Roland HandSonic HPD-20 Handsonic 20 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Roland HandSonic HPD-20 Handsonic 20 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Mode d’emploi (ce document)
Lisez-le avant tout.
Manuel en format PDF (à télécharger sur Internet)
• Sound List
Obtention du manuel en format PDF
1.
Cette liste reprend les sons et les paramètres d’effets du
HandSonic.
Entrez l’adresse suivante dans votre
ordinateur.
http://www.roland.com/manuals/
• Equipement MIDI
Vous y trouverez des informations détaillées relatives aux
messages MIDI.
2.
Choisissez “HandSonic HPD-20” comme nom
de produit.
Sommaire
Qu’est-ce que le ‘HandSonic’?
Cette section présente le HandSonic et permet de
commencer à l’exploiter.
Tout ce que vous pouvez faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau arrière (connexions) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation d’un pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prise en main
Lisez cette section pour pouvoir jouer sur le HandSonic. Elle explique simplement les opérations de base et les
techniques de jeu fondamentales.
Bases du HandSonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pads et kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instruments et couches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Structure du HandSonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
D-BEAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changer de série de sons (Kits) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer de sons (instruments) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifier le son (QUICK EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utiliser le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Enregistrer votre jeu (QUICK REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commande REALTIME MODIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions fréquemment utilisées
Cette section décrit des fonctions qui vous aideront à profiter au mieux du HandSonic.
Edition de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
User Inst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Assigner des sons aux pads (Inst) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Associer des sons (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gérer les instruments utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage du son (Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglages ‘Loop’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Renommer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modifier le son avec des effets (FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Multi-effets (MFX1~3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Archiver des données sur clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglages globaux d’un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Charger une archive (‘Backup’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Régler le volume du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Régler la sensibilité des pads . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nommer un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Copier un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétablir les réglages d’usine d’un kit . . . . . . . . . . 32
Chaîne de kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Annulation (“Undo”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Sauvegarder une archive (‘Backup’) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Brancher des pads externes ou des pédales . . . . . . . . . . . 40
Ajouter un pad d’extension (TRIG IN) . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utiliser un commutateur au pied (FOOT SW) . . . . . . . . 42
Utiliser une pédale de charleston (HH CTRL) . . . . . . . . . 43
Connexion du HandSonic à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . 44
Sommaire
Guide des paramètres
Cette section décrit les fonctions et les paramètres apparaissant aux diverses pages d’écran du HandSonic en suivant
la hiérarchie des menus. Vous pouvez rechercher un paramètre selon le nom affiché ou en fonction de ce que vous
voulez faire.
Pour savoir comment procéder, voyez “Utilisation des menus” (p. 22).
MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Assigner un instrument (Inst) . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régler le volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régler l’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Varier la hauteur dynamiquement . . . . . . . . . . . . 46
Régler la durée du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régler le timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régler la position gauche/droite du son . . . . . . . 46
Utiliser des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Spécifier comment l’instrument B est produit . 47
Spécifier la façon dont le son est produit . . . . . . 47
Bloquer la réponse dynamique du son . . . . . . . . 47
Eviter que des sons ne soient produits
simultanément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MULTI-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
USER INST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
PAD CTRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modifier le son en exerçant une pression
continue sur un pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Déterminer la façon dont le son change
quand vous appuyez sur un pad . . . . . . . . . . . . . . 48
Assigner la commande REALTIME MODIFY
(PITCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Régler la vitesse de roulement . . . . . . . . . . . . . . . . 49
KIT PRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Régler le volume global du kit. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Régler le volume de la pédale de pilotage du
charleston (Pedal Hi-Hat Volume) . . . . . . . . . . . . . 49
Régler la sensibilité des pads . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglages de la commande REALTIME MODIFY . 49
Renommer le kit (Kit Name). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Attribuer un numéro de note à chaque pad . . . 50
Spécifier la durée du son (“Gate Time”) de
chaque pad (Gate). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Choisir le type de multi-effet (MULTI-FX Type) . 51
Régler le multi-effet (MULTI-FX Edit). . . . . . . . . . . 51
Appliquer un multi-effet à chaque pad
(MULTI-FX Assign) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
AMBIENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sélectionner le type d’effet Ambience . . . . . . . . . 52
Régler la réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Appliquer l’effet Ambience à chaque pad . . . . . 52
Appliquer l’effet Ambience au signal de sortie
des multi-effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Appliquer l’égaliseur au kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
IMPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Importer un son utilisateur (“user instrument”) 54
LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Afficher la liste des instruments utilisateur . . . . 54
Mise en boucle d’un son utilisateur . . . . . . . . . . . 54
Afficher des informations sur les instruments
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Supprimer un instrument utilisateur . . . . . . . . . . 54
Renommer un instrument utilisateur (User
Inst Name) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
UTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réassigner les numéros d’instruments
utilisateur (Renumber). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Optimiser la mémoire des instruments
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Supprimer tous les instruments utilisateur . . . . 56
3
Sommaire
Guide des paramètres (suite)
TOOLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PAD COPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Copier un pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Echanger les sons de deux pads . . . . . . . . . . . . . . 57
KIT COPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Copier un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Echanger des kits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rétablir les réglages d’usine d’un kit . . . . . . . . . . 57
Créer un kit vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modifier une chaîne de kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Spécifier l’ordre des kits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SYS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Régler la métrique du métronome . . . . . . . . . . . . 59
Choisir le son et le volume du métronome . . . . 59
USB Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Archiver sur clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Charger une archive d’une clé USB
(Load Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Supprimer une archive d’une clé USB . . . . . . . . . 60
Afficher des informations sur la clé USB . . . . . . . 60
Formater une clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pad Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Régler la réponse des pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Régler la sensibilité des pads à la pression . . . . . 61
Régler la réponse du son à la position de frappe62
Appendice
L’appendice peut vous aider en cas de problème ou
d’erreur.
Veuillez lire les précautions à observer et les
instructions données pour utiliser le HandSonic en
toute sécurité.
D-BEAM Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Calibrer le D-BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ExtTrig Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Spécifier le type de pad externe . . . . . . . . . . . . . . 62
Régler le pad externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglages précis pour le pad externe . . . . . . . . . . 63
Réglages précis pour le bord (“rim”) d’un pad
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réduire la diaphonie avec un pad externe . . . . . 64
HHPedal Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sensibilité de la pédale de pilotage du
charleston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
FootSw Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Assigner une fonction au commutateur au pied64
Réglages de polarité du commutateur au pied 65
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglages globaux pour tout le HandSonic. . . . . 65
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglages ‘Visual Control’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Afficher des informations sur la version du
système du HandSonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
System Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Initialiser les réglages système . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Liste de kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” (p. 74) et “Remarques importantes” (p. 75). Elles
contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre
nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
4
Qu’est-ce que le HandSonic?
Tout ce que vous pouvez faire
Jouer avec les mains et les doigts
Jouer en combinant les sons
Modifier des sons individuels
Vous pouvez modifier chaque son individuellement et,
par exemple, en ajuster le volume, élever ou abaisser la
hauteur, raccourcir la chute ou éclaircir le timbre.
Modifier le son avec des effets
Ajouter vos propres sons
Vous pouvez ajouter des sons personnels aux sons
internes du HandSonic.
L’instrument dispose d’un métronome. C’est très
pratique pour faire des exercices rythmiques ou
s’échauffer avant un concert.
Travailler avec un ordinateur
Branchez le HandSonic à un
ordinateur via USB pour échanger
des données audio et MIDI. Comme
le HandSonic n’a pas besoin de
baguettes, il est idéal pour la
création sonore ou le travail avec
ordinateur.
Ajouter des pads d’extension
Vous pouvez étendre
votre système en y
ajoutant un pad de
grosse caisse, un
commutateur au pied
ou une pédale de
charleston et jouer avec
les pieds. Vous pouvez
aussi y ajouter une barre
de déclenchement ou
un pad de cymbale sur
lesquels vous jouez avec
des baguettes et utiliser
le HandSonic comme kit
de percussion.
Guide des paramètres
Les effets internes permettent de modifier le son de
diverses manières: en le saturant, en y ajoutant de la
réverbération etc. Vous pouvez aussi modifier les effets
tout en jouant, ce qui vous ouvre des perspectives
inimaginables sur des instruments acoustiques.
Métronome
Fonctions fréquemment utilisées
La surface de frappe est divisée
en 13 sections auxquelles vous
pouvez assigner des sons choisis
parmi plus de 800 instruments et
y ajouter des effets. Vous pouvez
sauvegarder 200 de ces séries
d’assignations (kits) et les charger
instantanément durant le jeu.
Il est très simple d’enregistrer votre jeu. Une écoute
objective d’un enregistrement permet d’améliorer
sa technique. Vous pouvez aussi exporter un
enregistrement sous forme de fichier audio.
Bases du HandSonic
Des puissantes frappes de la paume de la main aux
grooves subtils joués du bout des doigts, vous bénéficiez
de toute la plage dynamique et de toute l’expressivité
d’un magnifique instrument de percussion. Vous pouvez
aussi utiliser le D-BEAM pour piloter le son sans toucher
l’instrument.
Enregistrer et reproduire
Qu’est-ce que le HandSonic?
Le HandSonic est un instrument de percussion électronique pouvant être joué avec les mains et les doigts. Le son peut varier
selon la position ou la force de frappe ainsi que par le biais de l’interactivité entre différents pads. Avec un large éventail de
sons internes et la possibilité d’utiliser des sons personnels, cet instrument unique s’adapte à tous les genres musicaux.
Appendice
Générateur de sons SuperNATURAL du HandSonic
Ce générateur de sons de percussion restitue avec une grande précision les nuances de votre
percussion manuelle (dynamique, position, étouffement etc.). Il donne une impression de présence, offre un grand
confort de jeu et délivre des sons d’une grande expressivité naturelle.
5
Description
Façade
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
16
12
17
13
18
14
19
15
20
6
Description
Numéro Nom
Explication
Page
Commande [PHONES]
Cette commande règle le volume du casque branché à la prise PHONES.
p. 10
2
Commande [VOLUME]
Règle le niveau de sortie des prises OUTPUT.
p. 10
3
Bouton [KIT]
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [KIT] pour annuler
(“undo”) une opération.
p. 33
La fonction “QUICK REC” permet d’enregistrer et de reproduire vos parties.
p. 20
4
Bouton [QUICK REC]
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [QUICK REC] pour
activer/couper le métronome.
p. 19
5
Écran
Il affiche le numéro et le nom du kit sélectionné.
Il affiche aussi des menus vous permettant d’accéder à divers réglages.
6
D-BEAM
Champ d’action du capteur D-BEAM. En plaçant la main au-dessus de ce capteur, vous
pouvez produire des sons ou les modifier.
7
Bouton [D-BEAM]
Active/coupe le D-BEAM. Le bouton s’allume quand il est activé.
8
Bouton [MENU]
Affiche le menu.
p. 45
9
Boutons de curseur
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
Ces boutons déplacent le curseur d’écran vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
p. 22
10
Molette de réglage
Tournez cette molette pour changer le numéro de kit ou modifier la valeur d’un
paramètre.
La molette a la même fonction que les boutons [–]/[+].
Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé en actionnant la molette, le réglage change par pas
plus importants.
p. 22
11
Bouton [
Met le HandSonic sous/hors tension.
p. 10
p. 22
p. 14
Affiche la page de kit (la page principale vous permettant de jouer).
–
–
p. 15
Boutons de fonction
[F1]/[F2]/[F3]
13
Bouton [ROLL]
Active/coupe la fonction “Roll”. Quand cette fonction est activée, le bouton s’allume et
un roulement se fait entendre quand vous appuyez sur le pad.
14
Bouton [PITCH]
Bouton [EFFECT]
15
Commande REALTIME
MODIFY
Tournez cette commande pour modifier temporairement le son.
16
Bouton [ENTER]
Confirme une sélection (dans un menu, par exemple).
17
Bouton [EXIT]
Retourne à la page d’écran précédente.
18
Boutons [–]/[+]
Changent le numéro de kit ou le réglage d’un paramètre. Ils ont la même fonction que
la molette.
Si vous utilisez les boutons [–]/[+] en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, le réglage
change par pas plus importants.
p. 22
19
Bouton [SHIFT]
Combiné avec d’autres boutons, ce bouton permet d’accéder à diverses fonctions.
p. 68
Pads
Frappez sur ces pads pour jouer. En variant la force de frappe et la pression, vous
pouvez rendre votre jeu très expressif.
Ces pads sont appelés M1~5 (Main) et S1~8 (Sub).
p. 14
Sélectionne ce que la commande REALTIME MODIFY pilote.
[PITCH]: La commande pilote la hauteur.
[EFFECT]: La commande pilote le multi-effet.
p. 15
p. 22
–
Guide des paramètres
20
Fonctions fréquemment utilisées
12
La fonction de ces boutons dépend de la page d’écran affichée. La fonction de chaque
bouton est indiquée dans le bas de l’écran. De gauche à droite, ces boutons sont
appelés [F1], [F2] et [F3].
Bases du HandSonic
]
Qu’est-ce que le HandSonic?
1
Écran
Force de frappe
Numéro de kit
Tempo
Nom du kit
* Les explications données dans ce manuel sont illustrées
par des saisies d’écran. Notez, cependant, que votre
instrument peut disposer d’une version plus récente du
système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons)
et que ce vous voyez à l’écran peut différer de ce qui
apparaît dans le manuel.
Appendice
A la mise sous tension, l’écran affiche
la page de kit comme celle illustrée
à droite.
p. 19
Indique la fonction des
boutons [F1]~[F3]
Activation/
coupure de la
chaîne de kits
p. 33
Affiche la page
“Q.EDIT”
Affiche la page
“TEMPO”
p. 18
p. 19
7
Description
Panneau arrière (connexions)
Prise USB
MEMORY
Prise USB
COMPUTER
Branchez une mémoire (clé) USB
(vendue séparément) ici. Vous
pouvez sauvegarder les réglages
du HandSonic sur clé USB. Vous
pouvez aussi utiliser une clé USB
pour charger des sons personnels
(“instruments utilisateur”).
Utilisez un câble USB pour brancher le
HandSonic à l’ordinateur. Vous pouvez
utiliser un logiciel DAW pour enregistrer
le jeu sur le HandSonic sous forme de
fichier audio ou MIDI.
p. 38
p. 34
Prises MIDI
Branchez-y un module ou un autre
dispositif MIDI externe. Vous pouvez
aussi piloter un dispositif vidéo
externe.
p. 44
p. 50
* Cette connexion est nécessaire.
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
Placez l’adaptateur secteur en
orientant le témoin vers le haut (voyez
l’illustration) et la face avec texte vers
le bas.
Le témoin s’allume quand vous
branchez l’adaptateur à une prise
secteur.
Pour éviter toute coupure
de l’alimentation (par un
débranchement accidentel
de la fiche) et toute
traction excessive sur la
prise DC IN, amarrez le
câble d’alimentation au
crochet prévu à cet effet
(voyez l’illustration).
Remarque
* Ne branchez et ne débranchez jamais de clé USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les
données de l’appareil ou de la clé USB.
* Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place.
* Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec d’autres produits.
8
Description
Prise MIX IN (stéréo)
Prises OUTPUT
Prise PHONES
Branchez un lecteur audio numérique
ou une autre source audio ici pour
pouvoir jouer sur le HandSonic tout en
écoutant un morceau.
Ce signal d’entrée audio est envoyé
aux sorties OUTPUT et à la prise
casque PHONES.
Ces prises produisent le son.
Branchez-les à des enceintes actives
ou autre dispositif de sortie (vendu
séparément). Pour une connexion
mono, servez-vous exclusivement de
la prise L/MONO.
Permet de brancher un casque
(vendu séparément).
Le branchement d’un casque ne
coupe pas le signal envoyé aux
prises OUTPUT.
Qu’est-ce que le HandSonic?
* Il faut établir au moins une de ces connexions pour pouvoir entendre
le son.
Bases du HandSonic
Fonctions fréquemment utilisées
Antivol ( )
http://www.kensington.com/
Guide des paramètres
ou
Prise HH CTRL
Prise FOOT SW
Prise TRIG IN
Branchez-y un commutateur au pied
(optionnel). Vous pouvez piloter
diverses fonctions avec le pied.
Branchez un pad externe (vendu séparément) ici. Vous
pouvez brancher un pad de grosse caisse et en jouer
avec le pied ou connecter une barre de déclenchement.
p. 40
Appendice
p. 42
Branchez-y une pédale de
pilotage de charleston (vendue
séparément). Cela permet de
produire un son de charley
ouvert/fermé ou de modifier
un son.
p. 43
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous
les appareils avant d’établir des connexions.
9
Mise sous/hors tension
Remarque
* Quand les connexions sont effectuées (p. 8), procédez de la façon suivante pour mettre votre matériel sous tension. Si vous
ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne.
* Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au minimum. Même lorsque
le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est
normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement.
Mise sous tension
1.
2.
3.
Mise hors tension
Diminuez le volume en tournant les commandes
[VOLUME] et [PHONES] à fond à gauche.
Réglez le volume des enceintes actives branchées
aux prises OUTPUT au minimum.
Appuyez sur le bouton [
].
1.
2.
3.
Le HandSonic se met sous tension.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes)
après la mise sous tension pour qu’il fonctionne
normalement.
4.
5.
Réglez le volume du HandSonic et de vos
enceintes actives au minimum.
Mettez les enceintes hors tension.
Maintenez le bouton [
enfoncé.
] du HandSonic
La page “SHUTDOWN” s’affiche.
4.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour
sélectionner “YES” et appuyez sur le bouton
[ENTER].
Mettez les enceintes actives sous tension et
réglez le volume sur un niveau correct.
Tournez les commandes [VOLUME] et [PHONES]
vers la droite pour régler le volume.
5.
Vérifiez que l’écran est éteint.
Le HandSonic est hors tension.
A propos de la fonction ‘Auto Off ’
Ce produit est mis automatiquement hors tension après un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto Off ”).
Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto Off ” (p. 65).
Pour rétablir l’alimentation, remettez l’instrument sous tension.
10
Utilisation d’un pied
Si vous voulez monter le HandSonic sur un pied, utilisez un pied de pad (PDS-10; vendu séparément).
* Quand vous retournez le produit, veillez à protéger les commandes et les boutons. Maniez le produit avec prudence en
évitant de le laisser tomber.
1.
Pour attacher le support de fixation du PDS-10, dévissez et utilisez les quatre vis situées sur la face inférieure du
HandSonic.
* N’utilisez pas les vis fournies avec le pied de pad.
Bases du HandSonic
2.
Qu’est-ce que le HandSonic?
* Utilisez exclusivement les vis situées sur le panneau inférieur du HandSonic. L’utilisation d’autres vis peut provoquer des
dysfonctionnements.
Fixez le HandSonic sur le pied.
Pour en savoir plus sur le montage du pied de pad et la plaque de fixation,
voyez le mode d’emploi du pied de pad.
Fonctions fréquemment utilisées
Guide des paramètres
Pour faciliter le jeu, inclinez
légèrement le HandSonic vers
l’avant.
Appendice
11
Prise en
Prise
enmain
main
Bases du HandSonic
Cette section explique les termes de base propres au HandSonic ainsi que la façon dont il est structuré.
Pads et kits
Pads
Kit
Le HandSonic dispose de 13 surfaces de frappe que vous pouvez frapper
avec les mains et les doigts. Chacune de ces surfaces est appelée “pad”.
Vous pouvez assigner un son de votre choix à chaque pad. Vous pouvez
aussi assigner un son au contrôleur D-BEAM comme si c’était un pad.
Le HandSonic vous permet donc de produire de nombreux sons
d’instrument simultanément ou d’en changer adroitement en recourant
à différentes techniques de jeu.
Pads
Kits
Un ensemble de sons assignés aux pads est appelé “kit”.
Le HandSonic permet de sauvegarder 200 kits et de changer de kit
instantanément.
Vous pouvez modifier la hauteur, la durée et le timbre du son assigné à
un pad. Ces sons modifiés sont automatiquement sauvegardés dans le kit et seront disponibles la prochaine fois que
vous sélectionnerez ce kit.
Le HandSonic est livré avec plus de 100 kits, couvrant un large éventail de styles
musicaux.
A la mise sous tension du HandSonic, le numéro et le nom du kit sélectionné
apparaissent. Il s’agit de la “page de kit”.
Page de kit
“Changer de série de sons (Kits)” (p. 16)
Instruments et couches
Instruments
Le HandSonic propose plus de 800 sons. Chaque son est appelé “instrument” (abréviation: “inst”). Pour jouer avec un
instrument, il faut l’assigner à un pad.
“Changer de sons (instruments)” (p. 17)
Couches
Vous pouvez aussi assigner deux instruments à un même pad
en utilisant les deux couches (“layers”) du pad. Les instruments
assignés aux deux couches du pad (Inst A et Inst B) peuvent être
produits simultanément ou alternativement en fonction de la
force exercée sur le pad.
Volume
Inst B
Inst A
Force de
frappe
“Associer des sons (Layer)” (p. 24)
12
Qu’est-ce que le HandSonic?
Effets
En plus de la personnalisation (édition) des instruments, le HandSonic vous permet de modifier le son avec des
“effets” (abréviation: “FX”). Alors que l’édition change le son de l’instrument, les effets modifient la façon dont le son
est produit.
