Roland FP-90 Digital Piano Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
° Jouez du Piano
˙ Jouez avec différents sons
page 6
Cet instrument met une vaste gamme de sons à votre disposition.
Vous êtes libre de sélectionner et d’utiliser ces sons.
˙ Jouez deux sons superposés (mode Dual)
page 7
Vous pouvez superposer deux sons sur une seule touche.
˙ Jouez différents sons avec votre main gauche et votre main droite (mode Split)
page 7
Vous pouvez diviser le clavier en section gauche et section droite, et sélectionner un son différent pour
chaque zone.
° Fonctions de performance en direct
˙ Ajuster la couleur du son (Equalizer)
page 6
Vous pouvez ajuster la couleur du son en fonction de l’endroit où vous jouez sur l’instrument.
˙ Rappeler des réglages de performance (Registration)
page 15
Vous pouvez enregistrer des réglages liés à votre performance et les rappeler facilement à tout moment.
˙ Ajouter des parties vocales à votre performance
page 14
Vous pouvez connecter un microphone (vendu séparément) au FP-90 et ajouter votre voix à votre
performance.
Vous pouvez même ajouter des effets à vos parties vocales.
° Fonctions pratiques
˙ Enregistrer votre performance
page 10
Vous pouvez enregistrer votre performance. Vous pouvez enregistrer votre performance en même
temps qu’un morceau.
˙ Fonction Bluetooth
page 21
Vous pouvez utiliser l’application compatible Bluetooth « Piano Partner 2 » ou lire des fichiers audio
depuis votre smartphone.
˙ Personnaliser votre piano (Piano Designer)
page 13
Vous pouvez personnaliser les caractéristiques audio individuelles du son du piano afin de créer le son
parfait pour vos performances.
Utiliser la fonction Bluetooth
Selon le pays dans lequel vous avez acheté l’appareil, il se peut que la fonction Bluetooth ne soit pas incluse.
Si la fonction Bluetooth est incluse
Le logo Bluetooth apparaît
lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES
DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi p. 28). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y
reporter dès que nécessaire.
© 2016 Roland Corporation
°
Installation du FP-90 sur un support
Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez le support.
Veuillez utiliser l’un des supports Roland suivants pour installer votre FP-90 : KSC-90, KS-G8B, KS-18Z ou KS-12.
Reportez-vous au manuel suivant lorsque vous utilisez un support.
KSC-90
Reportez-vous au Mode d’emploi du KSC-90.
KS-G8B
Alignez le rebord du panneau du FP-90
(face inférieure, près de l’avant) avec les
coins des pieds en caoutchouc du support.
Placez le FP-90 de
manière à ce que ses
pieds en caoutchouc
se trouvent sur le côte
interne du stand
Vue d’en haut
KS-18Z
Alignez l’avant du
FP-90 avec la base
en caoutchouc du
support
Réglez la largeur du support de
manière à ce que les pieds en
caoutchouc du FP-90 chevauchent
le support
Vue d’en haut
KS-12
Réglez la largeur du stand
de manière à ce que les
pieds en caoutchouc du FP-90
s’adaptent dans les trous
prévus pour les pieds
Vue d’en haut
2
°
Sommaire
Installation du FP-90 sur un support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Modification du mode d’application des effets de la
pédale (Left Pedal Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’une pédale pour changer d’enregistrements
(Reg. Pedal Shift). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’informations de changement de son
(Transmission d’informations MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éviter les notes doubles en cas de connexion de
l’appareil à un séquenceur (Local Control). . . . . . . . . . . . . .
Réglages du canal de transmission MIDI
(MIDI Transmit Ch.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la luminosité de l’affichage (Display Contrast) . . . .
Réglage de la luminosité des boutons (Panel Brightness).
Mise hors tension automatique au terme d’un délai
(Auto Off ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Possibilités de cette fonctionnalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de Bluetooth Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer un appareil mobile (appariement) . . . . . . . . . .
Connecter un appareil mobile déjà apparié. . . . . . . . . . . . .
Régler le volume de la fonction Bluetooth Audio. . . . . . . .
Transférer des données MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser la pédale pour tourner les pages sur une
application de partition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecter un appareil mobile déjà apparié. . . . . . . . . . . . .
Modifier les touches de fonctionnement de la fonction
Page Turning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de l’opération de tournage de pages. . . . . .
Opérations avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enregistrer votre performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer un nouveau morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renommer un morceau (Rename Song) . . . . . . . . . . . . . . .
Copie d’un morceau enregistré (Copy Song). . . . . . . . . . . .
Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song). . . . .
Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer). . . . . . . . . .
Utilisation du microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion d’un microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Application d’un effet au microphone (Mic Effects). . . . . .
Réglage de l’effet Mic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des réglages de performance
(enregistrements) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qu’est-ce qu’un « Registration » ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d’un Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémorisation des réglages actuels dans un Registration.
Sauvegarde d’un Registration Set
(Registration Set Export). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un Registration Set enregistré
(Registration Set Import). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reformatage de la mémoire (Format Media). . . . . . . . . . . .
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset). .
Conservation des réglages après la mise hors tension
(Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages divers (mode Fonction). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser le mode Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch). . . . . . . . . . .
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres
instruments (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la méthode d’accordage
(Temperament). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécification de la tonique d’une morceau
(Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des réglages Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du volume d’un dispositif de lecture audio ou
Bluetooth Audio (volume d’entrée). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifier le mode de lecture
(SMF Play Mode) du morceau (SMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du format d’enregistrement (Recording Mode).
Modifier le mode d’application des effets de la pédale
(Damper Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la fonction de pédale centrale
(Center Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du mode d’application des effets de la
pédale (Center Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la fonction de pédale de gauche
(Left Pedal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
10
11
12
12
13
14
14
14
14
15
15
15
15
20
21
21
21
21
21
21
22
22
22
23
23
17
18
18
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Liste de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglages enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
18
18
18
19
19
19
19
19
19
20
20
Clavier PHA-50 : structure hybride en bois et plastique, avec échappement et
toucher sensation ébène/ivoire (88 touches)
Audio : Bluetooth Ver 3.0 (prend en charge la protection du contenu SCMS-T)
Fonction Bluetooth
MIDI, système de tournage des pages de partition : Bluetooth Ver 4.0
Alimentation
Adaptateur secteur
électrique
Dimensions
20
20
20
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Roland FP-90 : Piano numérique
FP-90
Poids
Clavier
Avec pupitre détaché :
1,340 (L) x 390 (P) x 136 (H) mm
FP-90 avec KSC-90, pupitre :
1,340 (L) x 418 (P) x 932 (H) mm
20
16
17
17
17
Son Piano : modélisation de piano SuperNATURAL
12 W
20
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FP-90
Consommation
20
16
Caractéristiques principales
Générateur de son
20
Accessoires
Options (vendues
séparément)
23.6 kg (FP-90 avec pupitre)
37.8 kg (FP-90 avec KSC-90, KPD-90, pupitre)
Mode d’emploi, dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », adaptateur secteur,
cordon d’alimentation, pédale forte (DP-10, détection continue)
Support dédié : KSC-90
Pédalier dédié : KPD-90
Support de clavier : KS-G8B, KS-18Z, KS-12
Clé USB (*1)
*1 : Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB vendue
par Roland. Nous ne pouvons toutefois pas garantir que toutes les clés USB
disponibles dans le commerce fonctionneront avec cette unité.
Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit telles qu’elles étaient
à la date de publication du document. Pour obtenir les informations les plus récentes,
visitez le site Web de Roland.
3
°
Description des panneaux
Fixation du pupitre
Bouton [L]
Mise sous tension du FP-90
* Une fois que toutes les connexions sont correctement effectuées,
suivez la procédure ci-après pour mettre l’appareil sous tension. Si
vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.
1. Déplacez le curseur [Volume] jusqu’au niveau minimum pour
baisser complètement le volume.
Baissez le volume.
2. Maintenez enfoncé le bouton [L] jusqu’à ce que l’écran affiche
« Roland Digital Piano ».
L’écran s’allume et les boutons de son et autres boutons s’illuminent.
3. Réglez le volume à l’aide du curseur [Volume].
2
1
1
3
3
2
1. Desserrez les vis de fixation.
2. Utilisez les entailles sur le pupitre pour mettre en place les vis de
fixation.
3. Resserrez fermement les vis de fixation.
Mise hors tension
1. Déplacez le curseur [Volume] jusqu’au niveau minimum pour
baisser complètement le volume.
2. Maintenez enfoncé le bouton [L] jusqu’à ce que l’écran affiche
« Don’t disconnect the power ».
L’appareil est éteint.
Face avant
Permet de piloter l’appareil.
page 6
À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant
la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou
commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 20).
55 Tous les réglages en cours de modification seront perdus lors de la mise
hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les
enregistrer au préalable.
55 Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
Prises casque
Branchez le casque (vendu séparément) à cette prise.
Pédales (KPD-90/RPU-3 : vendues séparément)
Pédale forte
KPD-90
(vendu séparément)
Cette pédale est utilisée pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de façon
prolongée même si vous relâchez les touches.
Sur un piano acoustique, lorsque vous appuyez sur la pédale forte, vous entendez d’abord le son des étouffoirs relâchant
les cordes. Ensuite, vous devriez également pouvoir entendre la résonance sympathique des cordes adjacentes à celles des
notes jouées, ce qui entraîne un son riche et éclatant.
De plus, en utilisant des techniques de demi-pédales, le cœur du son disparaît rapidement tandis qu’une résonance riche et
ample demeure, produisant une forme de réverbération unique. Sur l’instrument, les sons uniques soutenus produits par les
techniques de demi-pédale sont reproduits en plus des sons de cordes relâchées (Damper Noise) et des sons de résonance
(Damper Resonance).
Lorsque la pédale forte est activée sur un piano acoustique, lorsque vous appuyez dessus, vous ne sentirez au début qu’une
légère résistance, mais si vous continuez à appuyer dessus, la sensation se fera beaucoup plus lourde. Sur le KPD-90, ce
changement dans la sensation de résistance est simulé.
Pédale sostenuto
Permet de soutenir les notes sur lesquelles vous appuyez lorsque cette pédale est enfoncée.
Pédale douce
RPU-3 (vendu séparément)
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous jouiez
d’une autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano à queue. La
douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
* Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous
utilisez l’appareil en présence d’enfants.
4
Description des panneaux
˙ Panneau arrière
Branchez les pédales et la clé USB.
Installez l’adaptateur secteur de sorte
que le témoin (voir illustration) soit
orienté vers le haut et le texte vers le
bas.
Le témoin s’allume lorsque vous
branchez l’adaptateur secteur à une
prise secteur.
Haut-parleurs amplifiés
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Sortie secteur
Témoin
Serre-câble
1
Ordinateur
2
4
3
Clé USB
5
6 7 8 9
Pédales
10
Microphone
Lecteur audio
DP-10
Vendu séparément : KPD-90, RPU-3, EV-5
1
Port USB Computer
Vous pouvez utiliser un câble USB disponible dans le commerce pour
connecter le FP-90 à votre ordinateur. Vous pouvez ensuite utiliser le
logiciel MIDI pour enregistrer et lire les performances du FP-90.
2
Port USB Memory
Vous pouvez utiliser les clés USB pour effectuer les opérations
suivantes.
7
Branchez le microphone (vendu séparément) à cette prise.
8
Bouton Mic [Gain]
Permet de régler le gain du microphone.
9
Prise Input Stereo
Branchez un lecteur audio à cette prise.
55 Lire des fichiers WAV, des fichiers MP3 et des fichiers MIDI standard
(fichiers SMF) copiés depuis votre ordinateur.
* Si vous utilisez un câble contenant une résistance intégrée, le
volume de l’appareil connecté à la prise Input Stereo peut être
diminué. Utilisez un câble de connexion qui n’est pas muni d’une
résistance.
55 Effectuer des enregistrements audio de votre FP-90
55 Exporter/importer un registration set.
* Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la
clé USB ou le cordon d’alimentation pendant que le témoin d’accès
USB clignote.
Prise Mic Input
10
Prises Output R, L/Mono
Vous pouvez produire le son du FP-90 sur les haut-parleurs amplifiés.
* Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB
vendue par Roland. Nous ne pouvons toutefois pas garantir que
toutes les clés USB disponibles dans le commerce fonctionneront
avec cette unité.
