LG WD-12331ADK Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
LG WD-12331ADK Manuel du propriétaire | Fixfr
WD-14331(6)ADK
WD-12331(6)ADK
P/No.: MFL38868734
‫ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ‬
‫‪WD-14331(6)ADK‬‬
‫‪WD-12331(6)ADK‬‬
‫ﺷﻜﺮا ﻟﺸﺮاء ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ إل ﺟﻲ‪.‬‬
‫ﻳﻘﺪم اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻦ‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻫﺬا‬
‫ّ‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﺴﻼﻣﺔ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫ﺳﺠﻞ رﻗﻢ اﳌﻮدﻳﻞ واﻟﺮﻗﻢ اﳌﺴﻠﺴﻞ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ّ‬
C
aractéristiques du produit
Plus économique grâce au Système de Lavage
Intelligent
Il détermine le niveau d'eau optimum et le temps de lavage afin
de minimiser la consommation d'énergie en eau et en électricité.
추가선택, 예약,
Verrouillage-Enfant
Le système de "Verrouillage-Enfant" est conçu pour empêcher
les enfants d'appuyer sur un bouton entraînant le changement
de programme pendant le fonctionnement.
Système Anti-balourd
En détectant la charge et l'équilibrage, il répartit uniformément la
charge pour réduire le niveau de bruit pendant l'essorage.
Technologie Direct Drive
Le moteur électromagnétique est en transmission directe sur le
tambour sans courroie ni poulie. Le lave-linge est fiable,
performant et silencieux.
S
ommaire
Mises en garde .........................................................................3
Spécifications ............................................................................5
Installation..................................................................................6
Précautions à prendre avant le lavage ....................................11
Apport de lessive ....................................................................12
Fonction ..................................................................................14
Comment utiliser votre lave-linge ...........................................15
Maintenance ............................................................................24
Guide de dépannage ...............................................................28
Termes de la garantie.............................................................31
2
M ises en garde
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
!
Avertissement!
Pour votre sécurité, les instructions contenues dans ce manuel doivent être
suivies afin de minimiser le risque d'incendie ou d'explosion, de choc
électrique ou prévenir les dommages aux biens, les blessures, ou un décès.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures
pendant l'utilisation du machine á laver prendre les précautions de base suivantes :
l'essence, les dégraissants, les solvants de nettoyage
• Ne pas mettre la main dans la machine si le panier ou
à sec, le kérosène, etc …) qui peuvent s'enflammer
l'agitateur est en mouvement.
ou exploser. Il se peut que l’huile reste dans la cuve
• Ne pas installer ni stocker le machine á laver dans
après un cycle complet de lavage, ce qui peut
un endroit exposé aux intempéries.
provoquer un incendie pendant le séchage. Par
• Ne pas toucher aux commandes.
conséquent, ne pas insérez de vêtements imprégnés
• Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la machine
d’huile.
à laver, Ne pas essayer d'effectuer l'entretien, sauf si
• Le processus de lessivage peut réduire le caractère
c'est spécifiquement recommandé dans les
ignifuge des tissus.
instructions de maintenance de l'utilisateur ou dans les
• Pour éviter cela, suivre soigneusement les instructions
instructions de réparation par l'utilisateur, et à condition
de lavage et de précaution du fabricant du vêtement.
de les comprendre et d'avoir les compétences
• Ne pas fermer brusquement la porte de la machine à
nécessaires.
laver et ne pas essayer d'ouvrir la porte de force
• Ne pas laisser de matériaux combustibles tels que
quand elle est verrouillée (Indicateur de verrouillage
des peluches, du papier, des chiffons, des produits
de la porte ON) pour ne pas endommager la porte de
chimiques, etc … en dessous et autour de la
la machine à laver.
machine.
• Pour réduire la possibilité d'un choc électrique, retirer
• Une surveillance étroite est nécessaire si cet appareil
la prise de cet appareil ou débrancher la machine à
est utilisé par ou près des enfants.
laver sur le panneau de distribution domestique en
Ne pas laisser les enfants jouer sur, avec ou à
retirant le fusible ou en déconnectant le coupe circuit
l'intérieur de la machine ou de tout autre appareil.
avant de commencer à effectuer la maintenance ou le
• Ne pas laisser la porte du machine á laver ouverte
nettoyage.
Une porte ouverte peut inciter les enfants à se
• Ne jamais essayer de faire fonctionner cet appareil s'il
suspendre à la porte ou à se glisser à l'intérieur de la
est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est
machine à laver.
partiellement démonté ou si des pièces manquent ou
• Ne jamais mettre la main dans la machine à laver
sont brisées, y compris un cordon ou une prise
quand elle est en mouvement. Attendre l'arrêt complet
endommagés.
du tambour.
• Si l’appareil a été en contact avec de l’eau, veuillez
• Ne pas laver ni sécher des articles qui ont été
appeler votre service client.
nettoyés, lavés, trempés dans des substances
Risque de choc électrique ou d’incendie.
combustibles ou explosives ou tachées par ces
substances (telles que la cire, l'huile, la peinture,
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance
pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon comportant un conducteur de
terre et une prise de terre
• Ne pas utiliser d'adaptateur et ne pas retirez la prise de terre.
• Si vous ne disposez pas d'une prise adaptée, consultez un électricien.
ATTENTION : Un mauvais branchement du conducteur de terre peut entraîner un risque de
choc électrique. Si vous avez des doutes sur la mise à la terre correcte de l'appareil, faites
appel à un électricien ou à un dépanneur qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec
l'appareil - si elle ne va pas dans la prise, faire installer une prise adaptée par un électricien
qualifié.
3
M ises en garde
• Pour minimiser le risque d’incendie dans un sèche-linge, observez les
consignes suivantes :
• Les vêtements tâchés ou imbibés d’huile végétale ou de cuisson constituent un risque
d’incendie et ne doivent pas être placés dans un sèche-linge. Les textiles imprégnés
d’huile peuvent prendre feu spontanément, notamment lorsqu’ils sont exposés à une
source de chaleur telle qu’un sèche-linge. Ils deviennent chauds, entraînant une
réaction d’oxydation dans l’huile, et l’oxydation produit de la chaleur. Si cette chaleur
ne peut pas s’échapper, les textiles peuvent devenir suffisamment chauds pour
s’enflammer. L’empilement, l’entassement ou le stockage de vêtements imbibés
d’huile peut empêcher la chaleur de s’échapper et donc créer un risque d’incendie.
Si vous devez absolument placer dans le sèche-linge des textiles contenant de l’huile
végétale ou de cuisson, ou ayant été en contact avec des produits de soins capillaires,
lavez-les d’abord à l’eau très chaude avec beaucoup de lessive. Vous réduirez ainsi le
risque mais ne le supprimerez pas. Le cycle de refroidissement du sèche-linge doit
être utilisé pour réduire la température des vêtements. Ceux- ci ne doivent pas être
retirés du sèche-linge, empilés ou superposés lorsqu’ils sont brûlants.
• Les textiles qui ont été préalablement lavés, nettoyés, imprégnés ou tâchés de
pétrole/essence, solvants de nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou
explosives ne doivent pas être placés dans un sèche-linge. Les substances
hautement inflammables utilisées couramment en environnement domestique
comprennent l’acétone, l’alcool dénaturé, le pétrole/l’essence, le kérosène, les
détachants (de certaines marques), la térébenthine, les cires et les détachants pour
cire.
• Articles contenant du caoutchouc-mousse (également appelé mousse de latex) ou du
caoutchouc de texture similaire. De telles matières ne doivent pas être mises à sécher
dans un sèche-linge avec un programme chaud. Les matières en caoutchouc-mousse
peuvent, lorsqu’elles sont chauffées, s’enflammer par combustion spontanée.
• Les produits assouplissants ou similaires ne doivent pas être utilisés dans un sèchelinge pour éliminer les effets de l’électricité statique sauf recommandation spécifique
par le fabricant du produit assouplissant ou similaire.
• Les sous-vêtements contenant des renforts métalliques ne doivent pas être placés
dans un sèche-linge. Le sèche-linge peut être endommagé si des renforts métalliques
se détachent pendant le séchage. Utilisez un séchoir pour les vêtements de ce type
quand c’est possible.
• Les articles en plastique tels que les bonnets de douche ou les protections
imperméables pour bébés ne doivent pas être placés dans un sèche-linge.
• Les articles à renfort de caoutchouc, les vêtements dotés de coussinets en
caoutchouc-mousse, les oreillers, couvre-chaussures en caoutchouc et chaussures de
sport revêtues de caoutchouc ne doivent pas être placés dans un sèche-linge.
4
S
pécifications
Nom
: Lave-linge à chargement frontal
Alimentation électrique
: 220-240 V~, 50Hz
Dimensions
: 600 mm(L) x 550 mm(P) x 850 mm(H)
Poids
: 61 kg
Capacité de lavage / Watt Max.
: Reportez-vous aux spécifications
Capacité de Séchage / Watt Max. : Reportez-vous aux spécifications
Vitesse d'essorage
: Pas d'essorage/400/600/800/1000/1200
[WD-12331(6)ADK]
Pas d'essorage/400/600/800/1000/1200/1400
[WD-14331(6)ADK]
Consommation d'eau
: 147 litres
Pression d'eau admissible
: 0,3-10 kgf/cm2 (30-1000kPa)
L'apparence et les spécifications peuvent varier sans préavis dans le but d'améliorer
la qualité des éléments.
Accessoires
Clé
Tuyau d'arrivée d'eau
(Pour le débridage du tambour
et le réglage des pieds)
5
I
nstallation
Installer ou stocker dans un endroit qui ne soit pas exposé à des températures inférieures à
0°C ou aux intempéries. La mise à la terre de la machine doit respecter tous les normes et
décrets gouvernementaux en vigueur.
Dans certains pays sujets à des infections de cafards ou autres insectes, maintenez votre
appareil électroménager et son environnement propre. Les dégâts causés par les cafards ou
autres insectes ne seront pas pris en compte par la garantie.
Vis de bridage
L'appareil est muni de vis de bridage afin de prévenir tous dommages internes pendant
le transport.
Enlever l’emballage puis démonter
les vis et les écrous sécurisant le
transport
avant d’utiliser le lave-linge.
Lors du déballage, enlever le
support d'emballage placé au
milieu de l’embase.
Dépose des vis de bridage
1. Les 4 vis spéciales sont serrées pour
prévenir tous dommages internes
pendant le transport. Avant de faire
fonctionner la machine à laver, enlever
les vis ainsi que les rondelles en
caoutchouc.
• Ne pas les enlever pourrait provoquer une
forte vibration,du bruit et un mauvais
fonctionnement.
2. Dévisser les 4 vis à l'aide de la clé fournie
cet effet (voir page 5).
6
3. Enlever les 4 vis ainsi que les rondelles
en caoutchouc en tordant légèrement la
rondelle. Garder les 4 vis et la clé pour
une utilisation future.
• Conserver les vis de bridage pour les
réinstaller en cas de transports ultérieurs.
4. Obturer les trous avec les capuchons
fournis.
I
nstallation
Emplacement nécessaire pour l'installation
Tuyau de vidange
Mise à niveau du sol :
La pente admissible sous la machine est de 1˚
Lave-linge
Bac de lavage
approx. 2cm
Prise de courant :
Elle doit être située sur le côté de la machine et
respecter une distance de 1,5 mètres. Afin d'éviter les
risques de surcharge il tient de ne brancher qu'un seul
appareil à cette prise.
Dégagement supplémentaire :
A prévoir pour le mur, la porte et le sol
(10cm : arrière /2cm : côtés droit & gauche)
Ne jamais placer ni stocker de produits de lavage sur le
dessus du lave-linge
Mise en place
Installer le lave-linge sur un sol dur et plat.
S‘assurer de la libre circulation de l’air autour et sous la machine n'est pas entravée par un
tapis, une carpette, etc.
• Ne jamais tenter de corriger les irrégularités du sol en glissant des cales en bois, en
carton ou autres matériaux sous les pieds de la machine.
• S ‘il est impossible de placer le lave-linge ailleurs qu’à proximité d’une gazinière ou de tout
autre source de chaleur, il est indispensable de placer entre les deux appareils un isolant
thermique de (85x60cm) recouvert d'une feuille d'aluminium côté gazinère ou source de
chaleur .
• Le lave-linge doit être installé dans des pièces où la température ne descend pas audessous de 0°C.
• S’assurer lors de l’installation du lave-linge qu’il est facilement accessible par un
technicien en cas d’intervention.
• Le lave-linge mis en place, régler les quatre pieds à l'aide de la clé fournie (voir page 5) et
s’assurer de la stabilité de l’appareil. Veiller à ce qu’un dégagement d’environ 20 mm soit
respecté entre le panneau du lave-linge et le système d’évacuation de l’eau de vidange.
7
I
nstallation
Raccordement électrique
1. Ne pas utiliser de rallonge ni de multi-prise.
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par ses dépanneurs ou par un
technicien qualifié afin d'écarter tout danger.
3. Après utilisation, toujours débrancher la machine et fermer l'arrivée d'eau.
4. Connecter la machine à une prise avec mise à la terre conformément aux réglementations de câblage en vigueur.
5. La position de l'appareil doit permettre d'accéder facilement à la prise.
Ne confiez le réglage ou la réparation de cet appareil qu’à un technicien agréé par le fabricant. Les réparations effectuées
par toutes personnes non-qualifiées peuvent provoquer des dommages ou de sérieuses avaries. Pour toute réparation,
contactez le service après-vente.
Ne pas entreposer le lave-linge dans une pièce où la température est amenée à descendre sous 0°C. Les tuyaux gelés
peuvent se fendre.
A températures négatives, la fiabilité des composants électroniques peut se trouver altérée.
Si le lave-linge est livré pendant l’hiver et que la température extérieure est négative : entreposez-le quelques heures à
température ambiante avant de le mettre en marche.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT concernant le cordon d’alimentation
Pour la plupart des appareils électroménagers, il est conseillé d’effectuer le branchement sur un circuit dédié, c’est-àdire une prise unique qui n’alimente que l'appareil en question et sur laquelle aucune autre prise ni aucun circuit de
dérivation ne vient s’ajouter. Reportez-vous à la page des spécifications de ce manuel de l’utilisateur pour connaître les
consignes adéquates. (voir page 4).
Ne surchargez pas les prises murales. Cela présente un danger, au même titre que des prises murales ou des
rallonges disloquées ou endommagées, des cordons d’alimentations effilochés ou une gaine d’isolation électrique
défectueuse or craquelée. L’un ou l’autre de ces cas de figure pourrait être à l’origine d’une électrocution ou d’un
incendie. Contrôlez régulièrement le cordon électrique de votre appareil électroménager. S’il paraît endommagé ou
détérioré, débranchez-le, cessez d’utiliser votre appareil et demandez à un réparateur agréé qu’il remplace le cordon
par un cordon strictement identique.
Protégez le cordon d’alimentation contre tout mauvais traitement physique ou mécanique en évitant par exemple de le
vriller, de l’entortiller, de le pincer, de le coincer dans une porte ou de marcher dessus. Faites particulièrement attention
aux branchements, aux prises murales et au point de sortie du cordon d’alimentation de l’appareil.
La machine à laver doit être connectée à la conduite d'eau principale par un jeu de tuyaux
neufs. Ne jamais utiliser un jeu de tuyaux usagé.
Connexion du tuyau d'alimentation en eau
Joint en caoutchouc
Raccord
de tuyau
8
▶La pression d'alimentation d'eau doit être comprise entre 30kPa et
1000kPa (0,3~10kgf/cm2).
▶Ne pas tirer ni fausser le filetage lors de la connexion du tuyau
d'admission à la valve.
▶Si la pression d'arrivée d'eau est supérieure à 1000kPa, un
dispositif de décompression devra être installé.
• Deux joints sont fournies avec le tuyau d'arrivée d'eau dans le
raccord de la valve afin de prévenir les fuites d'eau.
• Vérifier l'étanchéité des connexions de la machine à laver en
ouvrant le robinet d'arrivée d'eau au maximum
• Vérifier périodiquement l'état du tuyau et remplacer le si
nécessaire.
• S'assurer que le tuyau n'est pas tordu, plié ou écrasé.
nstallation
I
Ce lave-linge n’est pas conçu pour être utilisé en environnement instable, tel que dans les
avions, les caravanes etc. Avant de partir en vacances ou lorsque le lave-linge ne sera pas
utilisé durant une période prolongée, fermez le robinet d’arrivée d’eau, surtout si la pièce ne
dispose pas de bouche d’évacuation d’eau.
Installation du tuyau de vidange
env. 100 cm
min. 60 cm
max. 100 cm
env. 145 cm
• Maintenir solidement le bac du tuyau de
vidange avec un lien lorsque vous
l'installez.
env. 105 cm
• Une fixation appropriée du tuyau de
vidange protégera le sol des dommages
dus à une fuite d'eau.
Bac de lavage
Logement
du tuyau
env. 100 cm
max. 100 cm
env. 105 cm
min. 60 cm
env. 145 cm
max. 100cm
min. 60cm
Bride
de
fixation
max. 100cm
min. 60cm
• Le tuyau de vidange ne devra pas être
placé à plus de 100 cm au dessus du
sol.
• Une fixation appropriée du tuyau de
vidange protégera le sol des dommages
résultant d'une fuite d'eau.
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne
pas l'installer. Le substituer par un plus
court afin d'eviter un bruit anormal.
9
I
nstallation
Réglage de niveau
1. Pour réduire les vibrations et les bruits excessifs, installer la machine
sur un sol stable et à niveau, de préférence dans un coin de la pièce.
REMARQUE
Un plancher en bois ou surélevé peut provoquer des vibrations
excessives ou des erreurs d’équilibrage de charge.
2. Si le sol est inégal, régler les pieds de mise à niveau (ne pas insérer
de cales de bois, etc … sous les pieds). S'assurer que les quatre
pieds sont stables et reposent sur le sol . Vérifier ensuite que
l'appareil est parfaitement à niveau (utiliser un niveau à bulle d'air).
Après le réglage des pieds, serrer l’écrou de blocage en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Dans le cas où la machine est installée en hauteur, elle doit être
solidement amarée afin d ’éviter tout risque de chute.
Vérification en diagonale
Si on appuie sur les bords de la plaque supérieure de la machine à laver en
diagonale, la machine ne doit absolument pas bouger d'un pouce vers le
haut ni vers le bas (Veillez à vérifier les deux directions) Si la machine
bouge quand on pousse la plaque supérieure de la machine en diagonale,
réajuster les pieds.
REMARQUE
Sols en béton
• La surface d’installation doit être propre, sèche et à niveau.
• Installer le lave-linge sur un sol dur et plat.
Carrelage (Sols glissants)
• Découpez un adhésif anti-dérapant en deux morceaux de 70X70mm. Collez les sur le sol aux
emplacements prévus des pieds de la machine. Placez l’appareil et régler les pieds pour qu’ils soient
à niveau.
Parquets
Rondelle en
caoutchouc
Rubber
Cup
• Les parquets sont particulièrement sensibles aux vibrations.
• Pour éviter les vibrations nous vous recommandons de placer des rondelles
en caoutchouc d’au moins 15 mm d’épaisseur sous chaque pied .
• Si possible installer la machine dans un angle de la pièce à l’endroit le plus stable.
Insérer les rondelles de caoutchouc pour réduire les vibrations.
Vous pouvez vous procurer les rondelles de caoutchouc en les commandant au SAV de LG sous la
référence 4620ER4002B.
Important!
• Un positionnement et une mise à niveau approprié du lave-linge assurent un fonctionnement fiable
et durable du lave-linge.
• La machine doit être absolument horizontale et être stable.
• Le lave-linge ne doit pas « basculer » lors d’une pression sur les angles supérieurs.
• La surface d’installation doit être propre, sans cire ni autres produits d’entretien des sols.
• Veillez à ce que les pieds restent sec. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait glissé.
10
P
récautions à prendre avant le lavage
Avant la première utilisation
Sélectionnez un cycle (Coton 60°C, mettre une demi dose de détergent) et faire tourner
l’appareil à vide. Cela permettra d’évacuer les éventuels résidus de fabrication.
Précautions à prendre avant le lavage
1. Etiquettes d'entretien
Chercher l'étiquette d'entretien sur vos vêtements. Vous connaîtrez ainsi la composition du textile
et la façon de le laver.
