sur « OFF », aucun message MIDI n’est transmis, ni réceptionné .
Annexe
Dépannage
Problème
Éléments à vérifier
Action
Page
Le SPD-SX est-il correctement branché aux
périphériques externes ?
Vérifiez les connexions.
p. 12
Assurez-vous qu’un câble audio n’est pas
endommagé.
Essayez d’utiliser un câble différent.
Problèmes liés au son
Aucun son / Volume
insuffisant
-
Utilisez-vous un câble de connexion contenant Utilisez un câble de connexion ne contenant pas de
une résistance ?
résistance.
-
Assurez-vous que le volume de l’amplificateur
ou de la console de mixage connecté(e) n’a pas Réglez le volume à un niveau approprié.
été baissé.
-
Le volume du SPD-SX est-il trop bas ?
Réglez le volume à un niveau approprié.
Vérifiez si vous entendez le son dans le casque
d’écoute.
Si vous entendez le son dans le casque d’écoute, le
problème se situe au niveau des câbles de connexion, de
l’amplificateur ou de la console de mixage connecté(e).
Vérifiez les périphériques connectés et les connexions.
-
Assurez-vous que le volume sur le périphérique connecté aux prises AUDIO IN n’a pas
été baissé.
Réglez le volume à un niveau approprié.
-
Le niveau d’entrée est-il bas ?
Le paramètre LOCAL CONTROL est-il réglé sur
« OFF » ?
p. 15
Réglez la commande [GAIN] à un niveau approprié.
p. 29
Réglez le volume AUDIO IN à un niveau approprié.
p. 55
Si le paramètre LOCAL CONTROL est réglé sur « OFF »,
frapper les pads n’envoie pas directement les données
d’interprétation au générateur de son interne du SPD-SX.
p. 68
Réglez le paramètre LOCAL CONTROL sur « ON ».
Certains pads n’émettent
aucun son.
Assurez-vous que le volume de l’onde ou de la
sous-onde n’a pas été baissé.
Réglez le volume de l’onde ou de la sous-onde.
Les réglages du paramètre OUTPUT ont-ils été
effectués correctement ?
Vérifiez les réglages du paramètre OUTPUT.
p. 43
Si vous avez effectué les réglages du paramètre PAD/FS
CONTROL pour un pad, ce dernier ne produit aucun son
lorsque vous le frappez.
p. 57
Les réglages du paramètre PAD/FS CONTROL
ont-ils été effectués ?
p. 45, p. 46
Réglez le paramètre PAD/FS CONTROL sur « OFF ».
Le paramètre EXT CTRL est-il réglé sur « ON » ?
Lorsque le paramètre EXT CTRL est réglé sur « ON », les
notes sont transmises en fonction du réglage du paramètre
GATE.
À ce moment-là, aucun son n’est produit lorsque vous
frappez les pads.
p. 67
Réglez le paramètre EXT CTRL sur « OFF ».
Problèmes liés au connecteur USB
La clé USB est insérée
mais n’est pas détectée/
Sélection de données
impossible
Impossible de charger un
fichier WAV
Assurez-vous que la clé USB est correctement connectée.
p. 18
Assurez-vous que le type de clé USB que vous
utilisez est adéquat.
Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons
pas garantir le fonctionnement si d’autres produits sont
utilisés.
-
Le câble USB est-il correctement connecté ?
Assurez-vous que le câble USB est correctement connecté.
p. 19
Le pilote USB est-il installé ?
Le pilote USB est requis afin d’utiliser les fonctionnalités
USB Audio ou USB MIDI. Vous devez d’abord installer le
pilote USB sur votre ordinateur.
p. 19
Les réglages du paramètre USB MODE ont-ils
été effectués correctement ?
Utilisez le réglage qui vous convient le mieux.
p. 63
Le nom de fichier et le format du fichier WAV
sont-ils corrects ?