3
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
4
Prises MIDI Out/In
Branchez ces prises à des appareils MIDI externes.
5
Prises Damper/Sostenuto/Soft
Branchez des pédales à ces prises.
* Ne branchez pas d’autre pédale que la pédale spécifiée à la prise
Pedal Damper.
* L’EV-5 est compatible uniquement avec la prise Pedal Sostenuto/Soft.
6
Sélecteur de haut-parleur [Off/On]
Permet d’activer/désactiver les haut-parleurs du FP-90.
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
5
°
Opérations de base
Guide d’utilisation
Sélectionner un réglage
Modifier une valeur
Restaurer la valeur par
défaut
Annuler une opération
Appuyez sur les boutons [K] [J].
Appuyez sur les boutons [–] [+].
Appuyez simultanément sur les boutons
[–] [+].
Appuyez sur le bouton [Exit].
Sélection d’un son (Single)
Outre les sons de piano, l’appareil vous offre la possibilité de jouer avec de nombreux
autres sons.
Ces sons sont appelés des « Tones ». Les « Tones » sont divisés en six groupes, dont chacun
est affecté à un bouton Tone différent.
Permet de sélectionner le son d’instruments à
cordes tels que des violons, ainsi que d’autres
instruments utilisés dans les orchestres et adaptés
au mode Dual avec un son de piano.
Permet de sélectionner des sons d’orgue.
Si vous avez sélectionné un son auquel l’effet rotatif
est appliqué, appuyez sur le bouton [Organ] pour
changer la vitesse de l’effet rotatif.
Permet de sélectionner les sons des pads de
synthétiseurs.
Permet de sélectionner des sons de partie vocale, de
cuivres et GM2.
Bouton [Strings]
Pour sélectionner un son
1. Appuyez sur un bouton Tone (par exemple, [Piano]) puis utilisez les
Bouton [Organ]
boutons [–] [+].
Bouton [Pad]
Affichage de l’écran
Bouton [Other]
Nom du son
Transposition
du morceau
Rythme
Tempo
Transposition du clavier
Mesure
Groupes de sons
Bouton [Piano]
Bouton [E. Piano]
MÉMO
Lorsque vous jouez un son qui utilise un trémolo ou qui présente
une qualité de vibration, vous pouvez régler la vitesse de
modulation en maintenant enfoncé le bouton TONE actuel et en
appuyant sur les boutons Tempo [Slow] [Fast].
Audition des sons (Tone Demo)
Permet de jouer divers instruments historiques,
y compris des pianos à queue ou des clavecins.
Permet de sélectionner divers sons de piano utilisés
en pop et rock, ainsi que le son des instruments
joués à l’aide de maillets.
1. Maintenez enfoncé le bouton [Split/Dual] et appuyez sur le bouton
[Transpose].
2. Appuyez sur l’un des boutons TONE.
Le son utilisé pour le morceau de démonstration
dépend du bouton TONE activé.
Single
Modification de la balance du volume du clavier (Part Volume)
Split
Dual
Lorsque vous utilisez le mode Split ou Dual, vous pouvez régler la balance du volume
du clavier.
Curseur [Lower]
En cas d’utilisation du
mode Normal (Single)
En cas d’utilisation du
mode Split
En cas d’utilisation du
mode Dual
Curseur [Upper]
Permet de régler le volume
Non utilisé
du clavier.
Permet de régler le volume Permet de régler le volume
de la région avant le split
de la région après le split
point.
point.
Permet de régler le volume Permet de régler le volume
du son 2.
du son 1.
Réglage du volume général (Volume)
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur en utilisant
les haut-parleurs externes, ou le volume du casque lorsque
le casque est connecté.
Ajustement de la couleur du son (Equalizer)
Utilisez ces curseurs pour amplifier ou couper le son
dans les plages de fréquences basses,
moyennes et hautes.
page 19
Réglage de l’ambiance (Ambience)
1. Appuyez sur le bouton [Ambience].
2. Appuyez sur les boutons [–] [+].
Vous pouvez ainsi ajuster le caractère acoustique (ambiance) du
son.
MÉMO
Si vous appuyez sur le bouton [J], un écran s’affiche et vous
permet d’ajuster le caractère acoustique du son audible par le
casque (Headphones 3D Ambience).
Transposition de votre performance (Transpose)
Il est possible de transposer le clavier ou le
morceau par pas de demi-tons.
Par exemple, si un morceau est en Mi majeur,
mais que vous souhaitez le jouer en Do
majeur, définissez la fonction Keyboard
Transpose sur « 4 ».
-6–0–+5 (valeur par défaut : 0)
Kbd Transpose
Song Transpose
6
Si vous jouez Do Mi Sol0vous
entendrez Mi Sol Si
MÉMO
Vous pouvez également modifier le réglage Keyboard
Transpose en maintenant enfoncé le bouton [Transpose] et
en appuyant sur la note qui sera la tonique (note racine) de
la clé transposée.
-12–0–+12 (valeur par défaut : 0)
Guide d’utilisation
Jouer des sons différents avec la main droite et la main gauche (Split)
Vous pouvez jouer différents sons dans la section à gauche ou à droite d’une touche
spécifiée. Par exemple, vous pouvez utiliser votre main gauche pour jouer un son de basse,
et votre main droite pour jouer un son de piano.
Cette fonction est dénommée « Mode Split » (jeu partagé) et la touche au niveau de
laquelle le clavier est divisé est dénommée « split point » (point de partage).
Activer la fonction Split
Changer le son de la main
droite et le son de la main
gauche
Split Point
Left Shift
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Split/Dual]
pour accéder à l’écran Split.
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner le « son
de la main droite » ou le « son de la main gauche ».
2. Appuyez sur un bouton de son.
3. Utilisez les boutons [–] [+].
Permet de modifier le split point.
MÉMO
Vous pouvez également spécifier le split point en
maintenant enfoncé le bouton [Split/Dual] et en
appuyant sur la touche au niveau de laquelle vous
souhaitez diviser le clavier.
B1–B6 (valeur par défaut : F#3)
Permet de modifier la note du son de la main
gauche par unités d’une octave.
-2–0–+2 (valeur par défaut : 0)
Superposition de deux sons (Dual)
Vous pouvez jouer deux sons simultanément depuis une seule
touche. Cette fonction est dénommée « Mode Dual ».
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Split/Dual]
pour accéder à l’écran Dual.
MÉMO
Vous pouvez également utiliser le mode Dual en
appuyant simultanément sur deux boutons de
sons.
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner le
« son 1 » et le « son 2 ».
Changer le son 1 et le son 2
2. Appuyez sur un bouton de son.
3. Utilisez les boutons [–] [+].
Permet de modifier la note du son 2 par unités
d’une octave.
Tone 2 Shift
-2–0–+2 (valeur par défaut : 0)
Activer la fonction Dual
* Selon la combinaison de sons, l’effet peut ne pas s’appliquer au son 2, et le son
peut alors sembler différent de d’habitude.
* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son 2, le son peut
sembler différent de d’habitude.
F#3
Lire le nom de la note (par exemple C4)
Son de la main gauche
Son de la main droite
Split point (valeur par défaut au démarrage) : F#3
L’indication alphabétique pour les réglages tels que Split Point indique le nom
de la note.
Par exemple, l’indication « C4 » désigne le quatrième Do depuis le bord gauche
du clavier.
* Selon la combinaison de sons, l’effet peut ne pas s’appliquer au son de la main
gauche, et le son peut alors sembler différent de d’habitude.
* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son de la main
gauche, le son peut sembler différent de d’habitude.
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Rappel des réglages de performance (Registration)
Vous pouvez utiliser la fonction registration pour enregistrer les réglages de performances actuels dans un « registration » (enregistrement) que vous nommerez
librement.
Rappel d’un enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [Registration].
2. Appuyez sur l’un des boutons de numéro, entre [1] à [6], pour
sélectionner le registration.
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la variation de
registration.
page 15
Mémorisation des réglages actuels dans un registration
1. Définissez les réglages de performance souhaités.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [Registration], appuyez
sur un bouton [1] à [6] pour sélectionner un registration, puis
appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner une variation de
registration.
3. Utilisez les boutons [–] [+] et [K] [J] pour nommer un registration.
4. Appuyez sur le bouton [Function].
Référence Pour des détails sur les réglages pouvant être mémorisés, voir « Réglages enregistrés » (p. 26).
7
Guide d’utilisation
Écran
Cet écran affiche les informations telles que le nom du son, le nom du morceau, le tempo et le rythme.
Single
Split
Dual
Nom du son
Transposition
du morceau
Son de la main droite
Rythme
Transposition du clavier
Tempo
Mesure
État de la connexion
Bluetooth
Réglages divers (mode Fonction)
Son 2
Utilisation du métronome
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés de l’instrument.
1. Appuyez sur le bouton [Function].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à régler.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster la valeur.
page 18
Vous pouvez utiliser un métronome pendant que vous
jouez. Vous pouvez également modifier le tempo et le
rythme du métronome.
Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte
le tempo et le rythme de ce morceau.
Utilisation du métronome
Modifier le tempo
Beat
Metronome Down Beat
Metronome Pattern
Metronome Volume
Metronome Tone
8
Son 1
Son de la main gauche
Activez le bouton [Metronome].
Appuyez sur les boutons Tempo [Slow] [Fast].
10–500
Modifie le rythme du métronome.
MÉMO
Vous pouvez également modifier le rythme en
maintenant enfoncé le bouton [Metronome] et
en utilisant les boutons Beat [K] (Slow) [J] (Fast).
2/2, 3/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 8/8,
9/8, 12/8 (valeur par défaut : 4/4)
Rythme plus lent.
Off, On (valeur par défaut : On)
Modifie la configuration du métronome.
Off, croche, triolet de croches, shuffle, triolet de
doubles croches, triolet de noires, noire, croche
pointée (valeur par défaut : Off )
Modifie le volume du métronome.
Off, 1–10 (valeur par défaut : 5)
Modifie le son du métronome.
Click, Electronic, Voice (Japanese), Voice (English)
(valeur par défaut : Click)
Guide d’utilisation
Sélection d’un morceau
Accédez à l’écran des morceaux et sélectionnez un morceau.
1. Appuyez sur le bouton [SONG] pour accéder à l’écran des
morceaux.
Catégorie
Tempo
Rythme
Nom du morceau
Mesure
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner une catégorie.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un morceau.
4. Appuyez sur le bouton [s] pour lire le morceau.
MÉMO
Pour sélectionner un son depuis un dossier sur une clé USB, procédez comme suit.
Accéder au dossier
Quitter le dossier
Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le
dossier et appuyez sur le bouton [s].
Utilisez les boutons [–] pour sélectionner « (haut) »,
puis appuyez sur le bouton [s].
Lecture ou enregistrement d’un morceau
Cette section explique comment lire ou enregistrer un morceau.
Revenir au début du
morceau
Lecture/arrêt
Passer en mode Prêt pour
l’enregistrement
Record
Lire tous les morceaux de
la catégorie sélectionnée
(All Song Play)
Modifier le tempo du
morceau
Appuyez sur le bouton [u].
Liste de catégories
Catégorie
Explication
USB Memory
Morceaux enregistrés sur une clé USB
Internal Memory Morceaux enregistrés dans la mémoire interne
Titre du morceau
Compositeur
Singing Winds
Melancolie
City Lights
The Nutcracker “Waltz of the
Flowers”(Jazz Arrangement) *
Preset Song
Floral Pursuits *
Swan-derful Samba *
Windy Afternoon
The Marriage of Figaro “Overture”
Widmung S.566 R.253
Étude, op.10-12
(Original)
(Original)
(Original)
Peter Ilyich Tchaikovsky
Original Arrangement
Léo Delibes
Original Arrangement
Peter Ilyich Tchaikovsky
Original Arrangement
(Original)
Wolfgang Amadeus Mozart
Robert Alexander Schumann
Arranged by Franz Liszt
Fryderyk Franciszek Chopin
* Tous droits réservés. Toute utilisation non autorisée de ces matériaux à des fins
autres que le plaisir privé et personnel constitue une violation des lois en vigueur.
* Si SMF play mode (p. 19) est défini sur « Auto-Select » ou « Interne », il n’est pas
possible de modifier le volume de certaines parties à l’aide du curseur [Song
Vol.]. Si SMF Play Mode est défini sur « External », le volume de toutes les parties
changera.