2. Tri
Pour un meilleur résultat, trier les vêtements. Préparer les charges qui peuvent être lavées avec
un même cycle de lavage. La température de l’eau et la vitesse d’essorage varient en fonction des
différents textile. Séparer toujours les cotons foncés des cotons claires et du blanc. Laver les
couleurs séparément pour éviter qu'elles ne déteignent sur les blancs. Eviter si possible, de laver
des articles très sales avec des articles peu sales
Salissure (Très sale, Normal, peu sale) : Séparer les vêtements en fonction du degrés de
salissure.
Couleurs (Pâles, Clairs, Foncés) : Séparer le linge blanc et le linge de couleur.
Peluche (Textiles pelucheux, Textiles, capteurs ) : Laver séparément les textiles pelucheux et les
textiles capteurs de peluche.
Textiles pelucheux : tissu éponge,serviettes de toilette, langes
Textiles capteurs de peluches : synthétiques,velours côtelés, chaussettes
3. Précautions à prendre avant le chargement
Mixer la charge avec des articles de différentes tailles. Charger les articles les plus volumineux
en premier. Ils ne doivent pas représenter plus de la moitié de la charge de lavage. Ne pas laver
un article seul afin d'eviter un déséquilibre de la charge.
Si tel était le cas, ajouter un ou deux articles similaires.
• Vérifier que toutes les poches sont vides.
Des objets tels que des clous, des pinces à
cheveux, des allumettes, des stylos, des pièces
de monnaie ou des clés peuvent endommager
votre lave-linge et vos vêtements.
• Fermer les fermetures à glissière,à crochets et
les boutons pressions pour éviter que les
vêtements ne s'accrochent les uns aux autres
• Eliminer auparavant les salissures et les taches
sur les cols et les poignets avec un peu de
détergent dissous dans l'eau.
• Le tambour de lavage devra être nettoyé de
temps en temps.
• Les petits articles métalliques tels que les
trombones, les punaises, les clés ou autres
épingles à nourrisse peuvent endommager le
tambour et engendrer des points de rouille.
Veillez à bien vider vos poches.
11
A pport de lessive
Ajout de lessive et d'adoucissant
1. Bac à produits
• Lavage uniquement ➔
MAX
• Prélavage + Lavage ➔
max
2. Ajout d’adoucissant
• Ne pas dépasser la ligne de
remplissage maximum. En cas de
dépassement, l'adoucissant pourrait
être distribué trop tôt et tâcher les
vêtements.
• Ne pas laisser l'adoucissant dans le
bac à produits plus de deux jours.
(L'adoucissant pourrait durcir)
• L'adoucissant sera
automatiquement ajouté pendant le
cycle de rinçage.
• Ne pas ouvrir le tiroir au moment de
l'arrivée d'eau.
• Les solvants (White spirit, acétone,
etc) ne doivent jamais être utilisés.
REMARQUE
12
Ne pas verser l'adoucissant
directement sur les vêtements.
A pport de lessive
3. Dosage du détergent
• Le détergent devra être utilisé selon les
instructions de son fabricant.
• Utiliser trop de détergent peut entrainer des
disfonctionnements qui se traduiront par une
formation excessive de mousse, un
alourdissement du tambour et un mauvais
résultat de lavage.
• Si vous utilisez du détergent en poudre veillez à
ce qu'il soit conçu pour une utilisation en
machine.
• Il peut être nécessaire d'ajuster la quantité
de détergent en fonction de la température
et de la dureté de l'eau,du poids et du
niveau de saleté de la charge. Pour un
meilleur résultat, éviter une formation
excessive de mousse.
Suggestions
Pleine charge : selon les
recommandations du fabricant.
Charge partielle : 3/4 de la quantité
normale.
Charge minimum : 1/2 de la charge
totale.
• Le détergent est libéré par le
distributeur au début du cycle.
5. Utilisation de tablettes
1) Ouvrir la porte et placer les tablettes
dans le tambour.
MAX
4. Adoucisseur d’eau
max
2) Charger le linge dans le tambour.
• L’utilisation d’un adoucisseur d’eau peut
être nécessaire dans les régions où l’eau
est extrêmement calcaire. Respectez les
quantités indiquées sur l’emballage.
Ajoutez d’abord le détergent puis
l’adoucisseur.
3) Fermer la porte.
- Utilisez la même quantité de détergent que
celle recommandée pour les zones d’eau
douce.
13
F
onction
Programmes recommandés selon les types de textiles
Programme
Coton
Type de textile
Vérifier d'abord si ce linge peut
être lavé en machine (coton
blanc, serviettes en lin et
draps...)
Articles grand teint (chemises,
chemises de nuit, pyjamas...) et
coton blanc peu sale (dessous...)
Synthétiques
Délicat
Laine/Soie
Lavage à la
main
Rapide 30‘
Polyamide, acrylique,
polyester
Conseillé
Température
(Option)
Lavage
(Option)
95˚C
60˚C
(30˚C, 40˚C,
60°C-Eco)
Charge
maximale
Nominale
- Arrêt cuve pleine
- Intensif
- Rinçage+
- Prélavage
- Séchage
Nominale
40˚C
(30˚C,60˚C)
4.0kg
Délicat linge fragile (soie,
rideaux...)
30˚C
(Froid, 40˚C)
3.0kg
Lainages lavables à la machine
Lainages pure laine neuve
uniquement
30˚C
(Froid, 40˚C)
Articles délicats et lainages à
Lavage à la main
Type de textile similaire
aux textiles en Coton et
Synthétiques.
- Arrêt cuve pleine
- Intensif
- Rinçage+
2.0kg
Froid
(30˚C)
2.0kg
30˚C
4.0kg
❋ Température de l'eau : Sélectionnez la température de l'eau pour les cycles de
lavage. Suivez toujours les indications des étiquettes d'entretien de
fabrication des vêtements.
❋ Prélavage : Le mode "Prélavage" est très utile quand la lessive est très sale.
❋ Intensif : Lorsque vous lavez du linge très sale, vous pouvez améliorer l’efficacité du lavage
en choisissant l’option “ Intensif”.
❋ Les programmes avec option “Intensif” ont été testés conformément aux normes EN60456 et
IEC60456.
14
C
omment utiliser votre lave-linge
1. Utilisation du programme de
lavage par défaut
2. Sélection manuelle du
programme
• Pour démarrer, appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt.
• Pour démarrer, appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt.
• Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
• Sélectionnez les paramètres à utiliser en
appuyant sur chaque bouton.
• Paramètres par défaut
– Lavage : 1 lavage seul
– Rinçage : 3 fois
Pour sélectionner chacun des paramètres,
consultez les pages 16 à 23
•Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
– Essorage :
• 1400 tr/mn [WD-14331(6)ADK]
• 1200 tr/mn [WD-12331(6)ADK]
– Température : 60°C
– programme : Coton
15
C
omment utiliser votre lave-linge
(1) Cadran : Programme
(2) Bouton : Départ/Pause
(3) Bouton : Intensif
(4) Bouton : Arrêt cuve pleine
(5) Bouton : Rinçage+
(6) Bouton : Prélavage
(7) Bouton : Séchage
(8) Verrouillage-Enfant
(9) Bouton : Marche/Arrêt
(10) Bouton : Essorage
(11) Bouton : Fin différée
Option
3. Rinçage+
• La touche Option sert à sélectionner
l’option désirée.
- Intensif
- Arrêt cuve pleine
- Rinçage+
- Prélavage
- Séchage
1. Intensif
• L’option “Intensif” est dédiée au linge très sale.
• Lorsque l’option « Intensif » est sélectionnée, le
temps de lavage peut être prolongé, selon le
programme sélectionné.
2. Arrêt cuve pleine
• Si vous désirez laissez les articles dans la
machine sans les essorer après rinçage afin de
les empêcher de se froisser, sélectionnez la
fonction Arrêt cuve pleine en appuyant sur la
touche Essorage.
• Lorsque la machine est arrêtée en cuve pleine,
pour effectuer la vidange ou l’essorage, appuyez
sur la touche Programme puis Essorage.
16
• Si vous désirez augmenter l’effet du
rinçage, la fonction Rinçage+ éliminera
toutes les traces de détergent.
• Le choix de la fonction Rinçage+ augmente
le temps et la quantité d’eau de rinçage.
4. Prélavage
• Si la lessive est très sale, utilisez la
fonction “Prélavage”.
• La fonction Prélavage est disponible dans
les programmes Coton et Synthétiques.
5. Séchage
• Si vous souhaitez un Séchage, utilisez cette
fonction.
• La fonction Séchage est disponible dans les
programmes Coton et Synthétiques.
Si le voyant est allumé, cette fonction a été
sélectionnée.
C
omment utiliser votre lave-linge
Essorage
(400–600–800–1000–1200–1400)
(400–600–800–1000–1200)
[WD-12331(6)ADK]
[WD-14331(6)ADK]
• En appuyant sur le bouton Essorage, on peut choisir le nombre de tours/minute de l'essorage
Essorage:
1. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Définissez la vitesse d’essorage souhaitée
en appuyant sur le bouton Essorage.
3. Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
1. Sélection de l'essorage
WD-12331(6)ADK
-Coton, Rinçage+Essorage, Rapide 30‘
• Le nombre de tours/minute de l'essorage est
Pas d'essorage – 400 – 600 – 800 – 1000 –
disponible en fonction du programme comme
1200
suit.
- Synthétiques, Laine/Soie, Lavage à la main
WD-14331(6)ADK
Pas d'essorage – 400 – 600 – 800 – 1000
-Coton, Rinçage+Essorage, Rapide 30‘
- Délicat
Pas d'essorage – 400 – 600 – 800 – 1000 –
Pas d'essorage – 400 – 600 – 800
1200 – 1400
- Synthétiques, Laine/Soie, Lavage à la main
Pas d'essorage – 400 – 600 – 800 – 1000
2. Pas d’essorage ( 0 )
- Délicat
Pas d'essorage – 400 – 600 – 800
• Si on sélectionne "0" (pas d'essorage),
le lave-linge s'arrête après la vidange
de l'eau de rinçage
Cette fonction est sélectionnée si l'option
est allumée.
17
C
omment utiliser votre lave-linge
Temp. de l'eau
Verrouillage-Enfant
Cette fonction peut être
utilisée pour verrouiller
les boutons afin de
prévenir toute intervention
d'un enfant ou de
personnes handicapées.
• Le verrouillage-enfant est actionné en
appuyant simultanément sur le bouton
Rinçage+ et sur le bouton Prélavage.
(Environ trois secondes)
• On peut sélectionner la température de
l'eau en appuyant sur le cadran du
Programme.
- Froid
- 30°C / 40°C / 60°C / 95°C
• La température de l'eau peut être
sélectionnée comme ci-dessous en
fonction du programme.
The required temperature lamp will light up
for identification.
• Lorsque l'option Verrouillage-Enfant est sélectionnée
aucun bouton ne peut être actionné.
• Pour désactiver le système VerrouillageEnfants, appuyer de nouveau et
simultanément sur les boutons Rinçage+ et
sur le bouton Prélavage.
(Environ trois secondes)
For the more detailed information, please
refer to the page14.
• Si vous voulez changer le programme alors
que le Verrouillage-Enfant est activé :
1. Appuyer à la fois sur Rinçage+ et sur le
bouton Prélavage.
(Environ trois secondes)
2. Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
3. Passer sur le programme désiré et appuyer
sur le bouton Départ/Pause.
18
• Le Verrouillage-Enfants peut être installé à
tout moment et il est automatiquement
annulé en cas d'erreur de fonctionnement.
C
omment utiliser votre lave-linge
Séchage
1. Guide de séchage automatique
• Ce lave-linge / Séchage permet le
passage automatique du lavage au
séchage.
• Pour obtenir un séchage homogène,
vérifiez que tous les articles de la
charge sont de textures et d’épaisseurs
similaires.
• Ne pas surcharger le séchoir en
mettant trop d’articles dans le tambour.
Les articles doivent être brassés sans
contrainte.
• Si vous ouvrez la porte et retirez le
linge avant que le Séchage ait achevé
le cycle programmé, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche Start/Pause.
• En appuyant sur le bouton SÉCHAGE,
vous avez le choix entre les options
Normal
➔
Très sec
Bass température
➔
➔
• Les cycles automatiques conviennent à la
plupart des utilisations. Une sonde
électronique mesure l’humidité et adapte
la température au sein du tambour afin
d’optimiser le temps et le résultat de
séchage.
• Les cycles automatiques de séchage
préconisés dans les cas suivants sont :
a) Synthétiques – Bass température.
b) Lorsque les vêtements sont destinés
au repassage – Prêt à repasser.
c) Coton – Normal
d) Damassés – Très sec.
Remarque : En mode automatique, le temps
de séchage réel peut différé du temps de
séchage estimé. Le type de vêtement, le poids
de charge et le résultat souhaité affecte le
temps de séchage
Temps
Prêt à repasser
• A la fin du séchage, le message "
"
apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche
“Départ/Pause” pour mettre fin au
déroulement du programme. Si vous
n’appuyez pas sur la touche “Départ/Pause”,
le programme s’arrêtera au bout de 4
heures. "
" = Cycle de refroidissement
actif (le tambour continue à tourner
ponctuellement pendant 4 heures, pour
éviter que le linge ne soit trop froissé).
19
C
omment utiliser votre lave-linge
Séchage
2. Guide de temps de séchage
• L’activation de la touche Séchage permet de
sélectionner le temps de séchage.
• Un cycle de séchage peut durer jusqu’à 150
min. Lorsque vous sélectionnez le séchage
seul, le cycle commence après l’essorage.
• Ces temps de séchage sont destinés à vous
guider lors du réglage de votre Séchage
dans le mode de séchage manuel. Les
temps peuvent varier considérablement en
fonction du degré d’humidité, de la
température ambiante et du type de textile.
Votre expérience sera le meilleur guide.
Articles en laine
- Ne séchez pas en machine les articles en
laine. Séchez-les à plat à l’air libre.
Caoutchouc et matières plastiques
- Ne séchez aucun article fabriqué à partir
de ou contenant du caoutchouc ou des
matières plastiques, tels que :
a) tabliers, bavoirs, housses de sièges
b) rideaux et nappes
Fibre de verre
- Ne séchez aucun article en fibre de verre
dans votre sèche-linge.
Les particules de fibre de verre restées
dans le sèche-linge risquant de se
déposer sur les autres vêtements lors
d’une prochaine utilisation et pouvant
provoquer des irritations de la peau.
Matières tissées ou tricotées
- Certaines matières tissées ou tricotées
peuvent plus ou moins rétrécir en fonction
de leur qualité.
- Il est recommandé de toujours les étirer
immédiatement après séchage.
Articles à plis permanent et matière synthétique
- Ne surchargez pas votre sèche-linge.
- Enlevez rapidement les articles à plis
permanent dès que le sèche-linge
s’arrête afin de réduire les faux plis.
Articles en fibres ou en peau
- Conformez-vous aux instructions du
fabricant
Layette et robes du soir
- Conformez-vous aux instructions du
fabricant.
20
3.Completion of Drying
• Quand le cycle de séchage s’achève, le
message Refroidissement Actif
[COOL DOWN] apparaît à l’écran.
• La phase de COOL DOWN est lancée
automatiquement à la fin d’un cycle de
séchage.
• Si vous ne déchargez pas rapidement le
sèche-linge dès qu’il s’arrête, des faux
plis risquent de se former sur le linge.
• Pendant la phase de COOL DOWN, la
charge est périodiquement brassée et
agitée sans chauffage pendant près de 4
heures afin de minimiser la formation de
faux plis.
• Le message
reste affiché jusqu’à ce
que la charge soit enlevée ou jusqu’à
activation de la touche “Départ/Pause”.
C
omment utiliser votre lave-linge
Fin différée
Programme
Préparation du lavage avant de lancer la fonction
"Fin différée"
– Ouvrir le robinet d'eau.
– Charger le linge et fermer la porte.
– Mettre le détergent et l'adoucissant dans le tiroir.
• Programmation du "Fin différée"
– Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
– Appuyer sur le bouton Programme pour
sélectionner le programme souhaité.
– Appuyer sur le bouton Fin différée et
programmer le temps choisi.
– Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
(“:” Clignotements.)
• Si vous appuyez sur le bouton Fin différée ,
"3:00" s'affiche. La durée maximale est de 19:00
heures et la durée minimale de 3:00 heures.
• Si on a appuyé sur le bouton Fin différée , "3:00"
s'affiche. Le temps maximum de temporisation
est de 19 heures et le temps minimum est de 3
heures.
• Chaque pression sur le bouton fait avancer le
temps de temporisation d'une heure.
• Pour annuler la temporisation, appuyer sur le
bouton Marche/Arrêt.
• Fin différée est le "temps prévu" à partir du
moment de la sélection jusqu'à la fin du cycle de
lavage ou du traitement sélectionné.
• En fonction de l'arrivée d'eau et de la température,
la temporisation et le temps de lavage réel peuvent
varier.
• 8 programmes sont disponibles en
fonction du type de linge.
• Les lampes s’allument en fonction des
programmes sélectionnés.
• Lors qu'on a appuyé sur le bouton
Départ/Pause, le programme Coton
est automatiquement sélectionné.
– En tournant la molette de sélection
des programmes, la température de
l’eau est automatiquement
sélectionnée. “ Coton - DélicatRapide 30‘ - Rinçage+Essorage Vidange - Lavage à la mainLaine/Soie - Synthétiques”.
En ce qui concerne le type de linge pour chaque
programme, voir page 14.
21
C
omment utiliser votre lave-linge
Départ/Pause
Marche/Arrêt
1. Départ
1. Marche/Arrêt
• On utilise le bouton Départ/Pause pour
le cycle de lavage et autres, ou pour
faire un arrêt pendant les cycles.
• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt
pour faire démarrer et stopper la
machine
2. Pause
• Vous pouvez également utiliser ce
bouton pour annuler la fonction Fin
différée.
• S'il est nécessaire d'arrêter temporairement
le cycle de lavage, appuyer sur le bouton
"Départ/Pause"
• Lorsque la fonction Pause est sélectionnée
plus de 4 minutes, le lave-linge s’éteint
automatiquement.
• NB : En mode Pause ou lorsque le
programme de lavage est terminé, le
hublot est automatiquement
déverrouillé après 1 à 2 minutes.
Verrouillage de la porte
• Ce voyant s’illumine lorsque la porte est
verrouillée.
• La porte est déverrouillée en appuyant
sur la touche “Départ/Pause” arrêtant la
machine.
Détection
• Lorsque “Détection” apparaît sur le
display, la machine tourne au ralenti et
indique la quantité de linge dans le
tambour. Cela peut prendre quelques
secondes.
• Le mode “Détection” est disponible avec
les programmes Coton et Synthétiques.
22
2. Programme initial
• Lorsqu'on a appuyé sur le bouton
Marche/Arrêt, la machine à laver est
prête à fonctionner selon le programme
Coton. Et les autres fonctions initiales
suivent.
• Donc, si vous voulez faire fonctionner le
cycle de lavage sans sélectionner le
programme, appuyez seulement sur le
bouton Départ/Pause et la machine à
laver se mettra en marche.
■ Programme initial
• [WD-14331(6)ADK]
-Programme Coton / Lavage principal /
Rinçage Normal /1400 tr/mn / 60˚C
• [WD-12331(6)ADK]
-Programme Coton / Lavage principal /
Rinçage Normal /1200 tr/mn / 60˚C
C
omment utiliser votre lave-linge
Affichage
3. Fin du lavage
• A la fin du cycle de lavage, "
s'affiche dans "Affichage multiple".
1. Affichage des fonctions spéciales
4. Temps restant
• Le signe "
" est affiché quand on
sélectionne "Verrouillage-Enfant".
• Pendant le cycle de lavage, le temps de
lavage restant est affiché.
• En fin de séchage, le message "
est affiché.
• Programmes recommandés par le
fabricant.
"
• Lorsqu'on sélectionne la temporisation,
l'affichage indique le temps restant pour
terminer le programme sélectionné.
※ (
"
) : WD-12331(6)ADK
– Coton 95˚C : environ 2 heures et 19(17) minutes.
– Coton 60˚C : environ 1 heure et 42(40) minutes.
2. Affichage automatique des solutions
– Synthétiques :
environ 1 heure et 20 minutes.
• Si la machine à laver a un problème, le
type de problème est affiché
– Délicat : environ 52 minutes.
– Laine/Soie : environ 50 minutes.
" : Erreur lors de la définition de la
pression d'eau
– Lavage à la main : environ 44 minutes.
"
" : Problème de débordement d'eau
– Rinçage+Essorage : environ 20(18) minutes.
"
" : Porte ouverte
– Vidange : environ 1 minute.