Le nom de fichier et le format du fichier WAV sont-ils
corrects ?
p. 39
69
Annexe
Communication impossible avec l’ordinateur
La clé USB est-elle correctement insérée ?
Annexe
Problème
Éléments à vérifier
Action
Page
Les câbles MIDI sont-ils correctement
connectés ?
Vérifiez les connexions.
p. 67
Il est possible qu’un câble MIDI soit
endommagé.
Essayez d’utiliser un câble différent.
Le canal MIDI est-il correctement réglé ?
Utilisez les mêmes paramètres pour les canaux MIDI du
SPD-SX et du périphérique MIDI externe.
p. 67
Le numéro de note a-t-il été réglé correctement ?
Lors de la réception d’un numéro de note qui n’est attribué
à aucun pad, le SPD-SX ne produit aucun son. Modifiez la
valeur du numéro de note ou passez à un kit pour lequel un
autre numéro de note est attribué.
p. 67
Dans certains cas, le contraste de l’écran
peut être défaillant mais il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Permet de régler le contraste de l’écran.
p. 59
Problèmes liés au format MIDI
Aucun son
-
Autres problèmes
Le contraste de l’écran est
défaillant.
Liste des messages d’erreur
Problème
Éléments à vérifier
DATA ERROR
Les données de la clé USB sont endommagées. N’utilisez pas ce fichier.
MEMORY DAMAGED
Problème au niveau de la mémoire interne.
Initialisez la mémoire en suivant les instructions du message à l’écran.
Espace libre insuffisant sur la clé USB.
Supprimez les données inutiles.
Espace mémoire insuffisant pour l’échantillonnage. L’opération demandée ne peut pas être
exécutée.
Supprimez les ondes inutiles.
MIDI BUFFER FULL
Le SPD-SX a reçu une grande quantité de
messages MIDI en peu de temps et n’a pas pu
tous les traiter.
Assurez-vous que le périphérique MIDI externe est correctement
connecté. Si ceci ne résout pas le problème, diminuez le nombre de
messages MIDI transmis au SPD-SX.
MIDI OFFLINE
Le câble MIDI ou USB a été déconnecté. Ou
la communication avec le périphérique MIDI
externe a été interrompue pour une raison
quelconque.
Vérifiez que le câble MIDI ou USB n’a pas été déconnecté ou
endommagé.
Aucune clé USB n’est connectée.
Connectez la clé USB au connecteur USB MEMORY.
Les données spécifiées n’ont pas été trouvées
sur la clé USB. Ou les données enregistrées
sont endommagées.
N’utilisez pas ce fichier.
MEMORY FULL
NO USB MEMORY
La clé USB ne fonctionne pas correctement.
Action
Assurez-vous que la clé USB est correctement connectée (p. 18).
Assurez-vous d’utiliser une clé USB vendue par Roland.
REMOVE THE USB DEVICE
Un périphérique USB que le SPD-SX ne peut
pas traiter est connecté ou un objet étranger a Déconnectez immédiatement et vérifiez qu’aucun objet étranger n’est
peut-être été introduit dans le connecteur USB présent dans le connecteur USB MEMORY.
MEMORY, provoquant un court-circuit.
SYSTEM ERROR
Problème au niveau du système interne.
Veuillez contacter votre revendeur.
TRANSMIT BUFFER FULL
Le SPD-SX a transmis une quantité excessive
de données qui n’ont pas pu sortir correctement du connecteur MIDI OUT.
Diminuez la quantité de données transmises, par exemple en
diminuant les données enregistrées.
UNSUPPORTED FORMAT
Ce fichier WAV ou AIFF n’est pas pris en charge
par le SPD-SX.
N’utilisez pas ce fichier.
70
Annexe
Fiche technique
Roland SPD-SX: PAD D’ÉCHANTILLONNAGE
Pads intégrés : 9 (avec témoins LED)
Pads
* Deux entrées de capteurs externes sont fournies pour connecter jusqu’à quatre pads.
Polyphonie maximale
20 voix
* La polyphonie maximale passe à 16 voix en fonction de l’état de fonctionnement.