* Les morceaux marqués par une astérisque (*) sont arrangés par Roland
Corporation. Les droits d’auteur de ces morceaux sont détenus par Roland
Corporation.
Utilisation d’un microphone (Mic)
Vous pouvez brancher un microphone au FP-90 et mélanger le son de la performance
avec le son émis par le microphone.
page 14
Appuyez sur le bouton [s].
Pendant l’arrêt du morceau, appuyez sur le bouton
[t].
En mode Prêt pour l’enregistrement, appuyez sur le
bouton [s].
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur
le bouton [s].
Réglage du volume du morceau (Song Vol.)
1. Utilisez le curseur [Song Vol.] pour ajuster le volume du morceau.
Appuyez sur les boutons Tempo [K] [J].
Permet de régler le volume du morceau (SMF/audio).
Lire le morceau à tempo
constant (Tempo Mute)
Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez sur le
bouton Tempo [K] ou [J].
Pour effacer la fonction Tempo Mute, maintenez
enfoncé le bouton [s] une nouvelle fois et
appuyez sur le bouton Tempo [K] ou [J].
Émettre un décompte (*1)
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez sur le bouton [s].
* Certains des sons utilisés dans les démos de sons sont définis de
manière à pouvoir être ajustés à l’aide des curseurs des parties
[Upper] [Lower]. Si vous souhaitez utiliser le curseur [Song Vol.]
pour ajuster toutes les parties, modifiez le réglage « SMF Play
Mode » (p. 19) sur « External ».
*1 U
ne série de sons joués en rythme pour indiquer le tempo avant le début d’un
morceau est appelé « count-in ». En écoutant un « count-in », il vous sera plus
facile de synchroniser votre propre performance en fonction du tempo de lecture.
Pour réaliser un nouvel enregistrement
1. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer.
2. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer l’enregistrement.
4. Appuyez sur le bouton [s] pour arrêter l’enregistrement.
Formats de morceau pouvant être lus par l’appareil
L’appareil peut lire les données dans les formats suivants.
55 Fichiers MIDI : Format SMF 0/1
55 Fichiers audio : Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits
55 Fichiers audio : Format MP3, 44,1 kHz, 64 kbps–320 kbps
9
°
Opérations avancées
˙ Enregistrer votre performance
Vous pouvez enregistrer sans difficultés vos propres performances.
Vous pouvez lire une interprétation enregistrée pour analyser votre
jeu, ou jouer en même temps qu’une interprétation enregistrée.
Écouter la performance enregistrée
Type d’enregistrement
Enregistrement
SMF
Enregistrement
audio
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant que le
message « Saving... » (enregistrement en cours) est affiché à l’écran.
55 La performance est enregistrée en tant que données
MIDI.
Format SMF 0
55 Votre performance sera enregistrée en tant que
données audio.
Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits
* Pour pouvoir utiliser l’enregistrement audio, vous devez
connecter une clé USB (vendue séparément) au port
USB Memory.
Après l’enregistrement, le nouveau morceau enregistré est sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [s].
La lecture démarre au début de votre performance enregistrée.
Enregistrement audio
Cette section décrit comment enregistrer votre jeu sur l’appareil sous
forme de fichier audio. Le morceau enregistré peut être utilisé sur
votre ordinateur.
Préliminaires à l’enregistrement
Enregistrement SMF
5
4
Enregistrer un nouveau morceau
Préliminaires à l’enregistrement
2
3
3
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 5).
* Il n’est pas possible de stocker les données audio dans la mémoire
interne.
1. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer (p. 6).
2. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez (p. 8).
Vous pouvez également spécifier le tempo et le rythme du métronome.
MÉMO
Les réglages de tempo et de rythme du métronome sont
enregistrés dans le morceau, si bien que le métronome joue
correctement même si vous lisez le morceau.
3. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et l’appareil passe
en mode enregistrement-veille.
Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t].
Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder
1
2
2. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer (p. 6).
3. Maintenez le bouton [t] enfoncé et appuyez sur les
boutons [+] pour sélectionner « Audio ».
MÉMO
Vous pouvez également spécifier ce paramètre via le réglage
« Recording Mode » du mode Fonction (p. 19).
4. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et l’appareil passe
en mode enregistrement-veille.
Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t].
REMARQUE
Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé
USB pendant l’enregistrement.
5. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez (p. 8).
Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder
1
2
1. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement démarre après un décompte de deux mesures (le
numéro de mesure sur la partie inférieure droite de l’écran indique
« -2 », puis « -1 »).
Lorsque l’enregistrement démarre, le bouton [t] et le bouton [s]
s’allument.
MÉMO
Vous pouvez également démarrer l’enregistrement en jouant au
clavier. Dans ce cas, aucun décompte n’est audible.
2. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement s’arrête et votre performance est automatiquement
enregistrée.
MÉMO
55 Vous pouvez modifier le nom du morceau (p. 11).
55 Vous pouvez supprimer le morceau (p. 12).
10
1. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement démarre.
Lorsque l’enregistrement démarre, le bouton [t] et le bouton [s]
s’allument.
2. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement s’arrête et votre performance est automatiquement
enregistrée.
MÉMO
55 Vous pouvez modifier le nom du morceau (p. 11).
55 Vous pouvez supprimer le morceau (p. 12).
Opérations avancées
Écouter la performance enregistrée
Après l’enregistrement, le nouveau morceau enregistré est
sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [s].
La lecture démarre au début de votre performance enregistrée.
Convertir un morceau enregistré comme SMF en un fichier audio
Vous pouvez réenregistrer en tant que fichier audio un morceau enregistré comme
SMF de manière à pouvoir le lire sur votre ordinateur.
Renommer un morceau (Rename Song)
Cette section explique comment renommer un morceau
précédemment enregistré.
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Rename Song ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Rename Song s’affiche.
1. Sélectionnez le morceau que vous voulez convertir en fichier
audio (p. 9).
2. Préparez l’enregistrement audio (« Préliminaires à
l’enregistrement » (p. 10)).
1. Connectez votre clé USB.
2. Maintenez le bouton [t] enfoncé et utilisez le bouton [+]
pour sélectionner « Audio ».
3. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton du curseur [J] pour sélectionner le
morceau de l’étape 1.
4. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer l’enregistrement
audio (« Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder »
(p. 10)).
* Pendant l’enregistrement, tous les sons que vous produisez en jouant au
clavier ou qui sont entrés sur l’appareil via la prise Mic Input, le port USB,
la prise Input Stereo ou l’audio Bluetooth seront inclus sur la piste audio
enregistrée pendant cette conversion.
* Selon le SMF, il ne sera pas nécessairement possible de le convertir dans des
données audio telles que lors de l’enregistrement du morceau.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le support
contenant le morceau que vous souhaitez renommer.
4. Appuyez sur le bouton [J].
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau que
vous souhaitez renommer, puis appuyez sur le bouton [J].
6. Renommez le morceau.
Bouton
Boutons [K] [J]
Boutons [–] [+]
Opération
Sélectionnez le caractère à modifier.
Modifiez le caractère.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
7. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
8. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Le morceau est renommé.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne retirez pas la clé
USB tant que l’écran affiche le message « Executing... » (exécution
en cours).
9. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Fonction.
11
Opérations avancées
Copie d’un morceau enregistré (Copy Song)
Les morceaux qui ont été enregistrés dans la mémoire interne
peuvent être copiés sur une clé USB. Sinon, les morceaux enregistrés
sur une clé USB peuvent être copiés dans la mémoire interne.
* Les fichiers audio ne peuvent pas être copiés.
* Si vous n’avez pas connecté une clé USB, vous ne pourrez pas
effectuer cette opération.
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Copy Song ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Copy Song s’affiche.
Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song)
Cette section explique comment supprimer un morceau que vous
avez enregistré dans la mémoire interne ou sur une clé USB.
MÉMO
Si vous souhaitez supprimer tous les morceaux qui ont été
enregistrés dans la mémoire interne ou sur une clé USB, initialisez
la mémoire (p. 17).
* Si vous souhaitez supprimer un morceau qui se trouve sur la
clé USB, connectez votre clé USB au port USB Memory avant de
continuer.
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Delete Song ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Delete Song s’affiche.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner les
emplacements de mémoire source et destination de copie.
4. Appuyez sur le bouton [J].
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner l’emplacement
de mémoire contenant le morceau que vous souhaitez
supprimer.
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à
4. Appuyez sur le bouton [J].
copier.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
6. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
La copie est exécutée.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing... »
(exécution en cours).
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à
supprimer.
6. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
MÉMO
Si un morceau portant le même nom de fichier a déjà été
enregistré, le message de confirmation « Overwrite? » apparaît.
Si vous souhaitez écraser le fichier, utilisez le bouton [J] pour
sélectionner « Yes », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Fonction.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
7. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
La suppression est exécutée.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing... »
(exécution en cours).
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Fonction.
12
Opérations avancées
˙ Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer)
Paramètre
Qu’est-ce que Piano Designer ?
Cet appareil vous permet de
personnaliser le son de votre piano
en ajustant divers facteurs affectant
le son, par exemple les cordes du
piano, la résonance produite à l’aide
des pédales et le son des marteaux
frappant les cordes.
Cette fonction est appelée « Piano
Designer ».
Bruit des marteaux
Résonance
des cordes
Régler le son du piano
en fonction de vos
préférences
MÉMO
55 La fonction Piano Designer peut être utilisée pour personnaliser
la sonorité des [Piano] bouton (1-4) uniquement.
55 Vos réglages sont enregistrés pour chaque son du bouton [Piano].
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Piano Designer ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Piano Designer s’affiche.
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à
modifier.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster la valeur.
5. Une fois que vous avez fini d’utiliser Piano Designer,
appuyez sur le bouton [Exit].
Un message de confirmation s’affiche.
Valeur
Explication
Permet de régler les vibrations sympathiques de la
fonction Duplex Scale d’un piano acoustique.
Duplex Scale
Off, 1–10
Des réglages plus élevés accentuent la vibration
sympathique.
Permet de régler le son de résonance d’un piano
acoustique (le son produit par les cordes des touches
précédemment appuyées, vibrant en sympathie avec
les notes nouvellement jouées, ou le son des autres
Full Scale String
Off, 1–10 cordes vibrant en sympathie avec les notes que vous
Res.
jouez tout en appuyant sur la pédale forte).
Des réglages plus élevés accentuent la résonance
sympathique.
Permet de régler la résonance générale du piano
acoustique lorsque vous appuyez sur sa pédale forte
(le son des autres cordes vibrant en sympathie lorsque
Damper
Off, 1–10 vous appuyez sur la pédale forte, et la résonance de
Resonance
tout l’instrument).
Des réglages plus élevés accentuent la résonance
sympathique.
Permet de régler les vibrations sympathiques telles
que le son de désactivation des touches d’un piano
acoustique (le son subtil qui se produit lorsque vous
Key Off
Off, 1–10 relâchez une note).
Resonance
Des réglages plus élevés accentuent le changement de
son pendant l’affaiblissement.
Permet d’ajuster la résonance de la caisse du piano à
queue lui-même.
Cabinet
Off, 1–10
Resonance
Des réglages plus élevés amplifient la résonance de la
caisse.
Permet de sélectionner le type de résonance de la table
Soundboard
d’harmonie du piano acoustique.
1–5
Type
Vous avez le choix entre cinq types de résonance différents.
Permet de régler le son de l’étouffoir du son du piano
Damper Noise Off, 1–10 acoustique (le son de l’étouffoir relâchant les cordes
lorsque vous appuyez sur la pédale forte).
Permet de spécifier une méthode d’accordage (stretch
Single Note
tuning) caractéristique du piano, selon laquelle le registre
-50–0–+50
Tuning
aigu est accordé de manière légèrement plus haute, et le
registre grave de manière légèrement plus basse.
Single Note
Permet de régler le volume de chaque touche. Des
-50–0
Volume
réglages plus élevés permettent d’augmenter le volume.
Permet d’ajuster le caractère sonore de chaque touche.
Single Note
-5–0–+5
Des réglages plus élevés produisent un son plus dur, et
Character
des réglages plus faibles un son plus doux.
Cette section explique comment rétablir les valeurs par défaut des
réglages Piano Designer du son sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Reset Setting
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Cancel).
6. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Les réglages Piano Designer sont enregistrés.
MÉMO
Si vous décidez de quitter sans enregistrer les réglages, utilisez le
bouton [K] pour sélectionner « No », puis appuyez sur le bouton
[Function] (Enter).
Paramètre Piano Designer
Paramètre
Lid
Key Off Noise
Valeur
Explication
0–6
Permet de régler le degré d’ouverture du couvercle du
piano à queue.
Le son devient plus doux lorsque vous refermez le
couvercle du piano sur l’écran. Le son devient plus éclatant
lorsque vous ouvrez le couvercle du piano sur l’écran.
Off, 1–10
Permet de régler le bruit d’actionnement audible
lorsque vous relâchez une touche.
Des réglages plus élevés produisent un bruit
d’actionnement plus fort.
Hammer Noise -2–0–+2
Permet de régler le son produit lorsque le marteau d’un
piano acoustique frappe la corde.
Des réglages plus élevés produisent un son plus fort de
frappe du piano sur la corde.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton
[Exit].
2. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Les réglages sont rétablis à leurs valeurs par défaut.
Réglages 88 touches
1. Sélectionnez Single Note Tuning, Single Note Volume ou Single
Note Character, puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
2. Jouez la touche que vous souhaitez modifier, et utilisez les
boutons [–] [+] pour régler les paramètres de cette touche.
MÉMO
Vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour passer à un
paramètre 88 touches différent.
3. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à l’écran précédent.
Qu’est-ce que la fonction Duplex Scale ?
La fonction Duplex Scale est un système de cordes vibrantes de manière sympathique
qui est parfois inclus sur les pianos à queue.
Ces cordes vibrant de manière sympathique ne sont pas frappées directement avec
les marteaux mais résonnent par vibration en sympathie avec les vibrations des autres
cordes. En résonant avec les harmoniques, ces cordes accentuent la richesse et la
brillance du son. Ces cordes sympathiques sont ajoutées uniquement au registre aigu à
partir de C4 environ. Puisqu’elles n’ont pas d’étouffoir (un mécanisme qui les empêche
d’émettre du son), elles continuent de produire du son même après que vous avez joué
la note puis que vous l’avez relâchée pour arrêter le son de la corde frappée.
13
Opérations avancées
˙ Utilisation du microphone
Vous pouvez connecter un microphone (vendu séparément) à la
prise Mic Input et chanter pendant que vous jouez.
Application d’un effet au microphone (Mic Effects)
Cette section explique comment appliquer un effet au son du
microphone.
Connexion d’un microphone
1
Cette section explique comment connecter un microphone à la prise
Mic Input.
1
1. Appuyez sur le bouton [Mic].
L’écran Mic Effects apparaît.
3
MÉMO
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’effet à
appliquer.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour activer/désactiver l’effet.
2
Réglage de l’effet Mic
Microphone
Cette section explique comment ajuster l’application de l’effet.
1. Dans l’écran Mic Effects, appuyez sur le bouton [J].
2. Réglez l’effet.
Indication
Boutons [K] [J]
1. Déplacez le curseur [Mic Vol.] jusqu’au niveau minimum
pour baisser complètement le volume.
2. Connectez le microphone à la prise Mic Input.
L’entrée microphone est activée.
3. Utilisez le curseur [Mic Vol.] pour ajuster le volume du
microphone.
* Si le volume est excessif, vous pouvez entendre un son émis par
les haut-parleurs.
MÉMO
Si le son du microphone est trop faible ou déformé, tournez le
bouton Mic [Gain] du panneau arrière pour ajuster le volume du
microphone.
MÉMO
Vous pouvez régler la balance du volume comme vous le feriez
avec une console de mixage audio.
Volume (Part) Piano
14
Volume du Volume du
morceau microphone
Paramètre
Boutons [–] [+]
Explication
Spécifie la quantité d’effet qui limite
le niveau en réponse à l’entrée audio.
Compressor Type Soft, Normal, Hard Les réglages Soft, Normal et Hard
produisent un effet qui s’amplifie
progressivement.
One Voice, Two
Produit un effet de superposition
Doubling Type
Voice
multiple de partie vocale.
Spécifie la différence de note entre la
voix superposée et le son original.
Doubling Width Light, Normal, Deep Les réglages Light, Normal et Deep
produisent une différence de son qui
augmente progressivement.
Spécifie le volume de l’effet de
Doubling Level
0–10
doublement.
Echo Type
1–7
Sélectionne le type d’écho.
Des valeurs plus élevées augmentent
Echo Level
0–10
la réverbération.
Opérations avancées
˙ Enregistrement des réglages de performance (enregistrements)
Qu’est-ce qu’un « Registration » ?
Mémorisation des réglages actuels dans un Registration
Les réglages de son et les réglages tels que le mode Dual ou le mode
Split peuvent être enregistrés en tant que « registration » et rappelés
facilement.
Le FP-90 inclut six boutons registration ([1]–[6]), et vous pouvez
enregistrer cinq enregistrements différents sous chaque bouton. Cela
signifie que vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 enregistrements.
Un groupe entier de 30 enregistrements est appelé « Registration
Set ».
Variation
1
2
3
4
REMARQUE
Lorsque vous sauvegardez un registration dans un emplacement,
il écrase tout registration déjà stocké à cet emplacement.
2
2
2
5
1-5
1-1
Cette section explique comment enregistrer les réglages de
performance dans un registration.
2-1
2-5
3-1
3-5
4-5
4-1
5-1
5-5
1. Effectuez les réglages de performance souhaités.
2. Maintenez enfoncé le bouton [Registration] et appuyez
6-5
sur l’un des boutons [1]–[6], puis appuyez sur les boutons
[–] [+] auxquels vous souhaitez affecter les réglages.
6-1
Lorsque vous relâchez le bouton [Registration], vous voyez
apparaître un écran du type suivant.
=
30 enregistrements
Registration set
MÉMO
55 Pour plus d’informations sur les réglages enregistrés
dans un registration, voir « Réglages enregistrés dans les
enregistrements » (p. 26).
55 Vous pouvez enregistrer des ensembles d’enregistrements
dans sur une clé USB.
Rappel d’un Registration
Bouton
Boutons [K] [J]
Boutons [–] [+]
Opération
Sélectionnez le caractère à modifier.
Modifiez le caractère.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit] (Cancel).
Cette section explique comment rappeler des réglages que vous
avez enregistrés dans un registration.
2
3. Renommez le registration.
1
3
4. Appuyez sur le bouton [Function] (Store).
Les réglages de performance sont enregistrés.
Le bouton [Registration] cesse de clignoter et s’allume de manière fixe.
REMARQUE
Ne mettez PAS l’appareil hors tension lorsque « Executing... » est
affiché.
1. Appuyez sur le bouton [Registration].
La première fois que vous appuyez sur le bouton [Registration] après
la mise sous tension, un écran du type suivant apparaît.
MÉMO
Vous pouvez réinitialiser tous les enregistrements à leurs réglages
d’usine par défaut. Pour plus de détails, voir « Rétablissement des
paramètres d’usine (Factory Reset) » (p. 17).
5. Appuyez sur le bouton [Exit].
2. Appuyez sur un bouton de numéro ([1] à [6]) pour choisir
l’emplacement de sauvegarde de registrration souhaité.
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la
variation de registration.
Les réglages changent en conséquence.
MÉMO
55 Vous pouvez également utiliser une pédale pour rappeler les
enregistrements (p. 20).
55 Vous pouvez recharger les ensembles d’enregistrements que
vous avez enregistrés dans sur une clé USB (p. 16).
4. Appuyez sur le bouton [Exit].
15
Opérations avancées
Sauvegarde d’un Registration Set (Registration Set
Export)
Cette section explique comment sauvegarder sur une clé USB un
registration set qui a été enregistré sur le FP-90.
* Si vous souhaitez sauvegarder sur une clé USB, connectez votre
clé USB au port USB MEMORY avant de continuer.
1. Appuyez sur le bouton [Function].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Reg. Set
Export ».
3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Reg. Set Export s’affiche.
Chargement d’un Registration Set enregistré
(Registration Set Import)
Cette section décrit comment un registration set enregistré sur une
clé USB peut être chargé dans les enregistrements du FP-90.
* Si vous souhaitez charger un registration set depuis une clé
USB, connectez votre clé USB au port USB MEMORY avant de
continuer.
REMARQUE
Notez que lorsque vous chargez un registration set, ce dernier
écrasera (et effacera) tous les enregistrements déjà présents
dans la mémoire registration. Si vous souhaitez conserver vos
enregistrements existants, sauvegardez-les sur une clé USB.
1. Appuyez sur le bouton [Function].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Reg. Set
Import ».
4. Renommez le registration set.
Bouton
Boutons [K] [J]
Boutons [–] [+]
3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Reg. Set Import s’affiche.
Opération
Sélectionnez le caractère à modifier.
Modifiez le caractère.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
5. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Le registration set est enregistré.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne retirez pas la clé
USB tant que l’écran affiche le message « Executing... » (exécution
en cours).
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le registration
set à charger.
5. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Fonction.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
6. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Le registration set est chargé.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne retirez pas la clé
USB tant que l’écran affiche le message « Executing... » (exécution
en cours).
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Fonction.
16
Opérations avancées
˙ Fonctions pratiques
Reformatage de la mémoire (Format Media)
Vous pouvez effacer complètement tous les morceaux qui étaient
enregistrés dans la mémoire interne ou sur une clé USB.
REMARQUE
55 Toutes les données enregistrées dans la mémoire interne ou
sur la clé USB seront effacées lors de l’initialisation du support.
55 Si vous souhaitez rétablir les paramètres par défaut de
réglages autres que les réglages des morceaux dans la
mémoire interne et sur la clé USB, exécutez une opération
Factory Reset (p. 17).
1. Pour initialiser la clé USB, connectez la clé USB au port USB
Memory (p. 5).
2. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Format Media ».
3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Format Media s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le support à
formater.
5. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset)
Cette section décrit comment restaurer tous les enregistrements et
les réglages enregistrés en interne aux paramètres d’usine. Cette
opération s’appelle « Factory Reset ».
REMARQUE
Une opération factory reset réinitialise à leurs valeurs d’usine tous
les réglages que vous aviez enregistrés.
MÉMO
L’exécution de cette fonction n’efface pas les morceaux
enregistrés dans la mémoire interne ou sur une clé USB
(vendue séparément). Si vous souhaitez effacer tous les morceaux
de la mémoire interne ou d’une clé USB, consultez la section
« Reformatage de la mémoire (Format Media) » (p. 17).
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Factory Reset ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
3. Appuyez sur le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Les paramètres d’usine de la mémoire sont rétablis.
REMARQUE
Ne mettez PAS l’appareil hors tension lorsque « Executing... » est
affiché.
4. Mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
6. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
La mémoire est formatée.
REMARQUE
Ne mettez PAS l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé
USB lorsque « Executing... » est affiché.
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Fonction.
tension (p. 4).
Conservation des réglages après la mise hors tension
(Memory Backup)
Les réglages Temperament, les réglages Equalizer et autres réglages
sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut lors de la mise sous
tension du FP-90.
Vous pouvez restaurer automatiquement les réglages souhaités si
vous les enregistrez dans la mémoire interne.
MÉMO
Pour une liste des réglages enregistrés par la fonction Memory
Backup, consultez « Réglages enregistrés » (p. 26).
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Memory Backup ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
3. Appuyez sur le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’opération Memory Backup est exécutée.
REMARQUE
Ne mettez PAS l’appareil hors tension lorsque « Executing... » est
affiché.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Fonction.
17
Opérations avancées
˙ Réglages divers (mode Fonction)
Comment utiliser le mode Fonction
1. Appuyez sur le bouton [Function].
Le bouton [Function] s’allume et l’appareil passe en mode Fonction.
2. Appuyez sur les boutons [K] [J] pour sélectionner le réglage à modifier.
MÉMO
Selon l’élément que vous sélectionnez, un écran supplémentaire peut s’afficher.
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour ajuster la valeur.
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour terminer.
* Les réglages du FP-90 sont rétablis à leurs valeurs d’usine par défaut lors de la mise hors tension. Par contre, si vous sauvegardez les réglages
actuels dans la mémoire interne, ils seront restaurés lors de la prochaine mise sous tension. Reportez-vous à la section « Conservation des réglages après
la mise hors tension (Memory Backup) » (p. 17).
