Roland TM-2 Trigger Module Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Roland TM-2 Trigger Module Manuel du propriétaire | Fixfr
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Mode d’emploi
Découvrez toutes les possibilités du TM-2
Si vous utilisez le TM-2 en combinaison avec des modules trigger de batterie acoustique ou des pads vendus
séparément, vous pouvez facilement jouer les sons internes ou vos propres fichiers audio.
• Vous pouvez l’utiliser avec une batterie acoustique pour jouer une batterie ou des sons électroniques.
• Améliorez un kick (grosse caisse) acoustique ou des sons de clap superposés pour créer des sons snare (caisse
claire).
• Jouez des morceaux ou des boucles
• Connectez le TM-2 via MIDI avec vos V-Drums, et jouez vos sons de batterie préférés (fichiers WAV)
Mode d’emploi (le présent document)
Veuillez commencer par lire ce document. Il décrit les
connaissances de base à maîtriser pour utiliser le TM-2.
Manuel PDF (à télécharger sur Internet)
• Sound List
Répertorie les sons internes et les paramètres des effets
du TM-2.
Pour obtenir le manuel PDF
1.
Entrez l’URL suivante sur votre ordinateur.
http://www.roland.com/manuals/
2.
Choisissez le nom de produit « TM-2 ».
Sommaire
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Démarrage rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préparatifs
Installation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation de la plaque de montage. . . . . . . . . . . . . 4
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Branchement de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise sous tension/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Branchement des pads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opérations de base
Sélection d’un Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture de sons (instruments) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecture de fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opérations avancées
Modification des instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation d’un Kit Effect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dénomination d’un Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Copie d’un Kit/réglages des instruments. . . . . . . . 13
Réglages généraux du TM-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autres opérations
Rétablissement des paramètres d’usine. . . . . . . . . 14
Enregistrement d’une sauvegarde sur la carte
SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage des pads connectés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Formatage d’une carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
REMARQUES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les
sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et «REMARQUES
IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et
Mode d’emploi p. 20). Ces sections fournissent d’importantes
informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des
fonctionnalités de votre nouvel appareil, lisez le Mode d’emploi
dans son intégralité. Conservez ce manuel à portée de main
pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle
de cette publication est interdite sous quelque forme que ce
soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Caractéristiques principales
Lecture de fichiers WAV
Outre les sons internes, vous pouvez insérer une carte SD contenant des fichiers audio (WAV) et lire vos sons de
batterie préférés, des effets sonores, des morceaux ou encore des phrases en boucle.
L’appareil prend en charge une large variété de pads
Utilisez la gamme RT pour déclencher le TM-2 depuis une batterie acoustique, ou la gamme KD pour jouer
avec une pédale de grosse caisse. Utilisez un V-pad avec peau maillée pour obtenir un second effet snare, ou
connectez un pad de barre de déclenchement BT-1. Vous pouvez connecter les pads adaptés à vos besoins.
Fonctionnement sur piles
L’appareil peut être alimenté sur piles, ce qui évite les problèmes de câbles et permet un agencement rapide.
2
Démarrage rapide
1
ENG
Connexion de l’adaptateur secteur/installation des piles
JPN
DEU
Connectez l’adaptateur secteur, p. 6
ou si vous préférez, installez des piles. p. 4
FRA
ITA
ESL
2
Connexion des haut-parleurs amplifiés
3
Connexion de vos pads/triggers de batterie acoustique
4
Mise sous tension
5
Réglage des pads ou des triggers de batterie acoustique
p. 6
POR
NLD
Connectez vos haut-parleurs amplifiés ou votre console de mixage aux prises OUTPUT.
Vous pouvez également écouter le son en connectant un casque à la prise PHONES.
p. 7
Connectez vos pads ou vos triggers de batterie acoustique
aux prises TRIG IN.
Pour effectuer les connexions, utilisez les câbles fournis avec
vos pads.
p. 6
Appuyez sur le bouton [ ] (alimentation).
p. 7
Appuyez sur le bouton [SHIFT] + [INST] et spécifiez le type de pads ou de triggers de batterie acoustique
que vous avez connecté.
* Si vous avez connecté un trigger de batterie acoustique, réglez les paramètres tels que « Threshold », « Curve » et
« RetrgCancel » en fonction de la manière dont votre trigger de batterie
est fixé et de la manière dont la peau est tendue. p. 16
6
Sélection et lecture d’un kit
7
Lecture de fichiers audio
p. 8
Utilisez les boutons [-][+] pour sélectionner un kit.
Frappez les pads pour lire le kit.
p. 10
Copiez vos fichiers audio (WAV, 44,1 kHz) dans le dossier Roland/TM-2/WAVE d’une carte
SD/SDHC, et affectez-les à des pads afin de les lire.
3
Installation des piles
* Vous devez mettre l’appareil hors tension avant d’installer ou de retirer les piles.
p. 6
* Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
1.
2.
Ouvrez le compartiment à piles qui se trouve dans le panneau inférieur.
Installez des batteries Ni-MH rechargeables ou des piles alcalines (quatre piles AA).
Autonomie des piles (en cas
d’utilisation continue)
1
2
3.
Piles Ni-MH
rechargeables
Environ 6 heures
Piles alcalines
Environ 4,5 heures
* La durée peut varier selon les conditions
d’utilisation, les piles utilisées ainsi que
le type de carte SD utilisé.
* Veillez à respecter la
polarité correcte.
Modifiez le réglage « BATTERY Type » en fonction du type de piles
installé. p. 14
L’autonomie approximative restante des piles est indiquée sur l’écran du kit.
Autonomie restante des
piles (approximative)
A moitié vides
Presque vides
Remplacez les piles
* Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide.
Veillez à respecter toutes les instructions au sujet des piles décrites dans les « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode
d’emploi p. 20).
* L’indicateur ne s’affiche
pas si la capacité
restante est importante.
Utilisation de la plaque de montage
En utilisant la plaque de montage (fournie) et l’attache universelle (APC-33 : vendue séparément), vous pouvez
fixer le TM-2 à un pied charleston ou un pied de cymbale.
1. U
tilisez les vis fournies pour
fixer la plaque de montage
fournie.
Vous pouvez fixer la plaque
de montage à la verticale ou à
l’horizontale.
Vertical
Horizontal
3. F ixez à un pied de
cymbale ou un pied
charleston.
2. F ixez le TM-2 à l’attache
universelle.
Retirez la plaque de montage lors de l’installation ou du retrait des piles.