Données d’onde
enregistrables
10 000
Durée d’échantillonnage
(durée totale pour toutes
les données d’ondes)
Environ 180 min. en stéréo (360 min. en mono)
Format des données
16 bits linéaire PCM (WAV / AIFF)
Fréquence
d’échantillonnage
44,1 kHz
Kits
100
Chaîne de kit
8 chaînes (20 pas par chaîne)
Effets
Effets Master (21 types)
Égaliseur
Effet de kit 1 (20 types)
Effet de kit 2 (20 types)
Écran
Écran LCD graphique 128 x 64 pixels
Connecteurs
Prise casque PHONES (type téléphonique stéréo 1/4 pouce)
Prises MASTER OUT (L /MONO, R) (type téléphonique 1/4 pouce)
Prises SUB OUT (L /MONO, R) (type téléphonique 1/4 pouce)
Prises AUDIO IN (L /MONO, R) (type téléphonique 1/4 pouce) (avec contrôle LINE-MIC GAIN)
Prise TRIG IN x 2 (1/2, 3/4) (type téléphonique TRS 1/4 pouce)
Prise FOOT SW (1/2) (type téléphonique TRS 1/4 pouce)
Connecteurs MIDI (IN, OUT)
Prise DC IN
Connecteur COMPUTER
Connecteur USB MEMORY
Interface
Hi-Speed USB (USB MIDI, USB AUDIO, USB Mass Storage Class, USB Flash Drive)
Alimentation électrique
DC 9 V (Adaptateur secteur)
Consommation
600 mA
Dimensions
363,7 (L) x 331 (P) x 94,1 (H) mm
14-5/16 (L) x 13-1/16 (P) x 3-3/4 (H) pouces
Poids
2,5 kg (sans adaptateur secteur)
Accessoires
CD-ROM (SPD-SX Wave Manager, pilote USB, données d’onde préchargées)
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
* Vu que le mémoire interne du SPD-SX contient des données préchargées, la durée d’échantillonnage sera inférieure à
la durée indiquée ci-dessus.
Pads (série PD, série PDX)
Cymbales (série CY)
Capteurs de grosse caisse (série KD)
Pied pour pad (PDS-10)
Attache universelle (APC-33)
Déclencheur de batterie acoustique (RT-10K, RT-10S, RT-10T)
Commutateur au pied (DP-2)
Commutateur au pied (FS-5U, FS-6)
Moniteur personnel de batterie (PM-10, PM-30)
Clé USB
Annexe
Options (vendues
séparément).
* Données d’onde préchargées incluses.
* Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si d’autres clés USB sont utilisées.
* 0 dBu=0,775 Vrms
* Dans le cadre des efforts constants d’amélioration du produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent
être modifiés sans préavis.