"
" : Surcharge moteur
"
" : Surcharge moteur
"
" : Problème d'arrivée d'eau
"
" : Problème d'évacuation
"
" : Problème de déséquilibre
"
" : Problème de température d'eau
"
" : Le lave-linge a connu une panne
d’électricite.
"
"
" : Défaut du système de
chauffage ou du thermostat.
– Rapide 30‘ : environ 30 minutes.
• Le temps de lavage peut varier en
fonction de la quantité de linge, de la
pression d'eau au robinet, de la
température de l'eau et d'autres conditions
d'utilisation.
• Si on constate un déséquilibre ou si le
programme d'élimination de la mousse est
en cours, le temps de lavage sera plus
long.
(L'augmentation max. de la durée est de
45 minutes)
Si ces lettres d'erreur sont affichées, se
référer au dépannage à la page 28 et suivre
le guide.
23
M aintenance
Afin de réduire le risque de choc électrique, il est impératif de débrancher le
cordon d'alimentation avant toute opération de maintenance ou d'entretien.
Avant la mise au rebus de votre lave-linge, coupez le cordon d'alimentation et
démontez le hublot pour éviter que de jeunes enfants ne restent bloqués à
l’intérieur. Rangez les emballages hors de portée des enfants envers qui ils
constituent un danger, surtout les films plastiques et le polystyrène qui peuvent
entrainer des suffocations.
Le filtre d'arrivée d'eau
- "
" Le message d'erreur clignote sur le panneau de commande si l'eau ne
pénètre pas dans le tiroir de détergent.
- Si votre eau est très dure ou si elle contient des traces de dépôt calcaire, le filter
d'admission d'eau peut s'obstruer Il faut donc le nettoyer régulièrement.
1. Fermer le robinet d'eau.
2. Dévisser le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Nettoyer le filtre avec une brosse à poils
durs.
4. Resserrer le tuyau d'arrivée d'eau.
24
M aintenance
Le filtre de la pompe de vidange
Le filtre de vidange recueille les fils et les petits objets présents dans le linge. Vérifier
régulièrement la propreté du filtre pour assurer le bon fonctionnement de la machine.
!
ATTENTION Vider d'abord le filtre en utilisant le tuyau de vidange.
Ouvrir ensuite le filtre de la pompe pour enlever ce qui peut l'avoir
obstrué.
Avant de procéder à une vidange en urgence pour nettoyer le tuyau, ou bien à
l’ouverture du hublot, laisser la température de l’eau s’abaisser.
1. Ouvrir la trappe de vidange à l’aide d’une
pièce de monnaie.
001
1
2. Retirer le bouchon de purge (②), laisser l'eau
s'écouler. Utiliser un récipient pour empêcher
l'eau de se répandre sur le sol.Lorsque l'eau
ne s'écoule plus, dévisser le filtre de la pompe
(③) en le faisant tourner vers la gauche.
3
2
3. Enlever tout corps étrangé du filtre de la
pompe (③).
4. Après le nettoyage, faire tourner le filtre de
la pompe (③) dans le sens des aiguilles
d’une montre et insérer le bouchon de
purge (②) pour le remettre en place.
Fermer le capot.
3
2
25
M aintenance
Tiroir distributeur
MAX
❋ Après un certain temps, les détergents et les adoucissants laissent un dépôt dans le tiroir.
• Il faudra le nettoyer périodiquement avec un jet d'eau courante.
• Si nécessaire, on peut le retirer complètement de la machine en appuyant vers le bas sur le
cliquet et en le tirant pour le sortir.
• Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la partie supérieure du compartiment de
l'adoucissant.
MAX
max
max
La cavité du tiroir
❋ Le détergent peut aussi s'accumuler à l'intérieur de la
cavité qui devra être nettoyée à l'occasion avec une
vieille brosse à dents.
• Après le nettoyage, replacer le tiroir et effectuer un cycle
de rinçage sans linge.
Le tambour de lavage
• Si vous habitez dans une zone où l'eau est dure, le tartre s'accumule dans des
endroits où on ne peut ni le voir ni l'enlever facilement.
Avec le temps, l'accumulation de tartre va obstruer les appareils, qui devront
éventuellement être remplacés si on ne les surveille pas.
• Bien que le tambour de lavage soit en acier inoxydable, des taches de rouille peuvent
être causées par de petits articles métalliques (trombones, épingles de sûreté) laissés
dans le tambour.
• Le tambour de lavage devra être nettoyé de temps en temps.
• Si vous utilisez des agents détartrants, des teintures ou des décolorants, assurez-vous
qu'ils peuvent être utilisés en machine.
❋ Le détartrant est susceptible de contenir des composants capables d'attaquer les
pièces de votre machine à laver.
❋ Eliminer les taches avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
❋ Ne jamais utiliser de laine d'acier.
26
M aintenance
Nettoyage de votre machine à laver
1. Extérieur
Si vous prenez bien soin de votre machine à laver, vous prolongerez sa durée de vie.
On peut nettoyer l'extérieur de la machine avec de l'eau chaude et un détergent ménager
neutre non abrasif. Eliminer immédiatement les coulées. Essuyer avec un chiffon humide.
Faire attention de ne pas heurter la surface avec des objets pointus.
❋ IMPORTANT : Ne pas utiliser d'alcool dénaturé, de diluants ou produits similaires.
2. Intérieur
Sécher le pourtour de l'ouverture de la porte de la machine à laver, des joints d'étanchéité
élastiques et de la vitre de la porte. Ces zones doivent toujours être propres pour assurer
l'étanchéité de la machine.
Faire effectuer un cycle complet à la machine à laver en utilisant de l'eau chaude.
Répéter le processus si nécessaire.
REMARQUE
Eliminer les dépôts d'eau dure en utilisant uniquement des produits de nettoyage
dont l'étiquette indique qu'ils sont adaptés aux machines à laver.
Instructions de préparation pour l'hiver
Si la machine à laver est installée dans une zone où il y a un risque de gel ou de températures
inférieures à zéro, suivre ces instructions de préparation pour l'hiver afin de prévenir tout
dommage à la machine à laver :
1. Fermer le robinet d'arrivée d'eau.
2. Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau et vidanger l'eau des tuyaux.
3. Brancher le cordon de raccordement dans une prise électrique convenablement mise à la
terre.
4. Ajouter (3,8 litres) d'antigel non-toxique pour véhicules de camping (RV) à vider dans le
tambour de lavage. Fermer la porte
5. Lancer le cycle Essorage et laisser fonctionner l'essorage de la machine à laver pendant
1minute pour évacuer toute l'eau.
La totalité de l'antigel RV ne sera pas évacuée.
6. Débrancher le cordon de raccordement, sécher l'intérieur du tambour et fermer la porte.
7. Retirer le tiroir de distribution. Evacuer l'eau présente dans les compartiments et sécher les
compartiments. Remettre le tiroir.
8. Ranger la machine à laver en position debout.
9. Pour éliminer l'antigel de la machine à laver après le stockage, faire fonctionner la machine
à laver à vide en effectuant un cycle complet avec détergent. Ne pas ajouter de charge de
lavage.
27
G uide de dépannage
❋ Cette machine à laver est équipée de fonctions automatiques de sécurité qui détectent et
diagnostiquent les défaillances dès le début et réagissent en conséquence. Si la machine ne
fonctionne pas correctement ou si elle ne fonctionne pas du tout, vérifier les points suivants
avant d'appeler le Service Entretien.
Problème
Cause possible
Solution
Quelque chose cogne et
cliquète
• Des objets étrangers, tels que des pièces
de monnaie ou des épingles de sûreté
peuvent se loger dans le tambour ou
dans la pompe.
Arrêter la machine à laver et vérifier le
tambour et le filtre de vidange.
Si le bruit continue après le redémarrage
de la machine à laver, appeler votre
dépanneur agréé.
Bruit sourd
• Des charges de lavage importantes
peuvent produire un bruit sourd. C'est
généralement normal.
Si le bruit continue, la machine à laver est
probablement déséquilibrée. Arrêter et
répartir la charge de lavage à nouveau.
Vibration
• Avez-vous enlevé tous les boulons de
blocage et garnitures ?
Vous ne les avez pas enlevé au moment
de l'installation. Voir Installation pour
enlever les boulons de transport
• Les pieds reposent-ils fermement sur le
sol ?
La charge de lavage est inégalement
répartie dans le tambour. Arrêter la
machine à laver et répartir à nouveau la
charge de lavage.
• Les raccords du tuyau de remplissage
sont desserrés au robinet ou à la
machine à laver.
Vérifier et resserrer les connexions du
tuyau.
• Les tuyaux de vidange de la maison sont
obstrués.
Déboucher le tuyau de vidange. Contacter
le plombier si nécessaire.
Fuites d'eau
Formation de mousse
trop abondante
Trop de détergent ou détergent inadapté ?
La formation de mousse peut causer des
fuites d'eau.
• L'alimentation d'eau n'est pas adéquate
L'eau ne pénètre pas
dans la machine à laver dans le secteur.
ou pénètre lentement
• Le robinet d'arrivée d'eau n'est pas
complètement ouvert.
Vérifier un autre robinet dans la maison.
L'eau dans la machine à
laver ne s'évacue pas ou
s'évacue lentement.
28
Ouvrir totalement le robinet.
• Le tuyau d'arrivée d'eau est plié.
Redresser le tuyau.
• Le filtre ou le tuyau d'arrivée est obstrué.
Vérifier le filtre du tuyau d'arrivée.
• Le tuyau de vidange est plié ou bouché.
Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
• Le filtre de vidange est obstrué.
Nettoyer le filtre de vidange.
G uide de dépannage
Problème
La machine à laver ne
démarre pas
La machine à laver
n'essore pas
Cause possible
Solution
• Le cordon de raccordement
n'est pas branché ou la
connexion est desserrée.
S'assurer que les fiches sont bien
branchées dans les prises murales.
• Le fusible de la maison a sauté,
le coupe-circuit est déclenché
ou il y a une panne de courant.
Remettre le coupe-circuit à zéro ou
remplacer le fusible.
Ne pas augmenter la capacité du
fusible.
Si le problème est dû à une
surcharge du circuit, le faire corriger
par un électricien qualifié.
• Le robinet d'arrivée d'eau n'est
pas ouvert.
Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau.
❋ Vérifier que la porte est bien
fermée.
Fermer la porte et appuyer sur le
bouton Départ/Pause. Après avoir
appuyé sur le bouton Départ/Pause,
quelques instants peuvent s'écouler
avant le démarrage de l'essorage
des vêtements dans la machine à
laver. Pour que l'essorage puisse
fonctionner, la porte doit être
verrouillée.
La porte ne s'ouvre
pas
Si la machine est en marche, la porte
ne peut pas s'ouvrir pour des raisons
de sécurité.
Attendre une ou deux minutes avant
d'ouvrir la porte pour que le
mécanisme de verrouillage la libère.
Cycle de lavage
temporisé
Le temps de lavage peut varier en
fonction de la quantité de linge, de la
pression au robinet d'eau, de la
température de l'eau et d'autres
conditions d'utilisation.
En cas de constatation d'un
Déséquilibre, ou si le programme
d'élimination de la mousse est en
cours, le temps de lavage sera plus
long que prévu.
29
G uide de dépannage
Problème
Cause possible
Solution
• L'arrivée d'eau n'est pas appropriée .
• L'arrivée d'eau au robinet est insuffisante car il n'est
pas complètement ouvert.
• Le tuyau d'arrivée d'eau est plié.
• Le filtre du tuyau d'arrivée est obstrué.
Vérifier un autre robinet dans la maison.
Ouvrir complètement le robinet .
• Le tuyau de vidange est plié ou obstrué.
• Le filtre de vidange est bouché.
Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
Nettoyer le filtre de vidange.
• La charge est trop faible.
• La charge est déséquilibrée.
• L'appareil dispose d'un système de détection et
de correction des balourds. Si des articles trop
lourds sont chargés tels que des tapis de bain,
peignoirs, etc., ce système peut arrêter
l'essorage ou même interrompre le cycle
d'essorage si le déséquilibre est trop important
même après plusieurs essorages.
• Si le linge est encore trop humide à la fin du
cycle, ajouter de plus petites pièces de linge pour
équilibrer la charge et répéter le cycle
d'essorage.
Ajouter 1 ou 2 articles similaires pour
équilibrer la charge.
Répartir la charge pour permettre un bon
essorage
• La porte est-elle ouverte ?
Redresser le tuyau.
Vérifier le filtre du tuyau d'arrivée.
Fermer la porte.
❋ Si "
" n'apparaît pas, appeler le
dépanneur.
Débrancher la prise de courant et appeler
le dépanneur.
• Si l'eau déborde à cause d'une valve.
défectueuse.
Fermer le robinet d'eau.
Débrancher la prise.
Appeler le dépanneur.
• S'affiche lorsque le pressostat ne fonctionne pas
normalement.
• Défaillance électrique du moteur.
• Défaillance mécanique du moteur
30
• Le lave-linge a connu une panne d’électricite.
Relancer le cycle.
• Vérifiez l’alimentation en eau.
Ouvrez le robinet d’eau.
❋ Si le message "
" ne disparaît
pas, débranchez la prise électrique
du secteur et appelez un dépanneur.
T
ermes de la garantie
Exclusions :
• Visites à domicile d'un technicien dans le but de vous initier au fonctionnement de
l'appareil.
• Si l’appareil est branché à une tension différente de celle indiquée sur la plaque de
spécifications.
• Si le défaut est provoqué par un incident, de la négligence, un mauvais emploi ou des cas
de force majeure.
• Si le défaut est provoqué par des facteurs autres que l’utilisation domestique normale ou
l’utilisation selon le manuel d’instructions.
• Fournir des instructions sur l’utilisation de l’appareil ou changer le réglage de l’appareil.
• Si le défaut est provoqué par des animaux nuisibles, par exemple des rats ou des cafards,
etc.
• Bruit ou vibrations qui sont considérés normaux, par exemple le bruit de drainage de l’eau,
le bruit de l’essorage ou des bip d’avertissement.
• Corriger l’installation, par exemple en mettant à niveau l’appareil, en réglant le drainage.
• Entretien normal recommandé par le manuel de l’utilisateur.
• Eliminer les corps étrangers / substances de la machine, y compris la pompe et le filtre du
tuyau d’admission par exemple, les impuretés, les clous, les fils métalliques de soutiengorge, les boutons, etc.
• Remplacer les fusibles, les câblages ou la plomberie.
• Correction de réparations non autorisées.
• Tout dommage materiel accessoire ou indirect resultant de la defectuosité possible de cet
appareil.
• Si ce produit est utilisé dans des buts commerciaux, il n’est pas garanti.
(Exemple : Lieux utilisés par le public comme des salles de bains, des hôtels, des centres
de formation, des hôtels garnis).