* Utilisez uniquement les vis fournies avec le TM-2. L’utilisation de toute autre vis peut provoquer des dysfonctionnements.
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons pour ne pas les abîmer.
4
Description de l’appareil
Écran
Bouton [ ] (alimentation)
Lors de la mise sous tension, l’écran affiche le numéro de kit et
son nom. Si vous appuyez sur le bouton [INST], l’écran affiche les
paramètres et les valeurs.
Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’allume
ou s’éteigne. p. 6
Réglages de l’écran
ENG
JPN
DEU
FRA
p. 14
ITA
Bouton [VOLUME]
ESL
Règle le niveau du volume provenant des prises
OUTPUT et de la prise PHONES.
POR
NLD
Bouton [INST]
Boutons [-] [+]
• Permet d’afficher l’écran de
modification d’instrument. p. 11
• Si vous maintenez enfoncé le
bouton [SHIFT] et que vous appuyez
sur le bouton [INST], l’écran de
configuration apparaît. p. 14
Utilisez ces boutons pour passer d’un kit à l’autre.
Dans des écrans tels que l’écran de modification, utilisez
ces boutons pour modifier les valeurs des paramètres.
Boutons [<] [>]
Bouton [SHIFT]
Vous pouvez accéder à diverses fonctions en utilisant
ce bouton en combinaison avec d’autres boutons.
Utilisez ces boutons pour changer de paramètres
ou de pages.
Boutons TRIG IN [1] [2]
SOUND OFF
MUTE p. 8
• Lorsque vous frappez un pad, le bouton TRIG IN [1] [2]
correspondant s’allume.
• Lorsque vous modifiez un instrument, utilisez les boutons
TRIG IN [1] [2] pour sélectionner le pad dont vous souhaitez
modifier les réglages. Pour sélectionner le bord, maintenez
enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez sur un bouton TRIG IN.
(Peau, Bord p. 8)
p. 8
Fente pour carte SD
Vous pouvez insérer une carte SD dans cette fente.
Poussez à nouveau la carte SD pour l’éjecter.
* N’insérez et ne retirez jamais une carte SD pendant que cet
appareil est sous tension. Les données enregistrées sur la
carte SD pourraient être endommagées.
* Insérez délicatement la carte SD jusqu’à ce qu’elle soit
fermement en place.
Aperçu
Lorsque vous appuyez sur un bouton TRIG IN, l’instrument
émet un son, ce qui vous permet d’écouter le son. Vous pouvez
également modifier un réglage de manière à ce qu’aucun son ne
soit audible lorsque vous appuyez sur le bouton. p. 14
Activation/désactivation du verrouillage du trigger
Si vous exercez une pression prolongée sur le bouton TRIG IN [1]
ou [2], la cible pour la modification ne change pas même si vous
frappez les pads. p. 14
* Les explications fournies dans le présent manuel comprennent des illustrations des messages qui s’affichent à l’écran. Notez toutefois
que votre appareil peut intégrer une version plus récente ou améliorée du système (comme par exemple de nouveaux sons), auquel cas
les messages affichés sur votre écran peuvent ne pas toujours correspondre aux illustrations de ce mode d’emploi.
5
Branchement de l’équipement
Prises OUTPUT
Prises TRIG IN 1, 2
Le son est produit depuis ces prises. Connectez-les à des haut-parleurs
amplifiés, des consoles de mixage ou autre. Si la sortie de son s’effectue
en monaural, connectez uniquement la prise L/MONO.
Connectez les pads (gamme PD : vendue séparément)
ou les triggers de batterie acoustique (gamme RT :
vendue séparément) à ces prises. p. 7
Exemples de branchement
RT-10S
Prise PHONES
PD-128S
Vous pouvez y brancher un casque.
Même si un casque est connecté, le son sort
toujours des prises OUTPUT.
Câbles fournis avec
le pad
Prise DC IN
Mini-jack stéréo
Vous pouvez y brancher l’adaptateur secteur fourni.
Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
Pour éviter toute coupure de
l’alimentation de l’appareil
(par un débranchement
accidentel de la fiche) et
pour éviter toute traction
sur la prise DC IN, amarrez
le cordon d’alimentation
au crochet prévu à cet effet
(reportez-vous à l’illustration).
Connecteurs MIDI (IN, OUT)
Utilisez ces connecteurs pour connecter
des appareils MIDI tels que des V-Drums.
(Partie
inférieure)
Emplacement de sécurité ( )
http://www.kensington.com/
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les
appareils, diminuez toujours le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
Mise sous tension/hors tension
1.
6
Maintenez le bouton [ ] (alimentation) enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’allume ou s’éteigne.
* Une fois les branchements effectués correctement, veillez à mettre l’appareil sous tension dans l’ordre suivant : en premier le
TM-2, et ensuite le système connecté. Une mise sous tension qui ne respecte pas cet ordre peut entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages. Lors de la mise hors tension, éteignez d’abord le système connecté, et ensuite le TM-2.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule donc lors de la mise sous tension avant
que l’appareil fonctionne normalement.
* Avant de mettre l’appareil sous tension ou hors tension, veillez à toujours diminuer le volume. Même lorsque le volume est réglé
au minimum, vous risquez d’entendre un son lors de la mise hors tension ou sous tension de l’appareil. Cela est tout à fait normal
et n’indique en aucun cas un dysfonctionnement.
Branchement des pads
ENG
Branchement des pads
JPN
DEU
Pour effectuer les branchements, utilisez les câbles fournis avec le pad ou le trigger de batterie acoustique.
FRA
* Les triggers de batterie acoustique seront ci-après appelés « triggers de batterie ». Le terme « pads » inclut ici les triggers de
batterie.
ITA
Exemples de branchement
TRIG IN 1
Exemple
Utilisez un trigger RT-10K pour améliorer
une grosse caisse acoustique et ajoutez
un seconde caisse claire électronique PD128S
ESL
TRIG IN 2
PEAU
BORD
PEAU
POR
BORD
NLD
—
PD-128S
RT-10K
Ajoutez un trigger de grosse caisse KD-7
et un BT-1 pour démarrer des phrases
—
—
KD-7
BT-1
* Le jeu étouffé (Choke) n’est pas pris en charge.
* Le trigger à trois voies pour CY-15R et CY-13R n’est pas pris en charge.
Réglages des pads
1.
2.
3.
4.
5.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le
bouton [INST].
Appuyez sur le bouton [+] puis appuyez sur le bouton [>].
L’écran TRIG SETUP–Type s’affiche.