71
Index
Symbole
E
L
[-] [+], boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Effet de kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Effet master. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Effet de kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 46
Effets master. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enregistrer
Données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Onde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
[ENTER], bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
[EXIT], bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EXT CTRL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
LCD BRIGHT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LCD CONTRAST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LCD/LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LOAD (USB MEMORY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LOCAL CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LOOP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LOW GAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
[ALL SOUND OFF], bouton. . . . . . . . . . . . 11, 20
APC-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Attache universelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
AUDIO IN VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
AUDIO IN/OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
AUTO OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
B
BANK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BASIC SAMPLING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boutons du curseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
29
11
11
C
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CC TX/RX SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
CHOP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 39
CLICK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
[CLICK], commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 24
Coller
Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
COMMON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Commutateur au pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connecteur COMPUTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecteur MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Connecteur USB MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecteurs MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
[CONTROL 1], commande . . . . . . . . . . . . 11, 23
[CONTROL 2], commande . . . . . . . . . . . . 11, 23
Copier
Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CTRL KNOB1 CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
CTRL KNOB2 CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
D
[DELAY], bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 22
DETAIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
DISP MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Durée d’échantillonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DYNAMICS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
72
F
Fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
[FILTER], bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 22
Flux de travail de l’échantillonnage. . . . . . . . 7
FOOT SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
FS1 POLARITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
FS2 POLARITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
[FX], bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 22
FX2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
G
[GAIN], commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
GLOBAL CH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
H
HIGH GAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
I
INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Initialiser
Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INPUT MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTERVAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
49
49
64
58
62
54
K
Kit
Coller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Initialiser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Personnaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KIT CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
KIT FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KIT INIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
KIT PAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
KIT TEMPO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
KIT VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
[KIT], bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
59
59
59
65
68
45
55
M
MAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MASK TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
MASTER EFFECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 53
MASTER FX CTRL1 CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MASTER FX CTRL2 CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MASTER FX SEL CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
[MASTER], commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menu rapide
Écran de configuration
d’échantillonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Écran supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran WAVE IMPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
KIT CHAIN, écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
KIT PAD, écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
KIT, écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MASTER EFFECT, écran . . . . . . . . . . . . . . . 53
SETUP, écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SYSTEM, écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
WAVE LIST, écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
[MENU], bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MERGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Micro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MID FREQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MID GAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MIDI NOTE#. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MIDI SYNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MULTI PAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MUTE GROUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
N
NAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom
Chaîne de kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
56
47
64
O
Onde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Catégorie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Enregistrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Supprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
OPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 54, 55
Index
P
S
V
Pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Coller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Échanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Initialiser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PAD CH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
[PAD CHECK], bouton . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20
PAD EXCHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pad externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PAD INDICATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
PAD INIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PAD LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PAD LOCK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
PAD SENS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PAD VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PAD/FS CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46, 54
PC TX/RX SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
PDS-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PERFORM & RECORD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[PHONES], commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
POLY/MONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
[POWER], bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prise DC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prise FOOT SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 27
Prise PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prises AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prises MASTER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prises SUB OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prises TRIG IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 27
[S.LOOP], bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 22
[SAMPLING], bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SAVE (USB MEMORY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SCAN TIME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SERIAL NO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SET ALL PAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SETUP INIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SOFT THRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Son du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , 24
SOUND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SOUND GROUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sous-onde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SPD-SX Wave Manager. . . . . . . . . . . . . . . 19, 40
[START/STOP], bouton. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 24
SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SUB OUT VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SUB WAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
SYSTEM GAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SYSTEM INIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
V CTRL MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
VELO CURVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
VERSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
VISUAL CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
VISUAL CTRL SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46, 55
Q
[QUICK], bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 17
R
Réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMAINING MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RENUMBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RETRIG CANCEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RIM ADJUST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RIM GAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
66
52
61
62
62
T
Témoin Pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin TEMPO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins FOOT SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins TRIG IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEMPLATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEMPO INDICATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEMPO MATCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEMPO SYNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THRESHOLD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRIG IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRIG TYPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRIG1–4 TYPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
11
45
25
59
43
45
60
62
45
62
W
WAVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 45, 54
WAVE CATEGORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
WAVE COPY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
WAVE DELETE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
WAVE EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
WAVE IMPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
WAVE LIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
WAVE NORMALIZE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
WAVE PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
WAVE REVERSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
WAVE START/END. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
WAVE TRUNCATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
WITH FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
X
XTALK CANCEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
U
USB IN VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USB MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USB-MIDI I/F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
63
68
64
Index
73
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune
façon) l’appareil ou son adaptateur
secteur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou
d’en remplacer des pièces (sauf si le
présent manuel fournit des instructions
spécifiques dans ce sens). Pour toute
opération de maintenance, prenez
contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus
proche, ou avec un distributeur Roland
agréé (voir la page Information).
N’installez jamais l’appareil dans l’un
des emplacements suivants.