Indication
Boutons [K] [J]
Paramètre
Boutons [–] [+]
Explication
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)
Key Touch
Vous pouvez ajuster la manière dont le clavier répond à la force de votre jeu en fonction de vos préférences personnelles.
Des valeurs plus élevées rendent le toucher du clavier plus lourd.
Fix, 1–100
Si vous avez choisi « Fix », chaque note est jouée au même volume, quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au
clavier.
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning)
Master Tuning
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en fonction d’un
autre instrument.
La note de référence est généralement déterminée par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au
La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de
chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments.
415,3Hz–440,0Hz–466,2Hz
Modification de la méthode d’accordage (Temperament)
Temperament
Vous pouvez jouer des styles historiques, par exemple de la musique baroque, en utilisant des tempéraments historiques (méthodes d’accordage).
La plupart des morceaux modernes sont composés et joués en partant de l’hypothèse qu’un tempérament égal (l’accordage le plus courant en
vigueur aujourd’hui) sera utilisé, mais à l’époque de la composition de musique classique, il existait une large variété de systèmes d’accordage.
En jouant une composition dans son accordage d’origine, vous pourrez apprécier les sonorités des accords tels que le compositeur les a conçus à
l’origine.
Ce tempérament divise l’octave en douze intervalles égaux. Il s’agit du tempérament le plus couramment utilisé sur les
Equal
pianos actuels. Chaque intervalle a le même degré léger de dissonance.
Dans ces tempéraments, les accords parfaits sont parfaitement harmonieux. Ils ne sont pas adaptés pour jouer des
Just Major
mélodies et ne peuvent pas être transposés, mais peuvent offrir de belles sonorités.
Just Minor
Les accordages justes sont différents des clés majeures et mineures.
Cet accordage, conçu par le philosophe Pythagore, élimine la dissonance des quartes et des quintes.
Pythagorean
Bien que les tierces soient légèrement dissonantes, cet accordage est adapté aux morceaux qui ont une mélodie simple.
Comme dans les tempéraments justes, les accords parfaits sont harmonieux dans cet accordage. De belles sonorités sont
Kirnberger I
obtenues lors de la lecture de morceaux composés dans des clés adaptées à cet accordage.
Kirnberger II
Il s’agit d’une révision de Kirnberger I qui réduit les limitations sur les clés utilisables.
Il s’agit d’une amélioration des accordages Meantone et Just qui offre un haut degré de liberté de modulation.
Kirnberger III
Il est possible de jouer dans toutes les clés. La résonance différant selon la clé, les accords joués dans ce tempérament
résonnent de différentes manières par rapport au tempérament égal.
Ce tempérament réduit légèrement la quinte par rapport aux tempéraments justes. Tandis que les tempéraments
Meantone
justes contiennent deux types de ton entier (ton entier majeur et ton entier mineur), le tempérament Meantone utilise
uniquement un type de ton entier (ton entier Meantone). La transposition est possible dans une plage limitée de clés.
Ce tempérament consiste en huit quintes parfaites et quatre quintes diminuées. Il est possible de jouer dans toutes
Werckmeister
les clés. Différentes clés produisant différentes sonorités, les accords résonnent de différentes manières par rapport au
tempérament égal (Werckmeister I (III)).
Arabic
Cet accordage est adapté à la musique arabe.
Spécification de la tonique d’une morceau (Temperament Key)
Temperament Key
Piano Designer
Hammer Response
18
Lorsque vous jouez avec un accordage autre que le tempérament égal, vous devez spécifier la temperament key pour l’accordage du morceau que
vous allez jouer (à savoir la note qui correspond à Do pour une clé majeure ou à La pour une clé mineure).
Si vous choisissez un tempérament « equal », il n’est pas nécessaire de sélectionner une temperament key.
C–B
Vous permet de personnaliser le son de votre piano en ajustant divers facteurs affectant le son, par exemple les cordes physiques du piano, les
résonances produites à l’aide des pédales et le son des marteaux frappant les cordes.
Reportez-vous à la section « Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer) » (p. 13).
Permet de régler la durée depuis la pression sur la touche jusqu’à l’émission du son du piano. Des valeurs plus élevées
Off, 1–10
augmentent le délai.
Opérations avancées
Indication
Boutons [K] [J]
Paramètre
Boutons [–] [+]
Explication
Modification des réglages Equalizer
Bluetooth Audio
Bluetooth Turn/MIDI
Vous pouvez utiliser Equalizer pour modifier la couleur du son en amplifiant ou en réduisant la plage de basses fréquences et de hautes fréquences
du son.
Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Equalizer », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Point de fréquence dans la plage des basses fréquences.
Low Freq 20–400 (Hz)
Modifie le niveau de la bande passante spécifiée et en-dessous.
Point de fréquence dans la plage des moyennes fréquences.
200–8000
Mid Freq
(Hz)
Modifie le niveau de la bande passante spécifiée centrée sur cette fréquence.
0,5, 1,0, 2,0, Modifie la bande passante de la plage des moyennes fréquences.
Mid Q
4,0, 8,0
La bande passante concernée diminue à mesure que la valeur augmente.
2000–16000 Point de fréquence dans la plage des hautes fréquences.
High Freq
(Hz)
Modifie le niveau de la bande passante spécifiée et au-dessus.
Reportez-vous à la section « Utilisation de Bluetooth Audio » (p. 21).
Reportez-vous à la section « Utiliser la pédale pour tourner les pages sur une application de partition » (p. 22).
Bluetooth ID
Reportez-vous à la section « Spécification de Bluetooth ID » (p. 21).
Equalizer
Input/Bluetooth Vol.
Réglage du volume d’un dispositif de lecture audio ou Bluetooth Audio (volume d’entrée)
Vous pouvez régler le volume de la lecture audio lorsqu’un dispositif de lecture audio est connecté à une prise Input Stereo ou via Bluetooth.
0–10
Spécifier le mode de lecture (SMF Play Mode) du morceau (SMF)
Lors de la lecture d’un morceau (SMF), sélectionnez le réglage approprié selon que vous jouez un morceau interne ou des données externes.
SMF Play Mode
MÉMO
Vous pouvez également modifier SMF Play Mode en maintenant enfoncé le bouton [s] et en utilisant les boutons [–] [+].
Certains des effets Piano Designer n’est pas reproduit si SMF Playback Mode est réglé sur « External ».
Permet de changer automatiquement le mode de lecture SMF entre « Internal » ou « External », selon le morceau en cours
Auto-Select
de lecture.
Le son le plus adapté pour le morceau en cours de lecture est sélectionné.
Internal
Ce réglage est idéal lorsque vous lisez un morceau interne ou un morceau qui a été enregistré sur cet instrument.
Le son actuellement sélectionné est utilisé lorsque vous lisez le morceau.
External
Le réglage convient particulièrement lorsque vous jouez des données externes, par exemple des données musicales
disponibles dans le commerce.
Sélection du format d’enregistrement (Recording Mode)
Vous pouvez choisir d’enregistrer en tant que SMF ou audio.
Recording Mode
MÉMO
Vous pouvez également modifier le mode d’enregistrement en maintenant enfoncé le bouton [t] et en utilisant les boutons [–] [+].
SMF
La performance est enregistrée en tant que données MIDI. (SMF format 0)
Audio
L’enregistrement sera effectué en tant que données audio. (Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits)
Rename Song
Reportez-vous à la section « Renommer un morceau (Rename Song) » (p. 11).
Copy Song
Reportez-vous à la section « Copie d’un morceau enregistré (Copy Song) » (p. 12).
Delete Song
Reportez-vous à la section « Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song) » (p. 12).
Format Media
Reportez-vous à la section « Reformatage de la mémoire (Format Media) » (p. 17).
page 10
Modifier le mode d’application des effets de la pédale (Damper Pedal Part)
Damper Pedal Part
Lorsque vous appuyez sur la pédale connectée à la prise Pedal Damper en mode Dual ou en mode Split, l’effet de pédale est normalement appliqué
aux deux sons, mais vous pouvez également sélectionner le son auquel l’effet doit s’appliquer.
Right & Left
Tout est activé
Right
S’applique uniquement au son 1 (en mode Dual)/son de la main droite (en mode Split)
Left
S’applique uniquement au son 2 (en mode Dual)/son de la main gauche (en mode Split)
Modification de la fonction de pédale centrale (Center Pedal)
Center Pedal
Utilisez cette fonction pour modifier la fonction de la pédale centrale connectée à la prise Pedal Sostenuto.
Sostenuto *1
Permet d’activer la pédale sostenuto.
Start/Stop
La pédale fonctionne comme le bouton [s].
Layer
En mode Dual, vous pouvez contrôler le volume du son 2.
Soft *2
Permet d’activer la pédale douce.
Permet de contrôler le volume. Vous pourrez trouver pratique de connecter une pédale d’expression (EV-5 : vendu
Expression *3
séparément). Ne modifie pas la lecture de la performance enregistrée.
Master Expression
Contrôle le volume général du FP-90.
Bend Up *3
La note augmente lorsque vous appuyez sur la pédale.
Bend Down *3
La note baisse lorsque vous appuyez sur la pédale.
Modulation *3
Un effet de vibrato est ajouté lorsque vous appuyez sur la pédale.
Mic Doubling Sw
La pédale active/désactive l’effet de microphone « Doubling ».
Mic Echo Sw
La pédale active/désactive l’effet de microphone « Echo ».
Rotary Sw
Lorsque vous utilisez l’effet rotatif, permet de basculer l’effet rotatif entre lent et rapide.
*1 Fonctionne uniquement sur la fonction de pédale centrale.
*2 Fonctionne uniquement sur la fonction de pédale de gauche.
*3 Fonctionne uniquement sur la note réglée comme partie de pédale correspondante (Center Pedal Part ou Left Pedal Part).
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou
de provoquer des dysfonctionnements.
19
Opérations avancées
Indication
Boutons [K] [J]
Paramètre
Boutons [–] [+]
Center Pedal Part
Lorsque vous appuyez sur la pédale connectée à la prise Pedal Sostenuto en mode Dual ou Split, l’effet de pédale est normalement appliqué aux
deux sons, mais vous pouvez également sélectionner le son auquel l’effet doit s’appliquer.
Reportez-vous à la section « Modifier le mode d’application des effets de la pédale (Damper Pedal Part) » (p. 19).
Left Pedal
Explication
Modification du mode d’application des effets de la pédale (Center Pedal Part)
Modification de la fonction de pédale de gauche (Left Pedal)
Utilisez cette fonction pour modifier la fonction de la pédale centrale connectée à la prise Pedal Soft.
Reportez-vous à la section « Modification de la fonction de pédale centrale (Center Pedal) » (p. 19).
Modification du mode d’application des effets de la pédale (Left Pedal Part)
Left Pedal Part
Lorsque vous appuyez sur la pédale connectée à la prise Pedal Soft en mode Dual ou Split, l’effet de pédale est normalement appliqué aux deux
sons, mais vous pouvez également sélectionner le son auquel l’effet doit s’appliquer.
Reportez-vous à la section « Modifier le mode d’application des effets de la pédale (Damper Pedal Part) » (p. 19).
Reg. Pedal Shift
Reg. Set Export
Reg. Set Import
Vous pouvez affecter une pédale pour passer d’un enregistrement à l’autre. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, vous passez au registration suivant.
Off
Les fonctions affectées à la prise Pedal Soft et Pedal Sostenuto pourront être utilisées.
Left Pedal
La pédale connectée à la prise Pedal Soft peut uniquement être utilisée pour passer d’un enregistrement à l’autre.
Center Pedal
La pédale connectée à la prise Pedal Sostenuto peut uniquement être utilisée pour passer d’un enregistrement à l’autre.
Reportez-vous à la section « Sauvegarde d’un Registration Set (Registration Set Export) » (p. 16).
Reportez-vous à la section « Chargement d’un Registration Set enregistré (Registration Set Import) » (p. 16).
Reg. Transmit Ch.
Reg. Bank MSB
Reg. Bank LSB
Reg. PC
Lorsque vous passez d’un enregistrement à l’autre, le FP-90 transmet simultanément les messages suivants : changement de programme, sélection
de banque MSB et sélection de banque LSB.
Vous pouvez également définir le canal de transmission.
Off, 1–16
Définit le canal de transmission pour le changement de programme.