Le HandSonic dispose des processeurs d’effets suivants:
Ils proposent une palette d’effets pour saturer le son, lui conférer plus de profondeur ou
y ajouter une modulation cyclique. Vous pouvez vous servir de trois processeurs d’effets
(MFX1~3) simultanément.
p. 26
Ambience
Cet effet ajoute de la réverbération au son. Il recrée divers environnements et donne
l’impression de jouer dans une salle de concert ou dans un studio, par exemple.
p. 28
EQ
L’égaliseur permet d’accentuer ou d’atténuer les fréquences basses, moyennes et hautes du
son. L’accentuation du grave rendra le son plus puissant tandis que l’accentuation de l’aigu
le rendra plus brillant.
p. 30
Bases du HandSonic
Multi-effets
(MFX1~3)
Structure du HandSonic
L’illustration suivante montre comment les kits, les pads, les couches et les effets sont structurés.
Fonctions fréquemment utilisées
Kit 200
Kit 001
Réglages de kit (KIT)
Pads
Effets
M1
M2
M3
M4
M5
EXT HEAD
MFX 1
S2
S3
S4
Guide des paramètres
MFX 2
S1
EXT RIM
MFX 3
S5
S6
S7
S8
D-BEAM
HH PEDAL
AMBIENCE
Egaliseur
Réglages de pads
Appendice
Inst A
Réglages globaux du HandSonic
(SYSTEM)
Inst B
13
Prise en main
Jeu
Cette section explique comment utiliser les pads du HandSonic et le contrôleur D-BEAM pour différentes techniques de jeu.
Pads
Frappe
Frappez un pad avec la paume des main ou les doigts (de un à trois doigts). Le son que vous entendez dépend de la
force de la frappe.
Pour les deux pads les plus proches de vous (M1, M2), le timbre varie selon la position de la frappe.
Le changement de timbre ou l’effet dépend de l’instrument.
Frappez avec
la paume
Frappez avec
les doigts
Utilisez vos doigts pour
frapper les sous-pads
(S1~S8).
S3
S4
S5
S2
S6
S7
M3
M4
S1
S8
Le pad M5 peut aussi
être frappé avec le
poing.
M5
Utilisez la paume ou les
doigts pour frapper les
pads principaux (M1~M5).
M1
Les pads M1 et M2
produisent un son
différent selon la
position de la frappe.
M2
Pression
Chaque pad peut faire l’objet d’une pression de la main ou du coude.
En appuyant sur un pad tandis que vous en frappez un autre, vous pouvez raccourcir (étouffer) le son ou relever la
hauteur. Le changement de timbre ou l’effet varie selon le kit. Vous avez le choix entre la fonction d’étouffement et le
changement de hauteur pour chaque pad.
“Modifier le son en exerçant une pression continue sur un pad” (p. 48)
1
2
Appuyez et…
Frappez
Roulement
Appuyez sur le bouton [ROLL] pour l’allumer puis appuyez sur un pad: vous obtenez un roulement. La pression
exercée sur le pad affecte le volume ou le timbre du son. Pour déterminer la vitesse du roulement, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [ROLL].
“Régler la vitesse de roulement” (p. 49)
1
2
14
Appuyez
Qu’est-ce que le HandSonic?
D-BEAM
Pour utiliser le D-BEAM, appuyez sur le bouton [D-BEAM] (il doit s’allumer).
Produire des sons
Placez la paume de la main au-dessus du capteur du D-BEAM: vous entendez un son.
Le volume varie selon la hauteur de la main (plus elle est proche du capteur, plus le
volume est fort).
Pour rejouer le son, éloignez la main du D-BEAM puis replacez la paume au-dessus du
capteur.
* Si aucun instrument n’a été assigné au D-BEAM, vous n’entendez aucun son.
Modifier le son
Bases du HandSonic
En plaçant la main au-dessus du capteur du D-BEAM, vous pouvez modifier la hauteur
ou un autre aspect du son selon la distance entre la main et le capteur.
Tout en frappant un pad de façon répétée, déplacez la main en hauteur au-dessus du
capteur D-BEAM et écoutez le résultat.
* Avec certains réglages, aucun effet n’est audible.
“Modifier le son en exerçant une pression continue sur un pad” (p. 48)
* Le rayon “lumineux” de l’illustration
n’existe pas: il symbolise un champ
d’action.
Fonctions fréquemment utilisées
Commande REALTIME MODIFY
Modifier la hauteur (PITCH)
Appuyez sur le bouton [PITCH] (il doit s’allumer).
Tout en jouant, tournez la commande REALTIME MODIFY: la hauteur change selon
une valeur indiquée à l’écran.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [PITCH] pour l’éteindre et ramener le son à sa
hauteur originale.
2
1
Guide des paramètres
* Vous pouvez activer/désactiver le changement de hauteur pour chaque pad.
Piloter un effet (EFFECT)
Appuyez sur le bouton [EFFECT] (il doit s’allumer).
Tout en jouant, tournez la commande REALTIME MODIFY: un paramètre de
multi-effet est temporairement modifié et le son change.
Le multi-effet piloté est indiqué à l’écran. Appuyez une fois de plus sur le bouton
[EFFECT] pour l’éteindre et ramener l’effet à son réglage original.
2
1
* Ce changement ne concerne pas les kits ou les pads pour lesquels l’effet n’est pas
activé.
Remarque
Appendice
• Vous pouvez allumer les deux boutons [PITCH] et [EFFECT]. Utilisez alors les
boutons [F2] et [F3] pour choisir ce qui est piloté par la commande.
• Vous pouvez aussi changer le son en appuyant simplement sur le bouton [PITCH] ou [EFFECT].
• Vous pouvez changer les réglages REALTIME MODIFY en maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton
[PITCH] ou [EFFECT].
“Réglages de la commande REALTIME MODIFY” (p. 49)
15
Prise en main
Changer de série de sons (Kits)
Quand vous changez de kit, les sons de tous les pads changent simultanément.
Le HandSonic propose plus de 100 kits à la sortie d’usine. Voici comment les sélectionner et les utiliser.
1.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour afficher la page de kit.
Cette page affiche le numéro et le nom du kit sélectionné.
* Elle apparaît après la mise sous tension du HandSonic.
Numéro de kit
1
Nom du kit
2.
Changez de kit avec les boutons [–]/[+] ou la molette.
Le numéro et le nom du kit changent ainsi que les sons assignés aux pads.
Remarque
2
Vous pouvez afficher la liste des kits en appuyant sur le bouton [ENTER] puis
sélectionner un kit de la liste. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour fermer la
liste.
* Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour changer de page.
3.
Jouez sur les pads.
Vous entendez les sons du kit que vous venez de sélectionner.
(icône d’instrument utilisateur)
Si cette icône apparaît près du nom du kit, le kit contient des instruments utilisateur. Les instruments
(sons) utilisateur vous permettent de produire des phrases ou sons originaux.
Pour en savoir plus, voyez “User Inst”.
Vérifier les sons (instruments)
A la page de kit, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et frappez un pad:
le nom de l’instrument assigné à ce pad apparaît à l’écran.
16
“User Inst” (p. 34)
Changer de sons (instruments)
1.
Qu’est-ce que le HandSonic?
Vous pouvez changer individuellement les sons du kit assignés aux pads. Vos changements sont automatiquement
sauvegardés. La prochaine fois que vous sélectionnerez ce kit, vous entendrez les nouveaux sons.
“Assigner des sons aux pads (Inst)” (p. 23)
Frappez le pad dont vous voulez changer le son.
A titre d’exemple, nous allons changer le son assigné au pad S1.
Remarque
1
Frappez
Vous pouvez aussi changer le son assigné au D-BEAM ou à un pad externe.
2.
Appuyez sur le bouton [MENU].
2
Le menu apparaît.
Utilisez les boutons [ ]/[ ]/[ ]/[ ] pour choisir “INST”.
3
4.
Bases du HandSonic
3.
Sélectionnez
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Vous affichez le menu “INST”.
Fonctions fréquemment utilisées
4
5.
Appuyez sur le bouton [F1] (INST) pour sélectionner l’onglet “INST”.
La page “INST” s’affiche.
Groupe d’instruments
Pad dont vous
changez le son
(l’instrument)
5
Instrument B
Guide des paramètres
6.
Instrument A
Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour changer de son.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir l’instrument “A” ou “B”.
Vous pouvez aussi changer de groupe d’instruments.
6
Remarque
• Appuyez sur le bouton [ENTER] pour voir la liste d’instruments.
• Frappez le pad S1 pour écouter le son.
Si vous frappez un autre pad, vous pouvez changer le son de ce pad.
• Si vous voulez n’entendre que l’instrument A, appuyez sur le bouton [F3] (SETUP) et réglez le paramètre “Layer” sur
“OFF” (p. 24).
Appendice
7.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page de kit.
Vos changements sont sauvegardés automatiquement.
Remarque
Après avoir modifié un kit, vous pouvez rétablir les réglages d’usine de ce kit individuel.
“Rétablir les réglages d’usine d’un kit” (p. 32)
17
Prise en main
Modifier le son (QUICK EDIT)
La fonction “QUICK EDIT” permet de modifier rapidement et facilement la hauteur ou la chute d’un son.
Pour des modifications approfondies, voyez “Réglage du son (Edit)” (p. 25).
1.
Frappez le pad dont vous voulez modifier le son.
Remarque
1
Frappez
Vous pouvez aussi modifier le son assigné au D-BEAM ou à un pad d’extension
externe.
2.
A la page de kit, appuyez sur le bouton [F2] (Q.EDIT).
La page “QUICK EDIT” s’affiche.
2
3.
Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour sélectionner un paramètre.
Bouton
Paramètre
Explication
[F1] (VOLUME)
Volume
Règle le volume.
[F2] (TUNING)
Tuning
Règle la hauteur.
Réglez ce paramètre sur une valeur positive “+” pour élever la hauteur ou sur valeur négative
“–” pour l’abaisser.
[F3] (MUFFLING)
Muffling
Ajuste la chute du son.
Des valeurs élevées réduisent la chute et soulignent l’attaque.
4.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir l’instrument “A” ou “B”.
5.
Utilisez les boutons [–]/[+] ou la molette pour changer le réglage.
6.
Frappez un autre pad que vous voulez éditer.
5
Répétez les étapes 3~6.
7.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page de kit.
Vos changements sont sauvegardés automatiquement.
18
Utiliser le métronome
Le HandSonic dispose d’un métronome. Vous pouvez l’utiliser pour faire des exercices rythmiques ou pour vous échauffer avant
un concert.
“Régler la métrique du métronome” (p. 59)
1.
Qu’est-ce que le HandSonic?
Lancer et arrêter le métronome
Appuyez
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [QUICK REC].
Le métronome est audible.
La page de kit affiche le tempo.
2.
Maintenez une fois de plus le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[QUICK REC].
…en maintenant
Bases du HandSonic
Le métronome s’arrête.
Tempo
1.
Fonctions fréquemment utilisées
Changer le tempo
A la page de kit, appuyez sur le bouton [F3] (TEMPO).
La page “TEMPO” s’affiche.
1
2.
Changez le tempo avec les boutons [–]/[+] ou la molette.
3.
2
Guide des paramètres
Le tempo du métronome est modifié.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page de kit.
Tap tempo
Appendice
Vous pouvez aussi régler le tempo en appuyant sur un bouton selon le rythme voulu. Cela permet de
trouver facilement le tempo d’un morceau.
1. A la page de kit, appuyez sur le bouton [F3] (TEMPO).
La page “TEMPO” s’affiche.
2. Appuyez au moins trois fois sur le bouton [F3] (TAP) selon le tempo voulu.
Le tempo est modifié.
19
Prise en main
Enregistrer votre jeu (QUICK REC)
Il est très simple d’enregistrer votre jeu sur le HandSonic. Vous pouvez ensuite écouter l’enregistrement ou l’exporter sur clé
USB sous forme de fichier audio. L’écoute objective de votre jeu est une bonne façon d’améliorer votre technique. De plus, vous
pouvez utiliser vos enregistrements pour créer des accompagnements rythmiques.
Enregistrer
1.
1
Appuyez sur le bouton [QUICK REC].
La page “QUICK REC” s’affiche.
2.
Appuyez sur le bouton [F2] (REC).
La page “STANDBY” s’affiche.
Vous pouvez activer le métronome en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en
actionnant le bouton [QUICK REC]. Utilisez la molette pour changer le tempo.
2
3.
Commencez à jouer.
L’enregistrement démarre.
* Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton [F1]
(START).
* Si le bouton [F2] (HIT PAD) est éteint, l’enregistrement ne démarre pas quand
vous vous mettez à jouer.
4.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [F1] (STOP).
4
Reproduction
5.
Appuyez sur le bouton [F1] (PLAY).
L’enregistrement est reproduit.
Appuyez sur le bouton [F2] (REPEAT) pour écouter l’enregistrement en boucle.
* Pour la reproduction, les sons du kit sélectionné sont utilisés.
* Si vous utilisez le métronome, vous pouvez changer le tempo avec la molette.
6.
Appuyez sur le bouton [F1] (STOP) pour arrêter la reproduction.
La reproduction s’arrête automatiquement quand elle atteint la fin de
l’enregistrement.
* Votre enregistrement est supprimé quand vous mettez le HandSonic hors tension.
20
5
* Branchez votre clé USB avant de continuer.
1.
Qu’est-ce que le HandSonic?
Exporter un enregistrement sous forme de fichier audio
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
Arrêtez l’enregistrement ou la reproduction puis appuyez sur le bouton [F3] (EXPORT).
La page “EXPORT” s’affiche.
2.
Notez le nom de fichier et réglez le tempo.
1
Le fichier est sauvegardé avec le nom affiché ici.
Si vous utilisez le métronome, le tempo est affiché et vous pouvez le modifier.
Bases du HandSonic
Utilisez la molette pour changer le tempo.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre puis
réglez-le avec la molette.
Explication
Post Export Time
Dans certains cas, les dernières réflexions à la fin du fichier audio
exporté sont coupées. Dans ce cas, augmentez cette valeur pour
éviter une coupure prématurée.
Export Gain
Tout en gardant le niveau de sortie à l’œil, réglez le volume du
fichier audio.
Des valeurs positives (“+”) augmentent le volume.
Niveau de sortie
pour l’exportation
Fonctions fréquemment utilisées
Paramètre
Appuyez sur le bouton [F1] (PREVIEW) pour écouter l’enregistrement.
3.
Appuyez sur le bouton [F3] (EXECUTE).
L’exportation sur la clé USB démarre.
Quand l’exportation est terminée, l’écran affiche “Completed!”.
* Le fichier audio est sauvegardé dans le dossier principal (au niveau supérieur) de la clé USB.
3
Guide des paramètres
Remarque
Ne frappez pas les pads du HandSonic durant l’exportation.
Les vibrations risquent de générer des erreurs.
4.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page de kit.
Appendice
21
Prise en main
Utilisation des menus
Le HandSonic a de nombreux paramètres permettant de déterminer son mode de fonctionnement et de modifier les sons. Cette
section décrit la procédure de base pour sélectionner puis régler les paramètres d’un menu.
Cette procédure est identique pour toutes les pages d’écran.
“Guide des paramètres” (p. 45)
1.
Appuyez sur le bouton [MENU].
La page “MENU” s’affiche.
2.
1
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] pour choisir un élément.
Exemple: Sélectionnez “INST”.
2
3.
Sélectionnez
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix.
La page “INST” s’affiche.
3
4.
Utilisez les boutons [F1]~[F3] pour sélectionner un onglet.
Exemple: Sélectionnez l’onglet “EDIT”. La page “INST–EDIT” s’affiche.
* Dans certains cas, des boutons et des onglets sont affichés.
Certaines pages n’ont pas d’onglets.
4
5.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre.
Exemple: Sélectionnez le paramètre “Muffling”.
7.
5
Sélectionnez un paramètre.
Modifiez le réglage avec les boutons [–]/[+] ou la molette.
Exemple: Réglez le paramètre sur “85”.
8.
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur [KIT] pour retourner à la page de kit.
Vos changements sont sauvegardés automatiquement.
6
Réglez la valeur.
* Vous pouvez toujours retourner à la page de kit en appuyant sur le bouton [KIT].
Dans ce manuel, les étapes 1~4 de la procédure décrite ci-dessus sont indiquées de la façon suivante:
“sélectionnez MENU INST EDIT”.
22
Fonctions fréquemment utilisées
Cette section décrit des fonctions qui vous aideront à profiter au mieux du HandSonic.
Pour savoir comment procéder, voyez “Utilisation des menus” (p. 22).
Qu’est-ce que le HandSonic?
Edition de son
Vous pouvez personnaliser votre kit en assignant des sons de votre choix aux pads ou en créant vos propres sons. Vous
pouvez aussi copier un kit et puis le modifier.
“Copier un kit” (p. 32)
Assigner des sons aux pads (Inst)
Choisissez MENU INST INST.
La page “INST” apparaît.
2.
Instrument B
Page ‘INST’
Utilisez la molette pour changer de son (d’instrument).
Les sons (instruments) sont agencés par groupes. Pour changer de groupe, sélectionnez le groupe d’instruments à l’étape 3.
Vous pouvez aussi assigner des sons personnels en procédant comme pour les sons internes.
Memo
• Vous pouvez frapper un pad pour écouter le son sélectionné.
Si vous frappez sur un pad en maintenant le bouton [SHIFT]
enfoncé, vous pouvez écouter les instruments A et B séparément.
Ecouter le son
Changer de groupe d’instruments
Guide des paramètres
• Appuyez sur le bouton [ENTER] pour voir la liste d’instruments.
• Si la fonction “Layer” est coupée (“OFF”), le message “Layer is OFF”
indique que l’instrument B n’est pas disponible.
5.
Répétez les étapes 2~4.
Fonctions fréquemment utilisées
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir
l’instrument “A” ou “B”.
Instrument A
* Pour en savoir plus sur les instruments A et B, voyez “Associer des
sons (Layer)” (p. 24).
4.
Groupe d’instruments
Frappez le pad que vous souhaitez modifier.
Pour sélectionner le D-BEAM ou la pédale de charleston, produisez un
son avec le contrôleur en question.
3.
Pad dont vous
changez le son
Bases du HandSonic
1.
Page ‘INST LIST’
Appliquer des réglages identiques à tous les pads (ALL)
Si vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [ENTER], le réglage du paramètre sélectionné
est appliqué à tous les pads. C’est pratique si, par exemple, vous voulez assigner le même instrument (A ou B) à tous les
pads ou si vous voulez régler “Tuning” sur “0”.
Appendice
Vérifier les sons à la page de kit
A la page de kit, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et frappez un pad: le nom de
l’instrument assigné à ce pad apparaît à l’écran.
23
Edition de son
Associer des sons (Layer)
Vous pouvez assigner deux instruments (A et B) à chaque pad. Vous pouvez soit superposer ces instruments pour les
entendre simultanément, soit les alterner ou modifier leur balance en fonction de la force de la frappe.
1.
Choisissez MENU INST SETUP.
La page “INST–SETUP” s’affiche.
2.
3.
Frappez le pad que vous souhaitez modifier.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir le paramètre à éditer
(“Layer” ou “Fade Point”) puis utilisez la molette pour changer le réglage.
Paramètre
Page ‘INST–SETUP’
Explication
Volume
Seul l’instrument A est audible
OFF
Force de
frappe
Volume
Les instruments A et B sont toujours audibles simultanément.
MIX
Force de
frappe
Volume
Layer
L’instrument B n’est ajouté que pour les frappes plus fortes que le “Fade Point”.
VELO MIX
Force de
frappe
Volume
VELO FADE
Force de
frappe
L’instrument B est ajouté en fonction de la force de frappe uniquement pour les
frappes plus fortes que le “Fade Point”.
Volume
VELO SW
Force de
frappe
Fade Point
Alterne entre l’instrument A pour des frappes plus faibles que le “Fade Point” et
l’instrument B pour des frappes plus fortes.
Détermine la force de frappe à partir de laquelle l’instrument B devient audible.
Si ce paramètre est réglé sur “0”, l’instrument B est audible pour toutes les frappes.
Si ce paramètre est réglé sur “127”, l’instrument B n’est audible que pour les frappes les plus fortes.
* Ce paramètre n’est pas disponible si “Layer” est réglé sur “OFF” ou “MIX”.
4.
5.
Appuyez sur le bouton [F1] (INST) pour accéder à la page “INST”.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir l’instrument “A” ou “B” puis utilisez la molette pour
changer l’instrument.
Astuces pour l’utilisation de la fonction ‘Layer’
24
Layer
Fade Point
Explication
MIX
–
En assignant un son et des réglages identiques aux instruments A/B et en décalant le réglage “Tuning”
d’une valeur approximative de 10~20, vous obtenez un son spacieux.
VELO FADE
110~127
En assignant le même son aux instruments A/B et en réglant “Muffling” au maximum pour l’instrument
B, vous soulignez l’attaque des frappes fortes. Utilisez le paramètre “Color” ou “Volume” de l’instrument
B pour régler l’intensité de l’attaque.
Edition de son
Réglage du son (Edit)
Qu’est-ce que le HandSonic?
Vous pouvez modifier la hauteur, la durée et le timbre de chaque instrument.
1.
Choisissez MENU INST EDIT.
La page “INST–EDIT” apparaît.
2.
3.
4.
Frappez le pad que vous souhaitez modifier.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir l’instrument “A” ou “B”.
Page ‘INST–EDIT’
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir un paramètre puis
utilisez la molette pour changer le réglage.
Règle le volume.
Tuning
Règle la hauteur.
Réglez ce paramètre sur une valeur positive “+” pour élever la hauteur ou sur une valeur négative “–” pour l’abaisser.
Les unités sont des “cents”; 100 cents= un demi-ton.
Sweep
Fait glisser la hauteur vers le haut (ou vers le bas).
Avec des réglages positifs (“+”), le son est haut puis glisse vers le bas tandis qu’avec des réglages négatifs (“–”), le son est bas
puis glisse vers le haut.