• Exposé à des températures élevées
(par exemple, emplacement exposé
à la lumière directe du soleil dans
un véhicule fermé, près d’un
conduit chauffé ou sur un dispositif
générateur de chaleur)
• Embué (par exemple, salle de
bains, cabinets de toilettes, sur sols
mouillés)
• Exposé à la vapeur ou à la fumée
• Exposé au sel
• Humide
• Exposé à la pluie
• Poussiéreux ou sableux
• Soumis à de fortes vibrations et
secousses
Cet appareil doit être utilisé
exclusivement avec un support ou un
pied recommandé par Roland.
Lorsque vous utilisez l’appareil avec
un pied recommandé par Roland, le
rack ou le pied doit être installé avec
précaution sur une surface plane sur
laquelle il est assuré de demeurer
stable. Si vous n’utilisez pas de
pied, vous devez vous assurer que
l’emplacement choisi offre une surface
suffisamment plane pour installer
correctement l’appareil et l’empêcher
d’osciller.
AVERTISSEMENT
Utilisez exclusivement l’adaptateur
secteur fourni avec cet instrument. En
outre, assurez-vous que la tension à
l’installation correspond à la tension
en entrée indiquée sur l’adaptateur
secteur. Les autres adaptateurs secteur
pouvant utiliser une polarité différente
ou être conçus pour une tension
différente, leur utilisation risque
de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni. Par ailleurs, le
cordon d’alimentation fourni ne doit
pas être utilisé avec un autre appareil.
Ne tordez pas et ne pliez pas
excessivement le cordon d’alimentation
et ne placez pas d’objets lourds dessus.
Vous risqueriez d’endommager le
cordon et de provoquer de graves
dommages ou des court-circuits. Les
cordons endommagés présentent un
risque d’incendie et d’électrocution !
Utilisé seul ou en association avec un
amplificateur et un casque ou des hautparleurs, cet appareil peut produire
des niveaux sonores susceptibles
d’entraîner une perte auditive
définitive. Ne travaillez pas pendant
longtemps à un niveau de volume
élevé ou à un niveau inconfortable. Si
vous constatez une perte auditive ou
des bourdonnements d’oreille, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et
consultez un audiologiste.
Ne placez pas de récipients contenant
du liquide sur ce produit. Ne laissez
jamais des objets étrangers (par
exemple, objets inflammables,
pièces, câbles) ou des liquides (par
exemple, de l’eau ou du jus) pénétrer
à l’intérieur du produit. Cette situation
pourrait entraîner des court-circuits,
un mauvais fonctionnement ou des
dysfonctionnements.
AVERTISSEMENT
Mettez immédiatement l’instrument
hors tension, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise de courant
et demandez une opération de
maintenance à votre revendeur, au
centre de maintenance Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland
agréé (voir la page « Information »),
dans les situations suivantes :
• L’adaptateur secteur, le cordon
d’alimentation ou la prise est
endommagé.
• De la fumée ou une odeur
inhabituelle se dégage de l’appareil.
• Des objets ou du liquide se sont
introduits dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou
s’est embué de quelque autre façon).
• L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous remarquez
une modification importante des
performances.
Dans les environnements avec de
jeunes enfants, la supervision par un
adulte est nécessaire tant que l’enfant
ne maîtrise pas toutes les règles
essentielles à l’utilisation sans risque de
l’appareil.
Protégez l’appareil contre les chocs
violents.
(Ne le laissez pas tomber !)
Ne forcez pas sur le cordon
d’alimentation de l’instrument
afin de partager une prise murale
avec un nombre déraisonnable
d’appareils supplémentaires. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous
utilisez des cordons prolongateurs : la
puissance totale utilisée par l’ensemble
des appareils reliés à la prise murale
du cordon prolongateur ne doit jamais
dépasser la puissance nominale (watts/
ampères) du cordon prolongateur. Des
charges excessives peuvent provoquer
un réchauffement de l’isolation du
cordon, voire sa fonte.