0 (00)–127 (7F)
Active la sélection de banque MSB.
0 (00)–127 (7F)
Active la sélection de banque LSB.
1 (00)–128 (7F)
Définit le numéro de changement de programme.
Utilisation d’une pédale pour changer d’enregistrements (Reg. Pedal Shift)
Envoi d’informations de changement de son (Transmission d’informations MIDI)
Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un séquenceur (Local Control)
Local Control
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur « Local Off » (désactivé).
Comme la fonction Thru de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou coupées.
Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage « Local Off » afin que le clavier et le générateur de son interne soient déconnectés.
La fonction Local Control est désactivée.
Off
Le clavier est déconnecté du générateur de son interne. Aucun son n’est produit en appuyant sur les touches du clavier.
La fonction Local Control est activée.
On
Le clavier est connecté au générateur de son interne.
Réglages du canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch.)
MIDI Transmit Ch.
Display Contrast
Panel Brightness
Ce réglage permet de spécifier le canal MIDI sur lequel l’appareil effectue la transmission.
L’instrument réceptionnera l’ensemble des seize canaux (1 à 16).
Off, 1–16
Régler la luminosité de l’affichage (Display Contrast)
Permet de régler la luminosité de l’écran FP-90.
1–10
Réglage de la luminosité des boutons (Panel Brightness)
Vous pouvez régler la luminosité des boutons du FP-90.
Dim, Bright
Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off)
Auto Off
Memory Backup
Factory Reset
Version
20
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 240 minutes d’inactivité.
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, définissez le réglage « Auto Off » sur « Off » (Désactivé).
Off, 10, 30, 240 (min)
Les réglages du FP-90 sont rétablis à leurs valeurs d’usine par défaut lors de la mise hors tension. Par contre, si vous sauvegardez les réglages actuels
dans la mémoire interne, ils seront restaurés lors de la prochaine mise sous tension.
Reportez-vous à la section « Conservation des réglages après la mise hors tension (Memory Backup) » (p. 17).
Reportez-vous à la section « Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) » (p. 17).
Affiche la version du programme du système de l’appareil.
Opérations avancées
˙ Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Utiliser la fonction Bluetooth
Selon le pays dans lequel vous avez acheté l’appareil, il se peut que
la fonction Bluetooth ne soit pas incluse.
Si la fonction Bluetooth est incluse
Le logo Bluetooth apparaît
lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
Possibilités de cette fonctionnalité
La fonctionnalité Bluetooth permet d’établir une connexion sans
fil entre un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une
tablette (désigné ci-après sous le terme « appareil mobile »), et cet
instrument et d’effectuer les opérations suivantes.
Bluetooth Audio
page 21
Les haut-parleurs de cet instrument restituent les données musicales
lues par l’appareil mobile.
Transmission et réception de données MIDI
page 22
Des données MIDI peuvent être échangées entre cet instrument et
l’appareil mobile.
Tournage des pages
page 22
Une application d’affichage de partitions sur l’appareil mobile peut
être contrôlée à partir de cet instrument.
Utilisation de Bluetooth Audio
Enregistrer un appareil mobile (appariement)
« Pairing » (appariement) désigne
Appariement
la procédure selon laquelle
l’appareil mobile que vous
souhaitez utiliser est enregistré sur
cet instrument (les deux appareils
se reconnaissent mutuellement).
Effectuez les réglages de manière
à ce que les données musicales
jouées sur l’appareil mobile puissent être lues sans fil via cet instrument.
MÉMO
Les explications ci-dessous prennent pour l’exemple l’iPhone.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
votre appareil mobile.
6. Appuyez sur « FP-90 Audio » qui s’affiche sur l’écran de
l’appareil Bluetooth de votre appareil mobile.
Cet instrument est apparié avec l’appareil mobile. Une fois
l’appariement établi, « FP-90 Audio » est ajouté à la liste « Paired
Devices » (appareils appariés) sur votre appareil mobile.
MÉMO
Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass
Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros).
7. Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter le mode Fonction.
Spécification de Bluetooth ID
Vous pouvez spécifier un nombre qui est ajouté après le nom
de périphérique de cet appareil lorsqu’il est affiché par une
application connectée à Bluetooth.
Si vous possédez plusieurs unités du même instrument, c’est
un moyen pratique de les distinguer les uns des autres.
1. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les
boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth ID ».
2. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modifier la
valeur du réglage.
Paramètre
0–99
MÉMO
55 Une fois qu’un appareil mobile a été apparié avec cet
instrument, il n’est plus nécessaire de procéder à nouveau à
l’appariement. Si vous souhaitez connecter cet instrument
à un appareil mobile qui est déjà apparié, reportez-vous à la
section « Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 21).
55 Un nouvel appariement est nécessaire si vous exécutez une
opération Factory Reset (p. 17).
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez sous
tension uniquement l’appareil à apparier (mettez hors tension les
autres appareils).
2. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Bluetooth Audio ».
3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
L’écran Bluetooth Audio s’affiche.
4. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Pairing », puis appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
Le message « Now pairing... » (appariement en cours) s’affiche à
l’écran, et cet instrument attend une réponse de l’appareil mobile.
MÉMO
Si vous décidez d’annuler l’appariement, appuyez sur le bouton [Exit].
Explication
Réglé sur « 0 » : « FP-90 Audio », « FP-90 »
(valeur par défaut)
Réglé sur « 1 » : « FP-90 Audio1 », « FP-90_1 »
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
MÉMO
55 Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide de la
procédure ci-dessus, appuyez sur « FP-90 Audio » qui s’affiche
sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile.
55 Pour vous déconnecter, réglez la fonction Bluetooth Audio
de l’appareil sur « Off » (mode Fonction 0 « Bluetooth
Audio » 0 « Bluetooth Audio » Off ) ou désactivez la fonction
Bluetooth de l’appareil mobile.
Régler le volume de la fonction Bluetooth Audio
En règle générale, vous ajusterez le volume sur votre appareil mobile.
Si ce dernier ne fournit pas le réglage de volume souhaité, vous
pouvez régler le volume comme suit.
1. Passez aux étapes 2–3 de la section « Enregistrer un
appareil mobile (appariement) » (p. 21).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Input/
Bluetooth Vol. » et utilisez les boutons [–] [+] pour régler le
volume.
21
Opérations avancées
Transférer des données MIDI
Cette section explique comment effectuer des réglages de
transmission et de réception de données MIDI entre cet instrument
et l’appareil mobile.
iOS
Remarque en cas d’utilisation d’un appareil
iOS déjà apparié
Utiliser la pédale pour tourner les pages sur une
application de partition
Cette section décrit comment utiliser la pédale de cet appareil pour
piloter (tourner les pages) une application de partition sur votre
appareil mobile.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
L’opération suivante est requise à chaque fois que vous activez
la fonction de tournage de pages Bluetooth/MIDI ou exécutez
une opération factory reset.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez sous
tension uniquement l’appareil à apparier (mettez hors tension les
autres appareils).
2. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Bluetooth Turn/Midi ».
3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
4. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Turn/MIDI » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner
« Page Turn ».
1
Débranchez « FP-90 ».
2
Mettez hors
tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil iOS.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle, mettez sous
tension uniquement l’appareil à apparier (mettez hors tension les
autres appareils).
2. Appuyez sur le bouton [Function], puis utilisez les boutons
[K] [J] pour sélectionner « Bluetooth Turn/Midi ».
3. Appuyez sur le bouton [Function] (Enter).
4. Appuyez sur les boutons [K] [J] pour sélectionner
« Bluetooth Turn/MIDI » et utilisez les boutons [–] [+] pour
sélectionner « MIDI ».
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
MÉMO
En sélectionnant « Page Turn&MIDI » ici, vous pouvez utiliser la
fonction Page Turning et la fonction de transmission/réception
MIDI simultanément. Par exemple, vous pouvez ainsi utiliser la
pédale pour pilote la fonction Page Turning tout en recevant des
données MIDI pour jouer depuis cet instrument.
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
6. Sur votre appareil mobile, appuyez sur « FP-90 ».
Cet appareil est apparié avec l’appareil mobile. Une fois l’appariement
établi, le nom de modèle de cet appareil (« FP-90 ») est ajouté à la liste
« Paired Devices » (appareils appariés) sur l’appareil mobile.
MÉMO
55 Si vous utilisez un appareil iOS (iPhone ou iPad), l’écran de
l’appareil iOS indique « Bluetooth Pairing Request » (demande
d’appariement Bluetooth). Appuyez sur le bouton [Pair].
55 Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une
« Pass Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros).
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Fonction.
Démarrez l’application de partitions musicales sur votre appareil
mobile. Vous pouvez maintenant utiliser la pédale sostenuto pour
passer à la page suivante, ou la pédale douce pour revenir à la page
précédente.
* « Page Turn » a une priorité plus élevée que « Center/Left Pedal
Function » (p. 19) en tant que fonction de pédale (lorsque vous
utilisez une pédale vendue séparément).
Si le clavier ne s’affiche plus sur l’appareil mobile
MÉMO
Les explications ci-dessous prennent pour l’exemple l’iPhone.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
votre appareil mobile.
6. Sur l’application de l’appareil mobile (par exemple Piano
Partner 2), établissez une connexion avec cet instrument.
REMARQUE
N’appuyez pas sur le symbole « FP-90 » qui s’affiche dans les
réglages Bluetooth de l’appareil mobile.
Dans certains cas, selon l’application d’appareil mobile que vous utilisez,
le clavier peut cesser de s’afficher (c’est-à-dire qu’il n’est plus disponible).
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’affiche pendant
que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé
le bouton [Exit] de cet appareil et appuyez sur le bouton [Function].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau
longuement sur le bouton [Exit], puis appuyez sur le bouton [Function].
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Cet instrument est connecté sans fil à l’appareil mobile.
MÉMO
55 Si les étapes ci-dessus ne vous ont pas permis d’établir une
connexion, appuyez sur le nom de modèle (« FP-90 ») qui
s’affiche sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile.
55 Pour vous déconnecter, réglez la fonction Bluetooth Page
Turn » sur « Off » (mode Fonction 0 « Bluetooth Turn/
MIDI » 0 « Bluetooth Turn&MIDI (*1) » Off ) ou désactivez la
fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
(*1) Selon le mode Fonction du réglage « Bluetooth Turn/MIDI », l’écran peut
indiquer « Bluetooth Page Turn » ou « Bluetooth MIDI ».
22
Opérations avancées
Modifier les touches de fonctionnement de la
fonction Page Turning
Modification de l’opération de tournage de pages
Les touches de fonctionnement permettant de tourner les pages
varient selon l’application de partition que vous utilisez. Vous
pouvez choisir quelles touches de l’appareil piloteront la fonction de
tournage de pages.
Vous pouvez sélectionner le type d’opération de pédale qui tourne
les pages.
1. Passez aux étapes 2–3 de la section « Utiliser la pédale pour
tourner les pages sur une application de partition » (p. 22).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Page Turn
1. Passez aux étapes 2–3 de la section « Utiliser la pédale pour
Mode » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner la
fonction.
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Page Turn
Valeur
Explication
Once
La page se tourne lorsque vous appuyez sur la pédale une fois.
La page se tourne lorsque vous appuyez sur la pédale deux fois en
une succession rapide.
Si vous appuyez sur la pédale une fois, elle exécute la fonction de
pédale habituelle.
tourner les pages sur une application de partition » (p. 22).
Assign » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner la
fonction.
Réglage
Explication
Cursor Up/
Down
Les touches [.] [/] du clavier sont utilisées par
l’application de tournage de pages.
Les touches [Page Up] [Page Down] du clavier sont utilisées
Page Up/Down
pour l’application de tournage de pages.
Cursor Left/
Les touches [1] [0] du clavier sont utilisées par
Right
l’application de tournage de pages.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Fonction.
Twice
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour quitter le
mode Fonction.
État de la connexion entre cet instrument et l’appareil mobile
Selon le fonctionnement de l’appareil mobile connecté, l’écran
de l’instrument affiche les icônes suivantes.
Fonction
Icône affichée
Bluetooth Audio
(AUDIO)
Tournage des pages
(PAGE)
Transmission et réception de données MIDI
(MIDI)
Fonction de tournage de pages et
transmission/réception de données MIDI
(P+MID)
Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth
Problème
Points à vérifier/Action
La fonction Bluetooth a-t-elle été désactivée ?