Des valeurs élevées produisent un changement marqué.
Muffling
Ajuste la chute du son.
Des valeurs élevées réduisent la chute et soulignent l’attaque.
Color
Règle le timbre du son.
Une valeur positive “+” rend le son plus brillant tandis qu’une valeur négative “–” l’adoucit.
Pan
Règle la position gauche/droite (le panoramique). “CTR”correspond au centre.
Amb Send
Règle le niveau d’envoi au processeur Ambience.
C’est le même paramètre qu’à la page “PAD AMBIENCE SEND”. Voyez “Ajouter l’effet Ambience” (p. 28).
MFX Asgn
Sélectionne le multi-effet utilisé (MFX1~3).
C’est le même paramètre qu’à la page “MFX ASSIGN”. Voyez “Appliquer un multi-effet à un pad” (p. 26).
Utilisez la procédure décrite sous “Copier un pad” (p. 57) ou la fonction
“ALL” (p. 23) pour assigner le même son à plusieurs pads (S1~S8, par
exemple).
B
C
D
E
A
Réglez le paramètre “Tuning” de ces pads comme décrit ci-dessous.
Guide des paramètres
Régler la hauteur d’instruments chromatiques
Fonctions fréquemment utilisées
Explication
Volume
Bases du HandSonic
Paramètre
F
G
G
Exemple: Si la hauteur (“Pitch”) est “C” quand “Tuning”= “0”
Pitch
-6(F#)
-5(G)
-4(G#)
-3(A)
-2(A#)
-1(B)
0(C)
Tuning
-600
-500
-400
-300
-200
-100
0
Pitch
+1(C#)
+2(D)
+3(D#)
+4(E)
+5(F)
+6(F#)
+7(G)
Tuning
+100
+200
+300
+400
+500
+600
+700
Appendice
Astuces pour l’utilisation de la fonction ‘Sweep’
• Utilisez “Tuning” pour régler la hauteur à laquelle le son prend fin.
• Si vous utilisez “Muffling” pour étouffer le son, le changement de hauteur produit par “Sweep” est également raccourci.
• Si le son a trop de graves quand vous réglez “Sweep” sur une valeur négative, réglez “Color” en sens positif pour
éclaircir le son.
25
Edition de son
Modifier le son avec des effets (FX)
Alors que l’édition modifie le son intrinsèque de l’instrument, les effets modifient la façon dont le son est produit. Les effets
peuvent changer considérablement le caractère d’un son.
Le HandSonic propose trois processeurs multi-effets (MFX1~3), une réverbération (Ambience) et un égaliseur (EQ).
Kit
FX
MULTI-FX
MFX1
MFX2
AMBIENCE
EQ
MFX3
Multi-effets (MFX1~3)
Les multi-effets sont des processeurs polyvalents offrant divers types d’effets saturant,
enrichissant ou modulant cycliquement le son. Vous disposez de trois processeurs
(MFX1, MFX2, MFX3) pouvant produire chacun un effet différent.
Vous pouvez assigner un des processeurs MFX1~3 aux instruments assignés à chaque
pad.
OFF
Inst A
MFX1
Inst B
MFX2
MFX3
Appliquer un multi-effet à un pad
1.
Choisissez MENU FX MULTI-FX ASSIGN.
La page “MULTI-FX–ASSIGN” apparaît.
2.
3.
Frappez un pad pour le sélectionner puis utilisez les boutons de curseur
[ ]/[ ] pour choisir l’instrument A ou B.
Choisissez MFX1~3 avec la molette.
Page ‘MULTI-FX–ASSIGN’
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas de multi-effet.
* Pour savoir comment choisir le type d’effet produit par chaque processeur MFX, voyez “Sélection du type de multi-effet”
(p. 27).
* Vous pouvez aussi utiliser le paramètre “MFX Asgn” (MENU INST EDIT).
26
Edition de son
Sélection du type de multi-effet
Qu’est-ce que le HandSonic?
1.
Choisissez MENU FX MULTI-FX TYPE.
La page “MULTI-FX–TYPE” apparaît.
2.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir MFX1~3 puis utilisez la
molette pour choisir le type d’effet de chaque processeur.
Vous pouvez afficher la liste des types d’effet en appuyant sur le bouton [ENTER].
Appuyez de nouveau sur le bouton [ENTER] pour fermer la liste.
Page ‘MULTI-FX–TYPE’
Types d’effets MULTI-FX
Nom
Explication
Nº
Nom
0
THRU
L’effet n’est pas appliqué.
13
COMPRESSOR
Lisse les fluctuations de niveau.
SATURATOR
Produit un timbre plus brut et accentue
la pression sonore. Cet effet atténue
aussi les basses fréquences du signal
d’entrée audio.
FILTER
Voici un filtre à pente très raide. La
fréquence de coupure peut être
modulée.
STEREO DELAY
Répète le son.
14
2
SYNC DELAY
Delay dont le retard est spécifié en valeur
de note par rapport au tempo. Vous
15
pouvez aussi le synchroniser avec le
tempo du métronome.
3
TAPE ECHO
Simule un ancien écho à bande.
4
CHORUS
Confère une impression d’espace et de
profondeur au son.
5
SPACE-D
6
16
Il atténue l’aigu et ajoute de la distorsion.
17
AUTO WAH
Produit un effet wah (un changement
cyclique de l’accentuation de fréquence).
Comme la modulation se remarque à
peine, le chorus paraît très transparent.
18
LO-FI COMPRESS
Cet effet dégrade volontairement la
qualité du son à des fins créatrices.
PHASER
Une copie déphasée est ajoutée au
signal original et modulée.
19
OVERDRIVE
Légère distorsion du son.
7
STEP PHASER
Le phaser est modulé de façon
progressive.
20
DISTORTION
Distorsion phénoménale du son.
8
FLANGER
Il produit une résonance métallique qui
rappelle quelque peu un avion décollant 21
ou atterrissant.
BIT CRUSH
Produit un effet “lo-fi” extrême.
9
STEP FLANGER
Un “Step Flanger” module le son par
paliers clairement audibles.
22
ISOLATOR
Crée des effets uniques en coupant le
volume de certaines plages de fréquence
spécifiques.
10
REVERB
Ajoute de la réverbération au son,
simulant ainsi un environnement
acoustique donné.
23
RING MOD
Modulation en anneau avec variation
échelonnée de la fréquence modulée.
11
LONG REVERB
Réverbération extrêmement riche.
24
PITCH SHIFT
Décale la hauteur du signal entrant.
AUTO PAN
Modulation cyclique de l’emplacement
du signal dans l’image stéréo.
12
EQUALIZER
Détermine les caractéristiques du timbre. 25
* Pour en savoir plus sur chaque type, voyez “Sound List” (fichier PDF).
Guide des paramètres
FILTER+DRIVE
Fonctions fréquemment utilisées
1
Explication
Bases du HandSonic
Nº
Modifier les réglages des multi-effets
Choisissez MENU g FX g MULTI-FX g EDIT.
Appendice
1.
La page “MULTI-FX–EDIT” apparaît.
2.
3.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir “MFX1~3”.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir un paramètre puis
utilisez la molette pour changer le réglage.
Page ‘MULTI-FX–EDIT’
* Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Sound List” (fichier PDF).
27
Edition de son
Ambience
Ce processeur ajoute de la réverbération et donne l’impression de jouer dans une salle de concert, un studio etc. Vous pouvez
régler l’intensité de réverbération pour chaque instrument de chaque pad.
Ajouter l’effet Ambience
1.
Choisissez MENU FX AMBIENCE SEND PAD.
La page “AMBIENCE SEND–PAD” apparaît.
2.
3.
Frappez un pad pour le sélectionner puis utilisez les boutons de curseur [
]/[ ] pour choisir l’instrument A/B.
Actionnez la molette pour changer le réglage.
Page ‘AMBIENCE SEND–PAD’
Vous déterminez ainsi l’intensité de l’effet Ambience.
Avec le réglage “0”, aucun effet Ambience n’est ajouté.
* Si vous appliquez un multi-effet à un instrument, l’effet Ambience est appliqué au son avant qu’il ne soit traité par le
multi-effet. Vous pouvez également appliquer l’effet Ambience au signal traité par le multi-effet (p. 29).
* Vous pouvez aussi utiliser le paramètre “Amb Send” (MENU
INST
EDIT).
Sélection du type d’effet Ambience
1.
Choisissez MENU FX AMBIENCE TYPE.
La page “AMBIENCE–TYPE” s’affiche.
2.
Choisissez le type d’effet Ambience avec la molette.
Avec le réglage “OFF”, aucun effet Ambience n’est ajouté.
Page ‘AMBIENCE–TYPE’
Types d’effets Ambience
Nº
Nom
Explication
Nº
Nom
Explication
1
BOOTH
Cabine d’enregistrement
6
BALLROOM
Salle de danse
2
STUDIO
Studio d’enregistrement
7
CONCERT HALL
Grande salle de concert
3
BASEMENT
Cave avec de nombreuses réflexions
8
EXPO HALL
Vaste espace
4
JAZZ CLUB
Petit club
9
GATE
Coupure abrupte de la réverbération
5
ROCK CLUB
Grand club
10
SPIRAL
Réverbération en spirale
* Pour en savoir plus sur chaque type, voyez “Sound List” (fichier PDF).
28
Edition de son
Régler l’effet Ambience
Qu’est-ce que le HandSonic?
1.
Choisissez MENU FX AMBIENCE EDIT.
La page “AMBIENCE–EDIT” s’affiche.
2.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir un paramètre puis
utilisez la molette pour changer le réglage.
* Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Sound List” (fichier PDF).
Page ‘AMBIENCE–EDIT’
Ajouter un effet Ambience au signal traité par le multi-effet
1.
Choisissez MENU FX AMBIENCE SEND MFX.
La page “AMBIENCE SEND–MFX” s’affiche.
2.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir MFX1~3 puis changez le
réglage avec la molette.
Spécifiez l’intensité de l’effet Ambience ajouté au signal traité par chaque multi-effet.
Avec le réglage “0”, aucun effet Ambience n’est ajouté.
Bases du HandSonic
Si vous avez appliqué un multi-effet au son des instruments, vous pouvez encore ajouter un effet Ambience au son traité par
les multi-effets.
Page ‘AMBIENCE SEND–MFX’
Fonctions fréquemment utilisées
Guide des paramètres
Routage aux processeurs multi-effets (MFX) et Ambience
Le son de l’instrument A d’un pad est envoyé au processeur Ambience (AMBIENCE SEND–PAD) avant de passer par
le multi-effet (MFX1~3). Cela vous permet de régler le niveau de réverbération (Ambience) indépendamment pour
chaque instrument des pads.
L’utilisation d’un multi-effet peut modifier considérablement le son mais le signal envoyé à l’effet Ambience n’est pas
modifié par le multi-effet.
Utilisez “AMBIENCE SEND–MFX” si vous voulez que le signal traité par le multi-effet soit ensuite envoyé au processeur
Ambience. Cependant, comme le multi-effet reçoit aussi les signaux des autres pads, il est alors impossible de régler le
niveau d’envoi à la réverbération individuellement pour chaque pad.
Inst A
AMBIENCE
SEND–PAD
OFF
EQ
Appendice
MULTI-FX–
ASSIGN
MFX1
MFX2
MFX3
AMBIENCE
SEND MFX
AMBIENCE
29
Edition de son
EQ
L’égaliseur divise le son de tout le kit en bandes de fréquences basses, moyennes et hautes, ce qui vous permet d’accentuer
ou d’atténuer chaque bande.
L’accentuation du grave rend le son plus puissant tandis que l’accentuation de l’aigu le rend plus brillant.
Appliquer l’égaliseur à un kit
1.
Choisissez MENU FX EQ.
La page “KIT EQ” s’affiche.
2.
Appuyez sur le bouton [F3] (EQ) pour activer l’égaliseur.
Si le processeur EQ est coupé, il n’y a pas d’égalisation.
Page ‘KIT EQ’
3.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] pour choisir un paramètre puis utilisez la molette pour
changer le réglage.
Paramètre
Explication
Q
Règle la largeur de la bande autour de la fréquence sélectionnée avec “Freq”.
Des valeurs élevées rétrécissent la bande et produisent un son distinctif.
* Disponible uniquement pour “MID”.
Freq
Sélectionne la fréquence à partir de laquelle le niveau est atténué ou accentué.
Des valeurs basses affectent le grave et des valeurs élevées l’aigu.
* Les plages suivantes sont disponibles: LOW/MID/HIGH.
Gain
30
Détermine le taux d’accentuation ou d’atténuation du niveau. Des valeurs positives (“+”) accentuent la bande de fréquence
définie par “Freq”. Des valeurs négatives (“–”) atténuent la bande de fréquence définie par “Freq”.
Réglez ce paramètre sur “0” pour couper l’effet.
Réglages globaux d’un kit
Ces réglages vous permettent de régler le volume du kit entier ou de lui attribuer un nom.
Vous pouvez régler le volume global du kit.
Cela peut venir à point quand un multi-effet a entraîné une hausse de volume ou si vous voulez aligner le volume du kit avec
celui d’autres kits.
1.
Choisissez MENU KIT KIT PRM COMMON.
La page “KIT COMMON” apparaît.
2.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner le paramètre “Kit
Volume”.
Tournez la molette pour effectuer le réglage.
Bases du HandSonic
3.
Page ‘KIT COMMON’
Régler la sensibilité des pads
Vous pouvez régler la sensibilité des pads pour le kit entier. Cela vous permet d’ajuster la sensibilité des kits pour lesquels
vous utilisez la main et de ceux pour lesquels vous utilisez les doigts.
Choisissez MENU
KIT
KIT PRM
COMMON.
Fonctions fréquemment utilisées
1.
La page “KIT COMMON” apparaît.
2.
3.
Qu’est-ce que le HandSonic?
Régler le volume du kit
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner le paramètre “Pad
Sensitivity”.
Tournez la molette pour effectuer le réglage.
Page ‘KIT COMMON’
Plus le réglage se rapproche de “FINGER”, plus la sensibilité est grande.
Nommer un kit
Vous pouvez donner un nom à un kit que vous avez modifié.
2.
Curseur
Choisissez MENU KIT KIT PRM NAME.
La page “KIT NAME” apparaît.
Guide des paramètres
1.
Nom du kit
Entrez un nom.
Entrez le nom en utilisant les boutons ci-dessous.
Nom secondaire
Vous pouvez entrer un nom de kit (ligne supérieure) de 12
caractères et un nom secondaire (ligne inférieure) de 16 caractères.
Explication
Molette
Boutons [–]/[+]
Changent de caractère.
Boutons de curseur [ ]/[ ]
Déplacent le curseur.
Boutons de curseur [
Déplacent le curseur entre le nom de kit et le nom secondaire.
Bouton [F1] (DELETE)
]/[
]
Appendice
Bouton
Page ‘KIT NAME’
Efface le caractère à l’emplacement du curseur.
Bouton [F2] (INSERT)
Insère un espace à l’emplacement du curseur.
Bouton [F3] (A a 1)
Alterne entre majuscules, minuscules et chiffres pour le caractère à l’emplacement du curseur.
31
Réglages globaux d’un kit
Copier un kit
Pour créer un nouveau kit, il est souvent plus rapide de copier un kit de départ puis de le modifier.
1.
Choisissez MENU TOOLS KIT COPY.
USER
La page “KIT COPY” apparaît.
2.
Choisissez le kit source avec la molette.
Sélectionnez un kit dans “USER”.
3.
4.
Source de la copie
Destination de la copie
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour passer à la
ligne inférieure puis sélectionnez le kit de destination.
Page ‘KIT COPY’
Appuyez sur le bouton [F3] (COPY).
Une demande de confirmation apparaît.
5.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner “YES” et appuyez
sur le bouton [ENTER].
La copie est effectuée.
Page ‘CONFIRMATION’
Rétablir les réglages d’usine d’un kit
Vous pouvez sélectionner un kit d’usine et le copier dans un autre kit.
1.
Choisissez MENU TOOLS KIT COPY.
PRESET
La page “KIT COPY” apparaît.
2.
3.
4.
5.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour amener le curseur sur
“USER” puis sélectionnez “PRESET” avec la molette.
Source de la copie
Choisissez le kit source avec la molette.
Destination de la copie
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour passer à la
ligne inférieure puis sélectionnez le kit de destination.
Page ‘KIT COPY’
Appuyez sur le bouton [F3] (COPY).
Une demande de confirmation apparaît.
6.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner “YES” et appuyez
sur le bouton [ENTER].
Le kit d’usine (“preset”) est copié.
Page ‘CONFIRMATION’
* Si les instruments “User” réglés en usine ont été effacés et remplacés, les instruments utilisés par le kit d’usine ne
produiront pas les sons escomptés.
Rétablir les réglages d’usine pour tous les kits et instruments
Glissez une archive contenant les données d’usine sur clé USB et chargez ces données en suivant la procédure décrite
sous “Charger une archive (‘Backup’)” (p. 39).
Vous pouvez télécharger les données d’usine du site Roland.
A l’adresse suivante, sélectionnez “Downloads” puis “HandSonic HPD-20”.
http://www.roland.com/support/en/
32
Chaîne de kits
Banque A Exemple:
Banque B
Banque O
Pas 1 (Kit 24)
Pas 1
Pas 1
Pas 2 (Kit 9)
Pas 2
Pas 2
Pas 3 (Kit 87)
Pas 3
Pas 3
Pas 50 (Kit 33)
Pas 50
Pas 50
Qu’est-ce que le HandSonic?
La fonction “Kit Chain” vous permet de sélectionner successivement des kits selon l’ordre que vous avez déterminé au
préalable (pour un concert, par exemple).
Vous pouvez créer 15 chaînes de kits (appelées “banques” A~O) et chaque chaîne de kits peut contenir jusqu’à 50 maillons
(appelés “pas”).
Bases du HandSonic
Utiliser une chaîne de kits
1.
A la page de kit, appuyez sur le bouton [F1] (CHAIN)
pour activer la chaîne de kits.
La page de chaîne de kits apparaît.
3.
4.
Pas
Banque, nom de
banque
Changez de banque avec les boutons [F2] (
BANK#)/[F3] (BANK# ).
Fonctions fréquemment utilisées
2.
Changer de banque
Activation/coupure
de la chaîne de kits
Changez de pas avec les boutons [–]/[+] ou la
molette.
Page de kit (chaîne de kits)
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [F1] (CHAIN)
pour désactiver la chaîne de kits.
Créer une chaîne de kits
“Modifier une chaîne de kits” (p. 58)
Voyez “Modifier une chaîne de kits (Chain)”.
Guide des paramètres
Annulation (“Undo”)
Vous pouvez annuler (“undo”) un changement apporté à un kit ou un instrument.
1.
A la page de kit, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [KIT].
La page “CONFIRMATION” apparaît.
2.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner “YES” et appuyez
sur le bouton [ENTER].
Le changement est annulé.
Appendice
* Le kit retrouve l’état dans lequel il se trouvait quand vous l’avez sélectionné.
Si vous changez de kit, vous ne pouvez plus annuler les changements du kit
précédent.
Page ‘CONFIRMATION’
* Les opérations suivantes ne peuvent pas être annulées:
• Charger ou modifier un instrument utilisateur (MENU
USER INST)
• Copier un kit (MENU TOOLS KIT COPY)
• Modifier une chaîne de kits (MENU TOOLS CHAIN)
• Modifier un réglage système (MENU g SYS)
33
User Inst
Vous pouvez charger un fichier audio ( WAV) créé sur ordinateur dans le HandSonic en passant par une clé USB et l’utiliser
comme instrument utilisateur. Comme pour les autres instruments, vous pouvez ajuster le timbre de cet “instrument” et y
ajouter des effets.
WAV
Nombre d’instruments ‘User’
500 maximum
Durée (totale) du son
12 minutes maximum
* Les valeurs indiquées ci-dessus sont des maxima: elles peuvent être moindres en fonction du volume et du nombre de
fichiers audio importés.
Importer
Préparations
Il vous faut les éléments suivants:
• Ordinateur
Un ordinateur pouvant lire et écrire sur clé USB comme un ordinateur Windows ou Mac
• Clé USB
* Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec
d’autres produits.
• Fichier audio du son à importer
Sur ordinateur, préparez un fichier audio ayant les caractéristiques suivantes.
1.
Format
Fréquence d’échantillonnage Résolution
Canaux
Durée
WAV
44.1kHz
Mono, stéréo
Jusqu’à 6 minutes
16 bits
Copiez le fichier audio sur clé USB.
Copiez le fichier audio dans le dossier principal (au niveau supérieur) de la clé USB.
* Le HandSonic peut reconnaître jusqu’à 1000 fichiers audio.
* Les noms de fichier contenant des caractères de plusieurs octets ne sont pas affichés correctement sur le HandSonic.
2.
Branchez la clé USB au HandSonic.
Coupez l’alimentation du HandSonic et branchez la clé USB.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
3.
34
Mettez le HandSonic sous tension.
User Inst
Importer
Choisissez MENU USER INST IMPORT.
Mémoire résiduelle pour
instrument utilisateur
La page “IMPORT” apparaît et affiche une liste des fichiers audio se trouvant sur la clé
USB.
2.
Qu’est-ce que le HandSonic?
1.
Choisissez le fichier audio à importer avec les boutons de curseur [ ]/[ ] et
appuyez sur le bouton [F3] (IMPORT).
Vous pouvez écouter le son en appuyant sur le bouton [F1] (PREVIEW).
Liste ‘IMPORT’
3.
Bases du HandSonic
Utilisez la molette pour choisir un numéro d’instrument “User” puis
appuyez sur le bouton
[F3] (EXECUTE).