Avant d’utiliser l’appareil dans un
pays étranger, prenez contact avec
votre revendeur, avec le centre de
maintenance Roland le plus proche ou
avec un distributeur Roland agréé (voir
la page Information).
74
ATTENTION
L’appareil et l’adaptateur secteur
doivent être installés de telle sorte
qu’ils n’interfèrent pas avec leur propre
ventilation.
Cet appareil (SPD-SX) doit être utilisé
uniquement avec le pied Roland PDS10 ou une attache universelle APC-33.
Toute utilisation avec d’autres produits
risque de rendre l’appareil instable et
de provoquer des blessures.
Même si vous vous conformez aux
précautions données dans le mode
d’emploi, certaines manipulations
peuvent provoquer la chute de
l’appareil ou du support. Tenez compte
des questions de sécurité avant
d’utiliser ce produit.
Saisissez toujours uniquement la prise
du cordon de l’adaptateur secteur
lorsque vous branchez ou débranchez,
une prise murale ou le présent appareil.
ATTENTION
Débranchez régulièrement l’adaptateur
secteur et nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon sec afin de débarrasser les
broches de la poussière et des autres
dépôts accumulés. Débranchez
également la prise de courant de la
prise murale chaque fois que l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussière
entre la prise de courant et la prise
murale peut entraîner une faible
isolation et provoquer un incendie.
Essayez d’éviter que les cordons et les
câbles ne s’entremêlent. Les cordons
et les câbles doivent également être
placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne
déposez jamais d’objets lourds dessus.
ATTENTION
Ne manipulez jamais l’adaptateur
secteur ou ses prises avec les mains
mouillées lorsque vous procédez au
branchement ou au débranchement
d’une prise murale ou du présent
appareil.
Avant de déplacer l’appareil,
débranchez l’adaptateur secteur et
tous les cordons d’appareils externes.
Avant de nettoyer l’appareil,
mettez-le hors tension et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale
(p. 15).
Chaque fois qu’il y a un risque de
foudre dans votre zone, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale.
Pour éviter l’ingestion accidentelle des
pièces ci-dessous, laissez-les toujours
hors de portée des enfants.
• Pièces inclues
Vis (p. 14)
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
Emplacement
• Ne branchez pas cet appareil sur une
prise électrique déjà utilisée par un
appareil électrique contrôlé par un
onduleur (par exemple, un réfrigérateur,
un lave-linge, un four micro-ondes ou un
climatiseur) ou qui comporte un moteur.
Suivant le mode d’utilisation de l’appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil ou
produire un bruit audible. Si pour des raisons
pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une
prise électrique distincte, branchez un filtre
de bruit induit entre cet appareil et la prise
électrique.
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplificateurs de puissance (ou de
tout autre appareil contenant de gros
transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut être audible.
Pour contourner ce problème, modifiez
l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la
source d’interférence.
• Au bout de longues heures consécutives
d’utilisation, l’adaptateur secteur va
commencer à produire de la chaleur. Cela est
normal et ne pose aucun problème.
• Avant de connecter cet appareil à d’autres
appareils, mettez tous les appareils hors
tension. Cela vous permet d’éviter tout
dysfonctionnement et/ou dommage des
enceintes ou d’autres appareils.
• Si vous conservez les réglages d’usine, le
SPD-SX est mis automatiquement hors
tension 4 heures après que vous avez arrêté
de l’utiliser. Si vous souhaitez désactiver la
mise hors tension automatique, définissez
le réglage « AUTO OFF » sur « OFF » comme
décrit à la p. 63.
• Cet appareil peut interférer avec la réception
radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil
à proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir production de bruit si des
appareils de communication sans fil (par
exemple, des téléphones portables) sont
utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel, ou encore pendant
une conversation. Si vous rencontrez
ces problèmes, vous devez soit éloigner
davantage les appareils sans fil concernés de
l’appareil, soit les éteindre.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe
du soleil, ne le placez pas à proximité
d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le
laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé
ou ne le soumettez de quelque manière
que ce soit à des températures élevées.
Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l’appareil.
• En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou l’humidité
sont très différents, des gouttelettes d’eau
(de la condensation) peuvent se former
à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut
alors présenter des dysfonctionnements ou
des dommages si vous essayez de l’utiliser
dans ces conditions. Par conséquent, avant
d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser
reposer pendant quelques heures, jusqu’à
ce que la condensation soit complètement
évaporée.
• Selon la matière et la température de la
surface sur laquelle vous déposez l’appareil,
ses pieds en caoutchouc peuvent se
décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre
ou de tissu sous les pieds en caoutchouc
pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que
le produit ne glisse ou ne se déplace pas
accidentellement.
• Ne placez pas de récipients contenant du
liquide sur ce produit. Évitez aussi d’utiliser
des insecticides, du parfum, de l’alcool, du
vernis à ongle, un atomiseur, etc. à proximité
de l’instrument. Si du liquide se répand sur
l’instrument, nettoyez-le rapidement à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
75
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil,
utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon
légèrement imbibé d’eau . Pour retirer les
saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné
de détergent doux et non abrasif . Essuyez
ensuite méticuleusement l’appareil à l’aide
d’un chiffon doux et sec .
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de
diluants, d’alcool ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation .
Réparations et données
• Gardez à l’esprit que toutes les données
contenues dans la mémoire de l’appareil
risquent d’être perdues lorsque ce dernier
est envoyé en réparation . Vous devez
systématiquement sauvegarder les données
sur la clé USB, l’ordinateur ou les recopier
sur une feuille de papier (si possible) .
Les réparations sont effectuées avec une
extrême prudence afin d’éviter toute perte
de données . Cependant, il peut arriver (par
exemple, lorsque le circuit de la mémoire est
lui-même défectueux) que la restauration
des données ne soit pas possible . Dans ce
cas-là, Roland décline toute responsabilité
relative à une telle perte de données .
Précautions supplémentaires
• Soyez conscient que le contenu de la
mémoire peut être irrémédiablement perdu
en cas de dysfonctionnement ou d’une
utilisation incorrecte de l’appareil . Pour
vous protéger contre la perte de données
importantes, nous vous recommandons
d’effectuer périodiquement une copie
de sauvegarde des données importantes
stockées dans la mémoire interne de
l’appareil, sur une clé USB ou un ordinateur .
• Il peut malheureusement se révéler
impossible de récupérer les données stockées
dans la mémoire du SPD-SX ou de la clé USB
une fois qu’elles ont été perdues . Roland
Corporation décline toute responsabilité
relative à une telle perte de données .
• Manipulez avec suffisamment de précautions
les boutons, curseurs ou autres contrôles
de l’appareil, ainsi que les prises et les
connecteurs . Une manipulation un peu brutale
peut entraîner des dysfonctionnements .
• Ne frappez jamais l’écran et ne lui appliquez
jamais de fortes pressions .
• Lors du branchement/débranchement de
tous les câbles, saisissez le connecteur et ne
tirez jamais sur le câble . Vous éviterez ainsi
les court-circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble .
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez
de maintenir le volume de l’appareil à
des niveaux raisonnables . Vous pouvez
également utiliser un casque afin de ne pas
déranger votre entourage .
• Cet instrument est conçu pour minimiser
les sons parasites produits lors de la frappe .
Cependant, les vibrations sonores traversent
plus facilement qu’on se l’imagine les murs
et les planchers . Veillez donc à ce que votre
musique ne devienne pas une nuisance pour
vos voisins, notamment la nuit ou lors de
l’utilisation d’un casque .
76
• Lorsque vous devez transporter l’appareil,
utilisez si possible l’emballage d’origine (y
compris ses rembourrages) . Sinon, utilisez un
emballage équivalent .