Cet instrument n’apparaît
pas dans la liste des
appareils Bluetooth de
votre appareil mobile
Page
Réglez la fonction Bluetooth sur « On ».
Fonction Bluetooth Audio :
Mode Function0« Bluetooth audio »0Activez « Bluetooth audio »
Fonction Bluetooth Turn/MIDI :
Mode Fonction0« Bluetooth Turn/MIDI »0Activez «Bluetooth Turn & MIDI (*1) »
p. 21
(*1) Selon le mode Fonction du réglage « Bluetooth Turn/MIDI », l’écran peut indiquer « Bluetooth
Page Turn » ou « Bluetooth MIDI ».
Si la fonction Bluetooth Audio est réglée sur « On ».
Si la fonction Bluetooth Page Turn est réglée sur
« On » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est
réglée sur « Page Turn » ou « Page Turn&MIDI »
Si la fonction Bluetooth Page Turn est réglée sur
« On » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est
réglée sur « MIDI » ou « Page Turn&MIDI »
Si cet instrument est visible en tant qu’appareil
dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile
Un appareil dénommé « FP-90 Audio » apparaît.
Un appareil dénommé « FP-90 » apparaît.
–
Vous pouvez vérifier ce point depuis un réglage dans votre application, par exemple
Piano Partner 2.
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, désactivez la fonction Bluetooth Audio puis
réactivez-la, et établissez un nouvel appariement.
Impossible de se connecter
Si cet instrument n’est pas visible en tant
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile puis réactivez-la, et lancez
à Bluetooth Audio
qu’appareil
l’appariement depuis cet instrument afin de rétablir l’appariement.
Cet instrument prend-il en charge la fonction Bluetooth Audio ?
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI.
Impossible de se connecter Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareil Après avoir annulé l’appariement du « FP-90 » qui est enregistré sur l’appareil mobile,
désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis réactivez-la et reconnectez-le.
à Bluetooth Page Turning dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile
Si cet instrument n’est pas visible en tant
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, et réactivez-la, puis rétablissez
qu’appareil
la connexion.
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI.
Impossible de se connecter
Après avoir annulé l’appariement du « FP-90 » qui est enregistré sur l’appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil
à Bluetooth MIDI
mobile, puis réactivez-la et reconnectez-le.
Impossible de se connecter Vous devez effectuer la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis le réglage dans Piano Partner 2
via MIDI
ou une autre application que vous utilisez.
Impossible d’établir
l’appariement avec la
La fonction de tournage de pages et la fonction MIDI sont appariées lorsque vous sélectionnez pour la première fois un appareil sur
fonction de tournage de
l’appareil mobile et que vous établissez une connexion. Il est inutile de lancer un appariement depuis cet instrument.
pages et la fonction MIDI
Impossible d’utiliser
simultanément la fonction
Réglez la fonction Bluetooth Turn/MIDI sur « Page Turn&MIDI ».
de tournage de pages et la
fonction MIDI
Impossible de se connecter à Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, ou quand vous activez la fonction de tournage de pages et la fonction de
un appareil mobile apparié transmission/réception de données MIDI, éteindre le commutateur Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la connexion.
Lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, le clavier peut ne pas s’afficher (peut cesser d’être disponible) selon l’appareil
mobile que vous utilisez.
Le clavier n’apparaît plus
(n’est plus disponible) sur
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’affiche pendant que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez
l’appareil mobile
enfoncé le bouton [Exit] de cet appareil et appuyez sur le bouton [Function].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez longuement sur le bouton [Exit], puis appuyez sur le bouton [Function].
MÉMO
Si la vérification de ces points ne résout pas le problème, consultez le site Web de support de Roland.
http://www.roland.com/
p. 21
–
p. 21
–
23
°
Guide de dépannage
Problème
Même si vous
utilisez le
casque et que
le son est en
sourdine, un
son sourd est
produit lorsque
vous jouez au
clavier
Points à vérifier
Action
Page
Le jeu au clavier entraîne
l’actionnement des marteaux
Entendez-vous le
internes, et les vibrations peuvent être
son des marteaux à
transmises au niveau du sol et des
l’intérieur du clavier,
murs. Pour minimiser les vibrations,
–
ou des vibrations
vous pouvez éloigner le piano du mur,
dans le sol ou les
ou placer un matelas anti-vibration
murs ?
spécialement conçu pour les pianos et
disponible dans le commerce.
Le réglage de
Si vous préférez désactiver la mise
L’instrument se
mise hors tension
hors tension automatique, définissez
met hors tension automatique est-il
p. 20
le réglage « Auto Off » sur « Off »
automatiquement réglé sur un autre
(Désactivé).
paramètre que « Off » ?
L’instrument
se met sous
tension de
manière
inattendue
L’adaptateur secteur est-il correctement branché ?
–
–
La pédale ne
fonctionne
pas ou est
« bloquée »
La pédale est-elle correctement branchée ?
Avez-vous
débranché ou
Coupez d’abord l’alimentation de
branché le câble de
l’instrument avant de brancher ou de
la pédale alors que
débrancher le câble de la pédale.
l’instrument était
sous tension ?
Avez-vous modifié
Rétablissez le réglage précédent
la fonction de la
de la fonction de la pédale (pédale
pédale ?
centrale, pédale de gauche).
La fonction de tournage de pages est-elle en cours
d’utilisation ?
Utilisez-vous la fonction de changement de Registration ?
Impossible de
lire depuis/
écrire sur une
clé USB
Les appareils
externes
émettent un
bourdonnement
Le volume
de l’appareil
branché à la
prise Input
Stereo est
insuffisant
Pas de son
Utilisez-vous une
clé USB Roland
(en option) ?
Utilisez une clé USB vendue par
Roland.
Les appareils
Si vous connectez des appareils
externes sont-ils
externes, veillez à les connecter à la
connectés à plus
même prise secteur.
d’une prise secteur ?
Le paramètre Input/Bluetooth Vol. a-t-il été baissé ?
Le volume de l’appareil branché à la prise Input a-t-il été
baissé ?
Avez-vous correctement branché les amplificateurs, les
haut-parleurs, le casque, etc. ?
Avez-vous baissé le volume ?
Avez-vous inséré un casque ou une fiche d’adaptateur dans
les prises Phones ?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou
une fiche est branché(e) à une prise pour casque.
La fonction Local
Control est-elle
Réglez Local Control sur « On ».
désactivée ?
Le sélecteur Speaker [Off/On] est-il réglé sur « Off » ?
Si le sélecteur Speaker [Off/On] était réglé sur « Off », le son
n’est pas envoyé depuis les haut-parleurs du FP-90.
Les curseurs des parties [Upper] [Lower] ont-ils tous deux
été abaissés ?
Si les curseurs des parties sont baissés, aucun son n’est émis.
Utilisez-vous une
Réglez le volume à l’aide d’une
pédale d’expression ? pédale d’expression.
Aucun son
ne sort du
microphone
Le curseur [Mic Vol.] a-t-il été augmenté ?
Le son du
microphone
n’est pas assez
fort
L’instrument ne
produit aucun Le curseur [Song Vol.] ou les curseurs des parties [Lower]
son lorsque
[Upper] ont-ils été définis sur « 0 » ?
vous lisez un
morceau
Les notes ne sonnent pas correctement
La hauteur de Avez-vous effectué des réglages de transposition ?
son du clavier Le réglage Master Tune est-il correctement défini ?
ou du morceau Le réglage Temperament est-il correct ?
est incorrecte Le réglage Single Note Tuning est-il correctement défini ?
Maintenez-vous la pédale forte et produisez-vous un grand
Les notes sont nombre de notes ?
interrompues Utilisez-vous la fonction Dual Play ou jouez-vous en même
temps qu’un morceau ?
L’appareil est-il en
Appuyez sur le bouton [Split/Dual]
Les notes
mode Dual Play ?
pour désactiver le mode Dual.
résonnent
Si vous ne souhaitez pas que l’autre
deux fois (elle
module de son produise du son,
sont doublées) L’appareil est-il
désactivez la fonction Soft Thru de
lorsque vous
connecté à un
jouez sur le
séquenceur externe ? votre DAW.
clavier
Si Local Control est activé, désactivez-le.
24
–
p. 19
p. 22
p. 20
–
Problème
L’effet n’est pas
appliqué
La réverbération
continue même
après coupure
de l’effet
Ambience
Seul le son aigu
ou grave est
audible
Le son des
notes les plus
aigües change
subitement à
partir d’une
certaine touche
–
p. 5
p. 6
p. 4
p. 20
p. 5
p. 6
–
p. 14
p. 6
p. 9
Action
Les notes
sonnent
faux ou
bourdonnent
Le son
sélectionné
change lorsque
vous lisez un
morceau
Page
Pour certaines combinaisons de son, l’effet ne s’applique pas
au son 2 Dual Play, ni au son main gauche du mode Split Play.
–
Même si l’effet Ambience est désactivé, la résonance propre
du piano acoustique continue.
Vous pouvez réduire cette réverbération en ajustant le
paramètre Cabinet Resonance.
p. 13
Avez-vous réglé l’égaliseur ?
p. 6
Ceci simule les caractéristiques d’un piano acoustique et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Le son change en cas de changement du nombre de cordes
par touche ou transition de cordes enroulées à des cordes
déroulées.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Il se peut qu’il y ait
eu un dysfonctionnement de l’instrument. Contactez votre
revendeur ou un centre de maintenance Roland.
Un signal très Si vous l’entendez également avec le casque : Pour diminuer
aigu est audible la sonnerie métallique, ajustez les réglages suivants.
55 Duplex Scale
55 Full Scale String Res.
55 Ambience
Le volume a-t-il été
Diminuez le volume.
réglé au maximum ?
–
p. 19
Points à vérifier
Si vous l’entendez également avec le casque : Il se peut qu’il
y ait eu un dysfonctionnement de l’instrument. Contactez
votre revendeur ou un centre de maintenance Roland.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Les objets à
proximité de l’instrument résonnent en raison du volume
élevé de son produit par les haut-parleurs. Pour diminuer ce
type de résonance, prenez les mesures suivantes.
55 Placez l’instrument à une distance minimum de 10 à
15 cm des murs ou d’autres surfaces.
55 Diminuez le volume.
55 Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
SMF Play Mode
est-il réglé sur
« Auto-Select » ou
« Internal » ?
Utilisez-vous
Un son de
une pédale forte
sourdine lourd
différente du modèle
est audible.
spécifié ?
–
p. 13
p. 6
–
Réglez SMF Play Mode sur
« External ».
p. 19
Utilisez une pédale forte prenant
en charge la détection continue,
par exemple DP-10 ou KPD-90.
Si vous utilisez la DP-10, réglez le
sélecteur de la DP-10 sur la position
« Continuous ».
p. 5
Le morceau n’est pas lu correctement
Enregistrez-vous
Les réglages Piano Designer peuvent
Le caractère
avec un son
ne pas être reproduits lors de la
sonore du
créé dans Piano
lecture d’un morceau.
piano change Designer ?
lors d’un
Lisez-vous
le
son
enregistrement
Enregistrez en tant que SMF.
enregistré en audio ?
Seul le son d’un
Les curseurs des parties [Upper] [Lower] ont-ils tous deux
instrument
particulier dans été abaissés ?
un morceau
Si les curseurs des parties sont baissés, aucun son n’est émis.
n’est pas lu
Le volume du
morceau est trop
faible /
Le curseur [Song Vol.] ou les curseurs des parties [Lower]
Le volume
d’enregistrement [Upper] ont-ils été définis sur un niveau trop faible ?
et de lecture est
différent
Est-il possible de lire les fichiers audio de ce format ?
(WAV ou MP3)
Impossible de Les fichiers audio du format suivant peuvent être lus.
lire un morceau
55 Format WAV, 44,1 kHz, 16 bits linéaire,
enregistré sur
extension de fichier « .wav »
une clé USB
55 Format MP3, 44,1 kHz, 64 kbps–320 kbps,
–
p. 10
p. 6
p. 6
p. 9
–
extension de fichier « .mp3 »
p. 6
p. 18
p. 18
p. 13
–
–
–
p. 20
Le nom de fichier porte-t-il l’extension « MIDI » ?
Les informations de nom de morceau dans le fichier sontelles vides ou ne contiennent-elles que des espaces ?