Votre son est chargé dans la mémoire d’instrument choisie.
Quand l’opération est terminée, le message “Completed!” apparaît puis la page de la
liste “IMPORT” réapparaît.
* Vous ne pouvez pas importer de données dans une mémoire contenant déjà un son.
Page ‘IMPORT’
Fonctions fréquemment utilisées
* Si l’espace disponible dans la mémoire d’instruments utilisateur du HandSonic est
insuffisant, l’écran affiche “User Inst Memory Full”. Supprimez des sons dont vous
n’avez plus besoin (p. 54).
Dans certains cas, l’optimisation de la mémoire (p. 55) peut suffire et vous permettre d’importer le son.
Remarque
Ne frappez pas les pads du HandSonic durant l’importation de données. Les vibrations risquent de générer des erreurs.
4.
5.
Répétez les étapes 2–3 autant de fois que nécessaire.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page de kit.
Les sons que vous importez sont automatiquement sauvegardés sous forme d’instruments utilisateur.
Si vous sélectionnez le groupe d’instruments “USER”, les sons importés sont affichés à l’écran.
* Les instruments “User” ne sont pas effacés quand vous coupez l’alimentation.
* Cependant, pour parer à un effacement accidentel de vos sons personnels, nous vous conseillons de garder une copie des
fichiers audio chargés sur ordinateur ou clé USB. Il n’est pas possible de charger des instruments utilisateur sans charger
toute une archive HandSonic (p. 38).
Guide des paramètres
Suivez la procédure décrite sous “Assigner des sons aux pads (Inst)” (p. 23) pour assigner les sons importés aux pads.
Gérer les instruments utilisateur
Vous pouvez afficher la liste de tous les sons (“instruments utilisateur”) que vous avez importés.
Vous pouvez aussi les écouter, effectuer des réglages de boucle et les renommer.
Appendice
Mémoire résiduelle pour instruments
1.
Choisissez MENU USER INST LIST.
La page “USER INST–LIST” apparaît.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner un
instrument utilisateur et appuyez sur le bouton [F2] (FUNC).
Ecouter le son
Page ‘USER INST–LIST’
35
User Inst
Réglages ‘Loop’
Vous pouvez reproduire un instrument utilisateur en boucle (“loop”).
Cela vous permet de transformer un bref motif rythmique en phrase plus longue.
1.
Choisissez MENU USER INST LIST.
Boucle activée
Ecouter le son
La page “USER INST–LIST” apparaît.
2.
3.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir un instrument
utilisateur.
Appuyez sur le bouton [F3] (LOOP) pour activer la mise en boucle.
L’icône
apparaît.
Vous pouvez écouter la boucle en appuyant sur le bouton [F1] (PREVIEW).
Page ‘USER INST–LIST’
* Avant d’importer le son, peaufinez le fichier audio sur ordinateur pour
obtenir une boucle fluide. Le HandSonic ne permet pas d’ajuster la boucle.
Spécifier la façon dont le pad produit le son
Pour déterminer le mode de reproduction ou d’arrêt de la boucle, vous pouvez changer la façon dont le pad produit le son.
1.
2.
Frappez un pad auquel vous avez assigné un instrument utilisateur mis en boucle.
Choisissez MENU INST SETUP.
La page “INST–SETUP” apparaît.
3.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner le paramètre
“Trigger Mode”.
Page ‘INST–SETUP’
4.
Sélectionnez “GATE” ou “ALT” avec la molette.
Réglage
Explication
SHOT
Le son est produit chaque fois que vous frappez le pad. Il n’est pas reproduit en boucle.
GATE
ALT
Le son est produit en boucle tant que vous maintenez le pad enfoncé.
* Ce paramètre n’est pas disponible pour un pad externe ou une pédale de pilotage de charleston.
Le son démarre et s’arrête en alternance chaque fois que vous frappez le pad.
* En mode de reproduction en boucle, les restrictions suivantes sont d’application.
• Le paramètre “Sweep” (p. 25) ne s’applique qu’au premier cycle de la boucle.
• Le paramètre “Muffling” (p. 25) est sans effet.
Couper tous les sons (ALL SOUND OFF)
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [EXIT], vous coupez tous les sons produits.
C’est une façon pratique de couper de nombreuses boucles simultanément.
Cela fonctionne aussi à la page de kit ou durant l’édition.
* Les effets ne sont pas coupés. La chute du signal de réverbération ou de delay n’est donc pas coupée.
36
User Inst
Delete
1.
Qu’est-ce que le HandSonic?
Vous pouvez supprimer un instrument utilisateur.
Choisissez MENU USER INST LIST.
La page “USER INST–LIST” apparaît.
2.
3.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir l’instrument à supprimer.
Appuyez sur le bouton [F2] (FUNC).
La page “USER INST FUNCTION” apparaît.
Si cet instrument utilisateur est utilisé dans un kit, “
to Kit”.
” est affiché en face de “Assigned
Bases du HandSonic
Page ‘USER INST FUNCTION’
Remarque
Si vous effacez un instrument pour lequel “Assigned to Kit” est assorti d’un symbole “
”, les pads auxquels cet instrument était assigné ne produisent plus de son.
4.
Appuyez sur le bouton [F2] (DELETE).
La page “CONFIRMATION” apparaît.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner “YES” et appuyez
sur le bouton [ENTER].
Fonctions fréquemment utilisées
5.
Page ‘CONFIRMATION’
Renommer
Vous pouvez renommer un instrument utilisateur.
1.
Choisissez MENU USER INST LIST.
La page “USER INST–LIST” apparaît.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir l’instrument à renommer.
Guide des paramètres
2.
3.
Appuyez sur le bouton [F2] (FUNC).
La page “USER INST FUNCTION” apparaît.
4.
Appuyez sur le bouton [F3] (NAME).
La page “USER INST NAME” apparaît.
Utilisez les boutons suivants pour entrer un nom. Vous pouvez entrer jusqu’à 14
caractères.
Explication
Molette
Boutons [–]/[+]
Changent de caractère.
Boutons de curseur [ ]/[ ]
Déplacent le curseur.
Bouton [F1] (DELETE)
Efface le caractère à l’emplacement du curseur.
Bouton [F2] (INSERT)
Insère un espace à l’emplacement du curseur.
Bouton [F3] (A a 1)
Alterne entre majuscules, minuscules et chiffres pour le caractère à l’emplacement du curseur.
Appendice
Bouton
Page ‘USER INST NAME’
37
Archiver des données sur clé USB
Vous pouvez sauvegarder tous les réglages du HandSonic sur clé USB.
Cela vous permet d’archiver vos données ou d’échanger des kits avec d’autres utilisateurs.
Sauvegarder une archive (‘Backup’)
Une archive (“backup”) contient tous les réglages du HandSonic.
Vous pouvez choisir si les instruments utilisateur doivent être inclus ou non dans l’archive.
1.
Branchez la clé USB au HandSonic.
2.
Choisissez MENU SYS USB Memory Save Backup.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
La page “Save Backup” apparaît.
3.
Spécifiez le type d’archive à sauvegarder.
Paramètre
Explication
With User Inst
Détermine si les données audio importées sous forme d’instruments
) ou non (
) dans l’archive.
utilisateur sont incluses (
Backup
Affiche le numéro et le nom de l’archive (“backup”) en cours de sauvegarde.
Utilisez la molette pour changer de mémoire de destination.
Name
Affiche le nom de l’archive en cours de sauvegarde.
Vous pouvez entrer ou modifier le nom en appuyant sur le bouton [F2]
(NAME).
Page ‘SAVE BACKUP’
* Selon le volume des instruments utilisateur, la sauvegarde des données peut durer plus de deux minutes quand vous
incluez les instruments utilisateur dans l’archive.
* Si vous n’incluez pas les instruments utilisateur dans l’archive, les kits ne produiront pas les sons attendus si vous chargez
l’archive après avoir effacé ou renuméroté les instruments utilisateur.
4.
Appuyez sur le bouton [F3] (SAVE).
L’archive est sauvegardée.
* Si une archive existe déjà dans la mémoire de destination, l’écran vous demande si elle peut être remplacée: “OK to
overwrite?”
Pour remplacer les anciennes données par les nouvelles, sélectionnez “YES” et appuyez sur [ENTER].
Remarque
Ne frappez pas les pads du HandSonic durant la sauvegarde de données. Les vibrations risquent de générer des erreurs.
* Les fichiers d’archive sont sauvegardés dans le dossier “Roland/HPD-20/Backup” de la clé USB.
38
Archiver des données sur clé USB
Charger une archive (‘Backup’)
Qu’est-ce que le HandSonic?
Vous pouvez charger une archive d’une clé USB dans le HandSonic.
Remarque
Quand vous chargez une archive (“backup”), tous les réglages du HandSonic sont remplacés.
1.
Branchez la clé USB au HandSonic.
2.
Choisissez MENU SYS USB Memory Load Backup.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
La page “LOAD BACKUP” apparaît.
Bases du HandSonic
3.
Spécifiez l’archive à charger.
Paramètre
Explication
With User Inst
Détermine si les instruments utilisateur sont chargés (
Backup
Sélectionne l’archive à charger. Les archives contenant des instruments
utilisateur sont indiquées par “
”.
) ou non (
).
Page ‘LOAD BACKUP’
Fonctions fréquemment utilisées
* Si vous chargez les instruments utilisateur, tous les instruments utilisateur du HandSonic sont effacés.
* Selon le volume des instruments utilisateur, le chargement des données peut durer plus de 10 minutes quand vous
incluez les instruments utilisateur dans l’archive.
4.
Appuyez sur le bouton [F3] (LOAD).
La page “CONFIRMATION” apparaît.
5.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner “YES” et appuyez
sur le bouton [ENTER].
L’archive est chargée.
* Si vous choisissez “NO”, le chargement est annulé.
Page ‘CONFIRMATION’
Ne frappez pas les pads du HandSonic durant le chargement de données. Les vibrations risquent de générer des erreurs.
* Les fichiers d’archive sont sauvegardés dans le dossier “Roland/HPD-20/Backup” de la clé USB.
Si vous voulez charger un fichier d’archive que vous avez obtenu d’un tiers, placez le fichier dans ce dossier.
Guide des paramètres
Remarque
Appendice
39
Brancher des pads externes ou des pédales
Vous pouvez brancher un pad d’extension, un commutateur au pied ou une pédale de pilotage de charleston.
Cela étend vos possibilités en vous permettant, par exemple, de jouer avec les pieds.
Ajouter un pad d’extension (TRIG IN)
Aux pads et au D-BEAM du HandSonic, vous pouvez ajouter un déclencheur de grosse caisse que
vous pilotez du pied voire un pad de cymbale ou une barre de déclenchement sur lesquels vous jouez
avec des baguettes.
En combinant vos mains, vos pieds et des baguettes, vous élargissez vos horizons.
Vous pouvez brancher un pad fabriqué par Roland.
Pour en savoir plus sur les pads compatibles avec le HandSonic, voyez p. 41.
* Les pads V-Hi-Hat (VH-13, VH-12, VH-11) ne sont pas compatibles.
Rendez-vous sur le site web Roland pour y obtenir les informations les plus récentes concernant les pads.
http://www.roland.com/
Connexion d’un pad
Veuillez également lire le mode d’emploi du pad d’extension que vous utilisez.
1.
Branchez le pad à la prise TRIG IN du HandSonic.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
Utilisez le câble inclus avec votre pad d’extension.
2.
Choisissez MENU SYS ExtTrig Settings TYPE.
La page “EXT-TRIGGER SETTINGS” apparaît.
3.
Utilisez la molette pour régler le paramètre “Type” sur le modèle du pad
branché.
Il est important de bien régler le paramètre “Type”.
Page ‘EXT-TRIGGER SETTINGS’
Si vous voulez régler la sensibilité avec précision, voyez p. 63.
4.
Appuyez sur le bouton [KIT] pour retourner à la page de kit et assigner un instrument au pad branché.
“Assigner des sons aux pads (Inst)” (p. 23)
40
Brancher des pads externes ou des pédales
Pads compatibles
Les pads suivants sont compatibles avec le HandSonic; les illustrations montrent des exemples de configuration.
Qu’est-ce que le HandSonic?
* Vous ne pouvez brancher qu’un seul pad.
Modèle
Nom
KD-7
Déclencheur de grosse
caisse
Explication
Jouez avec le pied.
Utilisez une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.
Barre de déclenchement
Pad compact sur lequel vous pouvez jouer avec des baguettes.
PD-8
Pad
Pad en caoutchouc sur lequel vous pouvez jouer avec des baguettes.
La peau et l’anneau constituent deux pads différents.
PDX-6
V-Pad
Pad en peau maillée avec un anneau d’un diamètre de 8,5”. Jouez-en avec des
baguettes.
La peau et l’anneau constituent deux pads différents.
PDX-8
V-Pad
Pad en peau maillée avec un anneau d’un diamètre de 10”. Jouez-en avec des
baguettes.
La peau et l’anneau constituent deux pads différents.
CY-5
Pad de cymbale
Pad de cymbale de 10”.
Le corps et le bord constituent deux pads différents.
CY-8
Pad de cymbale
Pad de cymbale de 12”.
Le corps et le bord constituent deux pads différents.
CY-12C
V-Cymbal
V-Cymbal crash de 12”
Le corps et le bord constituent deux pads différents.
FS-5U
Commutateur au pied
Jouez-en avec le pied. Le volume est fixe.
En utilisant le bon câble de connexion (jack stéréo g deux jacks mono: vendu
séparément) vous pouvez brancher deux FS-5U.
Guide des paramètres
BT-1
Fonctions fréquemment utilisées
Pad de grosse caisse
Bases du HandSonic
KD-9
Appendice
HandSonic + BT-1
HandSonic + KD-7 + FD-8
41
Brancher des pads externes ou des pédales
Utiliser un commutateur au pied (FOOT SW)
Un commutateur au pied vous permet d’utiliser le pied pour changer de kit ou activer/couper le
D-BEAM.
Cela vous permet de piloter le son sans cesser de jouer.
Les commutateurs au pied suivants (vendus séparément) peuvent être utilisés.
Modèle
Explication
FS-5U
Vous pouvez brancher un ou deux commutateurs.
Pour en brancher deux, il faut utiliser le bon câble de connexion (jack stéréo g
deux jacks mono: vendu séparément).
FS-6
Ce dispositif contient deux commutateurs au pied.
DP-2
Vous ne pouvez brancher qu’un seul dispositif.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
1.
Branchez un commutateur au pied à la prise FOOT SW du HandSonic.
2.
Choisissez MENU SYS FootSw Control.
La page “FOOT SWITCH CONTROL” apparaît.
3.
4.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour choisir “Foot Switch 1” ou “Foot
Switch 2”.
Sélectionnez la fonction du commutateur au pied avec la molette.
Paramètre
42
Page ‘FOOT SWITCH CONTROL’
Explication
OFF
Pas d’assignation.
KIT+
Augmente le numéro du kit d’une unité (+1).
KIT-
Diminue le numéro du kit d’une unité (–1).
Foot Switch 1,
D-BEAM SW
Active/coupe le D-BEAM.
Foot Switch 2
RT MODIFY PITCH SW
Active/coupe le bouton REALTIME MODIFY [PITCH].
RT MODIFY EFFECT SW
Active/coupe le bouton REALTIME MODIFY [EFFECT] .
ROLL SW
Active/coupe la fonction “Roll”.
ALL SOUND OFF
Coupe tous les sons produits.
Brancher des pads externes ou des pédales
Utiliser une pédale de charleston (HH CTRL)
Qu’est-ce que le HandSonic?
Vous pouvez ouvrir/fermer le charleston avec le pied. Vous pouvez aussi appuyer sur la pédale pour
produire le son ou faire varier le son selon la pression exercée sur la pédale.
La pédale de charleston et les commutateurs au pied suivants (vendus séparément) peuvent être
utilisés.
Modèle
Explication
FD-8
Pilote l’ouverture/la fermeture du charleston de façon continue.
DP-2
Bases du HandSonic
FS-5U
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied au lieu d’une pédale de pilotage de
charleston.
Cela vous permet de changer l’état ouvert/fermé du charleston.
Si le commutateur produit le son, son volume est fixe.
* Les pads V-Hi-Hat (VH-13, VH-12, VH-11) ne sont pas compatibles.
Branchez la pédale de pilotage de charleston à la prise HH CTRL du HandSonic.
Utilisez le câble fourni avec la pédale de pilotage du charleston.
Fonctions fréquemment utilisées
1.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
Si vous voulez piloter l’ouverture/la fermeture du charleston
2. Assignez un son de charleston au pad de votre choix.
Vous pouvez alors utiliser la pédale de charleston pour ouvrir/fermer le charley.
* Le son assigné à la pédale de pilotage du charleston est également audible. Si vous ne voulez pas l’entendre, réglez
l’instrument de la pédale de charleston sur “OFF”.
* Si vous avez assigné un son de charleston à plusieurs pads, le son de charleston fermé n’est produit que pour le pad
prioritaire. (Ordre de priorité: M1–M5 S1–S8 EXT HEAD EXT RIM D-BEAM)
Le son de l’instrument est produit quand vous actionnez la pédale.
Guide des paramètres
Si vous voulez produire un son
2. Assignez le son (l’instrument) à la pédale de pilotage du charleston.
“Assigner des sons aux pads (Inst)” (p. 23)
Si vous voulez modifier le son
Comme avec un pad, vous pouvez appuyer sur la pédale du charleston pour modifier le son.
2.
Choisissez MENU KIT PAD CTRL SEND.
La page “PAD CONTROL–SEND” apparaît.
Appendice
3.
Appuyez sur la pédale de pilotage du charleston.
La pédale de charleston est sélectionnée.
4.
Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre puis
réglez-le avec la molette.
Page ‘PAD CONTROL–SEND’
“Modifier le son en exerçant une pression continue sur un pad” (p. 48)
43
Connexion du HandSonic à un ordinateur
Si vous branchez le HandSonic à un ordinateur, vous pouvez enregistrer votre jeu avec le HandSonic sur ordinateur, sous
forme de fichier audio ou MIDI. Vous pouvez aussi utiliser le HandSonic pour écouter des données audio reproduites par
l’ordinateur.
C’est pratique quand vous utilisez un ordinateur pour créer des accompagnements rythmiques ou pour enregistrer. De plus,
cela vous permet aussi d’accompagner sur le HandSonic des morceaux reproduits par l’ordinateur.
Installer le pilote USB
Avant de brancher le HandSonic à l’ordinateur, il faut installer le pilote USB.
Vous pouvez télécharger le pilote USB du site web Roland.
http://www.roland.com/support/en/
Pour en savoir plus sur le système requis, voyez le site web Roland.
Le pilote et la procédure d’installation peuvent varier légèrement en fonction de votre système.
Pour en savoir plus, lisez le fichier “Readme.htm” inclus dans le dossier téléchargé.
Connexion à un ordinateur
Utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour relier la prise USB COMPUTER du HandSonic à une prise USB de
l’ordinateur.
“Panneau arrière (connexions)” (p. 8)
USB audio et USB–MIDI sont reconnus.
Vous pouvez ajuster le volume des données USB audio (p. 65).
Câble USB (en
option)
Crochet de câble
Câble USB épais
Câble USB fin
Utilisez le crochet pour
câble en face arrière
pour fixer le câble USB
comme le montre
l’illustration à gauche.
Cela évite les erreurs
de communication
USB générées par
les vibrations du
HandSonic.
* Mettez le HandSonic sous tension avant de lancer l’application audio/MIDI sur l’ordinateur.
* Ne coupez pas l’alimentation du HandSonic tant que vous utilisez l’application.
* Utilisez un câble USB compatible USB 2.0 (“Hi-Speed”).
44
Guide des paramètres
Cette section décrit les fonctions et les paramètres apparaissant aux diverses pages d’écran du HandSonic en suivant la
hiérarchie des menus.
Qu’est-ce que le HandSonic?
Pour savoir comment procéder, voyez “Utilisation des menus” (p. 22).
MENU
Le menu contient six éléments principaux permettant d’accéder à différents types de réglages.
Pour en savoir davantage sur les différents éléments, voyez la page indiquée par p. xx .
INST
p. 46
KIT
p. 48
FX (effets)
p. 51
Bases du HandSonic
Déterminer comment le son change
quand vous exercez une pression
continue sur un pad, effectuer des
réglages pour tout le kit et des
réglages MIDI.
Régler les multi-effets, le processeur
Ambience et l’égalisation.
USER INST
TOOLS
SYS
Copier des pads et des kits; éditer des
chaînes de kits.
p. 59
Réglages globaux concernant tout le
HandSonic (pads, contrôleur D-BEAM
et métronome, par exemple)
Vous pouvez aussi archiver et
récupérer vos réglages avec une
clé USB ou initialiser les paramètres
système.
Appendice
Importer et gérer les instruments
utilisateur.
p. 57
Guide des paramètres
p. 54
Fonctions fréquemment utilisées
Assigner des instruments aux pads,
modifier les instruments et effectuer
des réglages de combinaisons de
sons.
* Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez, cependant, que votre instrument
peut disposer d’une version plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons): ce que vous voyez à
l’écran peut différer de ce qui apparaît dans le manuel.
45
INST
INST
MENU
INST
INST
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre
Explication
Assigner un instrument (Inst)
Inst A
Assigner un son à l’instrument A ou B. Choisissez “OFF” si aucun son ne doit être produit.
Inst B
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour voir la liste de sons (d’instruments).
INST–EDIT
MENU
INST
EDIT
Ces réglages sont effectués séparément pour les instruments A et B.
Paramètre
Explication
Régler le volume
Volume
Règle le volume.