Appuyez sur le bouton TRIG IN [1] ou [2] pour sélectionner le pad dont vous souhaitez
configurer les réglages.
Vous pouvez également sélectionner un pad en frappant dessus.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le type de pad connecté.
Si vous connectez un trigger de batterie, réglez les paramètres en fonction de la manière dont il est fixé et dont
la peau est tendue. p. 16
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [INST] pour revenir à l’écran du kit.
Les modifications apportées sont enregistrées automatiquement.
Branchement de deux pads sur une prise TRIG IN
Si vous utilisez un câble de connexion (jack stéréo 6,35 mm
jack 6,35 mm x 2 : vendus séparément), vous pouvez
connecter deux pads à une prise TRIG IN. Vous pouvez ainsi utiliser des pads distincts pour jouer la peau et le bord d’une prise
TRIG IN.
* Avec cette connexion, frapper la peau du pad ne produira pas de son.
1.
2.
3.
4.
5.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le
bouton [INST].
Appuyez sur le bouton [+].
L’écran TRIG SETUP–Input s’affiche.
Peau
Bord
Utilisez les boutons TRIG IN [1] [2] pour sélectionner la prise
TRIG IN à laquelle vous avez connecté les deux pads.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner « PADx2 ».
Appuyez sur le bouton [>].
Frappez les deux pads pour les sélectionner et
spécifiez le type de chaque pad.
* Vous n’obtiendrez pas un fonctionnement satisfaisant
si « BT-1 » est sélectionné comme type. Si vous utilisez
un BT-1, sélectionnez « BT-1 SENS » comme type.
Vers TRIG IN 1 ou 2
Câble de connexion
(jack stéréo 6,35 mm
jack 6,35 mm x 2 : vendus séparément)
7
Sélection d’un Kit
Le choix de sons (instruments) affectés aux pads connectés sont enregistrés en tant que « kit ».
Le TM-2 vous permet de sélectionner et de jouer 99 kits différents.
KIT 99
KIT 01
TRIG IN 1
TRIG IN 2
EFFECT
PEAU
BORD
PEAU
BORD
INST
INST
INST
INST
Bord
Peau
Bord
Pads
Peau
Sélection d’un Kit
Aussitôt après la mise sous tension, l’écran affiche l’écran du « kit ».
* Si un autre écran s’affiche, appuyez sur le bouton [INST] plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran du « kit » s’affiche.
1.
Appuyez sur les boutons [-] [+].
Numéro du kit
Le kit sélectionné change.
Lorsque vous frappez les pads, vous entendez les instruments du kit correspondant.
Nom du kit
Sourdine
Dans l’écran du kit, vous pouvez maintenir enfoncé le bouton
[<] pour activer la fonction de sourdine, de manière à ce que
la frappe sur un pad ne produise pas de son. Ceci évite la
production accidentelle de son. Appuyez à nouveau sur le bouton
[<] une nouvelle fois pour désactiver la fonction de sourdine.
Son coupé
En appuyant sur les boutons [<][>] simultanément, vous pouvez arrêter la production de sons audibles.
Ceci constitue une manière pratique d’arrêter un morceau ou une boucle. Le son de réverbération ou de
signal retardé continue.
Aperçu
En appuyant sur le bouton TRIG IN [1] ou [2], vous pouvez jouer les instruments. Pour jouer le son de la
peau, maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez sur le bouton TRIG IN [1] ou [2].
8
Lecture de sons (instruments)
ENG
Dans chaque kit, vous pouvez affecter quatre instruments (inst) et les jouer depuis les pads.
JPN
KIT 99
DEU
FRA
KIT 01
TRIG IN 1
TRIG IN 2
ITA
EFFECT
PEAU
BORD
PEAU
BORD
INST
INST
INST
INST
ESL
POR
NLD
Affectation d’instruments à des pads
1.
2.
3.
4.
Cette section décrit comment affecter les instruments internes du TM-2 à des pads.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un kit.
Appuyez sur le bouton [INST].
L’écran INST s’affiche.
Frappez un pad pour sélectionner le pad (peau ou bord)
auquel vous souhaitez affecter un instrument.
Vous pouvez également utiliser les boutons TRIG IN [1] [2] pour
sélectionner un pad.
Instrument
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l’instrument à
jouer.
Si la carte SD contient des fichiers audio, ces fichiers s’affichent selon
les instruments internes. p. 10
Si vous appuyez sur les boutons [-] [+], le nom du dossier s’affiche
provisoirement en haut de l’écran.
Pad actuellement
sélectionné
1H
Peau TRIG 1
1R
Bord TRIG 1
2H
Peau TRIG 2
2R
Bord TRIG 2
MÉMO
5.
En maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] et en appuyant sur les boutons [-] [+], vous pouvez permuter entre les instruments
internes (INT) et la carte SD (SD). En présence de plusieurs dossiers, vous pouvez aussi passer d’un dossier à l’autre.
Frappez les pads pour jouer les sons.
• Vous pouvez changer d’instruments de la même manière en frappant un autre pad.
• Vous pouvez modifier le volume ou le diapason.
p. 11
• Vous pouvez utiliser des effets pour modifier le son.
6.
p. 12
Appuyez sur le bouton [INST] pour revenir à l’écran du kit.
Les modifications apportées sont enregistrées automatiquement.
Enregistrement des réglages modifiés
Les instruments que vous avez sélectionnés et les réglages que vous avez modifiés sont enregistrés automatiquement.
* Pour mettre l’appareil hors tension, veillez à appuyer sur le bouton [ ] (alimentation).
« NO CARD » et « NO WAVE »
Si le TM-2 ne peut pas produire de son parce qu’aucune carte SD n’est insérée, l’écran indique « NO CARD ». Si le fichier audio
est introuvable sur la carte SD, l’écran indique « NO WAVE ». Un écran de confirmation apparaît lorsque vous tentez de changer
les instruments.
9
Lecture de fichiers audio
Vous pouvez lire vos fichiers audio préférés (WAV) en frappant
les pads. Vous pouvez utiliser cette fonction pour jouer des sons
de batterie et des effets sonores, ou même des morceaux ou
des phrases de boucle.
WAV
Enregistrement de fichiers audio sur une carte SD
Préparatifs
Vous aurez besoin des éléments suivants :
• Ordinateur :Un ordinateur capable de lire une carte SD et d’écrire dessus, par exemple un Windows ou Mac.
Vous devrez peut-être installer un lecteur de carte SD séparément.
• Carte SD ou carte SDHC
• Fichiers audio des sons que vous voulez jouer
Utilisez votre ordinateur pour préparer et modifier le fichier audio selon les spécifications suivantes.