31
‫ﻣﺰاﻳﺎ اﳌﻨﺘﺞ‬
‫■ اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻷﻛﺜﺮ ﺑﻨﻈﺎم اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺬﻛﻲ‬
‫ﻧﻈﺎم اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺬﻛﻲ ﻳﻜﺸﻒ ﻛﻤﻴﺔ اﳌﻼﺑﺲ ودرﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻳﻘﺮر أﻓﻀﻞ ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺎء ووﻗﺖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ اﻟﻄﺎﻗﺔ واﳌﻴﺎه‬
‫اﻻﺳﺘﻬﻼﻛﻴﺔ‪.‬‬
‫✄➱➜➣➝ ✄➡➤š➙❾™➮➡‬
‫■ إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ‬
‫ﻧﻈﺎم إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﳌﻨﻊ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﻦ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ أي زر‬
‫ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫■ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺴﺮﻋﺔ ﺑﻀﺠﻴﺞ ﻣﻨﺨﻔﺾ‬
‫ﺑﺎﻹﺷﻌﺎر ﺑﻜﻤﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ وﺗﻮازﻧﻪ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ‬
‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﺠﻴﺞ ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ اﻟﺘﺪوﻳﺮ‪.‬‬
‫■ ﻧﻈﺎم اﻟﺪﻓﻊ اﳌﺒﺎﺷﺮ‬
‫ﻣﺤﺮك ‪ DC‬اﳌﺘﻘﺪّم ﺑﻼ ﻓﺮاش ﻳﺪﻳﺮ اﳊﻠﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﺪون ﺣﺰام وﺑﻜﺮة‪.‬‬
‫اﶈﺘﻮﻳﺎت‬
‫اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت ‪3 .............................................................‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ‪4 ................................................................‬‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت ‪5 ..............................................................‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ‪6 ................................................................‬‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ‪11 ..............................................‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ‪12 ............................................‬‬
‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪14 ...............................................................‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ‪15 .........................................‬‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ‪24 ...............................................................‬‬
‫دﻟﻴﻞ ﲢﺮى اﳋﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ ‪28 .......................................‬‬
‫ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ‪31 .....................................................‬‬
‫‪2‬‬
‫اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت‬
‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ !‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ إﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﳌﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﺧﻄﺮ‬
‫اﻻﺣﺘﺮاق أو اﻻﻧﻔﺠﺎر ‪ ،‬واﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪ ،‬أو ﳌﻨﻊ اﳋﺴﺎﺋﺮ اﳌﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﺟﺮح‬
‫اﻟﺸﺨﺺ‪ ،‬أو ﺗﻘﺼﻴﺮ اﻟﻌﻤﺮ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﳌﻬﻤﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ‪ :‬ﳋﻔﺾ ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق ‪ ،‬واﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪ ،‬أو ﺟﺮح اﻟﺸﺨﺺ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪،‬‬
‫اﺗﺒﻊ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﲟﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻛﺐ أو ﲢﻔﻆ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﻌﺮض‬
‫● ﻻ ﺗﺮ ّ‬
‫ﻟﻠﻤﻄﺮ واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺐ أو ﲢﻔﻆ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﻌﺮض‬
‫● ﻻ ﺗﺮ ّ‬
‫ﻟﻠﻤﻄﺮ واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻌﺒﺚ ﺑﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﺼﻠﺢ أو ﺗﺒﺪل أي ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو‬
‫ﻻ ﲢﺎول أي إﺻﻼح ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﳊﺎﻟﺔ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬
‫ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم أو‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت إﺻﻼح اﳌﺴﺘﺨﺪم اﻟﺼﺎدرة اﻟﺘﻲ ﺗﻔﻬﻤﻬﺎ‬
‫وﺗﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﲟﻬﺎرة‪.‬‬
‫● اﺗﺮك ﲢﺖ اﳉﻬﺎز وﺣﻮل اﳉﻬﺎز ﺧﺎﻟﻴﺎ ﻣﻦ اﳌﻮاد‬
‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺘﺎن ‪ ،‬واﻟﻮرق ‪ ،‬واﻟﺴﺠﺎدة‬
‫‪ ،‬اﳌﻮاد اﻟﻜﻴﻤﺎﺋﻴﺔ ‪ ...‬اﻟﺦ‪.‬‬
‫● اﻹﺷﺮاف اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻣﻄﻠﻮب ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن ﻫﺬا اﳉﻬﺎز‬
‫ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أو ﻗﺮﻳﺒﺎ ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ ﻋﻠﻰ ‪ ،‬ﻣﻊ ‪ ،‬أو داﺧﻞ ﻫﺬا‬
‫اﳉﻬﺎز أو أي ﺟﻬﺎز آﺧﺮ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﺘﺮك ﺑﺎب ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﳌﻔﺘﻮح ﻳﻐﺮي اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺒﺎب أو‬
‫اﻟﺪﺧﻮل اﻟﻰ داﺧﻞ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻼﻣﺲ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬اﻧﺘﻈﺮ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻮﻗﻒ اﳊﻠﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﲤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫● ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻗﺪ ﺗﺨﻔﺾ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻻﻟﺘﻬﺎب‬
‫ﻟﻸﻗﻤﺸﺔ‪ ٪ .‬ﻻ ﺗﻐﺴﻞ أو ﲡﻔﻒ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ‪ ،‬ﻏﺴﻴﻠﻬﺎ ‪ ،‬ﻧﻘﻌﻬﺎ أو وﺿﻊ اﻟﻨﻘﺎط‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎﳌﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو اﻻﻧﻔﺠﺎر )ﻣﺜﻞ‬
‫اﻟﺸﻤﻊ ‪ ،‬واﻟﺰﻳﺖ ‪ ،‬واﻟﺪﻫﺎن ‪،‬واﻟﻐﺎزوﻟﲔ‪ ،‬وﻣﺰﻳﻞ‬
‫اﻟﺸﺤﻢ‪ ،‬وﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳉﺎف ‪،‬‬
‫واﻟﻜﻴﺮوﺳﲔ ‪ ،‬و‪ (....‬اﻷﻣﺮ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ اﺷﺘﻌﺎل‬
‫أو اﻧﻔﺠﺎر‪.‬‬
‫● ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻫﺬه اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪ ،‬اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺻﺎﻧﻊ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻀﺮب ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻌﻨﻒ أو ﻻ ﲢﺎول‬
‫ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﺑﻘﻮة وﻫﻮ ﻣﻐﻠﻖ‪ .‬ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ‬
‫إﺣﺪاث ﺿﺮر ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫● ﻟﺘﺨﻔﻴﻒ اﺣﺘﻤﺎل ﺻﺪﻣﺎت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻓﺼﻞ‬
‫ﻗﺎﺑﺲ اﳉﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر أو اﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻦ ﻣﻮزع اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
‫إزاﻟﺔ ﺻﻬﻴﺮة أو إﻳﻘﺎف ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة ﻗﺒﻞ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ أي ﺻﻴﺎﻧﺔ أو ﺗﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫● ﻻ ﲢﺎول ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث‬
‫ﺿﺮر ‪ ،‬ﻋﻄﻞ ‪ ،‬ﻓﻚ ﺟﺰﺋﻲ‪ ،‬أو ﻓﻘﺪ ﻗﻄﻌﺔ أو‬
‫اﻧﻜﺴﺎر ﻗﻄﻊ‪ ،‬ﲟﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺳﻠﻚ أو ﻗﺎﺑﺲ ﻣﺘﻀﺮر‪.‬‬
‫اﺣﻔﻆ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ‬
‫ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ ﻟﻬﺬا اﳉﻬﺎز‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﻋﻄﻞ أو ﺧﻠﻞ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ ﻳﺨﻔﺾ ﺧﻄﺮ‬
‫اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻘﺪﱘ ﻣﺮور ﻣﻘﺎوﻣﺔ أﻗﻞ ﻟﻠﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ .‬ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﺴﻠﻚ ذي أداة‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ وﺻﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻰ ﻣﺨﺮج ﺗﻴﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ ﰎ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ وﺗﻮﺻﻴﻠﻪ اﻷرﺿﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وﻓﻘﺎ ﳉﻤﻴﻊ اﻟﺮﻣﻮز اﶈﻠﻴﺔ واﻷﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺤﻮﻻ أو إﻻ‪ ،‬ﻻ ﻳﺼﻠﺢ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ‪.‬‬
‫● إذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر اﳌﻨﺎﺳﺐ ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﻔﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ‪ :‬اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻹداة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ إﺣﺪاث ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺆﻫﻞ أو ﻓﻨﻲ ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أﻧﻚ‬
‫ﺗﺸﻚ ﻓﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز‪ .‬ﻻ ﺗﻌﺪل اﻟﻘﺎﺑﺲ اﳌﺰود ﺑﺎﳉﻬﺎز ‪ -‬إذا ﻛﺎن ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر ﻏﻴﺮ‬
‫ﻛﺐ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر اﳌﻨﺎﺳﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺆﻫﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ر ّ‬
‫‪3‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫دوار ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷﻣﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻟﺘﺨﻔﻴﻒ اﳋﻄﺮ ﻣﻦ اﳊﺮﻳﻖ ﻓﻲ‬
‫ّ‬
‫ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫اﳌﻮاد اﻟﺘﻲ ﻫﻨﺎك ﺑﻘﻊ ﻓﻴﻬﺎ واﻟﻨﺎﻗﻌﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ اﻟﻨﺒﺎﺗﻲ أو زﻳﺖ اﻟﻄﺒﺦ ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻟﻰ إﺣﺪاث ﺧﻄﺮ اﳊﺮﻳﻖ‬
‫دوار‪.‬‬
‫وﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫دوار ‪.‬‬
‫اﳌﻮاد اﳌﺘﺴﺨﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ ﻗﺪ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﻓﻮرا ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﳌﺼﺎدر اﳊﺮارة ﻣﺜﻞ ﻓﻲ ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫ﺗﺴﺒﺐ ﺗﻔﺎﻋﻞ اﻷﻛﺴﺪة ﻓﻲ اﻟﺰﻳﺖ‪ .‬واﻷﻛﺴﺪة ﲢﺪث اﳊﺮارة ‪ .‬إذا ﻟﻢ ﺗﺨﺮج‬
‫واﳌﻮاد ﺗﺼﺒﺢ داﻓﺌﺔ ‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ّ‬
‫اﳊﺮارة ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ اﳌﻮاد ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺣﺪث ﺣﺮﻳﻖ‪ .‬ﺗﺮاﻛﻢ أو ﺣﻔﻆ اﳌﻮاد اﳌﺘﺴﺨﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ ﻗﺪ‬
‫ﲤﻨﻊ اﳊﺮارة ﻣﻦ اﳋﺮوج ﻓﻴﺆدي اﻟﻰ ﺧﻄﺮ اﳊﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫إذا أﺿﻄﺮت اﻟﻰ وﺿﻊ اﻷﻗﻤﺸﺔ اﳌﺘﺴﺨﺔ ﺑﺰﻳﺖ ﻧﺒﺎﺗﻲ أو زﻳﺖ اﻟﻄﺒﺦ أو ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻋﻨﺎﻳﺔ اﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ‬
‫دوار ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻏﺴﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻣﻊ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺆدي اﻟﻰ ﺗﺨﻔﻴﻒ اﳋﻄﺮ‬
‫ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫اﻟﺪوار ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﳋﻔﺾ درﺟﺔ اﳊﺮارة‬
‫ﻟﻠﻤﺠﻔﻒ‬
‫«‬
‫اﳌﻨﺨﻔﺾ‬
‫د‬
‫اﻟﺒﺎر‬
‫«‬
‫ة‬
‫دور‬
‫و‬
‫اﳋﻄﺮ‪.‬‬
‫وﻻ ﻳﺰﻳﻞ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺪوار أو ﺗﺘﺮاﻛﻤﻬﺎ أو ﲢﻔﻈﻬﺎ أﺛﻨﺎء ﺣﺮارﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻠﻤﻮاد‪ .‬وﻻ ﺗﺨﺮﺟﻬﺎ ﻣﻦ اﺠﻤﻟﻔﻒ‬
‫ّ‬
‫اﳌﻮاد اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺑﺎﻟﺘﺒﺮول‪/‬اﳉﺎزوﻟﲔ ‪ ,‬ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳉﺎف أو اﻷﺷﻴﺎء اﻻﺧﺮى‬
‫دوار‪.‬‬
‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو اﳌﺘﻔﺠﺮات وﻳﺘﻢ ﻏﺴﻴﻠﻬﺎ وﻧﻘﻌﻬﺎ أو وﺳﺨﻬﺎ ﺑﻬﺎ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫ﲤﺖ إزاﻟﺔ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻋﺎدة ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﶈﻠﻴﺔ ﲟﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﻷﺳﻴﺘﻮن ‪،‬‬
‫اﻟﻜﺤﻮل اﻟﺒﺪﻳﻞ ‪ ،‬اﻟﺒﺘﺮول‪/‬اﳉﺎزوﻟﲔ ‪ ،‬اﻟﻨﻔﻂ اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻣﺰﻳﻼت اﻟﺒﻘﻊ )ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻼﻣﺎت( ‪ ،‬اﻟﺘﺮﺑﻨﺘﲔ ‪،‬‬
‫اﻟﺸﻤﻊ‪.‬‬
‫اﳌﻮاد اﶈﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﳌﻄﺎط اﻟﺮﻏﻮي )ﻛﻤﺎ ﻳﻌﺮف ﺑﺎﳌﻄﺎط اﻟﺮﻏﻮي( أو اﳌﻄﺎط اﳌﺜﻴﻞ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﲡﻔﻴﻔﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫دوار ﻋﻠﻰ ﺿﺒﻂ ﺣﺮارة‪.‬‬
‫ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫اﳌﻮاد ﻣﻦ اﳌﻄﺎط اﻟﺮﻏﻮي ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﺨﻴﻨﻬﺎ ﻗﺪ ﲢﺪث اﳊﺮﻳﻖ ﺑﺎﻻﺣﺘﺮاق اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫دوار ﻹزاﻟﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش أو اﳌﻨﺘﺠﺎت اﳌﺜﻴﻠﺔ ﻟﻬﺎ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫اﻟﺴﻜﻮﻧﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أن ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻮﺻﻲ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺻﺎﻧﻊ ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش أو اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫دوار‪.‬‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﳌﻌﺎدن اﳌﻘﻮاة ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫اﻟﺪوار ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن اﳌﻌﺎدن اﳌﻘﻮاة ﺗﺼﺒﺢ ﻣﺮﺗﺨﻴﺔ أﺛﻨﺎء‬
‫اﺠﻤﻟﻔﻒ‬
‫اﻷﻣﺮ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ إﺣﺪاث اﻟﻀﺮرﻓﻲ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﻓﺮ ﳌﺜﻞ ﻫﺬه اﳌﻮاد‪.‬‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﺴﺘﺨﺪم رف ﲡﻔﻴﻒ ﻣﺘﻮ ّ‬
‫دوار‪.‬‬
‫اﳌﻮاد اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﻏﻄﺎء اﻟﺪش أو ﻣﻨﺪﻳﻞ اﻟﻄﻔﻞ اﳌﻀﺎد ﻟﻠﻤﺎء ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﻔّﻒ ّ‬
‫اﳌﻮاد اﳌﻐﻄﺎة ﺑﺎﳌﻄﺎط واﳌﻼﺑﺲ ﻣﻊ اﳊﺸﻴﺔ اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ اﻟﺮﻏﻮﻳﺔ واﻟﻮﺳﺎدة واﻟﻜﺎﻟﻮش وأﺣﺬﻳﺔ اﻟﺘﻨﻴﺲ اﳌﻐﻄﺎة‬
‫دوار‪.‬‬
‫ﺑﺎﳌﻄﺎط ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﻔّﻒ ّ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﺼﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻨﻊ اﳋﻄﺮ ﺑﺤﻴﺚ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺴﻘﻂ ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬اﺧﺘﺮ ﻫﺬا اﻟﺰر‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫● إذا ﺣﺪث ﺿﺮر ﻓﻲ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر‪،‬‬
‫ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ ﺑﺠﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﺼﺎﻧﻊ أو وﻛﻴﻞ اﳋﺪﻣﺎت ﻟﻪ أو‬
‫ﻓﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﺷﺒﻴﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ ﲡﻨﺐ‬
‫ﺧﻄﺮ‪.‬‬
‫اﻟﺪوﻻب‬
‫)ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫وﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش(‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫اﻟﺒﺎب‬
‫ﻏﻄﺎء ﻏﻼف أﺳﻔﻞ‬
‫ﻏﻼف أﺳﻔﻞ‬
‫رﺟﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫ﻣﺼﻔﺎة ﻣﻀﺨﺔ‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫■ اﻻﺳﻢ‬
‫‪:‬ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﳊﻤﻞ اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫■ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫‪ 240-220 :‬ﻓﻮﻟﺖ ~ ‪ 50,‬ﻫﻴﺮﺗﺰ‬
‫■ اﻷﺑﻌﺎد‬
‫‪ 600 :‬ﻣﻠﻢ )ﻋﺮض( × ‪ 550‬ﻣﻠﻢ )ﻋﻤﻖ( × ‪ 850‬ﻣﻠﻢ)ارﺗﻔﺎع(‬
‫■ اﻟﻮزن‬
‫‪ 61 :‬ﻛﺠﻢ‬
‫■ ﺳﻌﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫‪ :‬ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ‬
‫■ ﺳﻌﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫‪ :‬ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ‬
‫■ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺪوﻳﺮ‬
‫‪ :‬ﻻ ﲡﻔﻴﻒ‪[WD-14331(6)ADK]1400/1200/1000/800/600/400/‬‬
‫■ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺪوﻳﺮ‬
‫‪ :‬ﻻ ﲡﻔﻴﻒ‪1200/1000/800/600/400/‬‬
‫■ اﺳﺘﻬﻼك اﳌﺎء‬
‫‪ 147 :‬ﻟﺘﺮ‬
‫■ ﺿﻐﻂ اﳌﺎء اﳌﺴﻤﻮح‬
‫‪ 10 - 0,3 :‬ﻛﺠﻢ‪.‬ﻗﻮة‪/‬ﺳﻢ ‪(kPa 1000 -30 ) ٢‬‬
‫]‪[WD-12331(6)ADK‬‬
‫٭ اﻟﺘﺼﺎﻣﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪون إﺷﻌﺎر ﻟﺘﺤﺴﲔ ﺟﻮدة اﳌﻨﺘﺠﺎت‪.‬‬
‫■ اﳌﻠﺤﻘﺎت‬
‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺼﻤﻮﻟﺔ‬
‫ﺧﺮﻃﻮم دﺧﻮل اﳌﺎء )‪(1EA‬‬
‫‪5‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫رﻛّﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو اﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺮض ﻟﺪرﺟﺔ اﳊﺮارة أﻗﻞ ﻣﻦ درﺟﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ أو ﻣﻌﺮض‬
‫ﻟﻠﻄﻘﺲ‪.‬اﻋﻤﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ اﳌﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺮﻣﻮز اﳊﻜﻮﻣﻴﺔ واﻷﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺳﺪ اﻟﻔﺘﺤﺎت ﲢﺖ اﳉﻬﺎز ﺑﺎﻟﺴﺠﺎدة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ أرض ﻣﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺴﺠﺎدة‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﺘﻲ ﻫﻨﺎك ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻗﺪ ﺗﻌﺮض ﻟﻜﺜﺮة اﻟﺼﻮﺻﻮر أو اﳊﺸﺮات اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺧﺬ ﻋﻨﺎﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻦ‬
‫أﺟﻞ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻨﻈﺎﻓﺔ اﳉﻬﺎز وﺣﻮﻟﻪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷوﻗﺎت‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻐﻄﻲ ﺿﻤﺎﻧﺔ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز أي ﺿﺮر ﻗﺪ ﲢﺪﺛﻪ اﻟﺼﻮﺻﻮر أو اﳊﺸﺮات اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫■ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻨﻘﻞ‬
‫ﰎ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﳉﻬﺎز ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻨﻘﻞ ﳌﻨﻊ اﳉﻬﺎز ﻋﻦ ﺣﺪوث اﻟﻀﺮر داﺧﻞ اﳉﻬﺎز أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ‪.‬‬
‫● ﻳﺠﺐ ﻧﺰع ﺻﻨﺪوق اﻟﺸﺤﻦ وﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺘﺮﺣﻴﻞ ﻛﻠﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ ﻋﻨﺪ ﻓﺾ ﻗﺎﻋﺪة ﺻﻨﺪوق اﻟﺸﺤﻦ‪،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻧﺰع ﻛﻞ دﻋﺎﻣﺎت ﺻﻨﺪوق‬