Régler l’accord
Règle la hauteur. Réglez ce paramètre sur une valeur positive “+” pour élever la hauteur ou sur valeur négative “–”
pour l’abaisser.
Les unités sont des “cents”; 100 cents= un demi-ton.
Tuning
Varier la hauteur dynamiquement
Fait glisser la hauteur vers le haut (ou vers le bas).
Avec des réglages positifs (“+”), le son est haut puis glisse vers le bas tandis qu’avec des réglages négatifs (“–”), le son
est bas puis glisse vers le haut. Des valeurs élevées produisent un changement marqué.
Sweep
* Des changements importants du paramètre “Tuning” peuvent limiter l’effet du paramètre “Sweep”.
Régler la durée du son
Muffling
Des valeurs élevées réduisent la chute et soulignent l’attaque.
Régler le timbre
Règle le timbre du son.
Une valeur positive “+” rend le son plus brillant tandis qu’une valeur négative “–” l’adoucit.
Color
Régler la position gauche/droite du son
Pan
Règle la position gauche/droite (panoramique). “CTR”correspond au centre.
Utiliser des effets
Amb Send
Même paramètre que “AMBIENCE SEND–PAD” (p. 52).
MFX Asgn
Même paramètre que “MULTI-FX–ASSIGN” (p. 51).
Ecouter uniquement l’instrument A ou B
Si vous frappez un pad en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, vous pouvez n’écouter que l’instrument A
ou B, selon la position du curseur. Quand les instruments A et B sont utilisés simultanément, cela vous permet
d’effectuer des réglages tout en les écoutant séparément.
Appliquer des réglages identiques à tous les pads (ALL)
Si vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [ENTER], le réglage du paramètre
sélectionné est appliqué à tous les pads.
46
INST
INST–SETUP
MENU
INST
SETUP
Qu’est-ce que le HandSonic?
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre
Explication
Spécifier comment l’instrument B est produit
Pour en savoir plus, voyez p. 24.
Ici, vous pouvez spécifier comment l’instrument B est produit.
Volume
Seul l’instrument A est audible.
OFF
Force de
frappe
Les instruments A et B sont toujours audibles simultanément.
MIX
Force de
frappe
Volume
Layer
VELO MIX
Force de
frappe
L’instrument B n’est ajouté que pour les frappes plus fortes que le “Fade
Point”.
Bases du HandSonic
Volume
Volume
Force de
frappe
L’instrument B est ajouté en fonction de la force de frappe uniquement
pour les frappes plus fortes que le “Fade Point”.
Volume
VELO SW
Force de
frappe
Fade Point
Alterne entre l’instrument A pour des frappes plus faibles que le “Fade
Point” et l’instrument B pour des frappes plus fortes.
Détermine la force de frappe à partir de laquelle l’instrument B devient audible.
Si ce paramètre est réglé sur “0”, l’instrument B est audible pour toutes les frappes.
Si ce paramètre est réglé sur “127”, l’instrument B n’est audible que pour les frappes les plus fortes.
* Ce paramètre n’est pas disponible si “Layer” est réglé sur “OFF” ou “MIX”.
Fonctions fréquemment utilisées
VELO FADE
Spécifier la façon dont le son est produit
SHOT
Trigger Mode
GATE
ALT
Guide des paramètres
Ce paramètre détermine la façon dont le son est produit lorsque vous frappez le pad. Vous pouvez aussi l’utiliser pour mettre un
instrument utilisateur en boucle.
L’échantillon est produit chaque fois que vous frappez le pad. Il est alors impossible de mettre un
instrument utilisateur en boucle.
Le son est produit en boucle tant que vous maintenez le pad enfoncé.
* Ce réglage n’est pas disponible pour un pad externe ou une pédale de pilotage de charleston.
Le son démarre et s’arrête en alternance chaque fois que vous frappez le pad.
Bloquer la réponse dynamique du son
Fixed Velocity
OFF
Le volume dépend de la force de la frappe (réponse dynamique).
1~127
Le volume est fixe, quelle que soit la force de la frappe. Choisissez le volume sur la plage 1~127.
Eviter que des sons ne soient produits simultanément
Mono/Poly
OFF
Aucun “Mute Group” n’est assigné.
1~8
Les sons des pads assignés au même “Mute Group ne sont jamais produits simultanément.
Avec le réglage “POLY”, plusieurs notes se chevauchent quand vous frappez plusieurs fois le même pad. Avec le
réglage “MONO”, la note précédente est coupée avant que la suivante ne soit produite: les notes ne se chevauchent
pas. Cela n’affecte pas le son des autres pads.
47
Appendice
Mute Group
Si, par exemple, vous avez assigné des sons de triangle ouvert et fermé à deux pads, vous pouvez les assigner au
même “Mute Group” pour que le son ouvert s’arrête quand vous jouez le son fermé.
KIT
PAD CTRL
PAD CONTROL–SEND
MENU
KIT
PAD CTRL
SEND
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre
Explication
Modifier le son en exerçant une pression continue sur un pad
* Ce paramètre n’est pas disponible pour les pads d’extension.
Type
Détermine la façon dont le D-BEAM modifie le son.
Avec le réglage “POSITION”, le son change en fonction de la hauteur de la main au-dessus du capteur.
Avec le réglage “SPEED”, le son change en fonction de la vitesse à laquelle la main monte ou descend au-dessus du
capteur.
Send to Pad
Avec le réglage “ON”, une pression sur un pad modifie le son de ce pad.
La façon dont le son change est déterminée par le paramètre suivant, “RECEIVE”.
Vous pouvez produire les effets suivants en appuyant sur ce pad.
OFF
Send to Kit
Aucun effet n’est appliqué.
RT MODIFY PITCH +/-
Applique le même effet que la commande REALTIME MODIFY (PITCH).
MFX1 CONTROL+/MFX2 CONTROL+/MFX3 CONTROL+/-
Le paramètre d’un multi-effet (MFX1~3) sera modifié.
Avec des réglages positifs (“+”), la valeur augmente quand vous appuyez sur le pad.
Avec des réglages négatifs (“–”), la valeur diminue.
ROLL SPEED
La vitesse du roulement change.
ALL SOUND OFF
Coupe tous les sons produits.
PAD CONTROL–RECEIVE
MENU
KIT
PAD CTRL
RECEIVE
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre
Explication
Déterminer la façon dont le son change quand vous appuyez sur un pad
Quand vous appuyez sur un pad dont le paramètre “Send to Pad” (ci-dessus) est réglé sur “ON”, vous obtenez l’effet choisi ici pour chaque
pad.
Mute
Avec le réglage “ON”, le son devient plus bref comme si l’instrument était étouffé (ou fermé).
Pitch
La hauteur change en fonction de la pression exercée sur le pad.
Un réglage positif (“+”) élève la hauteur et un réglage négatif (“–”) la baisse.
Assigner la commande REALTIME MODIFY (PITCH)
Realtime Modify Pitch Avec le réglage “ON”, la commande modifie la hauteur (“PITCH”).
‘SEND’ et ‘RECEIVE’
Si “Send to Pad” est réglé sur “ON”, le fait
d’exercer une pression sur un pad transmet
des commandes de contrôle à tous les pads:
leur son change alors en fonction de leur
réglage “PAD CONTROL–RECEIVE”. Cela peut
aussi modifier le son du pad sur lequel vous
avez exercé la pression.
Vous pouvez également modifier le son du
D-BEAM ou d’un pad externe.
48
Mute
Pitch -2000
Pitch +900
Mute et Pitch
+50
Appuyez!
KIT
PAD CONTROL–ROLL
MENU
KIT
PAD CTRL
ROLL
Paramètre
Explication
Régler la vitesse de roulement
* Ce paramètre n’est pas disponible pour les pads d’extension.
* Vous pouvez aussi effectuer ce réglage en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [ROLL].
Si le bouton [ROLL] est activé, une pression sur le pad change la vitesse du roulement. Plus la valeur est élevée, plus le
roulement est rapide.
Si ce paramètre a une valeur de note, le roulement se synchronise sur le tempo. Avec le réglage “OFF”, il n’y a pas de
roulement.
Roll Speed
Bases du HandSonic
KIT PRM
KIT COMMON
MENU
KIT
KIT PRM
COMMON
Fonctions fréquemment utilisées
Paramètre
Explication
Régler le volume global du kit.
Pour en savoir plus, voyez p. 31.
Kit Volume
Règle le volume global du kit.
Régler le volume de la pédale de pilotage du charleston (Pedal Hi-Hat Volume)
Pedal Hi-Hat Volume
Qu’est-ce que le HandSonic?
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Règle le volume du son de charleston fermé produit lorsque vous actionnez la pédale de charleston.
* Le volume du son (l’instrument) assigné à la pédale de charleston est déterminé par “Volume” (p. 25).
Régler la sensibilité des pads
Pour en savoir plus, voyez p. 31.
Règle la sensibilité de tous les pads (M1~M5, S1~S8) simultanément.
Choisissez une valeur assez basse si vous frappez les pads avec la main.
Choisissez une valeur plus élevée si vous frappez les pads avec les doigts ou si un enfant joue sur le HandSonic.
Guide des paramètres
Pad Sensitivity
REALTIME MODIFY
MENU
KIT
Paramètre
KIT PRM
RT MODIFY
Explication
Réglages de la commande REALTIME MODIFY
* Vous pouvez aussi effectuer ces réglages en maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [PITCH] ou [EFFECT].
Pitch Default
Détermine l’ampleur initiale du changement de hauteur produit lorsque vous appuyez sur le bouton [PITCH].
Le changement de hauteur spécifié ici est appliqué même si vous n’actionnez pas la commande REALTIME MODIFY.
Effect Select
Sélectionne le multi-effet affecté par la commande REALTIME MODIFY.
Default ...
Détermine le changement initial du paramètre de multi-effet produit lorsque vous appuyez sur le bouton [EFFECT].
Le changement spécifié ici est appliqué même si vous n’actionnez pas la commande REALTIME MODIFY.
* Le nom du paramètre varie selon le type de multi-effet.
49
Appendice
Ces paramètres déterminent le comportement de la commande quand le bouton [PITCH] ou [EFFECT] est actionné.
KIT
KIT NAME
MENU
KIT
KIT PRM
Bouton
NAME
Explication
Renommer le kit (Kit Name)
Cette page permet de changer le nom du kit. Quand l’édition est terminée, appuyez sur le bouton [EXIT].
Pour en savoir plus, voyez p. 31.
[F1] (DELETE)
Efface le caractère à l’emplacement du curseur.
[F2] (INSERT)
Insère un espace à l’emplacement du curseur.
[F3] (A a 1)
Alterne entre majuscules, minuscules et chiffres pour le caractère à l’emplacement du curseur.
MIDI
MIDI NOTE NUMBER
MENU
KIT
MIDI
NOTE#
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre
Explication
Attribuer un numéro de note à chaque pad
Main 1–5, Sub 1–8,
D-BEAM,
Ext Head, Ext Rim,
HH Pedal
Ces paramètres attribuent un numéro de note à chaque pad.
Quand vous frappez un pad, ce numéro de note est transmis.
A la réception de ce numéro de note, le pad produit un son.
* Quand il y a conflit de numéros de note, un symbole “*” apparaît.
MIDI GATE TIME
MENU
KIT
MIDI
GATE
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre
Explication
Spécifier la durée du son (“Gate Time”) de chaque pad (Gate)
Main 1–5, Sub 1–8,
D-BEAM,
Ext Head, Ext Rim,
HH Pedal
Ces paramètres déterminent la durée du son de chaque pad.
* Ce réglage a un effet lorsque le paramètre “Trigger Mode” est réglé sur “SHOT” (p. 47).
* Cette durée représente l’intervalle entre la frappe sur le pad et la transmission d’un message de coupure de note.
Piloter un module MIDI externe
Servez-vous d’un câble MIDI pour relier le HandSonic à un module MIDI externe (p. 8).
Spécifiez le canal MIDI et le numéro de commande de contrôle comme décrit dans la section “Réglages MIDI” (p. 66)
puis assignez un numéro de note à chaque pad de chaque kit comme décrit dans la section “Attribuer un numéro
de note à chaque pad” (p. 50).
50
FX
MULTI-FX
MENU
FX
MULTI-FX
Paramètre
Qu’est-ce que le HandSonic?
MULTI-FX–TYPE
TYPE
Explication
Choisir le type de multi-effet (MULTI-FX Type)
Pour en savoir plus, voyez p. 27.
MFX1
Sélectionne le type de multi-effet pour les processeurs MFX1~3.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la liste de types de MFX.
MFX3
Pour en savoir plus sur chaque type, voyez “Sound List” (fichier PDF).
Bases du HandSonic
MFX2
MULTI-FX–EDIT
MENU
FX
MULTI-FX
Explication
Fonctions fréquemment utilisées
Paramètre
EDIT
Régler le multi-effet (MULTI-FX Edit)
Pour en savoir plus, voyez p. 27.
MFX1/MFX2/MFX3
Utilisez les boutons du curseur [ ]/[ ] pour sélectionner le multi-effet à régler.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la liste de types de MFX.
Paramètres du
multi-effet
Les paramètres dépendent du type d’effet sélectionné.
Pour en savoir plus sur chaque type, voyez “Sound List” (fichier PDF).
MULTI-FX–ASSIGN
MENU
FX
MULTI-FX
ASSIGN
Guide des paramètres
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre
Explication
Appliquer un multi-effet à chaque pad (MULTI-FX Assign)
Pour en savoir plus, voyez p. 26.
Main 1–5, Sub 1–8,
D-BEAM,
Ext Head, Ext Rim,
HH Pedal
Sélectionnez MFX1~3 pour chaque instrument (A et B) de chaque pad.
Avec le réglage “OFF”, aucun multi-effet n’est appliqué.
Appendice
51
FX
AMBIENCE
AMBIENCE–TYPE
MENU
FX
AMBIENCE
Paramètre
TYPE
Explication
Sélectionner le type d’effet Ambience
Pour en savoir plus, voyez p. 28.
Sélectionne le type de réverbération.
Pour en savoir plus sur chaque type, voyez “Sound List” (fichier PDF).
Type
AMBIENCE–EDIT
MENU
FX
AMBIENCE
Paramètre
EDIT
Explication
Régler la réverbération
Pour en savoir plus, voyez p. 29.
Type
Même paramètre que ci-dessus.
Character
Caractère de la réverbération
Size
Taille de la pièce/salle
Wall Type
Revêtement des parois
Shape
Largeur de la salle
Level
Intensité globale de l’effet Ambience.
AMBIENCE SEND–PAD
MENU
FX
AMBIENCE
SEND
PAD
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre
Explication
Appliquer l’effet Ambience à chaque pad
Pour en savoir plus, voyez p. 28.
Main 1–5, Sub 1–8,
D-BEAM,
Ext Head, Ext Rim,
HH Pedal
52
Détermine l’intensité de l’effet Ambience pour chaque instrument (A et B) de chaque pad.
FX
AMBIENCE SEND–MFX
MENU
FX
AMBIENCE
MFX
Qu’est-ce que le HandSonic?
Paramètre
SEND
Explication
Appliquer l’effet Ambience au signal de sortie des multi-effets
Pour en savoir plus, voyez p. 29.
MFX1
AMB
MFX2
AMB
MFX3
AMB
Détermine l’intensité de l’effet Ambience ajouté au signal traité par chaque multi-effet.
Bases du HandSonic
EQ
KIT EQ
MENU
FX
EQ
Fonctions fréquemment utilisées
Paramètre/Bouton
Explication
Appliquer l’égaliseur au kit
Pour en savoir plus, voyez p. 30.
Q
Règle la largeur de la bande de fréquences sélectionnée par “Freq”.
Des valeurs élevées rétrécissent la bande et produisent un son distinctif.
* Disponible uniquement pour “MID”.
Freq
Sélectionne la fréquence à partir de laquelle le niveau est atténué ou accentué.
Des valeurs basses affectent le grave et des valeurs élevées l’aigu.
* Les plages suivantes sont disponibles: LOW/MID/HIGH.
Détermine le taux d’accentuation ou d’atténuation du niveau.
Des valeurs positives (“+”) accentuent la bande de fréquence déterminée avec “Freq”.
Des valeurs négatives (“–”) atténuent la bande de fréquence délimitée par “Freq”.
Réglez ce paramètre sur “0” pour couper l’effet.
[F3] (EQ)
Quand il est activé, l’égaliseur est utilisé.
Guide des paramètres
Gain
Appendice
53
USER INST
IMPORT
IMPORT
MENU
USER INST
Bouton
IMPORT
Explication
Importer un son utilisateur (“user instrument”)
Vous pouvez afficher la liste des fichiers audio se trouvant sur clé USB et importer le fichier sélectionné.
Pour en savoir plus, voyez p. 34.
[F1] (PREVIEW)
Permet d’écouter le son.
[F3] (IMPORT)
Importe le fichier choisi.
Choisissez un numéro d’instrument utilisateur à la page qui apparaît ensuite.
LIST
USER INST–LIST
MENU
USER INST
Bouton
LIST
Explication
Afficher la liste des instruments utilisateur
Pour en savoir plus, voyez p. 35.
[F1] (PREVIEW)
Permet d’écouter le son.
Mise en boucle d’un son utilisateur
Pour en savoir plus, voyez p. 36.
[F3] (LOOP)
Active/coupe la mise en boucle de l’instrument utilisateur sélectionné.
USER INST FUNCTION
MENU
USER INST
Paramètre/Bouton
LIST
FUNC
Explication
Afficher des informations sur les instruments utilisateur
Size
Indique la taille du fichier audio
Assigned to Kit
Indique si cet instrument est utilisé dans un kit (
[F1] (PREVIEW)
Permet d’écouter le son.
) ou non (
).
Supprimer un instrument utilisateur
Pour en savoir plus, voyez p. 37.
[F2] (DELETE)
54
Supprime l’instrument utilisateur.
A la page de confirmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
USER INST
USER INST NAME
MENU
USER INST
FUNC
NAME
Qu’est-ce que le HandSonic?
Bouton
LIST
Explication
Renommer un instrument utilisateur (User Inst Name)
Quand vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton [EXIT].
Pour en savoir plus, voyez p. 37.
[F1] (DELETE)
Efface le caractère à l’emplacement du curseur.
[F2] (INSERT)
Insère un espace à l’emplacement du curseur.
[F3] (A a 1)
Alterne entre majuscules, minuscules et chiffres pour le caractère à l’emplacement du curseur.
Bases du HandSonic
UTIL
RENUMBER
MENU
USER INST
Renumber
Fonctions fréquemment utilisées
Bouton
UTIL
Explication
Réassigner les numéros d’instruments utilisateur (Renumber)
Si vous importez puis supprimez des instruments utilisateur, les numéros ne se suivent plus.
La fonction “Renumber” permet de renuméroter les instruments utilisateur pour leur attribuer des numéros consécutifs. Les instruments
utilisateur assignés à des kits sont réassignés pour que le son voulu soit produit.
* Par contre, si vous utilisez la fonction “Renumber” avant de charger une archive antérieure (qui ne contient pas les instruments
utilisateur), l’assignation des sons aux kits ne sera plus correcte.
[F3] (EXECUTE)
Lance la fonction “Renumber”.
A la page de confirmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
MEMORY OPTIMIZE
USER INST
Bouton
UTIL
Guide des paramètres
MENU
Memory Optimize
Explication
Optimiser la mémoire des instruments utilisateur
Après de nombreuses importations et suppression de sons, la mémoire utilisateur se fragmente et l’espace disponible se réduit.
Cette fonction vous permet d’optimiser la mémoire d’instruments utilisateur pour pouvoir l’exploiter entièrement.
Remarque
• Archivez vos données sur clé USB avant d’effectuer cette opération (p. 38).
Appendice
• L’opération dure environ 50 minutes. (Selon la taille et la durée des sons utilisateur.)
• Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération. Vous risqueriez de perdre les instruments utilisateur.
• Dans certains cas, l’optimisation n’a pas d’effet perceptible.
[F1] (SAVE)
Affiche la page “SAVE BACKUP” (p. 38).
[F3] (EXECUTE)
Lance la fonction “Memory Optimize”.
A la page de confirmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
55
USER INST
ALL DELETE
MENU
USER INST
Bouton
UTIL
All Delete
Explication
Supprimer tous les instruments utilisateur
Cette fonction efface tous les sons que vous avez importés.
Remarque
Les instruments utilisateur utilisés dans des kits sont également supprimés.
Les pads auxquels des instruments utilisateur étaient assignés ne produisent plus de son.
[F3] (EXECUTE)
56
Lance la fonction “All Delete”.
A la page de confirmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
TOOLS
PAD COPY
MENU
TOOLS
Qu’est-ce que le HandSonic?
PAD COPY
PAD COPY
Paramètre/Bouton
Explication
Copier un pad
Cette fonction copie les réglages d’un pad dans un autre pad. Vous disposez ainsi de deux pads produisant le même son.
Choisissez le pad source et le pad de destination puis appuyez sur le bouton [F3] (COPY).
Echanger les sons de deux pads
Ligne supérieure
Détermine le numéro de kit et le pad source (ou le premier pad de l’échange).
Ligne inférieure
Détermine le numéro de kit et le pad de destination (ou le second pad de l’échange).
[F2] (EXCHNG)
Echange les sons des pads. A la page de confirmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
[F3] (COPY)
Copie le pad source. A la page de confirmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
Bases du HandSonic
Vous pouvez échanger les sons de deux pads.
Choisissez les deux pads dont vous voulez échanger les sons puis appuyez sur [F2] (EXCHNG).
Fonctions fréquemment utilisées
KIT COPY
KIT COPY
MENU
TOOLS
KIT COPY
Paramètre/Bouton
Explication
Copier un kit
Cette fonction copie un kit sous un autre numéro. Cela vous permet de créer un kit identique.