• Certains câbles de connexion contiennent
des résistances . N’utilisez pas de câbles qui
comportent des résistances pour la connexion
de cet appareil . Avec ce type de câble, le
niveau sonore peut être extrêmement faible,
voire inaudible . Pour plus d’informations sur
les spécifications de câble, prenez contact
avec le fabricant du câble .
• Les explications fournies dans le présent
manuel comprennent des illustrations des
messages qui s’affichent à l’écran . Notez
toutefois que votre module peut intégrer une
version plus récente ou améliorée du système
(comme par exemple de nouveaux sons),
auquel cas les messages affichés sur votre
écran peuvent ne pas toujours correspondre
aux illustrations de ce mode d’emploi .
• La partie en caoutchouc de la surface
de frappe est traitée avec un produit
de protection afin de préserver ses
performances . Au fil du temps, cet agent
peut former une tache blanche en surface
ou laisser des traces de frappe sur les fûts .
Cela n’affecte en rien les performances ou
la fonctionnalité du produit, et vous pouvez
continuer à l’utiliser en toute confiance .
• Une utilisation constante peut entraîner la
décoloration du pad, mais cela n’affecte en
rien sa fonctionnalité .
Avant d’utiliser une clé USB
• Insérez délicatement la clé USB, jusqu’à ce
qu’elle soit fermement en place .
Clé USB
• Ne touchez jamais les contacts de la clé USB .
Veillez également à ce qu’ils restent propres .
• Les clés USB sont constituées d’éléments de
précision ; maniez les clés avec précaution en
respectant les points suivants .
• Pour éviter l’endommagement des clés par
de l’électricité statique, veillez à décharger
toute électricité statique de votre propre
corps avant de les manier .
• Ne touchez pas les contacts des clés et évitez
qu’ils n’entrent en contact avec du métal .
• Évitez de plier, de laisser tomber ou de
soumettre les clés à des chocs violents ou
de fortes vibrations .
• Ne gardez pas les clés exposées à la lumière
directe du soleil, dans des véhicules fermés
ou d’autres endroits de ce type .
• Les clés ne doivent pas être mouillées .
• Ne démontez et ne modifiez pas les clés .
Copyright
• L’enregistrement, la duplication, la
distribution, la vente, la location, la
performance ou la diffusion de matériel sous
copyright (œuvres musicales ou visuelles,
diffusions, performances sur scène, etc .)
appartenant à un tiers en partie ou en
totalité sans autorisation du propriétaire du
copyright sont interdits par la loi .
N’utilisez pas ce produit pour des actions
qui enfreindraient un copyright détenu par
un tiers . Nous déclinons toute responsabilité
en matière d’infraction des copyrights tiers
émanant de votre utilisation de ce produit .
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de
ce produit (les données de formes d’ondes
sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase,
les boucles audio et les données d’image)
sont réservés par Roland Corporation et/ou
Atelier Vision Corporation .
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés
à utiliser le contenu susmentionné pour la
création, l’exécution, l’enregistrement et la
distribution d’œuvres musicales originales .
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS
autorisés à extraire le contenu susmentionné
sous sa forme d’origine ou une forme
modifiée, dans le but de distribuer le support
enregistré dudit contenu ou de le mettre à
disposition sur un réseau informatique .
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se
réfère à un portefeuille de brevets relatifs
à l’architecture des microprocesseurs,
développés par TPL (Technology Properties
Limited) . Roland détient une licence pour
cette technologie accordée par le groupe
TPL .
• ASIO est une marque de Steinberg Media
Technologies GmbH .
• Ce produit contient la plate-forme logicielle
intégrée eCROS de eSOL Co .,Ltd . eCROS est
une marque de eSOL Co ., Ltd . au Japon .
• Les noms des sociétés et des produits
figurant dans ce document sont des marques
déposées ou des marques commerciales
détenues par leurs propriétaires respectifs .
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For EU Countries
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
For the USA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
WARNING
For C.A. US (Proposition 65)
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
For the USA
SPD-SX
Electronic Drum
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
77
For EU Countries
For China
78

Manuels associés