‫اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ وﺳﻂ ﻗﺎﻋﺪة ﺻﻨﺪوق اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﻏﺴﺎﻟﺔ‬
‫دﻋﺎﻣﺔ ﺻﻨﺪوق اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻣﺴﺎﻋﺪ(‬
‫)اﳊﺸﻴﺔ ﺣﺴﺐ اﳌﻮدﻳﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻋﺪة ﺻﻨﺪوق‬
‫اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫■ إزاﻟﺔ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻨﻘﻞ‬
‫‪ .1‬ﳌﻨﻊ ﺣﻮدث ﺿﺮر داﺧﻞ اﳉﻬﺎز أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ‪ ،‬ﰎ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﳉﻬﺎز ﺑـ ‪ ٤‬ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺧﺎﺻﺔ ‪ .‬ﻗﺒﻞ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز ‪ ،‬ازل اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ ﻣﻊ اﻟﺴﺪادات‬
‫اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ ﻟﻠﺜﻘﻮب‪.‬‬
‫‪ .3‬اﺳﺤﺐ ‪ ٤‬ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﻣﻊ اﻟﺴﺪادات‬
‫اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ ﻟﻠﺜﻮق ﺑﻠﻮﻳﺎﻟﺴﺪادة ﺑﻘﻠﻴﻞ‪ .‬اﺣﻔﻆ‬
‫‪ ٤‬ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ وﻣﻠﻮي اﻟﺼﻤﻮﻟﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫● إذا ﻟﻢ ﺗﺰﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ إﺣﺪاث اﻫﺘﺰاز‬
‫ﺷﺪﻳﺪ ‪ ،‬وﺿﺠﻴﺞ وﻋﻄﻞ‪.‬‬
‫● ﻛﻠﻤﺎ ﻧﻘﻠﺖ اﳉﻬﺎز‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﳉﻬﺎز‬
‫ﺑﺎﳌﺴﺎﻣﻴﺮ ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬ارخ ‪ ٥‬ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎح ﺻﻤﻮﻟﺔ ﻣﺰود‬
‫ﺑﺎﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫‪ .4‬اﻏﻠﻖ اﻟﻔﺘﺤﺎت ﺑﺎﻷﻏﻄﻴﺔ اﳌﺰودة‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫■ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫اﻷرض اﳌﺴﺘﻮﻳﺔ ‪:‬‬
‫اﻻﻧﺤﺪار اﳌﺴﻤﻮح ﲢﺖ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻛﻠﻪ ‪ 1‬درﺟﺔ ‪.‬‬
‫ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر ‪:‬‬
‫ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ وﺟﻮده ﻓﻲ ﺿﻤﻦ ‪ 1.5‬ﻣﺘﺮ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻮﺻﻞ‬
‫إﻻ ﺟﻬﺎزا واﺣﺪا اﻟﻰ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر‪.‬‬
‫اﳌﺴﺎﻓﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ‪:‬‬
‫ﻣﻦ اﳉﺪار ‪ ،‬واﻟﺒﺎب‪ ،‬واﻷرض اﳌﺴﺎﻓﺔ اﶈﺪدة ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫)‪ 10‬ﺳﻢ ‪ :‬ﺧﻠﻒ ‪ 2 /‬ﺳﻢ ‪ :‬ﺟﺎﻧﺒﲔ ﳝﲔ وﻳﺴﺎر(‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﻐﺴﻠﻬﺎ أو ﲢﻔﻈﻬﺎ ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﻓﻲ أي وﻗﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻲ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻐﺴﻴﻞ أو اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫■ ﲢﺪﻳﺪ اﳌﻜﺎن‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن دوران اﻟﻬﻮاء ﺣﻮل اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻻ ﻳﻌﻴﻘﻪ اﻟﺴﺠﺎد‪،‬ﺑﺴﺎط أو ﻏﻴﺮه‪.‬‬
‫• ﻻ ﲢﺎول أﺑﺪا ﺗﺼﺤﻴﺢ أي ﻣﺴﺘﻮى ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻼط ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﻄﻊ ﺧﺸﺒﻴﺔ‪،‬أﻟﻮاح ﺧﺸﺒﻴﺔ أو ﻣﻮاد ﺷﺒﻴﻪ ﺑﺬﻟﻚ‬
‫أﺳﻔﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫• إذا اﺳﺘﺤﺎل ﲡﻨﺐ وﺿﻊ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﻮﻗﺪ ﻏﺎز)ﻓﺮن(أو ﻣﻮﻗﺪ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻔﺤﻢ‪،‬ﻳﺠﺐ وﺿﻊ‬
‫ﻋﺎزل)‪ ٩٨٢×٧٦٧×٦٨٦‬ﺳﻢ( ﻣﻐﻄﻰ ﺑﻮرق أﳌﻮﻧﻴﻮم)ﻓﻮﻳﻞ( ﻋﻠﻰ اﳉﺎﻧﺐ اﳌﻮاﺟﻪ ﻟﻠﻔﺮن أو اﳌﻮﻗﺪ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻰ أن ﻳﺘﻢ إدﺧﺎﻟﻪ ﺑﲔ اﳉﻬﺎزﻳﻦ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻏﺮف ﳝﻜﻦ أن ﺗﻨﺨﻔﺾ درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻬﺎ إﻟﻰ دون اﻟﺼﻔﺮ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫• اﻟﺮﺟﺎء اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺳﻬﻮﻟﺔ وﺻﻮل ﻓﻨﻲ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﻄﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻣﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﻢ ﺑﺘﻌﺪﻳﻞ اﻻﻗﺪام اﻷرﺑﻌﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻔﺘﺎح ﻣﺴﻤﺎر اﻟﺘﺮﺣﻴﻞ اﳌﺰود ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﻘﺮار‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ و وﺟﻮد ﺧﻠﻮص ﲟﻘﺪار ‪ ٢٠‬ﻣﻠﻢ ﺑﲔ ﻗﻤﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ واﳉﺎﻧﺐ اﻷﺳﻔﻞ ﻟﻠﻤﺤﺮﻛﺎت اﻟﻌﻠﻴﺎ‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫■ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫‪ .1‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻠﻜﺎ إﺿﺎﻓﻴﺎ أو ﻣﺤﻮﻻ ﻣﺰدوﺟﺎ‪.‬‬
‫‪ .2‬إذا ﻛﺎن ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر ﻣﻀﺮرا ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ ﺑﺎﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺼﺎﻧﻊ أو وﻛﻴﻞ اﳋﺪﻣﺎت ﻟﻪ أو ﻓﻨﻲ‬
‫ﻣﺆﻫﻞ ﺷﺒﻴﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ ﲡﻨﺐ ﺧﻄﺮ‪.‬‬
‫‪ .3‬اﻧﺰع ﻗﺎﺑﺲ اﳉﻬﺎز داﺋﻤﺎ واﻏﻠﻖ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ﺑﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺻﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻰ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر اﳌﻮﺻﻮل أرﺿﻴﺎ وﻓﻘﺎ ﻷﺣﻜﺎم ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻷﺳﻼك‪.‬‬
‫‪ .5‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﳉﻬﺎز ﺑﺤﻴﺚ ﳝﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻰ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫❖ إﺻﻼح ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻨﻲ اﳌﺆﻫﻞ ‪ .‬اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻹﺻﻼح ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻨﻲ ﻏﻴﺮ‬
‫اﺨﻤﻟﺘﺺ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ إﺻﺎﺑﺔ اﻟﺸﺨﺺ ﺑﺎﳉﺮح أو اﻟﻌﻄﻞ اﳋﻄﻴﺮ‪ .‬اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺎت اﶈﻠﻲ ﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻛﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن درﺟﺔ اﳊﺮارة ﻓﻴﻬﺎ أﻗﻞ ﻣﻦ درﺟﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪ .‬اﳋﺮﻃﻮم‬
‫❖ ﻻ ﺗﺮ ّ‬
‫اﳌﺘﺠﻤﺪ ﻗﺪ ﻳﻨﻜﺴﺮ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﺘﻌﻄﻞ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻓﻲ درﺟﺔ اﳊﺮارة ﲢﺖ ﻧﻘﻄﺔ‬
‫اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪.‬‬
‫❖ إذا ﰎ ﻧﻘﻞ اﳉﻬﺎز ﻓﻲ اﻷﺷﻬﺮ اﻟﺸﺘﺎﺋﻴﺔ وﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ اﳊﺮارة ﻓﻴﻬﺎ أﻗﻞ ﻣﻦ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪ :‬اﺣﻔﻆ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ﳌﺪة ﺑﻌﺾ ﺳﺎﻋﺎت ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫‪.t‬ﲢﺬﻳﺮ‪ :‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺴﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪ ،‬ﻳﻮﺻﻰ ﻓﻲ ﻣﻌﻈﻢ اﻷﺟﻬﺰة ﺑﻮﺿﻊ داﺋﺮة ﻣﺨﺼﺼﺔ‪ ،‬ذات ﻣﻨﻔﺬ أﺣﺎدي واﻟﺬي‬
‫ﻳﺰود اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ وﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻪ أﻳﺔ ﻣﻨﺎﻓﺬ إﺿﺎﻓﻴﺔ أو دواﺋﺮ ﻓﺮﻋﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﺣﻤﻞ ﻣﻨﺎﻓﺬ اﳊﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫ﻓﻜﻞ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﻓﺬ اﳊﺎﺋﻂ ذات اﻷﺣﻤﺎل اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬أو اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﳌﺮﺗﺨﻴﺔ أو أﺳﻼك اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ أو اﻷﺳﻼك اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ اﻟﺒﺎﻟﻴﺔ أو‬
‫ﻋﺰل اﻷﺳﻼك اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﳌﺸﻘﻮق ﺧﻄﺮ‪.‬‬
‫وﳝﻜﻦ ﻷي ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻈﺮوف أن ﺗﺴﺒﺐ ﺻﻌﻖ ﻛﻬﺮﺑﻲ أو اﺷﺘﻌﺎل اﻟﻨﺎر‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ ﺳﻠﻚ اﳉﻬﺎز‪ ،‬وإذا ﻇﻬﺮ ﻋﻠﻴﻪ أي ﺗﻠﻒ أو إﻫﻼك‪ ،‬ﻓﺎﻧﺰﻋﻪ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺑﺲ‪ ،‬وأوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز‪ ،‬واﺳﺘﺒﺪل اﻟﺴﻠﻚ‬
‫ﺑﺴﻠﻚ أﺧﺮ ﳑﺎﺛﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﻨﻲ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ‪.‬‬
‫اﺣﻤﻲ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻣﻦ ﺳﻮء اﻻﺳﺘﺨﺪام اﳌﺎدي أو اﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻛﺄن ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻮاﺋﻪ أو ﺧﺮﻗﻪ أو إﻏﻼق اﻟﺒﺎب ﻋﻠﻴﻪ أو‬
‫اﳌﺸﻲ ﻓﻮﻗﻪ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻘﻮاﺑﺲ وﻣﻨﺎﻓﺬ اﳉﺪران واﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺨﺮج اﻟﺴﻠﻚ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫■ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ اﻟﻰ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪة وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﻗﺪﳝﺔ‪.‬‬
‫■ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء‬
‫❖ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺿﻐﻂ اﳌﺎء ﻣﻦ ﺑﲔ ‪ kPa 30‬و ‪kPa 1000‬‬
‫) ‪10-0.3‬ﻛﺠﻢ‪.‬ﻗﻮة‪/‬ﺳﻢ‪(2‬‬
‫❖ ﻻ ﺗﻘﺸﺮ أو ﺗﺼﻠّﺐ اﳋﻴﻂ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم‬
‫ﺗﻮزﻳﺪ اﳌﺎء اﻟﻰ ﺻﻤﺎم اﻟﺪﺧﻮل‪.‬‬
‫❖ إذا ﻛﺎن ﺿﻐﻂ اﳌﺎء أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ ، kPa 1000‬ﻻ ﺑﺪ‬
‫ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ إداة ﺧﻔﺾ اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬
‫●اﳋﺘﻤﺎن اﳌﻄﺎﻃﻴﺎن ﻣﺰودان ﺑﺨﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء‬
‫وﻫﺬان ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻨﻊ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‪.‬‬
‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻼت ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﻔﺘﺢ‬
‫ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ﲤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺪل اﳋﺮﻃﻮم‬
‫و‬
‫ات‬
‫ﻓﺘﺮ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫م‬
‫ﻃﻮ‬
‫اﳋﺮ‬
‫● اﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ّ‬
‫ﺑﺠﺪﻳﺪ ﻋﻨﺪ اﳊﺎﺟﺔ‪.‬‬
‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻟﻲ ﻓﻲ اﳋﺮﻃﻮم وﻋﺪم ﺿﻐﻂ‬
‫اﳋﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ ﺧﺮﻃﻮم‬
‫ﺧﺘﻢ ﻣﻄﺎﻃﻲ‬
‫‪8‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪:‬ﺑﻌﺪ اﻛﺘﻤﺎل اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‬
‫ﻛﺮر ﻧﻔﺲ اﳋﻄﻮات‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم أﻛﺜﺮ ﻧﻮع ﻣﻦ‬
‫ﻣﻦ اﳋﺮﻃﻮم‪ّ ،‬‬
‫اﳊﻨﻔﻴﺔ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻹﻣﺪاد اﳌﺎء‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن اﳊﻨﻔﻴﺔ ﻣﺮﺑﻌﺔ‬
‫أو ﻛﺒﻴﺮة ﺟﺪا‪ ،‬اﻧﺰع ﺣﻠﻘﺔ اﻹﺑﻌﺎد ﻗﺒﻞ إدﺧﺎل اﳊﻨﻔﻴﺔ اﻟﻰ‬
‫اﶈﻮل‪.‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﻰ ﻣﱳ اﻟﺒﺤﺮ أو ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﻌﺮﺑﺎت‬
‫اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻘﺎﻓﻠﺔ واﻟﻄﺎﺋﺮة ‪ ...‬اﻟﺦ‪.‬‬
‫اوﻗﻒ اﳊﻨﻔﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﳉﻬﺎز ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ )ﻣﺜﻞ اﻹﺟﺎزة( ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻴﺲ‬
‫ﻫﻨﺎك اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ) اﻷﺧﺪود( ﺑﺎﻟﻘﺮب‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﻃﺮد اﳉﻬﺎز‪ ،‬اﻗﻄﻊ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ودﻣّﺮ اﻟﻘﺎﺑﻞ واﻛﺴﺮ ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب ﳌﻨﻊ اﻟﺼﻐﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺳﻘﻮﻃﻬﻢ ﻓﻲ داﺧﻞ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻣﺎدة اﳊﺸﻴﺔ )ﻣﺜﻞ اﻷﻓﻼم واﻟﺴﺘﻴﺮوﻓﻮم( ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺧﻄﻴﺮة ﻟﻸﻃﻔﺎل‪ .‬ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ‬
‫اﻻﺧﺘﻨﺎق ! اﺗﺮك ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻐﻠﻴﻔﺎت ﺟﻴﺪا ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻌﺪ ﻋﻦ اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫■ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫‪ 100‬ﺳﻢ‬
‫‪ 60‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫‪ 100‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺼﻰ‬
‫‪ 100‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺼﻰ‬
‫‪ 105‬ﺳﻢ‬
‫ﺧﺮﻃﻮم‬
‫‪ 100‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺼﻰ‬
‫‪ 145‬ﺳﻢ‬
‫ﺣﻮض‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫‪ 60‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫‪ 100‬ﺳﻢ‬
‫‪ 105‬ﺳﻢ‬
‫ﻣﺤﺘﺰﺟﺔ‬
‫‪ 60‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫● ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻓﻲ اﻟﺒﺎﻟﻮﻋﺔ‪،‬‬
‫ﺛﺒﺘﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺣﺒﻞ‪.‬‬
‫● ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﳌﻨﺎﺳﺐ ﻳﺤﻤﻲ‬
‫اﻷرض ﻣﻦ اﻟﻀﺮر ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪ 100‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺼﻰ‬
‫‪ 60‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫‪ 145‬ﺳﻢ‬
‫ﺣﺰام رﺑﻂ‬
‫● ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺎرﺗﻔﺎع‬
‫أﻋﻠﻰ ﻣﻦ ‪ 100‬ﺳﻢ ﻣﻦ اﻷرض‪.‬‬
‫● ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﳌﻨﺎﺳﺐ ﻳﺤﻤﻲ‬
‫اﻷرض ﻣﻦ اﻟﻀﺮر ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‪.‬‬
‫● ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻃﻮﻳﻞ ﺟﺪا‪،‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم ﻣﻞء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ‬
‫إﺣﺪاث ﺿﺠﻴﺞ ﻏﻴﺮ ﻋﺎدي‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫■ ﺿﺒﻂ اﻻﺳﺘﻮاء‬
‫‪ .1‬اﺳﺘﻮاء ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﳝﻨﻊ اﻟﻀﺠﻴﺞ واﻻﻫﺘﺰاز‬
‫ﻛﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ أرض ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﺛﺎﺑﺘﺔ ‪،‬‬
‫اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ .‬ر ّ‬
‫واﻷﻓﻀﻞ ﻓﻲ زاوﻳﺔ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻷرض ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‪ ،‬اﺿﺒﻂ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫ﻛﻤﺎ ﺗﺮﻳﺪ‪ ) .‬ﻻ ﺗﺪﺧﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﳋﺸﺐ ‪ ..‬اﻟﺦ ﲢﺖ اﻟﺮﺟﻞ( ﺗﺄﻛﺪ‬
‫ﻣﻦ ﺛﺒﺎت ﺟﻤﻴﻊ أرﺑﻌﺔ أرﺟﻞ ووﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﺛﻢ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن‬
‫اﳉﻬﺎز ﻣﺴﺘﻮي ﲤﺎﻣﺎ‪) .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻴﺰان اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ(‬
‫ﺻﻤﻮﻟﺔ‬
‫رﺑﻂ‬
‫رﺟﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫أﺳﻔﻞ‬
‫رﺟﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫أﻋﻠﻰ‬
‫رﺟﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫٭ ﺑﻌﺪ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﻘﺪم‪،‬أﺣﻜﻢ رﺑﻂ ﺻﻤﻮﻟﺔ اﻟﺮﺑﻂ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ‬
‫ﻋﻜﺲ اﲡﺎه دوران اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫٭ اﻟﻔﺤﺺ اﻟﻘﻄﺮي‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ أﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﻄﺮﻳﺎ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم‬
‫ﲢﺮك ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻰ اﻷﻋﻠﻰ واﻷﺳﻔﻞ أﺑﺪا‪.‬‬
‫)ﻳﺮﺟﻰ ﻓﺤﺺ ﻛﻼ اﻻﲡﺎﻫﲔ(‬
‫إذا ﲢﺮك ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﻗﻄﺮﻳﺎ‪ ،‬اﺿﺒﻂ اﻷرﺟﻞ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫■ ﺑﻼط ﻣﺴﻠﺢ )ﻗﺮﻣﻴﺪ‪(...‬‬
‫• ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺳﻄﺢ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﻴﻔﺎ‪،‬ﺟﺎﻓﺎ وﻣﺴﺘﻮﻳﺎ‪.‬‬
‫• رﻛﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻼط ﺻﻠﺪ ﻣﺴﻄﺢ‪.‬‬
‫■ اﻷرض ﻣﻦ اﻟﻘﺮاﻣﻴﺪ )اﻷرض اﻟﺰاﻟﻘﺔ(‬
‫ﻋﺪل اﺳﺘﻮاء اﳉﻬﺎز ﻣﻨﺎﺳﺒﺎ )اﻗﻄﻊ ﻣﺴﻨﺪ ﻗﺪم ﺑـ ‪70‬‬
‫• ﺿﻊ ﻛﻞ ﻗﺪم ﻣﻦ اﳉﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﺴﻨﺪ ﻟﻬﺎ و ّ‬
‫واﻟﺼﻖ اﻟﻘﻄﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺮﻣﺪة اﳉﺎﻓﺔ ﺑﺤﻴﺚ اﳉﻬﺎز ﻣﻮﺟﻮد‪(.‬‬
‫٭ ﻣﺴﻨﺪ اﻟﻘﺪم ﺻﻨﻊ ﻣﻦ اﳌﺎدة اﻟﻼﺻﻘﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻼﻟﻴﻢ واﳋﻄﻮات اﳌﻀﺎدة ﻟﻠﺰﻟﻖ ‪.‬‬
‫■ أرﺿﻴﺔ ﺧﺸﺒﻴﺔ‬
‫‪ 70‬ﻣﻠﻢ(‬
‫ﻛﻮب ﻣﻄﺎﻃﻲ‬
‫• اﻷرﺿﻴﺔ اﳋﺸﺒﻴﺔ ﳝﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﻟﻰ اﻻﻫﺘﺰاز‪.‬‬
‫• ﳌﻨﻊ اﻻﻫﺘﺰاز ﻧﻮﺻﻴﻚ ﺑﻮﺿﻊ أﻛﻮاب ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ أﺳﻔﻞ ﻛﻞ ﻗﺪم‪،‬ﺑﺴﻤﻚ‬
‫‪ ١٥‬ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ أﺳﻔﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪،‬ﻋﻠﻰ أن ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﺛﻨﲔ ﻣﻦ ﺑﻼط ﻣﺴﻠﺢ ﻣﻊ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ‪.‬‬
‫• إذا ﻛﺎن ﳑﻜﻨﺎ‪،‬رﻛﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ إﺣﺪى زواﻳﺎ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﻟﺒﻼط أﻛﺜﺮ ﺛﺒﺎﺗﺎ‪.‬‬
‫٭أدﺧﻞ اﻷﻛﻮاب اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ ﳋﻔﺾ اﻹﻫﺘﺰاز‪.‬‬
‫٭ ﳝﻜﻨﻚ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷﻛﻮاب اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ‪) .‬ﺑﻲ‪/‬رﻗﻢ ‪ (4620ER4002B‬ﻣﻦ ﻗﺴﻢ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر ال ﺟﻲ‬
‫ﻫﺎم!‬
‫• ﲢﺪﻳﺪ ﻣﻜﺎن اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﺗﺴﻮﻳﺘﻬﺎ ﻳﺆﻛﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ أﻃﻮل وﻣﻌﺘﻤﺪ وﻣﻨﺘﻈﻢ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ وأن ﺗﻜﻮن ﻓﻲ وﺿﻊ ﻣﻌﺘﺪل ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﻋﺪم « أرﺟﺤﺔ « ﻛﻞ اﻟﺰواﻳﺎ ﲢﺖ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺳﻄﺢ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﻴﻔﺎ‪ ،‬ﺧﺎﻟﻴﺎ ﻣﻦ ﺷﻤﻊ اﻟﺒﻼط وأي ﻃﻼء ﻟﺰج‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺘﺮك ﻗﺪم اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺘﺒﻠﻞ‪ .‬إذا أﺻﺒﺤﺖ ﻗﺪم اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﺘﺒﻠﻠﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺤﺪث زﻟﻘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫■ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷول‬