1.
Format
Extensions
Fréquence
d’échantillonnage
Débit
d’échantillonnage
Canaux
WAV
.WAV, .wav
44,1 kHz
16 bits
Mono, stéréo
Si vous utilisez une carte SD pour la première fois, insérez-la dans le TM-2 et formatez-la. p. 17
* Préparez une carte SD spécifiquement pour le TM-2. Si la carte est également utilisée avec un autre appareil, il se peut qu’elle ne
fonctionne pas correctement avec le TM-2.
2.
3.
Connectez la carte SD à votre ordinateur.
Placez les fichiers audio (WAV) dans le
dossier Roland/TM-2/WAVE de la carte SD.
* Vous pouvez créer jusqu’à un niveau de dossiers au sein
du dossier WAVE (300 au maximum).
* Chaque dossier peut contenir jusqu’à 300 fichiers audio.
4.
Roland
TM-2
Placez les fichiers WAV dans
ce dossier.
WAVE
My_Wave1.wav
My_Wave2.wav
Grosses caisses
* Les noms de fichier contenant des caractères à double
octet (japonais par exemple) ne sont pas correctement
affichés par le TM-2.
My_Kick1.wav
My_Kick2.wav
* Si vous renommez ou déplacez le fichier, aucun son ne
peut être produit, et l’écran indique « NO WAVE ». Il vous
faudra réaffecter le son au pad.
My_Snare1.wav
Caisses claires
2nde caisse
claire
Insérez la carte SD dans la fente pour carte
SD du TM-2.
Vous pouvez créer des
dossiers de manière à
organiser les fichiers
(jusqu’à 300 dossiers,
jusqu’à un niveau).
Les dossiers de second
niveau ou au-delà ne sont
pas reconnus. Ne créez
pas de dossiers de ce type.
* N’insérez et ne retirez jamais une carte SD pendant que cet appareil est sous tension. Les données enregistrées sur la carte SD
pourraient être endommagées.
* Pour pouvoir lire des fichiers audio à partir de la carte SD, cette dernière doit rester insérée dans le TM-2. Si la carte SD n’est pas
insérée, l’écran indique « NO CARD ».
5.
Affectez des fichiers audio aux pads comme décrit dans la procédure « Lecture de sons
(instruments) » (p. 9).
Les fichiers audio peuvent être affectés à des pads et modifiés (p. 11) de la même manière que les instruments
internes.
* Ci-après les instruments internes et les fichiers audio sont collectivement désignés sous le terme « instruments ».
* Certains types de cartes SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas lire
correctement les fichiers sur le TM-2.
* Fonction de protection en écriture de la carte mémoire (LOCK)
Le contenu de la carte mémoire peut être protégé en le protégeant en écriture. Pour protéger
une carte en écriture, faites glisser le commutateur de protection en écriture sur le côté de la
carte mémoire vers la position « LOCK ». Déverrouillez la protection en écriture pour supprimer Commutateur de
les données qui se trouvent sur la carte.
protection en écriture
10
Modification des instruments
Vous pouvez ajuster toute une palette de réglages (paramètres), tels que le volume et le diapason de l’instrument.
Ce processus s’appelle « modification ». Vous pouvez également modifier de la même manière les fichiers audio
qui se trouvent sur une carte SD.
* La modification ne s’appliquera pas aux fichiers audio qui se trouvent sur la carte SD.
1.
2.
3.
DEU
FRA
Appuyez sur le bouton [INST].
ITA
L’écran INST s’affiche.
ESL
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner un paramètre.
POR
NLD
Paramètre
Description
Level
Permet de régler le volume.
Dynmcs
Si vous choisissez « LINEAR », le volume change naturellement en fonction de votre force de frappe. Les
réglages « LOUD 1 » – « LOUD 3 » facilitent la production de sons puissants. Le réglage « MAX » fixe le son au
volume maximum.
Pitch
Permet d’ajuster le diapason.
Pan
Permet d’ajuster la position gauche/droite.
Loop
Si cette fonction est activée, l’instrument joue en boucle.
Frappez le pad une fois pour démarrer le son, et frappez à nouveau le pad pour arrêter le son.
Mono/Poly
Avec le réglage « POLY », des frappes répétées sur le même pad déclenchent plusieurs sons qui sont
superposés. Avec le réglage « MONO », une frappe répétée désactive la note en cours de production avant de
jouer la note suivante, ce qui évite la superposition de sons. Ce réglage n’affecte pas la manière dont les autres
pads produisent du son.
* Si vous activez la fonction Loop, ce réglage est toujours fixé sur « MONO ».
Détermine le point de la forme d’onde de l’instrument à partir duquel le son est émis.
Vous pouvez utiliser ce réglage pour ajuster la partie d’attaque, ou pour réduire la
latence dans la production de son.
MuteGroup
Plusieurs pads dont le réglage MuteGroup est défini sur le même numéro n’émettront pas de son
simultanément. Par exemple, si vous avez affecté les pads de la phrase A et de la phrase B au même numéro
MuteGroup, le déclenchement de la phrase A puis le déclenchement de la phrase B entraînent l’arrêt de la
phrase A.
Note#
Permet de spécifier le numéro de note MIDI sur ce pad. Ce numéro de note est transmis lorsque vous frappez
le pad. Lors de la réception du numéro de note, le pad produit un son.
EffectSend
Permet d’activer/de désactiver le kit effect pour chaque pad.
p. 12
* Les paramètres suivants sont expliqués à la p. 13.
5.
6.
JPN
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un kit.
Offset
4.
ENG
Frappez un pad pour sélectionner le pad (peau ou bord) que vous souhaitez modifier.
Vous pouvez également utiliser les boutons TRIG IN [1] [2] pour sélectionner un pad.
Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier la valeur.
Appuyez sur le bouton [INST] pour revenir à l’écran du kit.
Contenu de l’écran de modification
Nom de l’écran
Nom du paramètre
Verrouillage du trigger
Appuyez sur le bouton [+]
pour confirmer/exécuter.
Pad en cours de modification
Les paramètres se trouvent
à gauche ou à droite. Utilisez
les boutons [<][>] pour les
sélectionner.
Valeur du
paramètre
1H
Peau TRIG 1
1R
Bord TRIG 1
2H
Peau TRIG 2
2R
Bord TRIG 2
11
Utilisation d’un Kit Effect
Vous pouvez utiliser un kit effect pour modifier le son des instruments. Vous avez le choix entre de nombreux
types tels que des effets qui déforment le son, le rendent plus riches ou ajoutent une modulation cyclique.