Choisissez le kit source et le numéro du kit de destination puis appuyez sur le bouton [F3] (COPY). Pour en savoir plus, voyez p. 32.
Guide des paramètres
Echanger des kits
Vous pouvez échanger les numéros de deux kits. Cela vous permet de changer l’ordre de ces kits.
Choisissez les deux kits dont vous voulez échanger les numéros puis appuyez sur [F2] (EXCHNG).
Rétablir les réglages d’usine d’un kit
Vous pouvez sélectionner un des kits d’usine et le copier dans le kit voulu.
Sélectionnez le kit source sous “PRESET” et copiez-le. Pour en savoir plus, voyez p. 32.
Créer un kit vide
Vous pouvez utiliser un kit vide pour créer un kit en partant de zéro.
Choisissez “EMPTY” comme kit source et copiez-le dans le kit voulu.
USER:
USER/PRESET/EMPTY PRESET:
EMPTY:
Ligne inférieure
[F2] (EXCHNG)
[F3] (COPY)
Détermine le numéro de kit source (ou le premier kit de l’échange).
Appendice
Ligne supérieure
Kit conventionnel que vous pouvez sélectionner à la page de kit.
Kit créé en usine
Un kit sans sons, dont tous les réglages sont initialisés
* Ce paramètre n’est pas disponible si vous avez choisi “EMPTY”.
Détermine le numéro de kit de destination (ou le second kit de l’échange).
Echange les kits.
* Cette fonction n’est pas disponible si vous avez choisi “PRESET” ou “EMPTY”.
Copie le kit source.
57
TOOLS
CHAIN
CHAIN
MENU
TOOLS
CHAIN
Paramètre/Bouton
Explication
Modifier une chaîne de kits
La fonction “Kit Chain” vous permet de sélectionner successivement des kits selon l’ordre que vous avez déterminé au préalable (pour un
concert, par exemple).
Vous pouvez créer 15 chaînes de kits (appelées “banques” A~O) et chaque chaîne de kits peut contenir jusqu’à 50 maillons appelés “pas”
(“step”).
Banque A Exemple
Banque B
Banque O
Pas 1 (Kit 24)
Pas 1
Pas 1
Pas 2 (Kit 9)
Pas 2
Pas 2
Pas 3 (Kit 87)
Pas 3
Pas 3
Pas 50 (Kit 33)
Pas 50
Pas 50
A la page de kit, appuyez sur le bouton [F1] (CHAIN) pour activer la chaîne de kits.
Pour en savoir plus, voyez p. 33.
Chain (Banque)
Sélectionnez la banque (A~O) à modifier.
Appuyez sur le bouton [F3] (EDIT) pour afficher la page d’édition. Voyez la section suivante.
[F1] (MOVE UP)
Déplace le curseur sélectionnant la banque vers le haut.
[F2] (MOVE DOWN)
Déplace le curseur sélectionnant la banque vers le bas.
CHAIN EDIT
MENU
TOOLS
Bouton
CHAIN
EDIT
Explication
Spécifier l’ordre des kits
Dans chaque banque, vous pouvez programmer une séquence comptant jusqu’à 50 pas auxquels vous assignez chaque fois un kit.
58
01~50 (pas)
Sélectionne le numéro de kit pour chaque pas.
[F1] (DELETE)
Supprime le pas à l’emplacement du curseur.
[F2] (INSERT)
Insère un pas à l’emplacement du curseur.
[F3] (NAME)
Modifie le nom de la banque.
Pour savoir comment modifier un nom, voyez l’étape 4 sous “Renommer” (p. 37).
SYS
Metronome
MENU
SYS
Metronome
TIMSIG
A la page de kit, sélectionnez TEMPO
Paramètre/Bouton
Qu’est-ce que le HandSonic?
METRONOME SETUP–TIMSIG
SETUP.
Explication
Régler la métrique du métronome
Beat
Métrique
Rhythm Type
Type de rythme
MENU
SYS
Metronome
Paramètre
Bases du HandSonic
METRONOME SETUP–SOUND
SOUND
Explication
Choisir le son et le volume du métronome
Son
Volume
Volume
Pan
Position dans l’image stéréo (panoramique)
Fonctions fréquemment utilisées
Sound
USB Memory
SAVE BACKUP
MENU
SYS
USB Memory
Guide des paramètres
Paramètre/Bouton
Save Backup
Explication
Archiver sur clé USB
Vous pouvez sauvegarder tous les réglages du HandSonic sur clé USB.
Pour en savoir plus, voyez p. 38.
Détermine si les sons importés sous forme d’instruments utilisateur sont inclus (
) ou non
) dans l’archive.
* Selon le volume des instruments utilisateur, la sauvegarde des données peut durer plus de deux minutes quand
vous incluez les instruments utilisateur dans l’archive.
Backup
Détermine le numéro de l’archive (001~100).
Name
Affiche le nom de l’archive.
[F2] (NAME)
Modifie le nom de l’archive.
Pour savoir comment modifier un nom, voyez l’étape 4 sous “Renommer” (p. 37).
[F3] (SAVE)
Lance l’archivage.
Appendice
With User Inst
59
SYS
LOAD BACKUP
MENU
SYS
USB Memory
Paramètre/Bouton
Load Backup
Explication
Charger une archive d’une clé USB (Load Backup)
Pour en savoir plus, voyez p. 39.
Remarque
Le chargement d’une archive efface toutes les données du HandSonic.
Détermine si les instruments utilisateur sont chargés (
) ou non (
).
* Selon la taille des instruments utilisateur, le chargement de l’archive peut durer plus de 10 minutes quand vous
chargez ces instruments.
* Si vous ne chargez pas les instruments utilisateur, les instruments se trouvant dans le HandSonic ne sont pas
effacés.
With User Inst
Backup
Détermine le numéro de l’archive. Les archives contenant des instruments utilisateur sont indiquées par “
[F3] (LOAD)
Charge l’archive. A la page de confirmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
DELETE BACKUP
MENU
SYS
USB Memory
Paramètre/Bouton
Delete Backup
Explication
Supprimer une archive d’une clé USB
Backup
Détermine le numéro de l’archive à supprimer.
[F3] (DELETE)
Lance l’opération. A la page de confirmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
USB MEMORY INFORMATION
MENU
SYS
USB Memory
Paramètre
Information
Explication
Afficher des informations sur la clé USB
Backups
Nombre d’archives sauvegardées.
Size Used
Volume des données et espace disponible (%).
FORMAT USB MEMORY
MENU
SYS
USB Memory
Bouton
Format
Explication
Formater une clé USB
Remarque
Le formatage d’une clé USB efface toutes les données qu’elle contient.
[F3] (FORMAT)
60
Lance le formatage. A la page de confirmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
”.
SYS
Pad Settings
MENU
SYS
Pad Settings
Qu’est-ce que le HandSonic?
PAD SETTINGS–SENS
SENS
Force de la frappe
sur le pad
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre
Explication
Régler la réponse des pads
Threshold
Avec des valeurs élevées, les frappes douces ne produisent aucun son. Avec des valeurs basses, même les frappes les
plus douces produisent du son.
Le réglage par défaut est “2”.
Ce paramètre vous permet de déterminer la relation entre la force de frappe (dynamique) et les changements de
volume.
Volume
LINEAR
Il s’agit du réglage standard. Cette “courbe” produit la
correspondance la plus naturelle entre la force de frappe
et les changements de volume.
Force de
frappe
Volume
Volume
EXP1, EXP2
Force de
frappe
EXP1
Volume
EXP2
Volume
Curve
LOG1, LOG2
Force de
frappe
LOG1
En comparaison avec le réglage “LINEAR”, une frappe forte
produit un changement plus marqué.
En comparaison avec la courbe LINEAR, une frappe douce
produit un changement plus marqué.
LOG2
Volume
Des changements extrêmes se produisent en fonction de
la force de frappe.
Force de
frappe
SPLINE
Volume
Volume
LOUD1, LOUD2
LOUD1
LOUD2
Force de
frappe
La réponse à la force de frappe est minime; il est donc plus
facile de garder un volume élevé.
Guide des paramètres
SPLINE
Fonctions fréquemment utilisées
LINEAR
Bases du HandSonic
Sensitivity
Vous pouvez régler la sensibilité des pads en fonction de votre propre style de jeu.
Cela vous permet de contrôler le volume en fonction de la force exercée sur les pads.
Une sensibilité accrue du pad produit des volumes plus élevés pour des frappes douces.
Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort.
Le réglage par défaut est “4”.
PAD SETTINGS–PRESS
MENU
SYS
Pad Settings
PRESS
Pression exercée
sur le pad
Appendice
Ces réglages sont propres à chaque pad.
Paramètre
Explication
Régler la sensibilité des pads à la pression
Pressure Sens
Règle la sensibilité des pads à la pression.
Avec une valeur élevée, une légère pression sur le pad suffit pour obtenir une réponse importante.
Le réglage par défaut est “5”.
61
SYS
PAD SETTINGS–POSI
MENU
SYS
Pad Settings
Paramètre
POSI
Explication
Régler la réponse du son à la position de frappe
Règle la façon dont le timbre (p. 14) varie selon la position à laquelle vous frappez les
pads M1 ou M2.
Plus cette valeur est élevée, plus il est facile de produire des changements de timbre
en frappant le bord. Avec le réglage “OFF”, une frappe sur le bord ne produit aucun
changement de timbre.
Le réglage par défaut est “2”.
Position Area
* Ce réglage est commun pour M1 et M2.
Centre
Bord
D-BEAM Settings
D-BEAM SETTINGS
MENU
SYS
D-BEAM Settings
A la page de kit, sélectionnez [SHIFT] + [D-BEAM]
Bouton
Explication
Calibrer le D-BEAM
La sensibilité du contrôleur D-BEAM et la courbe de réponse varient selon la luminosité de l’endroit.
Vous pouvez régler ces paramètres pour obtenir le résultat voulu.
[F1] (DEFAULT)
Ramène les paramètres de calibrage à leur réglage par défaut.
[F2] (SET-MIN)
Placez la paume de la main au-dessus du D-BEAM à la position la plus élevée que vous souhaitez utiliser et appuyez
sur le bouton [F2] (SET-MIN). La position haute est réglée.
[F3] (SET-MAX)
Placez la paume de la main au-dessus du D-BEAM à la position la plus basse que vous souhaitez utiliser et appuyez
sur le bouton [F3] (SET-MAX). La position basse est réglée.
ExtTrig Settings
EXT-TRIGGER SETTINGS–TYPE
MENU
SYS
Paramètre
ExtTrig Settings
TYPE
Explication
Spécifier le type de pad externe
Il suffit de préciser le type de pad d’extension branché pour obtenir en une seule opération des réglages optimaux pour la sensibilité et
d’autres paramètres de ce pad.
Type
62
Spécifie le type de pad d’extension branché.
* Si “Type” set réglé sur “FOOT SW”, les paramètres des boutons [F2] (SENS) et [F3] (ADVNCD) sont sans effet.
SYS
EXT-TRIGGER SETTINGS–SENS
MENU
SYS
SENS
Qu’est-ce que le HandSonic?
Paramètre
ExtTrig Settings
Explication
Régler le pad externe
Après avoir entré le “Type”, vous pouvez encore effectuer des réglages supplémentaires avec les paramètres suivants.
* Si vous changez le réglage “Type”, les paramètres suivants adoptent les réglages recommandés pour le type de pad choisi.
Vous pouvez régler la sensibilité des pads en fonction de votre propre style de jeu. Cela vous permet de contrôler le
volume en fonction de la force exercée sur les pads. Une sensibilité accrue du pad produit des volumes plus élevés pour
des frappes douces. Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort.
Threshold
Augmentez ce réglage si le pad est déclenché intempestivement par des vibrations ambiantes. Si cette valeur est trop
élevée, des frappes douces ne produisent aucun son. Choisissez la valeur la plus basse possible tout en évitant les
déclenchements indésirables.
Curve
Ce paramètre permet de déterminer la relation entre la force de frappe (dynamique) et les changements de volume.
Pour en savoir plus, voyez p. 61.
Bases du HandSonic
Sensitivity
EXT-TRIGGER ADVANCED–SCAN
MENU
SYS
ADVNCD
SCAN
Explication
Réglages précis pour le pad externe
Après avoir entré le “Type”, vous pouvez encore effectuer des réglages plus précis encore avec les paramètres suivants.
* Si vous changez le réglage “Type”, les paramètres suivants adoptent les réglages recommandés pour le type de pad choisi.
Détermine la durée de détection de la frappe. Frappez le pad de façon répétée avec la même force et augmentez progressivement la valeur jusqu’à ce que vous obteniez un déclenchement fiable au volume le plus élevé. Un réglage excessivement élevé
de ce paramètre produit un décalage exagéré entre la frappe et la production du son et entrave le jeu.
Retrigger
Cancel
Ce paramètre permet d’éviter qu’une seule frappe ne produise deux notes (redéclenchement). Il évite efficacement les doubles
déclenchements lorsque vous utilisez un déclencheur de batterie. En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de redéclenchement. Un réglage trop élevé de ce paramètre risque de supprimer des notes d’un
roulement.
Mask Time
Si la baguette ou la batte rebondit contre la surface de frappe immédiatement après une frappe, une deuxième note est
déclenchée. Ce paramètre évite les déclenchements intempestifs en ignorant les nouvelles frappes durant un certain intervalle
après une frappe. En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez cette valeur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de double
déclenchement. Un réglage trop élevé de ce paramètre risque de supprimer des notes d’un roulement.
EXT-TRIGGER ADVANCED–RIM
MENU
SYS
Paramètre
ExtTrig Settings
ADVNCD
RIM
Guide des paramètres
Scan Time
Fonctions fréquemment utilisées
Paramètre
ExtTrig Settings
Explication
Appendice
Réglages précis pour le bord (“rim”) d’un pad externe
Après avoir entré le “Type”, vous pouvez encore effectuer des réglages plus précis encore avec les paramètres suivants.
* Si vous changez le réglage “Type”, les paramètres suivants adoptent les réglages recommandés pour le type de pad choisi.
Rim Gain
Règle la sensibilité du bord pour les pads suivants.
Une valeur élevée permet au bord (“rim”) de produire des volumes élevés pour des frappes douces.
Séries PD, PDX, CY, RT-10S
Head/Rim
Adjust
Détermine la référence permettant de distinguer les frappes sur la peau des frappes sur le bord pour les pads suivants.
Augmentez ce réglage pour éviter que le son de bord ne soit déclenché lors d’une frappe sur la peau. Des réglages trop
élevés rendent la production du son de bord plus difficile.
Séries PD (sauf le PD-8), PDX, RT-10S
63
SYS
EXT-TRIGGER ADVANCED–XTALK
MENU
SYS
ExtTrig Settings
Paramètre
ADVNCD
XTALK
Explication
Réduire la diaphonie avec un pad externe
Si vous fixez le HandSonic et un pad externe au même pied, les vibrations produites lorsque vous frappez le
HandSonic risquent de déclencher intempestivement le pad externe (diaphonie). Ce paramètre permet d’éviter ce
problème.
En frappant de façon répétée sur le HandSonic, augmentez le réglage du pad externe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
diaphonie (“crosstalk”). Si ce réglage est trop élevé, les notes jouées sur le pad externe risquent d’être coupées quand
elles sont jouées en même temps qu’une note sur le HandSonic.
XTalk Cancel
HHPedal Setting
HIHAT-PEDAL SETTING
MENU
SYS
HHPedal Setting
Paramètre
Explication
Sensibilité de la pédale de pilotage du charleston
Règle la sensibilité pour les sons de charleston fermé ou les sons splash. Avec une valeur positive (“+”), un son fort est
produit même si appuyez légèrement sur la pédale. Le réglage par défaut est “0”.
Sensitivity
FootSw Control
FOOT SWITCH CONTROL–CTRL
MENU
SYS
Paramètre
FootSw Control
CTRL
Explication
Assigner une fonction au commutateur au pied
Vous pouvez assigner une fonction aux commutateurs au pied 1 et 2.
Pour en savoir plus, voyez p. 42.
* Si vous n’avez branché qu’un seul commutateur au pied, choisissez “Foot Switch 1”.
64
OFF
Aucune fonction n’est assignée.
KIT+
Augmente le numéro du kit d’une unité (+1).
KIT-
Diminue le numéro du kit d’une unité (–1).
Foot Switch 1,
D-BEAM SW
Active/coupe le D-BEAM.
Foot Switch 2
RT MODIFY PITCH SW
Active/coupe le bouton [PITCH].
RT MODIFY EFFECT SW
Active/coupe le bouton [EFFECT].
ROLL SW
Active/coupe la fonction “Roll”.
ALL SOUND OFF
Coupe tous les sons produits.
SYS
FOOT SWITCH CONTROL–POLARITY
MENU
SYS
FootSw Control
Qu’est-ce que le HandSonic?
Paramètre
POLARITY
Explication
Réglages de polarité du commutateur au pied
Vous pouvez régler la polarité des commutateurs au pied 1 et 2.
Si la fonction se déclenche quand vous lâchez le commutateur, changez ce réglage.
* Si vous n’avez branché qu’un seul commutateur au pied, choisissez “Foot Switch 1”.
Foot Switch 1,
NORMAL
Réglage normal.
Foot Switch 2
INVERSE
Polarité inversée.
Bases du HandSonic
Options
OPTIONS
MENU
SYS
Options
Explication
Réglages globaux pour tout le HandSonic.
Cette section vous permet notamment de régler le contraste de l’écran et la coupure automatique de l’alimentation.
Display Contrast
Règle le contraste de l’écran.
Le réglage par défaut est “5”.
* A la page de kit, vous pouvez effectuer ce réglage en maintenant le bouton [KIT] enfoncé et en utilisant les boutons
[–]/[+].
Règle la luminosité de l’écran.
Le réglage par défaut est “8”.
Illumination
–/+ Buttons
Avec le réglage “ON”, les boutons [–]/[+] sont éclairés.
Le réglage par défaut est “ON”.
Pad Chase
Avec le réglage “ON”, il suffit de frapper un pad pour le sélectionner pour l’édition.
Avec le réglage “OFF”, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner un pad
pour l’édition.
Le réglage par défaut est “ON”.
A la sortie d’usine, le HandSonic est réglé pour se mettre automatiquement hors tension après une période
d’inactivité de 4 heures.
Auto Off
* Un message apparaît à l’écran environ cinq minutes avant que l’alimentation ne se coupe.
OFF
Le produit n’est pas mis automatiquement hors tension.
4 HOURS
Le produit s’éteint automatiquement après une période d’inactivité de 4 heures.
System Gain
Règle le niveau de sortie des prises OUTPUT, PHONES et USB audio.
Des réglages positifs (“+”) augmentent le niveau de sortie.
Le réglage par défaut est “0dB”.
Value Knob Lock
Le réglage “ON” désactive la molette de réglage.
Quand la molette est désactivée, vous pouvez utiliser les boutons [–]/[+] pour modifier un réglage.
Write Protect
Avec le réglage “ON”, les réglages en vigueur sont protégés et tous les changements ultérieurs sont perdus lors de la
mise hors tension de l’instrument.
De plus, il est impossible d’importer ou de supprimer des instruments utilisateur ou d’effectuer une initialisation du
système (“System Reset”).
Le réglage par défaut est “OFF”.
Appendice
USB Audio Volume
Quand le HandSonic est branché à un ordinateur via USB, ce paramètre règle le volume du signal de l’ordinateur
reproduit via le HandSonic.
Le réglage par défaut est “80”.
Pour en savoir plus, voyez p. 44.
Guide des paramètres
Display Brightness
Fonctions fréquemment utilisées
Paramètre
65
SYS
MIDI
MIDI
MENU
SYS
MIDI
Paramètre
MIDI
Explication
Réglages MIDI
Vous pouvez effectuer des réglages MIDI (canal MIDI, numéros de commandes de contrôle etc.).
MIDI Channel
Spécifie les canaux de transmission et de réception. Le réglage par défaut est “10”.
Local Control
Avec le réglage “OFF”, le générateur de sons interne est déconnecté des pads du HandSonic.
Normalement, ce paramètre reste sur “ON”.
Le réglage par défaut est “ON”.
Note Chase
Avec le réglage “ON”, les messages de note reçus via MIDI ou USB MIDI changent le pad sélectionné pour l’édition.
Le réglage par défaut est “ON”.
D-BEAM CC#
Détermine le numéro de commande de contrôle transmis quand vous placez la main au-dessus du D-BEAM.
Le réglage par défaut est “GENERAL6(81)”.
Realtime Modify
Pitch CC#
Détermine le numéro de commande de contrôle transmis quand vous appuyez sur le bouton [PITCH] et actionnez la
commande REALTIME MODIFY.
Le réglage par défaut est “PITCH BEND”.
Realtime Modify
Effect CC#
Détermine le numéro de commande de contrôle transmis quand vous appuyez sur le bouton [EFFECT] et actionnez la
commande REALTIME MODIFY.
Le réglage par défaut est “GENERAL7(82)”.
Program Change Tx
Avec le réglage “ON”, un changement de programme est transmis quand vous changez de kit.
Le réglage par défaut est “OFF”.
Program Change Rx
Avec le réglage “ON”, les changements de programme reçus changent le kit en vigueur.
Le réglage par défaut est “OFF”.
Control Change Tx
Avec le réglage “ON”, les commandes de contrôle sont transmises.
Le réglage par défaut est “ON”.
Control Change Rx
Avec le réglage “ON”, les commandes de contrôle sont reçues et modifient le son.
Le réglage par défaut est “ON”.
Pressure Tx
Avec le réglage “ON”, les messages d’aftertouch polyphonique sont transmis quand vous appuyez sur un pad.