‫اﺧﺘﺮ دورة )ﻗﻄﻦ ‪ ْ 60‬م و اﺿﻒ ﻧﺼﻒ ﺣﻤﻞ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ( ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﻮﺣﺪة ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺪون وﺿﻊ ﻣﻼﺑﺲ‪ .‬ﻫﺬا ﻳﺰﻳﻞ‬
‫اﻟﺮواﺳﺐ ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻞ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺒﻘﻰ أﺛﻨﺎء إﻧﺘﺎج اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫■ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫‪ .1‬رﻗﻌﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫اﺑﺤﺚ ﻋﻦ رﻗﻌﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻣﻼﺑﺴﻚ‪ .‬ﻫﺬه اﻟﺮﻗﻌﺔ ﺗﻌﺮﻓﻚ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻷﻗﻤﺸﺔ ﳌﻼﺑﺴﻚ وﻛﻴﻔﻴﺔ ﻏﺴﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﻔﺮز‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ‪ ،‬اﻓﺮز اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻰ ﻧﻮع ﳝﻜﻦ ﻏﺴﻴﻠﻬﺎ ﺑﺪوران ﻧﻔﺲ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء وﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻷﻗﻤﺸﺔ اﺨﻤﻟﺘﻠﻔﺔ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻐﺴﻴﻠﻬﺎ ﺑﻄﺮق ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫اﻓﺮز داﺋﻤﺎ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﻐﺎﻣﻖ ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﳋﻔﻴﻒ واﳌﻼﺑﺲ اﻟﺒﻴﻀﺎء‪ .‬اﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﺑﲔ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫اﳌﺼﺒﻮﻏﺔ واﳌﻼﺑﺲ اﻟﻜﺘﺎﻧﻴﺔ وﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﲢﻮﻳﻞ اﻟﻠﻮن ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﺒﻴﻀﺎء ‪ ...‬اﻟﺦ‪ .‬إذا أﻣﻜﻦ ‪ ،‬ﻻ ﺗﻐﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺸﺪﻳﺪة اﻟﻮﺳﺦ‬
‫ﻣﻊ اﳌﻼﺑﺲ اﳋﻔﻴﻔﺔ اﻟﻮﺳﺦ‪.‬‬
‫ﻓﺮز اﳌﻼﺑﺲ وﻓﻘﺎ ﳌﺴﺘﻮي اﻟﻮﺳﺦ‪.‬‬
‫وﺳﺦ )ﺷﺪﻳﺪ ‪ ،‬ﻋﺎدي ‪ ،‬ﺧﻔﻴﻒ(‬
‫ّ‬
‫اﻓﺼﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﻋﻦ اﻷﻗﻤﺸﺔ اﳌﻠﻮﻧﺔ‬
‫ﻟﻮن )أﺑﻴﺾ ‪ ،‬ﺧﻔﻴﻒ ‪ ،‬ﻏﺎﻣﻖ(‬
‫ﻛﺘﺎن )ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻛﺘﺎﻧﻴﺔ ‪،‬ﺟﺎﻣﻊ ﻛﺘﺎن( اﻏﺴﻞ ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻛﺘﺎﻧﻴﺔ وﻣﻼﺑﺲ ﻳﺠﻤﻊ اﻟﻜﺘﺎب‬
‫اﻧﻔﺼﺎﻻ‪.‬‬
‫‪ .3‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﳊﻤﻞ‬
‫■ ﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻜﺒﻴﺮة واﻟﺼﻐﻴﺮة ﻣﻌﺎ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬه اﳊﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻜﺒﻴﺮة أوﻻ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻜﺒﻴﺮة أﻛﺜﺮ‬
‫ﻣﻦ ﻧﺼﻒ ﻛﻞ اﳊﻤﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻐﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻔﺮدﻳﺔ‪ .‬ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ ﻋﺪم اﻟﺘﻮازن ﻓﻲ اﳊﻤﻞ‪ .‬اﺿﻒ ﻗﻄﻌﺔ أو ﻗﻄﻌﺘﲔ ﻣﺘﺸﺎﺑﻬﺘﲔ‪.‬‬
‫● اﻓﺤﺺ ﺟﻤﻴﻊ اﳉﻴﻮب ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻓﺎرﻏﺔ‪.‬‬
‫اﻷﺷﻴﺎء ﻣﺜﻞ اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ ‪ ،‬وﻣﺸﺒﻚ اﻟﺸﻌﺮ ‪ ،‬وﻋﻮد اﻟﺜﻘﺎب ‪،‬‬
‫اﻷﻗﻼم‪ ،‬واﻟﻘﻄﻊ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ واﳌﻔﺎﺗﻴﺢ ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻟﻰ إﺣﺪاث‬
‫ﺿﺮر ﻓﻲ ﻛﻠﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ واﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫● اﻏﻠﻖ اﻟﺴﺤﺎب‪ ،‬اﳋﻄﺎف‪ ،‬واﳊﺒﻞ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻫﺬه‬
‫اﳌﻮاد ﻻ ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﻼﺑﺲ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫● اﻣﺴﺢ اﻟﻮﺳﺦ واﻟﺒﻘﻊ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎة ﻣﻊ ﺳﺎﺋﻞ‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﺑﺎﳌﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺳﺦ ﻣﺜﻞ اﻟﻴﺎﻗﺔ واﻟﻜﻢ‬
‫ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ إزاﻟﺔ اﻟﻮﺳﺦ‪.‬‬
‫● اﻓﺤﺺ اﻟﻄﻴﺎت ﻟﻠﺤﺸﻴﺔ اﳌﺮﻧﺔ)رﻣﺎدﻳﺔ( واﻧﺰع أي‬
‫أﺷﻴﺎء ﺻﻐﻴﺮة إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺟﻮدة‪.‬‬
‫● اﻓﺤﺺ داﺧﻞ اﳊﻮض واﻧﺰع أي أﺷﻴﺎء ﻣﻮﺟﻮدة داﺧﻠﻪ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻘﺎدﻣﺔ‪.‬‬
‫● اﺧﺮج أي ﻣﻼﺑﺲ أو أﺷﻴﺎء ﻓﻲ اﳊﺸﻴﺔ اﳌﺮﻧﺔ ﳌﻨﻊ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ واﳊﺸﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﺿﺮار‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫■ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش‬
‫‪ .1‬دوﻻب اﻟﺘﻮزﻳﻊ‬
‫● اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻘﻂ‬
‫● اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ ‪ +‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬
‫‪MAX‬‬
‫‪max‬‬
‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش‬
‫ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ‬
‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬
‫‪ .2‬إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش‬
‫● ﻻ ﲤﻸ ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﳋﻂ اﻷﻗﺼﻰ‬
‫ﻟﻠﻤﻞء‪.‬‬
‫اﻹﻓﺮاط ﻓﻲ اﳌﻞء ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ ﺗﻮزﻳﻊ ﻣﻠﲔ‬
‫اﻟﻘﻤﺎش اﻟﺬي ﻳﻮﺳﺦ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﺘﺮك ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش ﻓﻲ دوﻻب ﻣﺎدة‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﳌﺪة أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻳﻮﻣﲔ‪.‬‬
‫)ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش ﻗﺪ ﻳﺘﺼﻠّﺐ(‬
‫● ﺗﺘﻢ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش أﺛﻨﺎء آﺧﺮ دوران‬
‫ﻣﻦ اﻟﺸﻄﻒ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﺪوﻻب أﺛﻨﺎء ﺗﻮزﻳﺪ اﳌﺎء‪.‬‬
‫● اﶈﻠﻮﻻت )ﺑﻨﺰﻳﻦ ‪ ...‬اﻟﺦ( ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮﺣﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪ :‬ﻻ ﺗﺼﺐ ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش ﻋﻠﻰ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮة‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫‪ .3‬ﺟﺮﻋﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫● ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﻓﻘﺎ‬
‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺼﺎﻧﻊ‪.‬‬
‫● إذا اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻜﻤﻴﺔ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ‪ ،‬ﻗﺪ ﲢﺪث‬
‫اﻟﺮﻏﻮة اﻟﻜﺜﻴﺮة ﺟﺪا وﻫﺬا ﻳﺨﻔﺾ ﻛﻔﺎءة‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ أو ﻳﺆدي اﻟﻰ اﳊﻤﻞ اﻟﺜﻘﻴﻞ ﻟﻠﻤﻮﺗﻮر‪.‬‬
‫)ﻳﺆدي اﻟﻰ اﻟﻌﻄﻞ(‬
‫٭ اﻟﻠﻤﺤﺎت‬
‫اﳊﻤﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ ‪ :‬وﻓﻘﺎ ﻟﻨﺼﺎﺋﺢ اﻟﺼﺎﻧﻊ‪.‬‬
‫اﳊﻤﻞ اﳉﺰﺋﻲ ‪ 4/3 :‬ﻣﻦ اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬
‫اﳊﻤﻞ اﻷدﻧﻰ ‪ 2/1 :‬ﻣﻦ اﳊﻤﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫● ﺗﺘﺪﻓﻖ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ اﳌﻮزع ﻓﻲ‬
‫ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﺪوران‪.‬‬
‫● اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺴﺤﻮق ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻘﻂ‬
‫ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﳊﻤﻞ اﻷﻣﺎﻣﻲ‪.‬‬
‫● ﻛﻤﻴﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﳝﻜﻦ ﺗﻌﺪﻳﻠﻬﺎ ﺣﺴﺐ‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء ‪ ،‬وﻧﻮع اﳌﺎء ‪ ،‬وﻛﻤﻴﺔ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ‪ ،‬وﻣﺴﺘﻮى اﻟﻮﺳﺦ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ‪ .‬ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫أﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ‪ ،‬ﲡﻨﺐ اﻟﺮﻏﻮة اﻟﺰاﺋﺪة‪.‬‬
‫‪ .5‬اﺳﺘﺨﺪام اﻷﻗﺮاص‪.‬‬
‫‪ (١‬اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب وﺿﻊ اﻷﻗﺮاص ﻓﻲ اﳊﻮض‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻣﻨﻘﻲ اﳌﺎء‬
‫‪MAX‬‬
‫‪max‬‬
‫‪ (٢‬ﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ ﻓﻲ اﳊﻮض‪.‬‬
‫● ﻣﻨﻘﻲ اﳌﺎء ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺎﳉﻮن ﳝﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬
‫ﳋﻔﺾ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ اﳌﺎء اﻟﻌﺴﻴﺮ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫وزﻋﻪ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻜﻤﻴﺔ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻠﺒﺔ‪ .‬واﺿﻒ‬
‫ّ‬
‫ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ أوﻻ ﺛﻢ ﻣﻨﻘﻲ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪ (٣‬اﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫● اﺳﺘﺨﺪم ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﺘﻨﻘﻴﺔ‬
‫اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬
‫■ اﻟﺪوران اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻪ وﻓﻘﺎ ﻟﻨﻮع اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﻧﻮع‬
‫اﻟﻘﻤﺎش‬
‫اﻓﺤﺺ إذا ﻛﺎن‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺎﳉﻬﺎز‬
‫ﳑﻜﻨﺎ أم ﻻ‪) .‬ﻗﻄﻦ‬
‫أﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻣﻨﺸﻔﺔ‬
‫ﻛﺘﺎﻧﻴﺔ ‪ ،‬أﻏﻄﻴﺔ(‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬
‫اﺧﺘﻴﺎري‬
‫‪ ْ 95‬م‬
‫ﺣﻤﻞ أﻗﺼﻰ‬
‫ﻣﻘﺪر‬
‫اﻟﻘﻄﻦ‬
‫ﻣﻼﺑﺲ ﺛﺎﺑﺘﺔ اﻟﻠﻮن‬
‫)ﻗﻤﺼﺎن‪،‬‬
‫ﺛﻴﺎب اﻟﻨﻮم ‪،‬‬
‫ﺑﻴﺠﺎﻣﺎ‪ (...‬وﻗﻄﻦ‬
‫أﺑﻴﺾ ﺧﻔﻴﻒ وﺳﺦ‬
‫)ﻣﻼﺑﺲ داﳋﻴﺔ(‬
‫اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‬
‫ﺑﻮﻟﻴﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬اﻛﻠﻴﻠﻴﻚ ‪،‬‬
‫ﺑﻮﻟﻴﺴﺘﻴﺮ‬
‫اﻟﺮﻗﻴﻖ‬
‫ﻣﻼﺑﺲ رﻗﻴﻘﺔ وﺳﻬﻠﺔ‬
‫اﻟﻀﺮر‬
‫اﻟﺼﻮف‬
‫‪/‬اﳊﺮﻳﺮ‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﻟﻴﺪوي‬
‫اﻟﺴﺮﻳﻊ ‪٣٠‬‬
‫اﻟﺼﻮف اﻟﻘﺎﺑﻞ‬
‫ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻊ اﻟﺼﻮف‬
‫اﳋﺎﻟﺺ اﳉﺪﻳﺪ‬
‫ﻓﻘﻂ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ‬
‫واﻟﺼﻮﻓﻴﺔ‬
‫ﺑﻌﻼﻣﺔ « اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﻟﻴﺪوي «‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﳌﻠﻮﻧﺔ‬
‫اﳋﻔﻴﻔﺔ اﻟﻮﺳﺦ‬
‫‪ ْ 60‬م‬
‫)‪ ْ 30‬م‪ْ 40،‬م‪،‬‬
‫‪ ْ 60‬م‪-‬‬
‫اﻗﺘﺼﺎدي(‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ‬
‫ﺷﻄﻒ ‪+‬‬
‫اﻟﻜﺜﻴﻒ‬
‫اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺸﻄﻒ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﻣﻘﺪر‬
‫‪ْ 40‬م‬
‫)‪ ْ 60‬م‪ْ 30،‬م(‬
‫أﻗﻞ ﻣﻦ‬
‫‪ 4,0‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪ ْ 30‬م‬
‫)‪ ْ 40‬م‪ ،‬ﺑﺎرد(‬
‫أﻗﻞ ﻣﻦ‬
‫‪ 3,0‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪ ْ 30‬م‬
‫أﻗﻞ ﻣﻦ‬
‫)‪ ْ 40‬م‪ ،‬ﺑﺎرد(‬
‫‪ 2,0‬ﻛﺠﻢ‬
‫ﺑﺎرد)‪ْ 30‬م (‬
‫‪ ْ 30‬م‬
‫ﺷﻄﻒ ‪+‬‬
‫اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺸﻄﻒ‬
‫اﻟﻜﺜﻴﻒ‬
‫أﻗﻞ ﻣﻦ‬
‫‪ 2,0‬ﻛﺠﻢ‬
‫أﻗﻞ ﻣﻦ‬
‫‪ 4,0‬ﻛﺠﻢ‬
‫٭ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ ‪ :‬ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ ﺛﻘﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ‪ ،‬دوران «اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ« ﻣﻔﻴﺪ‪ .‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﳌﻠﻮﻧﺔ واﻟﺒﻴﻀﺎء واﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‪.‬‬
‫٭ اﻟﻜﺜﻴﻒ ‪ :‬إذا ﻛﺎﻧﺖ اﳌﻼﺑﺲ ﻣﺘﺴﺨﺔ ﺑﺎﻟﻮﺳﺦ اﻟﺜﻘﻴﻞ ‪ ،‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ اﺳﺘﺨﺪام «اﻟﻜﺜﻴﻒ» اﻻﺧﺘﻴﺎري‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن ‪60456 EN60456 ËIEC‬‬
‫٭ إﻋﺪاد اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﳋﻴﺎر ﺷﺪﻳﺪ ﻟﻼﺧﺘﺒﺎر و ً‬
‫٭ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء ‪ :‬اﺧﺘﺮ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء ﻟﺪورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬اﺗﺒﻊ داﺋﻤﺎ ﺗﻮﺻﻴﺎت ﺻﺎﻧﻊ اﻷﻗﻤﺸﺔ أو اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻨﺪ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫‪ .1‬ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻷﺳﺎﺳﻲ)اﻟﻘﻄﻦ(‬
‫● اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪ Marche/Arrêt‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫● اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ‪.‬‬
‫● اﳊﺎﻟﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫ اﻟﻐﺴﻴﻞ ‪ :‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬‫ اﻟﺸﻄﻒ ‪ 3 :‬ﻣﺮات‬‫‪ -‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪:‬‬
‫‪ .2‬اﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﻴﺪوي‬
‫● اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪ Marche/Arrêt‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫● اﺧﺘﺮ اﻷﺣﻮال اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺑﺘﺪوﻳﺮ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ واﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ زر‪.‬‬
‫ﻻﺧﺘﻴﺎر ﻛﻞ ﺣﺎﻻت اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬
‫ﺻﻔﺤﺎت ﻣﻦ ‪ 17‬وﺣﺘﻰ ‪.24‬‬
‫● اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ‪.‬‬
‫‪ 1400‬دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬
‫]‪[WD-14331(6)ADK‬‬
‫‪ 1200‬دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬
‫]‪[WD-12331(6)ADK‬‬
‫ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء ‪ ْ 60 :‬م‬‫‪ -‬اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ :‬اﻟﻘﻄﻦ‬
‫‪15‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫)‪ (1‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫)‪ (2‬اﻟﺰر ‪ :‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‬
‫)‪ (3‬اﻟﺰر ‪ :‬اﻟﻜﺜﻴﻒ‬
‫)‪ (4‬اﻟﺰر ‪ :‬اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺸﻄﻒ‬
‫)‪ (5‬اﻟﺰر ‪ :‬ﺷﻄﻒ ‪+‬‬
‫)‪ (6‬اﻟﺰر ‪ :‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ‬
‫)‪ (7‬اﻟﺰر ‪ :‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫)‪ (8‬إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ‬
‫)‪ (9‬اﻟﺰر ‪ :‬اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫)‪ (10‬اﻟﺰر ‪ :‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫)‪ (11‬اﻟﺰر ‪ :‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫اﻻﺧﺘﻴﺎري‬
‫‪ .3‬ﺷﻄﻒ ‪+‬‬
‫● ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻻﺧﺘﻴﺎري‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر‬
‫وﻇﻴﻔﺔ اﻻﺧﺘﻴﺎري‪.‬‬
‫ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ‬‫ ﺷﻄﻒ ‪+‬‬‫ اﻟﻜﺜﻴﻒ‬‫ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬‫‪ -‬اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺸﻄﻒ‬
‫‪ .1‬اﻟﻜﺜﻴﻒ‬
‫● إذا ﻛﺎﻧﺖ اﳌﻼﺑﺲ ﻣﺘﺴﺨﺔ ﺑﺎﻟﻮﺳﺦ اﻟﺜﻘﻴﻞ ‪ ،‬ﻣﻦ‬
‫اﻷﻓﻀﻞ اﺳﺘﺨﺪام «اﻟﻜﺜﻴﻒ» اﻻﺧﺘﻴﺎري‪.‬‬
‫● ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﻟﻜﺜﻴﻒ اﻻﺧﺘﻴﺎري‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ وﻗﺖ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﺣﺴﺐ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﺨﻤﻟﺘﺎر‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺸﻄﻒ‬
‫● إذا أردت أن ﺗﺘﺮك اﳌﻼﺑﺲ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺪون ﲡﻔﻴﻒ ﺑﻌﺪ اﻟﺸﻄﻒ‬
‫ﳌﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﺎﻋﻌﻴﺪ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر‬
‫وﻇﻴﻔﺔ اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺸﻄﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫● ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ أو‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪ ،‬ﻋﻨﺪ اﻛﺘﻤﺎل وﻇﻴﻔﺔ اﻧﺘﻈﺎر‬
‫اﻟﺸﻄﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻳﺠﺮي‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﳌﻄﻠﻮب‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫● اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﻄ اﻹﺿﺎﻓﻲ ﻗﺪ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ إزاﻟﺔ رواﺳﺐ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫● ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر وﻇﻴﻔﺔ ﺷﻄﻒ ‪ ، +‬ﻳﺰﻳﺪ وﻗﺖ اﻟﺸﻄﻒ وﻣﺎء‬
‫اﻟﺸﻄﻒ‪.‬‬
‫‪ .4‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ‬
‫● إذا ﻛﺎﻧﺖ اﳌﻼﺑﺲ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﻮﺳﺦ‪ ،‬دوران « اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ‬
‫« ﻣﻔﻴﺪ‪.‬‬
‫● اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻘﻄﻦ واﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‪.‬‬
‫إذا أﺿﻴﺊ اﳌﺆﺷﺮ‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﻫﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫‪ .5‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫● ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬اﺧﺘﺮ ﻫﺬا اﻟﺰر‪.‬‬
‫● ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﻘﻄﻦ واﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‪.‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫]‪[WD-14331(6)ADK‬‬
‫● ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫]‪[WD-12331(6)ADK‬‬
‫‪ .1‬اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫]‪[WD-14331(6)ADK‬‬
‫ اﻟﻘﻄﻦ ‪ ,‬اﻟﺸﻄﻒ ‪ +‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪ ,‬اﻟﺴﺮﻳﻊ ‪٣٠‬‬‫ﻻ ﲡﻔﻴﻒ‪1400-1200-1000-800-600-400-‬‬
‫اﻟﺮﻗﻴﻖ‬‫ﻻ ﲡﻔﻴﻒ‪800-600-400-‬‬
‫● اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻓﻘﻂ‪:‬‬
‫‪ (1‬اﺿﻎء ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ (2‬اﺧﺘﺮ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﳌﺮﻏﻮﺑﺔ ﺑﺘﺪوﻳﺮ ﺣﻠﻘﺔ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ‬
‫اﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫‪ (3‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ ‪ ,‬اﻟﺼﻮف‪/‬اﳊﺮﻳﺮ ‪ ,‬اﻟﻐﺴﻴﻞ‬‫اﻟﻴﺪوي‬
‫ﻻ ﲡﻔﻴﻒ‪1000-800-600-400-‬‬
‫]‪[WD-12331(6)ADK‬‬
‫ اﻟﻘﻄﻦ ‪ ,‬اﻟﺸﻄﻒ ‪ +‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪ ,‬اﻟﺴﺮﻳﻊ ‪٣٠‬‬‫ﻻ ﲡﻔﻴﻒ‪1200-1000-800-600-400-‬‬
‫اﻟﺮﻗﻴﻖ‬‫ﻻ ﲡﻔﻴﻒ‪800-600-400-‬‬
‫اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ ‪ ,‬اﻟﺼﻮف‪/‬اﳊﺮﻳﺮ ‪ ,‬اﻟﻐﺴﻴﻞ‬‫اﻟﻴﺪوي‬
‫ﻻ ﲡﻔﻴﻒ‪1000-800-600-400-‬‬
‫‪ .2‬ﻻ ﲡﻔﻴﻒ‬
‫● إذا ﰎ اﺧﺘﻴﺎر « ﻻ ﲡﻔﻴﻒ« ‪ ،‬ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء‪.‬‬
‫إذا أﺿﻴﺊ اﳌﺆﺷﺮ ‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء‬
‫إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ‬
‫إذا أردت إﻏﻼق ﺟﻤﻴﻊ اﻷزرار ﳌﻨﻊ ﻃﻔﻞ أو ﻣﻌﻮﻗﲔ‬
‫ﻋﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫●ﳝﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر درﺟﺔ‬
‫‪ Prélavage‬وزر ‪ Rinçage+‬ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫)ﺣﻮاﻟﻲ ﺛﻼث ﺛﻮان(‬