KIT 99
KIT 01
TRIG IN 1
TRIG IN 2
EFFECT
PEAU
BORD
PEAU
BORD
INST
INST
INST
INST
* Un kit ne peut utiliser qu’un seul type de kit effect.
Sélection du type Effect
1.
2.
3.
4.
Avant de continuer, activez l’« EffectSend » de chaque instrument auquel vous souhaitez appliquer l’effet. p. 11
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un kit.
Appuyez sur le bouton [INST].
Appuyez sur le bouton [>] pour sélectionner
« KIT EFFECT–Type ».
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le type.
Type d’effet
5.
12
Type
Description
THRU
L’effet ne sera pas appliqué.
DELAY
Effet de retard stéréo
TAPE ECHO
Écho à bande virtuel qui produit un son à bande réaliste avec un retard. Simule la section tape echo d’un
Roland RE-201 Space Echo.
CHORUS
Applique un effet chorus.
FLANGER
Cet effet qui génère une modulation cyclique produit un son à effet de rotation de type avion à réaction.
PHASER
Un son déphasé est ajouté au son original et modulé.
EQUALIZER
Règle le son comme un égaliseur.
COMP
Adoucit les niveaux élevés et dynamise les niveaux bas, ce qui lisse les fluctuations de volume.
WAH
Produit un effet wah en modifiant le filtre en correspondance avec le volume du jeu.
DIST
Cet effet déforme le son pour créer une tenue du son longue.
RINGMOD
Cet effet applique une modulation d’amplitude (AM) au signal d’entrée, produisant des sons semblables à
ceux des cloches. Vous pouvez également modifier la fréquence de modulation en réponse aux changements
de volume sonore envoyé dans l’effet.
REVERB
Ajoute un effet de réverbération au son, simulant un espace acoustique.
Appuyez sur le bouton [>] pour sélectionner un paramètre d’effet, et utilisez les boutons [-][+]
pour ajuster la valeur.
Les paramètres des effets varient selon le type.
Pour plus de détails sur les paramètres « Sound List » (PDF)
Dénomination d’un Kit
1.
2.
3.
4.
5.
ENG
Cette section explique comment donner un nom à un kit.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un kit.
Appuyez sur le bouton [INST].
JPN
Utilisez le bouton [>] pour sélectionner « UTILITY » et appuyez sur le bouton [+].
Appuyez à nouveau sur le bouton [+].
FRA
DEU
ITA
L’écran KIT NAME apparaît.
ESL
Utilisez les boutons [<][>] pour sélectionner un caractère, et
utilisez les boutons [-][+] pour modifier le caractère.
POR
Le caractère sélectionné clignote.
NLD
Copie d’un Kit/réglages des instruments
1.
2.
Vous pouvez copier un kit ou changer l’ordre des kits. Vous pouvez également copier ou échanger des
instruments entre des pads.
Appuyez sur le bouton [INST].
Utilisez le bouton [>] pour sélectionner « UTILITY » et
appuyez sur le bouton [+].
Copie/échange de Kits
3.
4.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner « KIT COPY »
ou « KIT EXCHANGE », et appuyez sur le bouton [+].
L’écran SRC s’affiche.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le kit source de
la copie (source de l’échange).
* Vous pouvez initialiser le kit en sélectionnant « EMPTY KIT ».
5.
6.
7.
Appuyez sur le bouton [>] pour accéder à l’écran DST
et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le kit
destinataire de la copie (destinataire de l’échange).
Appuyez sur le bouton [>].
Un écran de confirmation s’affiche.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [INST] pour revenir en arrière.
Appuyez sur le bouton [+].
Le kit sera copié ou échangé.
Copie/échange de réglages d’instrument
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner « INST COPY »
ou « INST EXCHANGE », et appuyez sur le bouton [+].
L’écran SRC s’affiche.
Frappez un pad pour sélectionner la source de la copie (la
source de l’échange).
Appuyez sur le bouton [>] pour accéder à l’écran DST et
frappez un pad pour sélectionner la destination de la copie
(la destination de l’échange).
Appuyez sur le bouton [>].
Un écran de confirmation s’affiche.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [INST] pour revenir en arrière.
Appuyez sur le bouton [+].
Le réglage d’instrument sera copié ou échangé.
13
Réglages généraux du TM-2
Cette section décrit comment configurer des réglages généraux à appliquer à l’ensemble du TM-2, par exemple
l’écran et le canal MIDI.
1.
2.
3.
4.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le bouton [INST].
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner « SYSTEM » et
appuyez sur le bouton [+].
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner un paramètre
à modifier.
Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier une valeur.
* INFO ne contient pas de valeurs modifiables.
5.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [INST] pour
revenir à l’écran du kit.
Paramètre
LCD
BATTERY
Description
Contrast
Permet de régler le contraste de l’écran.
Brightness
Permet de régler la luminosité de l’écran.
Type
Réglez cette option en fonction du type de piles utilisé.
ALKALINE : Pile alcaline
Ni-MH :
Pile Ni-MH rechargeable
Limiter
Si vous souhaitez appliquer à la sortie audio un limiteur au niveau du master, spécifiez le seuil.
Le limiteur n’est pas appliqué si le réglage est défini sur « OFF ». La valeur par défaut est « OFF ».
OutGain
Permet de régler le volume de sortie audio. L’augmentation de cette valeur augmente le volume,
mais il peut arriver que le son soit déformé. La valeur par défaut est « 0dB ».
TrgPreview
Si ce réglage est défini sur « ON », les instruments émettent un son lorsque vous appuyez sur les
boutons TRIG IN [1] [2]. La valeur par défaut est « ON ».
Trig Lock
Si ce réglage est défini sur « ON », frapper un pad ne change pas l’objet en cours de modification.
La valeur par défaut est « OFF ».
Vous pouvez également activer/désactiver ce réglage en exerçant une pression prolongée sur le
bouton TRIG IN [1] ou [2] dans l’écran du kit.
MIDI Ch
Spécifie les canaux de transmission et de réception. La valeur par défaut est « 10 ».
PrgChg Rx
Si ce réglage est activé, les messages entrants de changement de programme (numéro de kit)
passent d’un kit à un autre.
PrgChg Tx
Si ce réglage est activé, un message de changement de programme est transmis lorsque vous
passez d’un kit à un autre.
Version
Version du système.
AUDIO
TRIG SW
MIDI
INFO
Rétablissement des paramètres d’usine
Vous pouvez rétablir les paramètres d’usine du TM-2.