Le nom du
Le nom de fichier porte-t-il l’extension « MIDI » ?
fichier sur la clé Le nom de fichier
Renommez le fichier de manière à
USB ne s’affiche contient-il des
ce qu’il comporte uniquement des
pas
caractères à 2 octets
caractères alphanumériques à octets
(par exemple du
uniques.
japonais) ?
Impossible d’enregistrer
Impossible
d’enregistrer
Une clé USB est-elle connectée au port USB Memory ?
des données
audio
–
–
–
–
–
°
Messages d’erreur
Indication
Signification
Error 2
Une erreur s’est produite lors de l’écriture. Il se peut que le support externe soit endommagé.
Insérez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser le support externe (p. 17).
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 17).
Aucun support externe n’est inséré. Insérez un autre support externe et réessayez.
Error 10
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 17).
Espace libre insuffisant dans l’emplacement d’enregistrement.
Insérez un autre support externe ou supprimez des fichiers inutiles, puis réessayez.
Error 11
Une erreur s’est produite lors de la lecture. Il se peut que le support externe soit endommagé.
Insérez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser le support externe (p. 17).
Error 14
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 17).
Error 15
Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec l’appareil.
Error 18
Ce format audio n’est pas pris en charge.
Utilisez des fichiers audio au format WAV 44,1 kHz 16 bits linéaire ou MP3 44,1 kHz 64 kbps–320 kbps.
Error 30
La capacité de mémoire interne de l’appareil est saturée.
Error 40
Cet instrument ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un dispositif MIDI externe.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’instrument.
Error 41
Un câble MIDI était déconnecté. Connectez correctement le câble MIDI.
Error 43
Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et le dispositif MIDI branché.
Error 51
L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après plusieurs tentatives, contactez
le centre de maintenance Roland.
Error 65
Le connecteur de la clé USB a été soumis à un courant excessif. Assurez-vous qu’il n’y a pas de problème avec le support externe, puis mettez l’instrument hors
tension, puis à nouveau sous tension.
°
Liste de sons
Piano
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Strings
Nom du son
Concert Piano
Ballad Piano
Mellow Piano
Bright Piano
Upright Piano
Mellow Upright
Bright Upright
Rock Piano
Ragtime Piano
Bright Forte
SA Piano 3
70’s E.Grand
Magical Piano
Harpsichord
Harpsi 8’+4’
E. Piano
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Nom du son
1976SuitCase
Tine EP Lite
ModifiedDyno
VR EP 1
Wurly 200
Pure Wurly
Phase EP Mix
80’s FM EP
MetalicEP Ex
SA E.Piano 1
SA EP1 Stack
SA E.Piano 2
Tremolo EP
EP Belle
BrillClav DB
BrillClavWah
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pad
Nom du son
Chamber Str
String Exp
Full Strings
Strings forI
Epic Strings
Rich Strings
Orchestra
Harpiness
OrchestraBrs
SymphonicStr1
SymphonicStr2
Organ
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Nom du son
B.Organ Slow
Pipe Organ
Nason flt 8’
Combo Jz.Org
Ballad Organ
ChurchOrgan1
ChurchOrgan2
Gospel Spin
Full Stops
Mellow Bars
Lower Organ
Light Organ
Animal Mod
Surf Monkeys
Rising Sun
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Nom du son
Super SynPad
Choir Aahs 1
Choir Aahs 2
D50 StackPad
Legend Pad
Voice of Hvn
New Jupiter
ChordofCnada
JP8 Strings
Air Pad
Boreal Pad
JP8 Hollow
Soft Pad
Solina
Tron Strings
Other
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14–22
23–278
Nom du son
Super Saw
Trancy Synth
Flip Pad
D50 Fantasia
D50 Stac Hvn
D50 FuturePd
D50 DigiNDnc
EQ Lead
DelyResoSaws
StrawberyFlt
Jazz Scat
Ac.Bass wRel
Comp’d JBass
(8 sets de batteriet et 1
set SFX)
(Sons GM2)
25
°
Réglages enregistrés
Réglages
enregistrés dans les
enregistrements
Split Point
Left Shift
Tone 2 Shift
Transpose
Ambience
Vitesse de rotation
Vitesse de modulation
Key Touch
Damper Pedal Part
Center Pedal Part
Center Pedal
Left Pedal Part
Left Pedal
Reg. Pedal Shift
MIDI Transmit Ch.
Reg. Transmit Ch.
Reg. PC
Reg. Bank MSB
Reg. Bank LSB
Mic Effects
Headphones 3D Ambience
Hammer Response
Metronome
Master Tuning
Temperament
Temperament Key
Input/Bluetooth Vol.
SMF Play Mode
Display Contrast
Panel Brightness
Auto Off
Equalizer
Son sélectionné (y compris les sons
Split ou Dual)
Activation/désactivation du mode
Dual
Activation/désactivation du mode
Split
Part Volume
Split Point
Changement d’octave du son de la
main gauche
Changement d’octave du son 2
Activation/désactivation de
la transposition et valeur de
transposition
Profondeur de l’effet d’ambiance
Vitesse de modulation de l’effet
rotatif
Vitesse de modulation du son
Key Touch
Réglage Damper pedal part
Réglage Center pedal part
Fonction de la pédale centrale
Réglage Left pedal part
Fonction de la pédale de gauche
Réglage de changement de pédale
de l’enregistrement
Canal de transmission MIDI
(
Informations sur les changements
de son
(
Réglage Mic effects
Ambiance casque 3D
Réponse des marteaux
Métronome (volume, sound, down
beat)
Accordage principal
Méthode d’accordage
Note de base pour la méthode
d’accordage
Volume d’entrée/Bluetooth
Mode de lecture SMF
Contraste d’affichage
Luminosité des boutons
Tous les réglages pour la fonction
Bluetooth
Extinction automatique
Réglages de l’égaliseur
(
Éléments enregistrés
à l’aide de sauvegarde
mémoire
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
*
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
* Le réglage « Reg. Pedal Shift » est enregistré sur la clé USB lorsque vous exécutez l’opération Registration Set Export.
26
Réglages mémorisés
immédiatement lors de
l’édition
(
27
°
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto Off)
L’appareil s’éteindra automatiquement
après une période prédéterminée suivant la
dernière performance musicale ou la dernière
utilisation des boutons ou commandes
(fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas
que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto Off (p. 20).
Utilisez uniquement le support recommandé
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec
un support recommandé par Roland.
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable
Lorsque vous utilisez l’appareil avec un
support recommandé par Roland, placez le
support avec précaution sur une surface plane
et stable. Si vous n’utilisez pas de support,
vous devez toutefois vous assurer que
l’emplacement d’installation de l’appareil offre
une surface plane capable de supporter l’appareil et de
l’empêcher d’osciller.
Précautions lors de l’installation de l’appareil sur
un support
Veuillez vous conformer aux instructions
fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous
installez l’appareil sur un support (p. 2).
S’il n’est pas correctement installé, il peut en
résulter une instabilité susceptible d’entraîner
la chute de l’appareil ou le basculement du
support et de provoquer des blessures.
°
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni avec l’appareil. En outre,
assurez-vous que la tension à l’installation
correspond à la tension en entrée indiquée sur
l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs
secteur pouvant utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une tension différente,
leur utilisation risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation
fourni ne doit pas être utilisé avec un autre
appareil.
ATTENTION
Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s)
Cet appareil est conçu pour être utilisé en
combinaison avec des supports spécifiques
((KSC-90, KS-G8B, KS-18Z et KS-12) fabriqués
par Roland. S’il est utilisé en association
avec d’autres supports, vous risquez de vous
blesser si le produit chute ou bascule en
raison d’un manque de stabilité.
ATTENTION
Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des
supports
Même si vous tenez compte des
avertissements mentionnés dans le Mode
d’emploi, il peut arriver que le produit
tombe du support ou que le support bascule
suite à certaines manipulations. Prenez en
considération tous les risques de sécurité
avant d’utiliser ce produit.
Précautions lors du déplacement de l’instrument
Si vous avez besoin de déplacer l’appareil,
tenez compte des précautions décrites
ci-dessous. Il faut au moins deux personnes
pour soulever et déplacer l’appareil en toute
sécurité. Il doit être manipulé avec précaution,
et maintenu droit à tout moment. Veillez à
le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas
endommager l’instrument.
• Veillez à ce que les vis qui sécurisent l’appareil sur le
support soient bien serrées. Resserrez-le bien dès que
vous remarquez qu’il s’est desserré.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs
externes.
• Retirez le pupitre.
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle des
pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours
hors de portée des enfants en bas âge.
• Pièces amovibles
Vis de fixation du pupitre (p. 4)
REMARQUES IMPORTANTES
Installation
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut
provoquer un dysfonctionnement (les touches du
clavier peuvent par exemple cesser de produire du son).
• Suivant le matériau et la température de la surface sur
laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds
en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface.
Entretien du clavier
• Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo
ou autre outil, et à ne pas estampiller ou marquer
l’instrument. De l’encre peut s’infiltrer dans les lignes de
la surface et devenir indélébile.
• N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut
que vous ne puissiez pas retirer les autocollants utilisant
une colle puissante, laquelle peut entraîner une
coloration.
• Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant
pour clavier non abrasif disponible dans le commerce.
Commencez par frotter légèrement. Si la saleté ne se
détache pas, frottez en augmentant progressivement la
pression tout en veillant à ne pas rayer les touches.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un réparateur,
veillez à effectuer une sauvegarde des données qui
sont stockées dessus, ou, si vous préférez, notez
les informations dont vous avez besoin. Nous nous
efforçons de préserver au mieux les données stockées
sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il
peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit
endommagée physiquement, dans quel cas il peut être
impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland
décline toute responsabilité quant à la restauration de
contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Remarque concernant l’installation d’un appareil
mobile, par exemple un smartphone ou une tablette,
sur cet instrument
• Manipulez votre appareil avec soin pour éviter de
rayer l’instrument ou l’appareil mobile.
• Pour éviter que l’appareil mobile ne bascule ou ne
tombe, ne bougez pas le pupitre ou le couvercle.
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent
être perdues suite à une défaillance de l’appareil,
une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous
protéger contre la perte irrécupérable de données,
pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des
données enregistrées sur l’appareil.
28
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
• Roland décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de
fortes pressions.
• Le son produit en appuyant sur les touches et les
vibrations émises en jouant d’un instrument peuvent se
transmettre au sol ou aux murs de façon insoupçonnée.
Faites donc attention à ne pas déranger vos voisins.
• N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre
lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression
risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des
dysfonctionnements.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez observer les précautions suivantes lors de
l’utilisation de dispositifs mémoire externes. Veillez
également à observer toutes les précautions qui
accompagnaient le dispositif mémoire externe.
• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de
lecture ou d’écriture est en cours.
• Pour éviter les dommages dus à l’électricité statique,
veillez à vous décharger de toute électricité statique
avant d’utiliser le dispositif.
Mise en garde concernant les émissions de
fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous exposer à des
poursuites judiciaires.
• Désassembler ou modifier l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certification apposée au dos de
cet appareil.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la
duplication, la révision, la distribution, la vente, la
location, la performance ou la diffusion de matériel sous
copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo,
diffusion, performance en direct, etc.) appartenant à
un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du
propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui
enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous
déclinons toute responsabilité en matière d’infraction
de copyright de tiers émanant de votre utilisation de
ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit
(les données de formes d’ondes sonores, les données
de style, les motifs d’accompagnement, les données de
phrase, les boucles audio et les données d’image) sont
réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le
contenu (à l’exception des données de morceau telles
que les morceaux de démonstration) susmentionné
pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la
distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire le contenu susmentionné sous sa forme
d’origine ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le
mettre à disposition sur un réseau informatique.
• La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est
utilisée sous licence de Fraunhofer IIS et THOMSON.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
eParts d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une marque
commerciale d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Roland s’effectue
sous licence.
• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous la
licence T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum
(www.tron.org).
• Ce produit utilise le code source de Jansson (http://
www.digip.org/jansson/).
Copyright © 2009-2014 Petri Lehtinen <petri@digip.
org> Distribué sous licence du MIT http://opensource.
org/licenses/mit-license.php
• Roland et SuperNATURAL sont des marques déposées
ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans
le présent document sont des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.