‫● ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﺮص اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء‪.‬‬
‫ ﺑﺎرد‬‫ ‪ ْ 30‬م ‪ ْ 40 /‬م ‪ ْ 60/‬م ‪ْ 95 /‬م‬‫● ﳝﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء وﻓﻘﺎ‬
‫ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪.‬‬
‫ﻳﻀﺎء ﻣﺆﺷﺮ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء اﺨﻤﻟﺘﺎرة‪.‬‬
‫ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﺻﻔﺤﺔ ‪.14‬‬
‫● ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ وﻇﻴﻔﺔ إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ ‪ ,‬ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻷزرار‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء زر اﻟﻄﺎﻗﺔ ‪.‬‬
‫● ﻹﻟﻐﺎء ﻧﻈﺎم إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬اﺑﻖ ﺿﺎﻏﻄﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫زر ‪ Prélavage‬وزر ‪ Rinçage+‬ﻓﻲ ﻧﻔﺲ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ‪) .‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺛﻼث ﺛﻮان(‬
‫● إذا أردت ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻤﻞ وﻇﻴﻔﺔ إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ‪،‬‬
‫‪ .1‬اﺑﻖ ﺿﺎﻏﻄﺎ ﻋﻠﻰ زر ‪ Prélavage‬وزر‬
‫‪ Rinçage+‬ﻣﻌﺎ‪) .‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺛﻼث ﺛﻮان(‬
‫‪ .2‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻏﻴﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﳌﻄﻠﻮب واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ‪.‬‬
‫● ﳝﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ وﻇﻴﻔﺔ إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ ﻓﻲ أي‬
‫وﻗﺖ وﻳﺘﻢ إﻟﻐﺎء إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث اﳋﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫وﻇﻴﻔﺔ إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﻄﻔﺎء اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪18‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴـﻒ‬
‫‪ .1‬دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬
‫● ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ‪-‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻣﻦ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ وﺣﺘﻰ دورة‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ اﺧﺘﻴﺎر‪.‬‬
‫● ﻟﻠﺘﺠﻔﻴﻒ اﳌﺘﺴﺎوي اﻷﻛﺜﺮ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﻄﻊ ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ ﻣﺘﺸﺎﺑﻬﺔ ﻓﻲ اﳌﺎدة‬
‫واﻟﺴﻤﺎﻛﺔ‪.‬‬
‫● اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺪورة اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﻌﻈﻢ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫اﳌﺸﻌﺮ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻳﺴﺘﺸﻌﺮ ﺑﺪرﺟﺔ اﳊﺮارة ﻟﺮﻓﻊ أو‬
‫ﺧﻔﺾ درﺟﺔ اﳊﺮارة ﻟﻠﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﻦ أﺟﻞ وﻗﺖ رد ﻓﻌﻞ‬
‫أﺳﺮع وﲢﻜﻢ أدق ﻓﻲ درﺟﺔ اﳊﺮارة‪.‬‬
‫● دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﺣﺴﺐ ﻧﻮع‬
‫ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫أ( ﻻﺧﺘﻴﺎر اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ ‪ -‬درﺟﺔ اﳊﺮارة اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫ب( إذا أردت ﻛﻬﻮ اﳌﻼﺑﺲ ‪ -‬أﻗﻞ‬
‫ج( ﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﻘﻄﻦ ‪ -‬ﻋﺎدي‬
‫د( ﻻﺧﺘﻴﺎر اﳌﻨﺎدﻳﻞ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪ :‬وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﳌﻘﻴﻢ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﻦ وﻗﺖ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﳊﻘﻴﻘﻲ ﺑﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‪ .‬وﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر‬
‫ﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش وﺣﺠﻢ اﳊﻤﻞ واﳉﻔﺎف ﺑﻌﺪ وﻗﺖ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻀﻊ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ ﻓﻲ ﺣﻠﺔ‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﲢﺮﻳﻚ اﳌﻼﺑﺲ ﺣﺮة‪.‬‬
‫● إذا ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب واﺧﺮﺟﺖ اﳌﻼﺑﺲ ﻗﺒﻞ إﻧﻬﺎء‬
‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻟﺪورﺗﻪ‪ ،‬ﻻ ﺗﻨﺲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫●ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر‬
‫➱‬
‫درﺣﺔ اﳊﺮارة اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫➱‬
‫➱‬
‫ﻋﺎدي‬
‫أﻛﺜﺮ‬
‫وﻗﺖ‬
‫أﻗﻞ‬
‫»‪.‬‬
‫● ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬ﻳﻌﺮض «‬
‫وﳝﻜﻨﻚ إﻧﻬﺎء اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر «‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ«‪ .‬إذا ﻟﻢ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫زر « اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ«‪ ،‬ﻳﻨﺘﻬﻲ‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﻌﺪ ﺣﻮاﻟﻲ ‪ ٤‬ﺳﺎﻋﺎت‪.‬‬
‫« دورة اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬
‫»‬
‫‪19‬‬
‫‪ . 2‬دﻟﻴﻞ وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫● ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫●ﳝﻜﻦ اﺳﺘﻤﺮار دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﳌﺪة ﺣﺘﻰ ‪١٥٠‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻳﺒﺪأ اﳉﻬﺎز‬
‫ﺑﺪورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺪوﻳﺮ‪.‬‬
‫● أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻫﺬه ﺗﺘﺒﲔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ ﳌﺴﺎﻋﺪﺗﻚ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺿﺒﻂ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫اﻟﻴﺪوي‪.‬‬
‫وﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ وﻓﻘﺎ ﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺮﻃﺐ ‪،‬‬
‫ودرﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش وﺧﺒﺮاﺗﻚ ﻓﻲ‬
‫ﻫﺬا ﺗﻜﻮن أﻓﻀﻞ دﻟﻴﻞ ﻟﻚ‪.‬‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ‬
‫ ﻻ ﺗﻬﺰ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ‪ .‬اﺧﺮﺟﻬﺎ ﺑﺸﻜﻠﻬﺎ‬‫ﺟﻔﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻷرض اﳌﺴﺘﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻷﺻﻠﻲ ‪ ،‬و ّ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ واﶈﺒﻮﻛﺔ‬
‫ ﻗﺪ ﺗﻘﺘﺼﺮ ﺑﻌﺪ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ واﶈﺒﻮﻛﺔ‪،‬‬‫وﺗﺨﺘﻠﻒ ﻛﻤﻴﺘﻬﺎ وﻓﻘﺎ ﻟﻨﻮﻋﻴﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻣﺪدﻫﺎ داﺋﻤﺎ ﻓﻮرا ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ ّ‬‫اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﺪاﺋﻢ واﻹﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‬
‫ ﻻ ﺗﻀﻊ ﻫﺬه اﳌﻼﺑﺲ ﻛﺜﻴﺮة ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬‫ اﺧﺮج اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﺪاﺋﻢ ﻓﻮرا ﻋﻨﺪ‬‫إﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺧﻔﺾ‬
‫اﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻠﻴﻔﻴﺔ أو اﳉﻠﺪﻳﺔ‬
‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺼﺎﻧﻊ داﺋﻤﺎ‪.‬‬‫ﻣﻼﺑﺲ اﻷﻃﻔﺎل واﳌﻨﺎﻣﺔ‬
‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺼﺎﻧﻊ داﺋﻤﺎ‪.‬‬‫اﳌﻼﺑﺲ اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‬
‫ ﻻ ﲡﻔﻒ أي ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺼﻨﻮع أو ﻣﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬‫ﺟﺰء ﻣﻦ اﳌﻄﺎط أو اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻣﺜﻞ ‪:‬‬
‫أ( اﳌﺌﺰر ‪ ،‬اﻟﺼﺪرﻳﺔ ‪ ،‬ﻏﻄﺎء اﻟﻜﺮﺳﻲ‪.‬‬
‫ب( اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ وأﻏﻄﻴﺔ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‬
‫ج(ﺣﺼﻴﺮ اﳊﻤﺎم‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻠﻴﻔﻴﺔ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ‬
‫ ﻻ ﲡﻔﻒ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻠﻴﻔﻴﺔ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز‬‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫اﳉﺰﻳﺌﺎت اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ اﻟﺒﺎﻗﻴﺔ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﻗﺪ ﺗﻠﺘﺼﻖ ﺑﺎﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﲡﻔﻴﻔﺔ ﻓﻲ‬
‫اﳉﻬﺎز ﻓﻲ اﳌﺮة اﻟﻘﺎدﻣﺔ وﻗﺪ ﺗﺨﺸﻂ ﺑﺸﺮﺗﻚ‪.‬‬
‫‪ .3‬إﻛﻤﺎل اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫● ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬ﻳﻌﺮض‬
‫“)اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ( ﻋﻠﻰ ‪Multi display‬‬
‫”‬
‫)اﻟﻌﺮض اﳌﺘﻌﺪد(‪.‬‬
‫● ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ‪) COOL DOWN‬اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ(‬
‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫● ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أﻧﻚ ﻻ ﺗﺨﺮج اﳌﻼﺑﺲ ﻣﻦ‬
‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻓﻮرا ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف اﳉﻬﺎز‪،‬‬
‫ﻗﺪ ﲢﺪث اﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ‪.‬‬
‫● ﺗﻘﻮم وﻇﻴﻔﺔ ‪) COOL DOWN‬اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ(‬
‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻣﺆﻗﺘﺎ ﺑﻬﺰ اﳌﻼﺑﺲ وإﻋﺎدة‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺒﻬﺎ وزﻏﺒﻬﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ ﺑﺪون‬
‫ﺗﺴﺨﻴﻨﻬﺎ ﳌﺪة ﺣﺘﻰ ‪ ٤‬ﺳﺎﻋﺎت‪.‬‬
‫“ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮض‬
‫● ﺗﺒﻘﻰ رﺳﺎﻟﺔ ”‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ إﺧﺮاج اﳌﻼﺑﺲ أو اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫زر ”اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ“ اﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫اﻹﺟﺮاءات اﻻﺳﺘﻌﺪادﻳﺔ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ «‬
‫ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ«‬
‫ اﻓﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‪.‬‬‫ ﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ واﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬‫ ﺿﻊ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش ﻓﻲ اﻟﺪوﻻب‪.‬‬‫● ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺿﺒﻂ « ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ«‬
‫ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪.Marche/Arrêt‬‬‫ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪ Programme‬ﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬‫اﳌﻄﻠﻮب‪.‬‬
‫ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪ Fin différée‬واﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ‬‫اﳌﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ‪.‬‬‫) ﺗﻮﻣﺾ « ‪( « :‬‬
‫● إذا ﺿﻐﻄﺖ ﻋﻠﻰ زر ‪ ، Fin différée‬ﺗﻌﺮض‬
‫« ‪ « 00:3‬ﻋﻠﻰ زﺟﺎج اﻟﻌﺮض‪ .‬وأﻗﺼﻰ وﻗﺖ‬
‫ﻟﻠﺘﺄﺟﻴﻞ ‪ ١٩‬ﺳﺎﻋﺔ وأدﻧﻰ وﻗﺖ ﻣﻦ اﻟﺘﺄﺟﻴﻞ ‪٣‬‬
‫ﺳﺎﻋﺎت‪.‬‬
‫● ﻛﻠﻤﺎ ﺿﻐﻄﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻳﺰﻳﺪ وﻗﺖ اﻟﺘﺄﺟﻴﻞ‬
‫ﺑﻮاﻗﻊ ﺳﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫● ﺗﺴﺘﺨﺪم ‪ 8‬ﺑﺮاﻣﺞ وﻓﻘﺎ ﻟﻨﻮع اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫● ﺳﻴﻀﺎء اﳌﺆﺷﺮ ﻟﻺﺷﺎرة اﻟﻰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﺨﻤﻟﺘﺎر ‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ‬
‫اﳌﺆﻗﺖ ‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻘﻄﻦ‬
‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ‪.‬‬
‫● ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ « اﻟﻘﻄﻦ ‪ -‬اﻟﺮﻗﻴﻖ‬
‫ اﻟﺴﺮﻳﻊ ‪ - ٣٠‬اﻟﺸﻄﻒ ‪ +‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬‫ اﳌﻀﺨﺔ ‪ -‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻴﺪوي‬‫‪ -‬اﻟﺼﻮف‪/‬اﳊﺮﻳﺮ ‪ -‬اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‪.‬‬
‫ﳌﻌﺮﻓﺔ ﻧﻮع اﳌﻼﺑﺲ ﻟﻜﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪.14‬‬
‫● ﻹﻟﻐﺎء ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫‪.Marche/Arrêt‬‬
‫● وﻗﺖ اﻟﺘﺄﺟﻴﻞ ﻫﻮ « وﻗﺖ ﻣﻘﺪر « ﻣﻦ اﻧﺘﻬﺎء‬
‫دوران اﻟﻐﺴﻴﻞ أو اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﺨﻤﻟﺘﺎرة‪.‬‬
‫● وﻓﻘﺎ ﳊﺎﻟﺔ ﺗﻮزﻳﺪ اﳌﺎء ودرﺟﺔ اﳊﺮارة‪ ،‬ﺗﺄﺟﻴﻞ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ووﻗﺖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﳊﻘﻴﻘﻲ ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ‪.‬‬
‫‪21‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‬
‫‪ .1‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪ .1‬اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫● زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ﻫﺬا‬
‫ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ دوران اﻟﻐﺴﻴﻞ أو اﻟﺘﻮﻗﻒ‬
‫اﳌﺆﻗﺖ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺪوران‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‬
‫● إذا أردت ﺗﻮﻗﻒ اﳉﻬﺎز ﻣﺆﻗﺘﺎ ﻋﻦ دوران اﻟﻐﺴﻴﻞ‪،‬‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ‪.‬‬
‫● ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ﺑﺪون ﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫أي زر‪ ،‬ﻳﺘﻮﻗﻒ اﳉﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﺑﻌﺪ ‪٤‬‬
‫دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪ :‬ﻟﻦ ﻳﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﳌﺪة دﻗﻴﻘﺔ أو دﻗﻴﻘﺘﲔ ﺑﻌﺪ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺘﻮﻗ اﳌﺆﻗﺖ‪ ,‬أو ﻋﻨﺪ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ دوران اﻟﻐﺴﻴﻞ ‪.‬‬
‫ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب‬
‫● اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف‬
‫اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫● ﻹﻟﻐﺎء وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‪،‬‬
‫ﳝﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺰر‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻷﺳﺎﺳﻲ‬
‫● ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﻣﺴﺘﻌﺪ ﻟﺪوران اﳌﻼﺑﺲ اﳌﻠﻮﻧﺔ‪ .‬واﳊﺎﻻت‬
‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻷﺧﺮى ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪.‬‬
‫● إذا أردت اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ دوران اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﺑﺪون اﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ﻓﻘﻂ ﺛﻢ ﻳﺒﺪأ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻷﺳﺎﺳﻲ‬
‫● ﻳﻀﺎء ﻛﻠﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫● ﳝﻜﻨﻚ إﻟﻐﺎء ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ﻹﻳﻘﺎف اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫● ﳝﻜﻨﻚ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﺑﻌﺪ ﺗﺄﺟﻴﻞ ﳌﺪة ﻗﺼﻴﺮة‪.‬‬
‫ﻛﺸﻒ‬
‫● أﺛﻨﺎء ﻇﻬﻮر " ﻛﺸﻒ " ﻓﻲ اﻟﻌﺮض‪ ،‬ﻳﻌﻤﻞ اﳉﻬﺎز‬
‫ﺑﺒﻂء وﻳﻜﺸﻒ ﻛﻢ ﻋﺪد ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ اﳌﻮﺿﻮﻋﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬وﻳﺴﺘﻐﺮق ﻫﺬا ﺑﻌﺾ ﺛﻮان‪.‬‬
‫● ﻣﺘﻮّﻓﺮ ﻓﻲ اﻟﻘﻄﻦ ‪ ،‬اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‬
‫‪22‬‬
‫‪WD-14331(6)ADK‬‬
‫ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻘﻄﻦ ‪ /‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ‪ /‬اﻟﺸﻄﻒ‬‫اﻟﻌﺎدي ‪ 1400 /‬دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ‪ ْ 60 /‬م‬
‫‪WD-12331(6)ADK‬‬
‫ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻘﻄﻦ ‪ /‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ‪ /‬اﻟﺸﻄﻒ‬‫اﻟﻌﺎدي ‪ 1200 /‬دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ‪ ْ 60 /‬م‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﻌﺮض‬
‫‪ .3‬اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫● ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء دوران اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬ﻳﻌﺮض‬
‫” ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮض اﳌﺘﻌﺪد ‪.‬‬
‫”‬
‫‪ .1‬ﻋﺮض اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﳋﺎﺻﺔ‬
‫●ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺆﺷﺮ‬
‫« ﻋﻠﻰ زﺟﺎج اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫«‬
‫‪ .4‬اﻟﻮﻗﺖ اﳌﺘﺒﻘﻲ‬
‫● أﺛﻨﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬ﻳﻈﻬﺮ اﻟﻮﻗﺖ اﳌﺘﺒﻘﻲ‬
‫ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬ﻳﻌﺮض‬
‫“)اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ( ﻋﻠﻰ ‪Multi display‬‬
‫”‬
‫)اﻟﻌﺮض اﳌﺘﻌﺪد(‪.‬‬
‫● اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﺎﻧﻊ‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻫﺬا ﻳﺸﻴﺮ‬
‫اﻟﻰ اﻟﻮﻗﺖ اﳌﺘﺒﻘﻲ ﻻﻧﺘﻬﺎء اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﺨﻤﻟﺘﺎر‪.‬‬
‫✤)‬
‫‪ .2‬ﻋﺮض اﻟﺘﺸﺨﻴﺺ اﻟﺬاﺗﻲ‬
‫● إذا ﺣﺪﺛﺖ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ‪ ،‬ﻳﻌﺮض ﻧﻮع‬
‫اﳌﺸﻜﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ :‬ﺧﻄﺄ ﻓﻲ اﻹﺷﻌﺎر ﺑﻀﻐﻂ اﳌﺎء‬
‫‪ :‬ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻴﻀﺎن اﳌﺎء‬
‫‪ :‬اﻟﺒﺎب ﻏﻴﺮ ﻣﻐﻠﻖ‬
‫‪ :‬اﳊﻤﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﻋﻠﻰ اﳌﻮﺗﻮر‬
‫‪ :‬اﳊﻤﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﻓﻲ اﳌﻮﺗﻮر‬
‫‪ :‬اﳌﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﺪﺧﻞ اﳌﺎء‬
‫‪ :‬اﳌﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫‪ :‬ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻋﺪم اﻟﺘﻮازن‬
‫‪ :‬ﻣﺸﻜﻠﺔ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء‬
‫‪ :‬ﻗﺪ ﺣﺪث اﻧﻘﻄﺎع اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ ﺟﻬﺎز‬
‫( ‪WD-12331(6)ADK :‬‬
‫ اﻟﻘﻄﻦ ‪ ْ ٩٥‬م ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺘﲔ و‪ (١٧)١٩‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ اﻟﻘﻄﻦ ‪ ْ ٦٠‬م ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ و‪ (٤٠)٤٢‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ و‪ ٢٠‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ اﻟﺮﻗﻴﻖ ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ‪ ٥٢‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ اﻟﺼﻮف‪/‬اﳊﺮﻳﺮ ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ‪ ٥٠‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻴﺪوي ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ‪ ٤٤‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ اﻟﺴﺮﻳﻊ ‪ : ٣٠‬ﺣﻮاﻟﻲ ‪ ٣٠‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ اﻟﺸﻄﻒ ‪ +‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ‪ (١٨)٢٠‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ اﳌﻀﺨﺔ ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ‪ ١‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫● ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ وﻗﺖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺒﻌﺎ ﳊﺠﻢ ﺣﻤﻞ‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ وﺿﻐﻂ اﳌﺎء ‪ ،‬ودرﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء وﻇﺮوف‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫● إذا ﻇﻬﺮ اﺧﺘﻼل ﻓﻲ اﻟﺘﻮازن أو إذا ﻋﻤﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫إزاﻟﺔ اﻟﺮﻏﻮة ‪ ،‬ﻳﺰﻳﺪ ﻃﻮل ﻓﺘﺮة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪) .‬وﻗﺖ‬