REMARQUE
1.
2.
3.
4.
Tous les réglages internes du TM-2 seront effacés.
Si vous souhaitez conserver certains réglages, sauvegardez-les sur la carte SD avant de procéder.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le
bouton [INST].
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner « FACTORY
RESET » et appuyez sur le bouton [+].
Un écran de confirmation s’affiche.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [INST] pour revenir en arrière.
Appuyez sur le bouton [+].
Un écran de confirmation s’affiche à nouveau.
Appuyez sur le bouton TRIG IN [2].
Tous les réglages sont rétablis à leurs valeurs d’usine.
14
p. 15
Enregistrement d’une sauvegarde sur la carte SD
1.
Une sauvegarde permet d’enregistrer tous les kits, tous les réglages du TM-2, ainsi que les réglages des pads
et du trigger de batterie. Il est pratique de passer d’une sauvegarde à l’autre lorsque vous jouez avec différents
groupes ou dans différentes performances en direct.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le bouton [INST].
3.
4.
5.
6.
ESL
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner « BACKUP
SAVE » et appuyez sur le bouton [+].
Vérifiez le nom de la sauvegarde et si vous souhaitez la
modifier, appuyez sur le bouton TRIG IN [2].
POR
NLD
Attribution d’un nom « Dénomination d’un Kit » (p. 13) étape 5
Après avoir renommé la sauvegarde, appuyez sur le bouton [INST]
pour revenir en arrière.
Appuyez sur le bouton [>].
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner une destination
d’enregistrement pour la sauvegarde, puis appuyez sur le
bouton [>].
Un écran de confirmation s’affiche.
Appuyez sur le bouton [+].
Chargement d’une sauvegarde
3.
4.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner « BACKUP
LOAD » et appuyez sur le bouton [+].
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro de
sauvegarde à charger.
Appuyez sur le bouton [>].
Un écran de confirmation s’affiche.
Si vous décidez de ne pas charger la sauvegarde, appuyez sur le
bouton [<] pour revenir en arrière.
REMARQUE
5.
Lorsque vous chargez une sauvegarde, tous les réglages définis dans le TM-2 sont effacés.
Appuyez sur le bouton [+].
La sauvegarde est chargée.
Suppression d’une sauvegarde
2.
3.
4.
5.
DEU
ITA
La sauvegarde sera enregistrée.
Si une sauvegarde existe déjà dans cette destination, un message de confirmation s’affiche. Appuyez sur le
bouton [+] pour écraser la sauvegarde existante. Si vous ne souhaitez pas écraser la sauvegarde existante,
appuyez sur le bouton [<] pour revenir en arrière.
2.
JPN
FRA
Enregistrement d’une sauvegarde
2.
ENG
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner « BACKUP
DELETE » et appuyez sur le bouton [+].
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro de
sauvegarde à supprimer.
Appuyez sur le bouton [>].
Un écran de confirmation s’affiche.
Si vous décidez de ne pas supprimer la sauvegarde, appuyez sur le
bouton [<] pour revenir en arrière.
Appuyez sur le bouton [+].
La sauvegarde est supprimée.
* Toutes les cartes mémoire finissent par s’user. Nous vous recommandons de ne pas considérer une carte mémoire comme un
site de stockage permanent, mais comme un emplacement temporaire de sauvegarde des données. Nous vous recommandons
également de sauvegarder vos données importantes sur un autre support pris en charge par l’appareil.
15
Réglage des pads connectés
Cette section décrit comment régler les triggers de batterie ou les pads connectés.
Si les paramètres « Input » et « Type» sont correctement définis, les autres paramètres sont définis de manière
appropriée pour le type spécifié. Vous pouvez également effectuer des réglages plus détaillés si vous le souhaitez.
Si vous avez connecté un trigger de batterie, réglez les paramètres tels que « Threshold », « Curve » et
« RetrgCancel » en fonction de la manière dont votre trigger de batterie est fixé et de la manière dont la peau est
tendue. Référez-vous également au mode d’emploi de votre appareil de la gamme RT.
Réglage des paramètres pour chaque pad
1.
2.
3.
4.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le
bouton [INST].
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner « TRIGGER
SETUP » et appuyez sur le bouton [+].
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner un paramètre
à modifier.
Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier la valeur.
* Lorsque vous frappez un pad, un paramètre indiquant votre force de frappe s’affiche brièvement.
Paramètre
Description
Input
Permet de sélectionner le type de connexion. Si vous utilisez le câble fourni avec le pad, choisissez
« HEAD&RIM ». Si vous utilisez un câble de connexion (prise stéréo 6,35 mm
prise 6,35 mm x 2) pour
connecter deux pads, choisissez « PADx2 ». p. 7
Type
Permet de spécifier le type de pad/trigger de batterie connecté p. 7
* Si vous changez le type, les valeurs des caractères suivants (à l’exclusion de XtlkCancel) sont modifiées de
manière appropriée pour le type sélectionné.
* « BT-1 SENS » est un type qui vous permet d’améliorer la sensibilité par rapport à une frappe plus faible
lors de l’utilisation du BT-1. Par contre, avec ce type, il existe une probabilité plus importante qu’un faux
déclenchement se produise du fait des vibrations ambiantes. Pour cette raison, « BT-1 » ne devrait être
sélectionné que lors de l’exécution de la lecture de phrases ou similaire.
* « PAD1 » et « PAD2 » sont conçus pour les pads génériques.
Sens
Vous pouvez adapter la sensibilité des pads/triggers de batterie à votre style de jeu. Cela vous permet un
contrôle plus dynamique du volume du son, selon votre force de frappe. Une sensibilité supérieure produit
un volume élevé même lorsque vous jouez délicatement. Une sensibilité moindre produit un volume faible
même lorsque vous jouez vigoureusement.
Threshold
Augmentez cette valeur si le pad est déclenché par les
vibrations ambiantes sans que vous le souhaitiez. Si cette
valeur est trop élevée, une frappe délicate ne produira
pas de son. Vous devriez choisir la valeur la plus faible qui
n’entraînera pas de déclenchement accidentel.
Dans l’exemple à droite, « B » va émettre un son, mais pas
« A » ni « C ».
Threshold
Ce paramètre vous permet de contrôler la relation entre la vélocité de jeu (la force de frappe) et les
changements de volume.
Volume
LINEAR
Curve
Volume
Le paramètre par défaut. Il permet d’établir la correspondance la plus
naturelle entre les dynamiques de jeu et le changement de volume.