Le réglage par défaut est “ON”.
Pressure Rx
Avec le réglage “ON”, les messages d’aftertouch polyphonique sont reçus et modifient le son.
Le réglage par défaut est “ON”.
MIDI VISUAL CONTROL
MENU
SYS
MIDI
Paramètre
VISUAL
Explication
Réglages ‘Visual Control’
“MIDI Visual Control” permet de piloter des images vidéo pendant que vous jouez (p. 67).
Si vous avez réglé “Control Mode” sur “MVC” ou “V-LINK”, vous pouvez piloter les images produites par l’appareil vidéo compatible branché
via MIDI au HandSonic en jouant sur les pads du HandSonic.
66
MIDI Visual Control
Choisissez le réglage “ON” pour piloter un appareil vidéo (vendu séparément) et le synchroniser avec votre jeu.
Ce paramètre est toujours réglé sur “OFF” à la mise sous tension.
Control Mode
Faites le réglage adéquat en fonction du dispositif vidéo branché.
MIDI Channel
Spécifie le canal MIDI utilisé pour changer d’image.
Le réglage par défaut est “16”.
Knob CC#
Détermine le numéro de commande de contrôle transmis quand vous actionnez la commande REALTIME MODIFY.
Le réglage par défaut est “74”.
SYS
Information
MENU
SYS
Qu’est-ce que le HandSonic?
INFORMATION
Information
Paramètre
Explication
Afficher des informations sur la version du système du HandSonic
Program Version
Version du système
Bases du HandSonic
System Reset
System RESET
MENU
SYS
System Reset
Bouton
Explication
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine des paramètres système du HandSonic (les paramètres accessibles via MENU g SYS).
* Les kits et les instruments utilisateur ne sont pas effacés.
* Si vous voulez retrouver les réglages d’usine des kits et des instruments utilisateur, voyez “Rétablir les réglages d’usine pour tous les kits
et instruments” (p. 32).
Remarque
Tous les réglages système du HandSonic sont supprimés.
Si vous voulez conserver certains de ces réglages, archivez-les sur une clé USB avant de poursuivre (p. 38).
[F3] (EXECUTE)
Initialise les réglages.
A la page de confirmation, sélectionnez “YES” et appuyez sur le bouton [ENTER].
Fonctions fréquemment utilisées
Initialiser les réglages système
Guide des paramètres
Qu’est-ce que le ‘MIDI Visual Control’?
Appendice
Le “MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI permettant de lier
des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Tout matériel vidéo compatible “MIDI Visual
Control” peut être branché aux instruments de musique électroniques via MIDI afin de piloter des données
vidéo durant le jeu.
Qu’est-ce que le ‘V-LINK’?
“V-LINK” est la norme Roland permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Le
matériel vidéo compatible “V-LINK” peut être branché aux instruments de musique électroniques via MIDI afin de
piloter des effets visuels liés à l’interprétation musicale.
67
Appendice
Messages d’erreur
Si un message d’erreur apparaît à l’écran du HandSonic, consultez cette liste de messages pour prendre les mesures
nécessaires.
Message
Signification
Action
Messages concernant le HandSonic même
Internal memory full.
La mémoire QUICK REC est pleine.
—
User Inst memory full.
La mémoire de sons utilisateur est pleine.
Supprimez des sons dont vous n’avez plus besoin (p. 37).
Dans certains cas, l’optimisation de la mémoire (p. 55) peut suffire et
vous permettre d’importer le son.
MIDI buffer full.
Le HandSonic a tenté de transmettre ou recevoir
trop de messages MIDI en trop peu de temps: ils
n’ont pas pu être traités correctement.
Diminuez la quantité de messages MIDI.
Data memory was
damaged.
Il y a un problème avec la mémoire interne.
Le système va être automatiquement initialisé.
Device error.
Le système interne a un problème.
Contactez votre revendeur, le service après-vente Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Information”).
Write Protect is ON.
L’opération ne peut pas être effectuée car la
fonction “Write Protect” est réglée sur “ON”.
Pour effectuer l’opération, réglez “Write Protect” sur “OFF” (p. 65).
The module will turn off
soon.
L’alimentation va bientôt se couper conformément au réglage “Auto Off”.
Si vous ne voulez pas que l’alimentation se coupe, appuyez sur
n’importe quel bouton ou frappez sur un pad.
Vous pouvez aussi couper la fonction “Auto Off” pour éviter une
coupure automatique de l’alimentation (p. 65).
Messages concernant la connexion USB
USB memory full.
La clé USB n’a pas assez de mémoire disponible.
Supprimez des données ou utilisez une autre clé USB.
Check the USB memory.
La clé USB ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez la clé USB.
Could not read this file.
Les données spécifiées n’existent pas sur la
clé USB. Ou les données sauvegardées ont été
corrompues.
Vérifiez le fichier sur la clé USB.
Unsupported format.
Le format de fichier n’est pas reconnu.
USB device error.
Un dispositif USB non reconnu par le HandSonic
a été branché.
Débranchez immédiatement le dispositif USB. Vérifiez s’il y a un
problème au niveau de la prise USB MEMORY.
Les données ne peuvent pas être lues/écrites
assez vite sur la clé USB.
Utilisez une autre clé USB.
Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement avec d’autres produits.
Aucune clé USB n’est branchée au HandSonic.
Branchez une clé USB.
USB memory busy.
USB memory is not
connected here.
Raccourcis
Action
Fonction
[SHIFT] + [–]/[+] ou molette de
réglage
Change la valeur par pas plus importants.
[SHIFT] + [ ]/[ ]
Change le pad à éditer.
[SHIFT] + [EXIT]
Coupe toutes les notes audibles (p. 36).
[SHIFT] + [PITCH]/[EFFECT]
Affiche la fenêtre de réglage “REALTIME MODIFY”.
[SHIFT] + [ROLL]
Affiche la page de réglage de vitesse du roulement.
[KIT] + [–]/[+]
Réglage du contraste de l’écran à la page de kit.
[SHIFT] + [D-BEAM]
Affiche la page “D-BEAM Settings” à partir de la page de kit.
[SHIFT] + Frappe sur un pad
[SHIFT]+[ENTER]
68
Page de kit: indique l’instrument assigné au pad.
Page “INST” ou “INST–EDIT”: ne produit que le son (instrument A ou B) sélectionné par le curseur.
Page “INST” ou “INST–EDIT”: copie la valeur du paramètre sélectionné dans tous les pads (p. 23).
Dépannage
Problème
Points à vérifier
Action
Page
Le HandSonic est-il correctement branché aux
périphériques?
Vérifiez les connexions.
Un câble audio est peut-être défectueux.
Essayez avec un autre câble.
Utilisez-vous un câble de connexion qui contient
des résistances?
Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas
–
de résistances.
Le volume de l’ampli ou de l’enceinte est-il trop
bas?
Réglez correctement le volume.
Problèmes de son
Le pad externe ne
réagit pas correctement
p. 10
Le volume du HandSonic est-il au minimum?
Entendez-vous quelque chose avec un casque?
Si vous entendez un signal au casque, il y a un problème
avec les câbles de connexion, l’amplificateur ou l’enceinte
–
branchée. Vérifiez les connexions et les appareils
périphériques.
Le volume de l’appareil branché à la prise MIX IN
est peut-être trop bas.
Réglez correctement le volume.
–
“Local Control” est-il réglé sur “OFF”?
Réglez “Local Control” sur “ON”.
p. 66
L’instrument est-il réglé sur “OFF”?
Assignez un instrument au pad.
p. 23
Le “Volume” de l’instrument est-il au minimum?
Ajustez le “Volume” de l’instrument.
p. 25
L’instrument utilisateur a-t-il été supprimé?
Si vous supprimez un instrument assigné à un pad, ce pad
ne produit aucun son. Réimportez l’instrument utilisateur
ou assignez un autre son au pad.
p. 37
Le réglage “Sensitivity” du pad est-il trop bas?
Corrigez le réglage “Sensitivity”.
p. 61
Le réglage “Type” est-il correct?
Réglez le paramètre “Type” du pad.
p. 62
La clé USB est-elle correctement insérée?
Vérifiez si la clé USB est correctement branchée.
p. 8
Vérifiez le type de clé USB.
Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons
–
pas garantir le fonctionnement avec un autre produit.
Fonctions fréquemment utilisées
Un pad spécifique est
inaudible.
–
Bases du HandSonic
Pas de son
p. 8
Problèmes USB
Impossible de brancher un ordinateur
Est-elle correctement formatée?
Formatez la clé USB sur le HandSonic.
p. 60
Le fichier audio est-il au bon endroit?
Pour importer des sons utilisateur, placez les fichiers dans
le dossier principal (au niveau hiérarchique le plus élevé)
de la clé USB.
p. 34
Le câble USB est-il correctement branché?
Vérifiez si le câble USB est correctement branché.
Le pilote USB est-il installé?
Installez le pilote USB sur l’ordinateur.
p. 44
Impossible d’importer
Le format de fichier audio est-il correct?
un fichier audio
Vérifiez le format du fichier audio, son nom et son
extension.
p. 34
Impossible de
sauvegarder des
données
Supprimez des fichiers superflus ou utilisez une autre
clé USB.
p. 60
Reste-t-il assez de place sur la clé USB?
Impossible de charger
Avez-vous frappé les pads durant le chargement
ou sauvegarder des
ou la sauvegarde?
données
Guide des paramètres
La clé USB n’est
pas reconnue/
Des données sont
invisibles
Qu’est-ce que le HandSonic?
Si le système ne fonctionne pas selon vos attentes, commencez par vérifier les points suivants.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre votre problème, contactez votre revendeur, le centre de service après-vente Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Ne frappez pas les pads durant l’accès à la clé USB. Les
vibrations risquent de générer des erreurs.
–
Les connexions MIDI sont-elles correctes?
Vérifiez les connexions.
–
Le canal MIDI est-il correctement réglé?
Sélectionnez le même canal MIDI sur l’instrument externe
et sur le HandSonic.
p. 66
Le numéro de note est-il bien réglé?
Réglez le paramètre “Note#” du pad.
p. 50
Problèmes liés au MIDI
Appendice
Pas de son
69
Memo
70
Liste de kits
Explication
Explication
Nom du kit
Kit 95
2
Kit 2
49
Kit 49
96
Kit 96
3
Kit 3
50
Kit 50
97
Kit 97
4
Kit 4
51
Kit 51
98
Kit 98
5
Kit 5
52
Kit 52
99
Kit 99
6
Kit 6
53
Kit 53
100
Kit 100
7
Kit 7
54
Kit 54
101
Kit vide
8
Kit 8
55
Kit 55
9
Kit 9
56
Kit 56
200
Kit vide
10
Kit 10
57
Kit 57
11
Kit 11
58
Kit 58
12
Kit 12
59
Kit 59
13
Kit 13
60
Kit 60
14
Kit 14
61
Kit 61
15
Kit 15
62
Kit 62
16
Kit 16
63
Kit 63
17
Kit 17
64
Kit 64
18
Kit 18
65
Kit 65
19
Kit 19
66
Kit 66
20
Kit 20
67
Kit 67
21
Kit 21
68
Kit 68
22
Kit 22
69
Kit 69
23
Kit 23
70
Kit 70
24
Kit 24
71
Kit 71
25
Kit 25
72
Kit 72
26
Kit 26
73
Kit 73
27
Kit 27
74
Kit 74
28
Kit 28
75
Kit 75
29
Kit 29
76
Kit 76
30
Kit 30
77
Kit 77
31
Kit 31
78
Kit 78
32
Kit 32
79
Kit 79
33
Kit 33
80
Kit 80
34
Kit 34
81
Kit 81
35
Kit 35
82
Kit 82
36
Kit 36
83
Kit 83
37
Kit 37
84
Kit 84
38
Kit 38
85
Kit 85
39
Kit 39
86
Kit 86
40
Kit 40
87
Kit 87
41
Kit 41
88
Kit 88
42
Kit 42
89
Kit 89
43
Kit 43
90
Kit 90
44
Kit 44
91
Kit 91
45
Kit 45
92
Kit 92
46
Kit 46
93
Kit 93
47
Kit 47
94
Kit 94
Explication
Appendice
N°
95
Guide des paramètres
Nom du kit
Kit 48
Fonctions fréquemment utilisées
N°
48
Bases du HandSonic
Nom du kit
Kit 1
Qu’est-ce que le HandSonic?
N°
1
71
Memo
72
Fiche technique
Roland HandSonic HPD-20: Pad de percussion
10”, 13 sections, sensible à la pression
Qu’est-ce que le HandSonic?
Pad
* Une entrée pour capteur externe vous permet de brancher un pad externe (vendu séparément).
Kits
200
Instruments
850
Chaîne de kits
15 chaînes (50 pas par chaîne)
Nombre maximum: 500 (y compris les instruments utilisateur chargés en usine)
Instruments utilisateur
Durée (totale) du son: 12 minutes en mono, 6 minutes en stéréo
Format de fichier: .WAV (44.1kHz, 16 bits)
Multi-effets: 3 systèmes, 25 types
Effets
Ambience: 10 types
Egaliseur de kit à 3 bandes
Enregistrement rapide (Quick
Rec)
Bases du HandSonic
Résolution: 480 pas par noire
Méthode d’enregistrement: En temps réel
Capacité de mémoire: Environ 30.000 notes
Format d’exportation de fichier: WAV (44.1kHz, 16 bits)
Écran
LCD graphique de 64 x 128 pixels
Prises
Prises OUTPUT (L/MONO, R): Jack 6,35mm
Prise PHONES: Jack stéréo 6,35mm
Prise MIX IN: Jack stéréo 6,35mm
Prise TRIG IN: Jack 6,35mm TRS
Prise HH CTRL: Jack 6,35mm TRS
Interface
USB grande vitesse (USB Audio, USB MIDI, clé USB)
Alimentation
Adaptateur secteur
Consommation
700mA
Dimensions
311 (L) x 404 (P) x 102 (H) mm
Poids
(sans l’adaptateur secteur)
2,4kg
Accessoires
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
Options (vendues séparément)
Grosse caisse: Série KD
Pads: Séries PD, PDX, BT-1
Cymbales: Série CY
Pédale de pilotage du charleston: Série FD
Pied pour pad: PDS-10
Sac de transport: CB-HPD
Prise FOOT SW: Jack 6,35mm TRS
Prises MIDI IN, OUT
Prise USB COMPUTER: USB type B (Audio, MIDI)
Prise USB MEMORY: USB type A
Prise DC IN
Commutateur au pied: BOSS FS-5U, FS-6
Pédale commutateur: DP-2
Amplificateur de batterie personnel: PM-10
Clé USB (mémoire flash)
* Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons
pas garantir le fonctionnement avec d’autres produits.
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
Copyrights (droits d’auteur)
Licences/Marques commerciales
Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans
ce produit (données de formes d’onde, styles, motifs
d’accompagnement, phrases, phrases, boucles audio et
images) sont détenus par Roland Corporation.
Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les
données qu’il contient (à l’exception des données de
morceaux, comme les morceaux de démonstration etc.)
pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la
distribution d’œuvres musicales originales.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne
un ensemble de brevets liés à l’architecture de
microprocesseurs, conçue par Technology Properties
Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous
licence de TPL Group.
• ASIO est une marque commerciale et un produit de
Steinberg Media Technologies GmbH.
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
•
d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à
de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de
extraire les données en question sous leur forme originale
l’utilisation de ce produit.
•
ou modifiée afin de distribuer un support enregistré
contenant ces données ou de les mettre à disposition sur
un réseau informatisé.
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés
dans ce document sont des marques commerciales ou
déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Roland, BOSS, SuperNATURAL, HandSonic, D-BEAM et
Roland Corporation sont des marques déposées ou des
marques commerciales aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
73
Appendice
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie •
ou la modification, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un
tiers soumise à des droits d’auteur (œuvres musicales,
œuvres vidéo, émissions, interprétations publiques
etc.) ainsi que la distribution, la vente, la location,
•
l’interprétation et la diffusion sans la permission du
détenteur de ces droits sont interdits par la loi.
Guide des paramètres
D-BEAM
Commande REALTIME MODIFY
Fonctions fréquemment utilisées
Contrôleurs
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour couper complètement l’alimentation,
débranchez la fiche secteur de la prise murale
Même quand le produit est hors tension,
il n’est pas complètement séparé de
sa source d’alimentation. Pour couper
complètement l’alimentation, mettez le
produit hors tension puis débranchez la
fiche de la prise secteur. Branchez donc ce produit à
une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
Fonction ‘Auto Off’
Ce produit est mis automatiquement
hors tension après un temps d’inactivité
déterminé (fonction “Auto Off”). Pour
désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto
Off” (p. 65).
Ni démontage ni modification
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune
façon) le produit ou son adaptateur
secteur.
Ni réparations ni remplacement de pièces par
l’utilisateur
N’essayez pas de réparer ce produit ou
d’en remplacer des éléments (sauf si ce
manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans
des endroits
• soumis à des température extrêmes
(en plein soleil dans un véhicule fermé,
à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur
de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur
des sols ou supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations.
Utilisez uniquement le pied recommandé
Installez uniquement cet appareil sur un
support recommandé par Roland.
74
AVERTISSEMENT
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Lorsque vous utilisez l’instrument sur un
pied recommandé par Roland, placez-le
de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez pas de
pied, veillez à placer ce produit dans
un endroit offrant une surface plane et un soutien
solide et stable.
Précautions quand vous placez le dispositif sur
un pied
Suivez attentivement les instructions
données dans le mode d’emploi lorsque
vous installez ce produit sur un pied (p. 11).
S’il n’est pas bien installé, vous risquez de
créer un ensemble instable qui pourrait entraîner la
chute du produit ou le basculement du support et
engendrer des blessures.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la
tension spécifiée
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Vérifiez également
que la tension de ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée
spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut provoquer des dommages, des
pannes ou des électrocutions.
AVERTISSEMENT
Evitez que des objets étrangers ou des liquides
ne pénètrent dans ce produit.
Ne placez aucun récipient contenant du
liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez
que des objets (des objets inflammables,
de la monnaie, des trombones) ou des
liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent à
l’intérieur de ce produit. Cela peut causer
un court-circuit, une panne ou d’autres
dysfonctionnements.
Coupez l’alimentation en cas de problème ou
d’anomalie
Coupez immédiatement l’alimentation,
débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur et ramenez l’appareil
chez votre revendeur, au service aprèsvente Roland le plus proche ou chez un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste
à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou
la fiche est endommagé(e)
• il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le
produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon)
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance
marqué.
Servez-vous exclusivement du câble
d’alimentation fourni.
En présence d’enfants, la surveillance d’un
adulte est indispensable
Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni. N’utilisez jamais
le câble d’alimentation fourni avec un
autre appareil.
Veillez à ce qu’un adulte soit toujours
présent quand le produit est utilisé dans
des lieux où se trouvent des enfants.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne
placez pas d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que
de placer des objets lourds dessus. Vous
risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé
peut provoquer une électrocution ou un incendie!
Évitez un usage prolongé à volume élevé
Cet appareil, utilisé seul ou avec un
amplificateur et des enceintes ou un
casque d’écoute, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon
irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou
inconfortable de façon prolongée. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
Evitez toute chute ou impact violent
Protégez ce produit contre tout coup ou
impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres
appareils à la prise secteur
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise
murale avec un nombre excessif d’autres
appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec les multiprises: la puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
Ne pas l’utiliser à l’étranger
Avant d’utiliser ce produit dans un pays
étranger, contactez votre revendeur,
le service après-vente Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (voyez la
liste “Information”).
ATTENTION
ATTENTION
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l’appareil et l’adaptateur secteur
de sorte à leur assurer une ventilation
appropriée.
Utilisez uniquement le ou les pieds spécifiés
Nettoyez régulièrement la fiche de
l’adaptateur secteur
Avant le transport débranchez toutes les
connexions
Débranchez régulièrement l’adaptateur
secteur et nettoyez-le avec un chiffon
sec pour enlever la poussière et autres
résidus accumulés sur ses broches. Si ce
produit ne va pas être utilisé durant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la
prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à
l’isolation et causer un incendie.
Avant de déplacer le produit, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ainsi que
tous les câbles le reliant à des périphériques.
Gestion prudente des câbles
Évitez que les cordons d’alimentation et
les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous
les cordons et câbles doivent être placés
hors de portée des enfants.
Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser
des supports
Même si vous respectez toutes les précautions indiquées dans le mode d’emploi, certaines manipulations risquent
d’entraîner la chute du produit de son
support ou le basculement du support.
Prenez donc toutes les précautions nécessaires
avant d’utiliser ce produit.
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y
déposer des objets lourds
Ne montez jamais sur ce produit et évitez
d’y déposer des objets lourds.
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur
avec des mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les
fiches avec des mains humides lorsque
vous le branchez ou débranchez d’une
prise murale ou de l’unité.
Pour éviter tout dommage, prenez toujours la fiche de l’adaptateur en main
pour le débrancher de la prise secteur ou
du produit.
Avant de nettoyer le produit, mettez-le
hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur (p. 8).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
de la prise secteur
S’il y a un risque d’orage, débranchez
l’adaptateur de la prise secteur.
Conservez les petits objets hors de portée des
enfants
Pour empêcher toute ingestion accidentelle des éléments repris ci-dessous,
conservez-les hors de portée des bébés
et des jeunes enfants.
Bases du HandSonic
Pour débranchez l’adaptateur secteur, tirez sur
la fiche
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
l’adaptateur secteur
• Parties amovibles
Vis (p. 11)
Remarques importantes
Alimentation
• L’adaptateur secteur commence à dégager de la
chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est
normal et cela ne doit pas vous inquiéter.