Force de
frappe
Volume
Force de
frappe
LOG1
Volume
LOG2
Volume
Force de
frappe
LOUD1
16
Par rapport à LINEAR, un jeu plus délicat produit un changement plus
important.
LOUD2
La réponse à la dynamique est très faible et il est donc facile de conserver
des niveaux de volume élevés.
Réglage des pads connectés
ENG
Paramètre
Description
RetrgCancel
Ce paramètre évite qu’une seule frappe ne déclenche
deux notes (retriggering, ou redéclenchement). Plus
spécifiquement, puisqu’un trigger de batterie produit une
forme d’onde irrégulière, le son peut aussi être déclenché
au point « A » dans l’illustration. Ce phénomène est
davantage susceptible de se produire pendant le déclin de
la forme, et la détection de l’irrégularité de la forme d’onde
évite un déclenchement accidentel.
Tout en continuant à frapper le pad, augmentez
progressivement cette valeur jusqu’à ce que le
retriggering cesse de se produire. La définition de valeurs
excessivement élevées pour ce paramètre peut entraîner la
disparition de notes pendant les roulements.
JPN
DEU
FRA
A : Redéclenchement
ITA
ESL
POR
NLD
Rim Gain
Permet d’ajuster la sensibilité de la peau des pads suivants.
Une valeur plus élevée produit un volume élevé même lorsque vous jouez délicatement.
Gamme PD, gamme PDX, gamme CY, RT-10S, PAD1, PAD2
H/R Adjust
Permet de régler la facilité de jeu des sons de peau (head) et des sons de bord (rim) sur
les pads et les triggers de batterie énumérés ci-dessous.
Si le son du bord est déclenché lorsque vous frappez vigoureusement la peau,
augmentez cette valeur. Si le son de la peau est déclenché lorsque vous frappez le
bord, diminuez cette valeur. Si le son de la peau est déclenché lorsque vous frappez
doucement le bord, diminuez cette valeur.
Gamme PD (à l’exclusion du PD-8), gamme PDX, RT-10S, PAD2
XtlkCancel
Si plusieurs pads (ou batteries acoustiques avec trigger de batterie) sont montés sur le même pied, les
vibrations liées à votre frappe peuvent entraîner la production accidentelle de son (diaphonie) depuis un
autre pad (ou trigger de batterie). Vous pouvez ajuster ce paramètre pour éviter ce phénomène de diaphonie.
Par exemple, si un pad B est déclenché par inadvertance lorsque vous frappez un pad A, augmentez la valeur
XtlkCancel du pad B jusqu’à ce que la diaphonie cesse. Si ce paramètre est réglé sur une valeur excessivement
élevée, le pad B risque de ne pas se déclencher si vous frappez le pad A et le pad B simultanément.
Formatage d’une carte SD
Cette section explique comment formater (initialiser) une carte SD.
REMARQUE
Lorsque vous formatez une carte SD, toutes les données stockées sur la carte SD sont effacées.
1.
2.
3.
4.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le
bouton [INST].
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner « SD CARD
FORMAT » et appuyez sur le bouton [+].
L’écran de confirmation s’affiche.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [INST] pour revenir en arrière.
Appuyez sur le bouton [+].
Un écran de confirmation s’affiche à nouveau.
Appuyez à nouveau sur le bouton TRIG IN [2].
La carte SD sera formatée.
17
Dépannage
Problème
Éléments à vérifier
Action
Page
Problèmes avec le son
Aucun son
Si vous entendez le son dans le casque d’écoute,
Vérifiez si vous entendez le son dans le casque le problème se situe au niveau des câbles de
–
d’écoute.
connexion, ou bien de l’amplificateur ou du hautparleur connecté.
La fonction de sourdine est-elle activée ?
Désactivez la fonction de sourdine.
p. 8
L’instrument est-il sur « OFF » ?
Affectez un instrument.
p. 9
Réglez l’option « Level » de l’instrument.
p. 11
Aucun son ne sera produit si vous avez supprimé,
déplacé ou renommé le fichier audio. Affectez un
autre instrument.
p. 10
Vérifiez le câble de connexion du pad.
Réglez le « Type » du pad.
p. 7
L’option « Level » de l’instrument est-il
Un pad spécifique
abaissée ?
ne produit aucun
son.
Le fichier audio a-t-il été supprimé ?
Un pad ne
répond pas
correctement.
Le pad est-il branché correctement ?
Le réglage « Type » du pad est-il correct ?
Problèmes avec la carte SD
Le format du fichier audio est-il correct ?
Recréez le fichier audio dans le format correct.
Impossible de lire Le fichier audio est-il à l’emplacement correct ? Vérifiez l’emplacement du fichier audio.
ou d’afficher le
Le nombre de fichiers audio contenus dans le
Le dossier contient-il plus de 300 fichiers
fichier audio
dossier ne doit pas être supérieur à 300. Ne créez
audio ?
pas un dossier de second niveau ou au-delà.
p. 10
Problèmes avec le canal MIDI
Aucun son
Le canal MIDI est-il correctement réglé ?
Configurez les canaux MIDI du TM-2 et de
l’appareil MIDI externe sur le même réglage.
p. 14
Le numéro de note a-t-il été correctement
réglé ?
Réglez le « Note# » du pad.
p. 11
Messages d’erreur
Message
Signification
Action
Page
UNSUPPORTED
FORMAT
Ce fichier audio n’est pas pris en charge.
Vérifiez le format de fichier audio ainsi que
l’extension du nom de fichier.
SD CARD FULL
Espace disponible insuffisant sur la carte SD.
Supprimez les données inutiles ou utilisez une
autre carte SD.
–
SD CARD BUSY
Impossible de lire ou d’écrire les données
assez vite à partir de la carte SD.
Utilisez une autre carte SD.
–
SD CARD LOCKED
Le commutateur de protection en écriture
de la carte SD est réglé sur « LOCK ».
Déplacez le commutateur de protection en
écriture pour déverrouiller la carte.
p. 10
SD CARD ERROR
Le fichier est endommagé ou alors la carte
SD ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez le fichier et la carte SD.
Formatez la carte SD.
p. 17
NO SD CARD
Aucune carte SD n’est insérée.
Insérez une carte SD.
p. 5
La pile est épuisée.
Le TM-2 a cessé de fonctionner.
Remplacez les piles. Vous pouvez aussi
connecter l’adaptateur secteur.
p. 4
Problème avec le système interne.
Prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche,
ou avec un distributeur Roland agréé (voir la
page « Information »).
Carte SD
p. 10
Pile
BATTERY LOW
TM-2
SYSTEM ERROR
18
–
Fiche technique
ENG
Roland TM-2 : Trigger Module
JPN
Connecteurs
Prises OUTPUT (L/MONO, R) : jack 6,35 mm
Prise PHONES : mini-jack stéréo
Prise TRIG IN x 2 : jack TRS 6,35 mm
Interface
Carte mémoire SD/SDHC (32 Go max.)
Alimentation
Adaptateur secteur,
Pile Ni-MH rechargeable (HR6) ou pile alcaline (AA, LR6) x 4
Consommation
400 mA
Autonomie des piles
(en cas d’utilisation
continue)
Pile Ni-MH rechargeable :
6 heures environ (en cas d’utilisation de piles d’une capacité de 2 000
mAh)
Pile alcaline :
4,5 heures environ
* La durée peut varier selon les conditions d’utilisation, les piles utilisées ainsi que le type de carte SD
utilisé.
Dimensions
135 (L) x 130 (P) x 59 (H) mm
Poids
(hors piles et
adaptateur secteur)
360 g
Accessoires
Mode d’emploi, dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », adaptateur secteur, plaque de montage, vis x 2
Triggers de batterie acoustique : Gamme RT
Options
(vendues séparément) Pads : Gamme PD, gamme PDX, BT-1
Connecteurs MIDI (IN, OUT)
Prise DC IN
DEU
FRA
ITA
ESL
Grosses caisses : Gamme KD
Cymbales : Gamme CY
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
Droits d’auteur
Licences/marques commerciales
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données
de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les
données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu
susmentionné (à l’exception des données de morceau telles que
les morceaux de démonstration) pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le
contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme
modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à un portefeuille de
brevets relatifs à l’architecture des microprocesseurs, développés
par TPL (Technology Properties Limited). Roland détient une licence
pour cette technologie accordée par le groupe TPL.
) et le logo SDHC (
• Le logo SD (
commerciales de SD-3C, LLC.
) sont des marques
• Ce produit contient une plate-forme logicielle intégrée eCROS de
eSOL Co.,Ltd. eCROS est une marque déposée de eSOL Co., Ltd. au
Japon.
• Roland et V-Drums sont soit des marques de Roland Corporation,
soit des marques déposées de Roland Corporation aux États-Unis
d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des produits figurant dans ce document
sont des marques déposées ou des marques commerciales détenues
par leurs propriétaires respectifs.
19
POR
NLD
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire ces informations en vous référant aussi au dépliant
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ ».
AVERTISSEMENT
Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil,
débranchez la fiche de la prise murale
Même si le bouton de mise sous tension est coupé,
l’appareil n’est pas complètement séparé de sa source
d’alimentation principale. Lorsque vous devez couper
complètement l’alimentation de l’appareil, coupez le
bouton de mise sous tension de l’appareil puis débranchez la fiche
de la prise murale. Pour cette raison, la prise de courant à laquelle
vous souhaitez brancher la fiche du cordon d’alimentation doit être
facile d’accès.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la
tension correcte
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la tension à
l’installation correspond à la tension en entrée indiquée
sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur
pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour
une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des
dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
ATTENTION
Manipulez les piles avec précaution
Une utilisation incorrecte peut entraîner une explosion
ou une fuite des piles et provoquer des dommages ou
des blessures. Pour garantir la sécurité, veuillez lire les
consignes suivantes et vous y conformer.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une durée
prolongée, sauvegardez toutes les données importantes puis
retirez les piles.
Veillez à conserver les petits éléments hors de portée des
enfants
Pour éviter l’ingestion accidentelle des pièces ci-dessous,
laissez-les toujours hors de portée des enfants.
• Pièces fournies : Vis (p. 4)
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation
• La consommation électrique de l’appareil étant
relativement élevée, il est conseillé d’utiliser un adaptateur
secteur. Si vous préférez utiliser des piles, veuillez utiliser
des piles Ni-MH rechargeables ou des piles alcalines.
Alimentation : Utilisation de piles
• Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des
piles Ni-MH rechargeables ou des piles alcalines.
• Si vous utilisez cet appareil sur piles, veuillez le débrancher de
l’adaptateur secteur.
• Même si les piles sont installées, l’appareil s’éteindra si vous
branchez ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur alors que l’appareil est sous tension, ou si vous branchez
ou débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil. Dans ce cas,
les données non enregistrées seront perdues. Vous devez mettre
l’appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher le
cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Emplacement
• Selon le matériau et la température de la surface sur laquelle vous
placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc la
décolorent ou la détériorent.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un morceau de feutre
ou un chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurezvous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé
accidentellement.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux
et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les
saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux
et non abrasif. Essuyez ensuite méticuleusement ’appareil à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Réparations et données
• Avant de confier l’appareil à un réparateur, veillez à effectuer
une sauvegarde des données qui sont enregistrées dessus, ou, si
vous préférez, notez les informations nécessaires. Nous faisons de
notre mieux pour préserver les données enregistrées sur l’appareil
lorsque nous procédons à des réparations. Il peut toutefois arriver
dans certains cas que la restauration du contenu enregistré
soit impossible, par exemple si la section de la mémoire est
endommagée physiquement. Roland décline toute responsabilité
quant à la restauration de contenu enregistré perdu.
Précautions supplémentaires
• Le contenu de la mémoire peut être perdu en cas de
dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation de l’appareil,
etc. Pour vous protéger contre tout risque de perte de données
importantes, nous vous recommandons d’effectuer régulièrement
des sauvegardes des données que vous avez enregistrées sur
l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de
contenu enregistré perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes
pressions.
• Veuillez suivre les consignes ci-dessous lorsque vous utilisez des
dispositifs mémoire externes. Veillez également à suivre toutes les
consignes fournies avec le dispositif mémoire externe.
• Pour éviter les dommages provoqués par l’électricité
statique, déchargez l’électricité statique de votre corps avant
de manipuler l’appareil.
20
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
Manufacturer: 2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
Importer:
ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUM
For EU Countries
产品中有害物质的名称及含量
有害物质
×
×
×
×
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
О: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572的限量要求。
(企业可在此处,根据实际情况对上表中打“×”的技术原因进行进一步说明。)
Roland Service Centers and Distributors
When you need repair service, access this URL and find your nearest Roland Service
Center or authorized Roland distributor in your country.
http://roland.cm/service
*
5
1
0
0
0
3
7
4
8
5
-
0
4
*

Manuels associés