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage,
coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
Emplacement
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio
ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre dispositif de communication sans fil à proximité de cet appareil. Du
bruit peut être généré au début d’un appel (donné
ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez ce
problème, éloignez le téléphone portable de ce
produit ou coupez-le.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de
la condensation peut se former dans l’appareil,
ce qui peut être source de dysfonctionnement
ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez
quelques heures pour que la condensation s’évapore.
• Ne placez aucun récipient contenant du liquide
sur ce produit. Si du liquide a été renversé sur ce
produit, essuyez-le rapidement avec un chiffon
doux et sec.
• Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs
fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi
de provoquer un court-circuit ou d’endommager
les composants internes du câble.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon
doux et sec ou un chiffon légèrement humide.
Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif;
Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec
un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter
toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Réparation et copie des données
• Si le produit doit être renvoyé pour réparations ou
entretien, veillez à faire une copie des données qu’il
contient ou notez les informations auxquelles vous
tenez. Bien que nous fassions de notre mieux pour
conserver les données sauvegardées quand nous
effectuons des réparations, il peut se révéler impossible de récupérer les données, notamment si la
partie mémoire est physiquement endommagée.
Roland décline toute responsabilité concernant
la perte de données et ne peut être tenu de les
récupérer.
Précautions supplémentaires
• Les données sauvegardées peuvent être perdues
suite à une panne matérielle, une opération incorrecte etc. Pour vous prémunir contre la perte irrémédiable de données, prenez l’habitude de faire
régulièrement des copies des données sauvegardées dans l’instrument.
• Roland décline toute responsabilité concernant
la perte de données et ne peut être tenu de les
récupérer.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur
l’écran.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le
volume à un niveau raisonnable.
• Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits
physiques produits lorsque vous jouez dessus.
Cependant, comme les vibrations sonores peuvent
être transmises par les sols et les murs de façon
parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos
voisins avec les bruits générés par ces vibrations.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans
son emballage d’origine (avec ses protections).
Sinon, utilisez un emballage équivalent.
• Certains câbles de connexion sont équipés de
résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la
connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de
plus amples informations.
• La zone de réaction du contrôleur D-BEAM est
considérablement réduite lorsque vous utilisez l’appareil en plein soleil. Ne l’oubliez pas lorsque vous
vous servez du contrôleur D-BEAM à l’extérieur.
• La sensibilité du contrôleur D-BEAM varie en fonction de la luminosité ambiante. S’il ne fonctionne
pas comme vous l’escomptez, ajustez la sensibilité
en fonction de la luminosité environnante.
Utilisation d’une mémoire externe
• Observez les précautions suivantes lors du maniement de supports de mémoire externes.
Observez également toutes les précautions mentionnées dans la documentation accompagnant le
support de mémoire externe.
• Ne retirez jamais le dispositif pendant la lecture
ou l’écriture de données.
• Pour éviter tout dommage par électricité
statique, veillez à décharger toute électricité
statique de votre propre corps avant de manier
le dispositif.
75
Appendice
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne
le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit
le soumettant à des températures extrêmes. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’instrument.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum de soin; faites aussi preuve de
délicatesse avec les prises et connecteurs de ce
produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
Guide des paramètres
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
• Selon la matière et la température de la surface
sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en
caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des
traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de
tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier.
Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou
ne se déplace pas accidentellement.
Fonctions fréquemment utilisées
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant
partie d’un circuit auquel vous avez branché un
appareil contenant un inverseur ou un moteur
(réfrigérateur, machine à lessiver, four à microondes ou climatisation). Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent
générer des dysfonctionnements ou des bruits
parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise
secteur indépendante, utilisez un filtre secteur
entre cet appareil et la prise secteur.
Qu’est-ce que le HandSonic?
Ce produit est conçu pour être utilisé
avec des supports spécifiques, fabriqués
par Roland (PDS-10). Si vous utilisez
d’autres supports, vous risquez de subir
des blessures si ce produit venait à tomber ou basculer par manque de stabilité.
ATTENTION
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
This
complies
requirements
of
This product
product
complies with
with
the
requirements
of EMC
EMC Directive
Directive 2004/108/EC.
2004/108/EC.
Ce produit
est conforme
à lathe
directive
CEM 2004/108/CE.
For EU Countries
For EU Countries
For EU Countries
For
Countries
Pour
lesEU
pays
de l’UE
For
EU
Countries
For the USA
For the USA
For the USA
FEDERAL
COMMUNICATIONS
COMMISSION
FEDERAL
COMMUNICATIONS
COMMISSION
FEDERAL
COMMUNICATIONS
COMMISSION
RADIO
FREQUENCY
INTERFERENCE
STATEMENT
FEDERAL
COMMUNICATIONS
COMMISSION
FEDERAL
COMMUNICATIONS
COMMISSION
RADIO
FREQUENCY
INTERFERENCE
STATEMENT
RADIO
FREQUENCY
INTERFERENCE
STATEMENT
FREQUENCY
STATEMENT
This equipmentRADIO
has been tested
and found to comply INTERFERENCE
with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the
RADIO
FREQUENCY
INTERFERENCE
STATEMENT
This equipment
has been
and foundtotoprovide
comply reasonable
with the limits
for a Class
B digital
device,
pursuant toin Part
15 of the
FCC
Rules. These
limits tested
are designed
protection
against
harmful
interference
a residential
For
the
Pour les
Etats-Unis
For
the USA
USA
This
equipment
has been
and foundtotoprovide
comply reasonable
with the limits
for a Class
B digital
device,
pursuant toin Part
15 of the
FCC
Rules.This
These
limits tested
are
designed
protection
against
harmful
aand
residential
This
has
been
and
comply
with
the
for
a
B
digital
device,
pursuant
to
15
of
installation.
equipment
generates,
uses,
and can
radiate
radio
and, interference
if not
installed
used
in
FCC
Rules.This
These
limits tested
are
designed
toto
reasonable
protection
against
harmful
interference
aand
residential
This equipment
equipment
has
been
tested
and found
found
toprovide
comply
with
the limits
limits
forfrequency
a Class
Class
Benergy
digital
device,
pursuant
toin Part
Part
15
of the
the
installation.
equipment
generates,
uses,
and can
radiate
radio
frequency
energy
and,
if not
installed
used
in
FCC
Rules.
These
limits
are
designed
to
provide
reasonable
protection
against
harmful
interference
in
a
residential
accordance
with
the
instructions,
may
cause
harmful
interference
to
radio
communications.
However,
there
is
no
guarantee
installation.
equipment
generates,
uses,
and can
radiate radio
frequency
energy
and,
if not installed
used in
FCC Rules.This
These
limits are
designed
to provide
reasonable
protection
against
harmful
interference
in
aand
residential
accordance
with
the
instructions,
may
cause
harmful
interference
to
radio
communications.
However,
there
is
no
guarantee
installation.
This
equipment
generates,
uses,
and
can
radiate
radio
frequency
energy
and,
if
not
installed
and
used
in
that
interference
will
not
occur
in
a
particular
installation.
If
this
equipment
does
cause
harmful
interference
to
radio
or
accordance
with the
instructions,
may
cause
interference
toequipment
radio
communications.
However,
there is no
guarantee
installation.
This
equipment
generates,
uses,harmful
and can
radiate
frequency
energy
and,
if notinterference
installed
and
used or
in
that
interference
will
not occur
a particular
If thisradio
does
radio
accordance
with
instructions,
cause
interference
radio
communications.
However,
there
is
guarantee
television
reception,
can bein
determined
byinstallation.
turning
the equipment
off and
on,
thecause
user isharmful
encouraged
to try
to to
correct
that
interference
willwhich
not occur
inmay
a particular
installation.
If this to
does
cause
harmful
interference
to
radiothe
or
accordance
with the
the
instructions,
may
cause harmful
harmful
interference
toequipment
radio
communications.
However,
there
is no
no
guarantee
television
reception,
which
can
be
determined
by
turning
the
equipment
off
and
on,
the
user
is
encouraged
to
try
to
correct
the
that
interference
will
not
occur
in
a
particular
installation.
If
this
equipment
does
cause
harmful
interference
to
radio
or
interference
by
one
or
more
of
the
following
measures:
television
reception,
which
can
be
determined
by
turning
the
equipment
off
and
on,
the
user
is
encouraged
to
try
to
correct
the
that interference
willor not
occur
infollowing
a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
interference
by one
more
of the
measures:
television
reception,
which
be
determined
by
– Reorient
or relocate
the
receiving
antenna.
interference
by one
or
morecan
of the
following
measures:
television
reception,
which
can
be
determined
by turning
turning the
the equipment
equipment off
off and
and on,
on, the
the user
user is
is encouraged
encouraged to
to try
try to
to correct
correct the
the
–
Reorient
or
the
receiving
antenna.
interference
by
one
or
more
of
the
following
measures:
–
Increase
therelocate
separation
between
the
equipment and receiver.
–
Reorient
or
relocate
the
receiving
antenna.
interference
by
one
or
more
of
the
following
measures:
–
Increase
the
separation
between
the
equipment
and
receiver.
Reorient
or
relocate
the
receiving
antenna.
–
Connect
the
equipment
into
an outlet
on a circuitand
different
from that to which the receiver is connected.
–
Increase
the
separation
between
the
equipment
receiver.
Reorient
or
relocate
the
receiving
antenna.
–
Connect
the
equipment
an outlet
on
a circuit
different
from
that to which the receiver is connected.
Increase
the
separation
between
the
and
receiver.
–
Consult
or aninto
experienced
radio/TV
technician
for
help.
–
Connect
the
equipment
an outlet
on
a circuit
different
from
that to which the receiver is connected.
Increasethe
thedealer
separation
between
the equipment
equipment
and
receiver.
–
the
dealer
or aninto
experienced
radio/TV
technician
for
help.
– Consult
Connect
the
equipment
an
a
different
from
that
–
Consult
or aninto
experienced
radio/TV
technician
help.
Connectthe
thedealer
equipment
into
an outlet
outlet on
on
a circuit
circuit
different for
from
that to
to which
which the
the receiver
receiver is
is connected.
connected.
Consult
the
an
experienced
technician
for
help.
This–
complies
with or
Part
of the FCCradio/TV
Rules. Operation
subject
the following two conditions:
–device
Consult
the dealer
dealer
or
an15
experienced
radio/TV
technicianis
for
help. to
This
device
complies
with
Part
15
of
the
FCC
Rules.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
(1) this
device
may not
cause
This
device
complies
with
Part harmful
15 of theinterference,
FCC Rules.and
Operation is subject to the following two conditions:
(1)
device
may
cause
harmful
This
device
complies
with
Part
15interference
of the
theinterference,
FCCreceived,
Rules.and
Operation
isinterference
subject to
to the
the
following
two undesired
conditions:operation.
(2) this
this
device
mustnot
accept
any
includingis
thatfollowing
may cause
(1)
this
device
may
not
cause
harmful
interference,
and
This
device
complies
with
Part
15
of
FCC
Rules.
Operation
subject
two
conditions:
(2)
this
device
must
accept
any
interference
received,
including interference
that may cause
undesired
operation.
(1)
this
device
may
not
cause
harmful
interference,
and
(2)
accept
any
interference
received,
(1) this device must
may not
cause
harmful
interference,
andincluding interference that may cause undesired operation.
(2)
this
device
must
accept
any
interference
received,
including
interference
that
may
cause
undesired
operation.
This
equipment
requires
shielded
interface cables
in order
to meetinterference
FCC class Bthat
limit.
(2)
this
device
must
accept
any
interference
received,
including
may
cause
undesired
operation.
This
equipment requires
shielded
interface cables
in orderapproved
to meet FCC
class
B limit.
Any
unauthorized
changes
or modifications
not expressly
by the
party
responsible for compliance could void the user’s
This
equipment
requires
shielded
interface
cables
in
order
to
meet
FCC
class
B
limit.
Any unauthorized
changes
or modifications
not expressly
approved
by the
party
responsible for compliance could void the user’s
This
equipment
requires
shielded
interface
cables
in
order
to
meet
FCC
class
B
limit.
authority
to
operate
the
equipment.
Any
unauthorized
changes
or modifications
not expressly
by the
party
responsible for compliance could void the user’s
This
equipment
requires
shielded
interface cables
in orderapproved
to meet FCC
class
B limit.
authority
to operate
the equipment.
Any
changes
or
authority
to operate
the equipment.
Any unauthorized
unauthorized
changes
or modifications
modifications not
not expressly
expressly approved
approved by
by the
the party
party responsible
responsible for
for compliance
compliance could
could void
void the
the user’s
user’s
authority
to
operate
the
equipment.
authority to operate the equipment.
For Canada
For Canada
ForleCanada
Pour
Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For
For Canada
Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
CAN
CAN ICES-3
ICES-3 (B)/NMB-3
(B)/NMB-3 (B)
(B)
For Korea
For
Pour
la Korea
Corée
For
Korea
For
For Korea
Korea
(Proposition 65)
For
C.A. US (Proposition
Pour la
Californie
For C.A. US (Proposition 65)
For C.A. US (Proposition 65)
For
WARNING
(Proposition 65)
For C.A.
C.A. US
US (Proposition
65)
WARNING
WARNING
This product contains chemicals known to causeWARNING
cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
This product contains chemicals known to causeWARNING
cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
This
This product
product contains
contains chemicals
chemicals known
known to
to cause
cause cancer,
cancer, birth
birth defects
defects and
and other
other reproductive
reproductive harm,
harm, including
including lead.
lead.
For theUni
U.K.
Pour le Royaume
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For
the USA
Pour les
Etats-Unis
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
76
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
HPD-20
Electronic Drum
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
PourEU
lesCountries
pays de l’UE
For
Qu’est-ce que le HandSonic?
Bases du HandSonic
Fonctions fréquemment utilisées
PourFor
la Chine
China
Guide des paramètres
Appendice
77
Informations
cas
de problème,
adressez-vous
au service
Roland
le plus proche
au distributeur
WhenEn
you
need
repair service,
call your nearest
Rolandaprès-vente
Service Center
or authorized
Roland ou
distributor
in your
Information country
as shown
below.
Roland
agréé
de votre pays; voyez ci-dessous.
AFRICA
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road,
Yangpu Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
THAILAND
GUATEMALA
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng
Nakornkasem, New Road,
Sumpantawong, Bangkok
10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona
11 Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST.
DIST.3, HO CHI MINH CITY,
VIET NAM
TEL: (08) 9316540
OCEANIA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue, Dee Why
West. NSW 2099, AUSTRALIA
For Australia
TEL: (02) 9982 8266
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
3F, Soluxe Fortune Building
63 West Dawang Road,
Chaoyang Beijing, CHINA
TEL: (010) 5960-2565/0777
For New Zealand
TEL: (09) 3098 715
HONG KONG
ARGENTINA
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1
30 Canton Rd
Tsimshatsui, Kowloon,
HONG KONG
TEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 852-2333-1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade
Unit 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470, INDONESIA
TEL: (021) 5698-5519/5520
KAZAKHSTAN
Alatau Dybystary
141 Abylai-Khan ave, 1st floor,
050000 Almaty, KAZAKHSTAN
TEL: (727) 2725477
FAX: (727) 2720730
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Gu, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/SINGAPORE
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan
North Road Sec. 2 Taipei 104,
TAIWAN R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
CENTRAL/LATIN
AMERICA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamentin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 426860
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
Faly Music
Sucursal Capu Blvd. Norte N.3213
Col. Nueva Aurora Cp.72070
Puebla, Puebla, MEXICO
TEL: 01 (222) 2315567 o 97
FAX: 01 (222) 2266241
Gama Music S.A. de C.V.
Madero Pte. 810 Colonia Centro
C.P. 64000 Monterrey, Nuevo
León, MEXICO
TEL: 01 (81) 8374-1640 o 8372-4097
www.gamamusic.com
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, BARBADOS
TEL: (246) 430-1100
Proscenia
Morelos No. 2273
Col. Arcos Sur
C.P. 44120 Guadalajara, Jalisco,
MEXICO
TEL: 01(33) 3630-0015
BRAZIL
NICARAGUA
BARBADOS
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 384-2180
COLOMBIA
CENTRO MUSICAL S.A.S.
Parque Industrial del Norte
Bodega 130
GIRARDOTA - ANTIOQUIA,
COLOMBIA
TEL: (454) 57 77 EXT 115
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL: (305) 5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Roberto Pastoriza #325
Sanchez Naco Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II, Edificio No.4010
San Salvador, EL SALVADOR
TEL: 262-0788
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
WORLD MUSIC
Jebai Center 2018, Centro
CIUDAD DE ESTE, PARAGUAY
TEL: (595) 615 059
PERU
AUDIONET DISTRIBUCIONES
MUSICALES SAC
Jr. Ramon Dagnino N°201- Jesús
María
DISTRITO DE JESUS MARIA
LIMA, PERU
TEL: 9 983 47 301 - 51 433 80 83
TRINIDAD
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
BOSNIA AND
HERZEGOVINA
Mix-AP Music
78000 Banja Luka, Veselina
Maslese 3,
BOSNIA AND HERZEGOVINA
TEL: 65 403 168
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC
DISTRIBUTOR s.r.o
Pod Bání 8
180 00 Praha 8, CZECH REP.
TEL: 266 312 557
DENMARK/ESTONIA/
LATVIA/LITHUANIA
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DENMARK
TEL: 39166222
FINLAND
PORTUGAL
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Branch Office Porto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23,
4-B
4400-676 Vila Nova de Gaia,
PORTUGAL
TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA
Pro Music Concept SRL
440221 Satu Mare
B-dul Independentei nr. 14/a.,
ROMANIA
TEL: (0361) 807-333
RUSSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (495) 981-4967
SERBIA
Music AP
Sutjeska br. 5 XS - 24413 PALIC,
SERBIA
TEL: (0) 24 539 395
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky,
SLOVAKIA
TEL: (035) 6424 330
GERMANY/AUSTRIA
SWEDEN
ROLAND Germany GmbH.
Adam-Opel-Strasse 4, 64569
Nauheim, GERMANY
TEL: 6152 95546-00
GREECE/CYPRUS
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona, SPAIN
TEL: 93 493 91 00
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta, SWEDEN
TEL: (0) 8 683 04 30
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
SWITZERLAND
HUNGARY
TURKEY
Roland East Europe Ltd.
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép.,
Budapest, HUNGARY
TEL: (23) 511 011
IRELAND
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12,
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
URUGUAY
MONTENEGRO
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import #7 zona Industrial de
Turumo Caracas, VENEZUELA
TEL: (212) 244-1122
MOCO INC.
Jadeh Makhsous Karaj (K-9),
Nakhe Zarin Ave.
Jalal Street, Reza Alley No.4
Tehran 1389716791, IRAN
TEL: (021)-44545370-5
SPAIN
MACEDONIA
VENEZUELA
IRAN
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
POLAND
MK MJUZIK
Alekso Demnievski-Bauman 9-3,
1400 Veles, MACEDONIA
TEL: 70 264 458
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL: (061) 975-9987
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7
9FJ, UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
MAX-AP
Przno, Kamenovo bb., 86000
Budva, MONTENEGRO
TEL: 68 050 112
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931,
Manama 339, BAHRAIN
TEL: 17 813 942
NORWAY
EGYPT
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo,
NORWAY
TEL: 2273 0074
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192, JORDAN
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
KUWAIT
TEL: 00 965 802929
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
Adawliah Universal
Electronics APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
Adawliah Building,
PO BOX 2154,
Al Khobar 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49
Khaled Abn Alwalid St.
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
U.A.E.
Adawliah Universal
Electronics APL
Omar bin alkhattab street, fish
round about, nayef area, deira,
Dubai, U.A.E.
TEL: (04) 2340442
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4, CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6,
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
As of Apr. 1, 2013 (ROLAND)
78
Index
I
[–]/[+] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
[EFFECT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
[PITCH]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
[ROLL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
[SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 68
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
INST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
/EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
/SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 36
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 23
A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrument utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A
23
36
28
29
29
28
28
28
33
34
10
K
Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16
KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 16, 22
COMMON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COPY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NAME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
B
L
Backup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39, 59
Boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Boutons de curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Layer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 54
Chain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charger une archive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur au pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control Change. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
39
42
66
D
D-BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 62
DC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E
F
G
Gate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
H
HH CTRL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 43
Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 37, 38
O
Raccourci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
REALTIME MODIFY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15
Réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Roll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ROLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Routage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
S
Sauvegarder une archive. . . . . . . . . . . . . . . . 38
SHUTDOWN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sourdine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
System Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
T
Tap tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TRIG IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 40
U
USB
COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
USB–MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
User Inst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
USER INST
FUNCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
LIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36
NAME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
V
Version. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 31, 44
VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10
W
WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
P
Pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PAD CHECK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pad d’extension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pad stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paramètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pédale de contrôle du charleston. . . . . . . . 43
PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 9, 10
Pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PITCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Post Export Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Appendice
Fade Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 47
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
FOOT SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 42
FOOT SWITCH CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
N
R
Guide des paramètres
Editer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
EFFECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 26
Egaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Enregistrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ENTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 22
Erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
EXIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EXPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Export Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EXT-TRIGGER SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Memory Optimize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 66
Module. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MIX IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Molette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Multi-effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MULTI-FX
ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TYPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mute Group. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
QUICK
EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctions fréquemment utilisées
C
M
Q
Bases du HandSonic
ALL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOUND OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AMBIENCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEND–MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEND–PAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TYPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pressure Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Qu’est-ce que le HandSonic?
Symboles
79
*
5
1
0
0
0
3
5
6
7
3
-
0
1
*

Manuels associés