‫اﻟﺰﻳﺎدة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺼﻰ ‪ ٤٥‬دﻗﻴﻘﺔ(‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ :‬ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﺳﺨﺎن ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ أو‬
‫اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‪.‬‬
‫إذا ﻋﺮﺿﺖ ﺣﺮوف اﻷﺧﻄﺎء ﻫﺬه ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ دﻟﻴﻞ ﲢﺮى اﳋﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ اﳌﻮﺟﻮد ﻓﻲ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪ 28‬واﺗﺒﻊ اﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫٭ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﳉﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺻﺪﻣﺎت‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﺧﻄﺮ ﺻﺪﻣﺎت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫٭ ﻋﻨﺪ ﻃﺮد اﳉﻬﺎز‪ ،‬اﻗﻄﻊ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ودﻣّﺮ اﻟﻘﺎﺑﻞ واﻛﺴﺮ ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب ﳌﻨﻊ اﻟﺼﻐﺮ ﻣﻦ ﺳﻘﻮﻃﻬﻢ ﻓﻲ داﺧﻞ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫■ ﻣﺼﻔﺎة ﻣﺪﺧﻞ اﳌﺎء‬
‫” ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن اﳌﺎء ﻻ ﻳﺪﺧﻞ اﻟﻰ دوﻻب ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫ ﺗﻮﻣﺾ رﺳﺎﻟﺔ ﺧﻄﺄ ”‬‫ إذا ﻛﺎن اﳌﺎء ﻋﺴﺮا ﺟﺪا أو اﺣﺘﻮى ﻋﻠﻰ اﻟﺜﻔﻞ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺪد ﻣﺼﻔﺎة ﻣﺪﺧﻞ اﳌﺎء‪.‬‬‫ﻟﺬﻟﻚ ﻓﻜﺮة ﺟﻤﻴﻠﺔ أن ﺗﻨﻈﻒ اﳌﺼﻔﺎة ﻣﻦ ﺣﲔ اﻟﻰ آﺧﺮ‪.‬‬
‫‪ .1‬اﻏﻠﻖ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪ .2‬ارخ ﺑﺮﻏﻰ ﺧﺮﻃﻮم ﻣﺪﺧﻞ اﳌﺎء‬
‫‪ .3‬ﻧﻈّﻒ اﳌﺼﻔﺎة ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﳋﺸﻨﺔ‬
‫واﻟﺼﻠﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺛﺒﺖ ﺧﺮﻃﻮم ﻣﺪﺧﻞ اﳌﺎء ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫‪24‬‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫■ ﻣﺼﻔﺎة ﻣﻀﺨﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫٭ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﲡﻤﻊ اﳋﻴﻮط واﻷﺷﻴﺎء اﻟﺼﻐﻴﺮة اﳌﺘﺒﻘﻴﺔ ﻓﻲ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم أن اﳌﺼﻔﺎة ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻟﺘﻀﻤﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻨﺎﻋﻢ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫ﺻﺮف اﳌﺎء ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺛﻢ اﻓﺘﺢ ﻣﺼﻔﺎة ﻣﻀﺨﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻹزاﻟﺔ أي ﺷﻲء ﻣﺴﺪود‪.‬‬
‫أوﻻ‬
‫ّ‬
‫ﺧﺬ ﻋﻨﺎﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء إذا ﻛﺎن اﳌﺎء ﺣﺎرا‪.‬‬
‫* اﺗﺮك اﳌﺎء ﻟﻴﺼﺒﺢ ﺑﺎردا ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻀﺨﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ ،‬ﻣﻊ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﻃﺎرئ أو‬
‫ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻃﺎرﺋﺔ‪.‬‬
‫‪001‬‬
‫‪ .1‬اﻓﺘﺢ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺴﻔﻠﻲ )‪ (1‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻷﺻﺒﻊ‪ .‬أدر ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ )‪ (2‬ﻟﺴﺤﺐ‬
‫اﳋﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ .2‬اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ)‪ ، (2‬ﻟﻴﺴﻴﻞ اﳌﺎء‬
‫اﻟﻰ اﳋﺎرج‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬه اﳊﺎﻟﺔ‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪم وﻋﺎء‬
‫ﳌﻨﻊ ﺳﻴﻞ اﳌﺎء ﻋﻠﻰ اﻷرض‪ .‬إذا ﻟﻢ ﻳﺴﻞ اﳌﺎء‬
‫دور ﻣﺼﻔﺎة اﳌﻀﺨﺔ )‪ (3‬اﻟﻰ اﻟﻴﺴﺎر ﻟﻠﻔﺘﺢ‪.‬‬
‫‪ّ ،‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫دور ﻣﺼﻔﺎة اﳌﻀﺨﺔ )‪(3‬‬
‫‪ .3‬إذا ﻟﻢ ﻳﺴﻞ اﳌﺎء ‪ّ ،‬‬
‫اﻟﻰ اﻟﻴﺴﺎر ﻟﻠﻔﺘﺢ‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪ .4‬ازل أي ﺷﻲء ﻏﺮﻳﺐ ﻣﻦ ﻣﺼﻔﺎة اﳌﻀﺨﺔ‬
‫)‪ .(3‬ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬دور ﻣﺼﻔﺎة اﳌﻀﺨﺔ )‪(3‬‬
‫ﺑﺎﲡﺎه ﻋﻘﺮب اﻟﺴﺎﻋﺔ وادﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ)‪ (2‬اﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﻷﺻﻠﻲ ‪ .‬اﻏﻠﻖ‬
‫ﻏﻄﺎء اﻟﻐﻼف اﻷﺳﻔﻞ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪25‬‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫■ دوﻻب اﳌﻮزع‬
‫٭ ﺑﻌﺪ وﺿﻊ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش ﻓﻲ اﻟﺪوﻻب‪.‬‬
‫● ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪوﻻب ﻣﻦ ﺣﲔ اﻟﻰ آﺧﺮ ﺑﺎﳌﺎء اﳉﺎري‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ اﳊﺎﺟﺔ ﳝﻜﻨﻚ ﺳﺤﺐ اﻟﺪوﻻب ﲤﺎﻣﺎ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻻب اﻟﻰ اﻷﺳﻔﻞ‬
‫وﺳﺤﺒﻪ اﻟﻰ اﳋﺎرج‪.‬‬
‫● ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺴﻬﻞ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ إزاﻟﺔ اﳉﺰء اﻷﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺣﺠﻴﺮة ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش‪.‬‬
‫‪MAX‬‬
‫‪max‬‬
‫‪MAX‬‬
‫‪max‬‬
‫!ف ﻣﻜﺎن داﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻻب‬
‫٭ ﻗﺪ ﺗﺘﺮاﻛﻢ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ داﺧﻞ اﳌﻜﺎن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻓﻼ ﺑﺪ ﻣﻦ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ أﺣﻴﺎﻧﺎ ﺑﻔﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬اﻋﺪ اﻟﺪوﻻب اﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻪ واﺟﺮ دوران‬
‫اﻟﺸﻄﻒ ﺑﺪون ﻣﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫■ ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫● إذا ﻋﺸﺖ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﳌﻴﺎه اﻟﻌﺴﺮة ‪ ،‬ﺗﺘﻜﻮن ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻜﻠﺲ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ‬
‫اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻻ ﳝﻜﻦ أن ﺗﺮاﻫﺎوﻻ ﺗﺰﻳﻠﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻜﻮن ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻜﻠﺲ ﻳﺴﺪ اﻷﺟﻬﺰة وإذا ﻟﻢ ﺗﻔﺤﺼﻪ وﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ أﺧﻴﺮا‪.‬‬
‫● ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﺬي ﻻ ﻳﺼﺪأ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺤﺪث اﻟﺼﺪأ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﻷﺷﻴﺎء اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة ) ﻣﺸﺒﻚ اﻟﻮرق ‪ ،‬ودﺑﺎﺑﺲ اﻷﻣﺎن( اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻓﻲ اﳊﻠﺔ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻦ ﺣﲔ اﻟﻰ آﺧﺮ‪.‬‬
‫● إذا اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ و ﻣﺎدة اﻟﺼﺒﻎ أو ﻣﺎدة اﻟﺘﺒﻴﻴﺾ ﻏﻴﺮ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ‪،‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫٭ اﳌﻮاد ﻏﻴﺮ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ﲢﺘﻮى ﻋﻠﻰ اﳌﻜﻮﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻟﻰ ﺿﺮر ﻓﻲ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫٭ ازل اﻟﺒﻘﻊ ﺑﺴﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳋﺎص ﺑﺎﻟﻔﻮﻻذ اﻟﺬي ﻻ ﻳﺼﺪأ‪.‬‬
‫٭ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺻﻮف اﻟﻔﻮﻻذ أﺑﺪا‪.‬‬
‫‪26‬‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫■ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫‪ .1‬اﻷﺳﻄﺢ اﳋﺎرﺟﻴﺔ‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﲤﺪﻳﺪ ﻋﻤﺮ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫ﳝﻜﻨﻚ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﳋﺎرﺟﻴﺔ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﳌﺎء اﻟﺪاﻓﺊ وﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﶈﺎﻳﺪة ﻏﻴﺮ‬
‫اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﻟﻠﻤﻨﺰل‪.‬‬
‫اﻣﺴﺢ أي ﺳﺎﺋﻞ ﻣﺼﺒﻮب ﻓﻮرا‪ .‬واﻣﺴﺤﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﻤﺎش اﻟﺮﻃﺐ‪.‬‬
‫ﻻ ﲢﺎول ﺿﺮب اﻷﺳﻄﺢ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﺑﺎﻷﺷﻴﺎء اﳊﺎدة‪.‬‬
‫٭ ﻫﺎم ‪ :‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﳌﻴﺸﻴﻼت ‪ ،‬واﳌﺸﻌﺸﻴﻌﺔ أو اﳌﻨﺘﺠﺎت اﻟﺸﺒﻴﻬﺔ ‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬
‫ﺟﻔﻒ ﺣﻮل ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﳌﻔﺘﻮح واﳊﺸﻴﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺜﻨﻰ واﻟﺒﺎب اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪ .‬ﻫﺬه‬
‫ّ‬
‫اﳌﻨﺎﻃﻖ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻟﻀﻤﺎن ﻛﺘﻢ اﳌﺎء ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫اﻋﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺪوران ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﳌﺎء اﳊﺎر‪.‬‬
‫ﻛﺮر اﻹﺟﺮاءات ﻋﻨﺪ اﳊﺎﺟﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪ :‬ازل ﺛﻔﻞ اﳌﺎء اﻟﻴﺴﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﻗﻌﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻷﻣﻨﻴﺔ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫■ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻨﺪ ﺣﻠﻮل ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء‬
‫إذا ﺣﻔﻈﺖ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻗﺪ ﻳﺘﺠﻤﺪ اﳌﺎء ﻓﻴﻬﺎ أو ﻳﺘﻐﻴﺮ اﻟﻄﻘﺲ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﻰ درﺟﺔ اﳊﺮارة اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺠﻤﺪ اﳌﺎء‪ ،‬اﺗﺒﻊ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻨﺪ ﺣﻠﻮل‬
‫ﻓﺼﻞ اﻟﺘﺸﺎء ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻨﻊ ﺿﺮر ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ .1‬اﻏﻠﻖ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‪.‬‬
‫وﺻﺮف اﳌﺎء ﻣﻦ اﳋﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫اﳌﺎء‬
‫ﺣﻨﻔﻴﺔ‬
‫ﻣﻦ‬
‫‪ .2‬اﻓﺼﻞ اﳋﺮﻃﻮم‬
‫ّ‬
‫‪ .3‬ﺻﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻰ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر اﻟﺬي ﰎ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ اﻷرﺿﻲ اﳌﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫‪ .4‬اﺿﻒ ‪ ١‬ﺟﺎﻟﻮن )‪ 3,8‬ﻟﺘﺮ( ﻣﻦ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ اﳋﺎص ﻟﻠﺴﻴﺎرة ﻏﻴﺮ اﳌﺘﺴﻤﻢ‬
‫)‪ (RV‬ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬اﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪ .5‬اﺿﺒﻂ دوران اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ واﺗﺮك ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻳﺪور ﳌﺪة دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺪة ﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫اﳌﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺨﺮج ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ‪ RV‬ﲤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫‪ .6‬اﻧﺰع ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﲡﻔﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺤﻠﺔ واﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﺻﺮف أي ﻣﺎء ﻣﻦ ﺣﺠﻴﺮات وﺟﻔﻒ ﺣﺠﻴﺮات واﻋﺪ اﻟﺪوﻻب اﻟﻰ‬
‫‪ .7‬ازل دوﻻب اﳌﻮزع‪.‬‬
‫ّ‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ .8‬اﺣﻔﻆ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﻋﻤﻮدي‪.‬‬
‫‪ .9‬ﻹزاﻟﺔ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻌﺪ ﺣﻔﻈﻪ‪ ،‬اﻋﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﺮاﻏﺎ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼل دوران ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻒ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫‪27‬‬
‫دﻟﻴﻞ ﲢﺮى اﳋﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‬
‫٭ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻫﺬا ﻣﺰود ﺑﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﺸﻒ وﺗﺸﺨﺺ اﻷﺧﻄﺎء ﻓﻲ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ دوران وردود ﻓﻌﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ أﺑﺪا‪ ،‬اﻓﺤﺺ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل‬
‫ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫اﳌﺸﻜﻠﺔ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ اﶈﺘﻤﻞ‬
‫اﳊﻠﻮل‬
‫وﺿﺠﻴﺞ اﻟﺼﻠﺼﻞ‬
‫● اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻘﻄﻊ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ‬
‫أو دﺑﺎﺑﻴﺲ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺪ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻲ اﳊﻠﺔ‬
‫أو اﳌﻀﺨﺔ ‪.‬‬
‫اوﻗﻒ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ واﻓﺤﺺ‬
‫اﳊﻠﺔ وﻣﺼﻔﺎة اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ﺻﻮت اﳋﺸﺨﺶ‬
‫ﺻﻮت ﺿﺨﻢ‬
‫ﺿﺠﻴﺞ اﻻﻫﺘﺰاز‬
‫ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‬
‫إذا اﺳﺘﻤﺮ اﻟﻀﺠﻴﺞ ﺑﻌﺪ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﳉﻬﺎز‪،‬‬
‫اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫● اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ واﻟﻜﺒﻴﺮة ﻗﺪ ﺗﺼﺪر‬
‫ﺻﻮﺗﺎ ﻛﺒﻴﺮا‪.‬‬
‫إذا اﺳﺘﻤﺮ اﻟﺼﻮت‪ ،‬ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺧﺎرج اﻟﺘﻮازن‪ .‬اوﻗﻒ‬
‫ﻫﺬا أﻣﺮ ﻋﺎدي‪.‬‬
‫وزع اﳌﻼﺑﺲ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ّ‬
‫● ﻫﻞ أزﻟﺖ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ؟‬
‫إذا ﻟﻢ ﺗﺰل اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪،‬‬
‫راﺟﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫● ﻫﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻷرﺟﻞ ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻷرض ﺑﺜﺒﺎت ؟‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻦ أﺟﻞ إزاﻟﺔ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻨﻘﻞ‪.‬‬
‫وﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮازن ﻓﻲ اﳊﻠﺔ‪.‬‬
‫اوﻗﻒ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ واﻋﺪ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫● ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﳌﺎء وﺧﺮﻃﻮم‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺮﺗﺨﲔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﻨﻔﻴﺔ ﻣﺎء أو ﺟﻬﺎز ﻏﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ ﺗﻮﺻﻴﻼت اﳋﺮﻃﻮم وﺛﺒﺘﻬﺎ ‪.‬‬
‫● أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻣﺴﺪودة‪.‬‬
‫ازل ﺷﻴﺌﺎ ﻣﺴﺪودا ﻓﻲ أﻧﺒﻮب‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ .‬واﺗﺼﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻨﻲ ﻋﻨﺪ اﳊﺎﺟﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺮﻏﻮة اﻟﺰاﺋﺪة‬
‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻜﺜﻴﺮة ﺟﺪا أو ﻣﺎدة‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ‬
‫ﻻ ﻳﺪﺧﻞ اﳌﺎء‬
‫اﻟﻰ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو‬
‫● ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء ﻓﻲ اﳌﻨﻄﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻲ‪.‬‬
‫اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ؟ وﺣﺪوث اﻟﺮﻏﻮة ﻳﺆدي اﻟﻰ‬
‫ﺗﺴﺮب ﻣﺎء‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ اﳊﻨﻔﻴﺔ اﻷﺧﺮى ﻓﻲ اﳌﻨﺰل‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ﻛﺎﻣﻼ ‪.‬‬
‫اﻓﺘﺢ اﳊﻨﻔﻴﺔ ﻛﺎﻣﻼ‪.‬‬
‫ﻳﺪﺧﻠﻪ ﺑﺒﻂء‬
‫● ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء ﻣﻠﺘﻮي‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺼﺮف اﳌﺎء ﻣﻦ‬
‫● ﻣﺼﻔﺎة ﺧﺮﻃﻮم دﺧﻮل اﳌﺎء ﻣﺴﺪودة‪.‬‬
‫● ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺘﻠﻮي أو ﻣﺴﺪود‪.‬‬
‫● ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺴﺪودة‪.‬‬
‫ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو‬
‫ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺒﻂء‬
‫‪28‬‬
‫اﺳﺘﻘﻢ اﳋﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ اﳌﺼﻔﺎة ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮم دﺧﻮل اﳌﺎء‪.‬‬
‫ﻧﻈﻒ واﺳﺘﻘﻢ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ّ‬
‫ﻧﻈﻒ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ّ‬
‫دﻟﻴﻞ ﲢﺮى اﳋﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‬
‫اﳌﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ اﶈﺘﻤﻞ‬
‫● ﻻ ﻳﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﳉﻬﺎز اﻟﻰ ﻣﺨﺮج‬
‫اﻟﺘﻴﺎر أو‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺮﺗﺦ‪.‬‬
‫● ﺻﻬﻴﺮة اﻟﺒﻴﺖ ﻣﻨﻘﻄﻌﺔ‪ ،‬وﻳﻄﻔﺮ ﻗﺎﻃﻊ‬
‫اﻟﺪاذرة ‪ ،‬أو‬
‫ﺣﺪث اﻧﻘﻄﺎع ﻃﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫اﳊﻠﻮل‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻰ ﻣﺨﺮج‬
‫اﻟﺘﻴﺎر ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫اﻋﺪ ﺿﺒﻂ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة أو ﺑﺪّل‬
‫اﻟﺼﻬﻴﺮة‪ .‬وﻻ ﺗﺰد‬
‫ﺳﻌﺔ اﻟﺼﻴﻬﺮة‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺣﻤﻞ اﻟﺪاﺋﺮة‬
‫اﻟﺰاﻳﺪ‪ ،‬ﻛﻦ‬
‫● ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‪.‬‬
‫ﻻ ﲡﻔﻴﻒ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫٭ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺒﺎب ﻣﻐﻠﻖ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﺻﺤﻴﺤﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺆﻫﻞ‪.‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‪.‬‬
‫اﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ‬
‫اﳌﺆﻗﺖ‪ ،‬ﻳﺴﺘﻐﺮق‬
‫وﻗﺖ ﻗﻠﻴﻞ ﻟﻠﺒﺪء ﺑﺎﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ‬
‫إﻏﻼق اﻟﺒﺎب ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﺒﺪء ﺑﺎﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﻻ ﳝﻜﻨﻚ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‬
‫ﺳﺒﺒﺎ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬
‫اﻧﺘﻈﺮ دﻗﻴﻘﺔ أو دﻗﻴﻘﺘﲔ ﻗﺒﻞ ﻓﺘﺢ‬
‫اﻟﺒﺎب ﻹﻋﻄﺎء وﻗﺖ‬
‫ﻟﻔﺘﺢ إﻏﻼق اﻵﻟﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‬
‫وﻗﺖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺣﺴﺐ ﻛﻤﻴﺔ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ ‪ ،‬وﺿﻐﻂ‬
‫اﳌﺎء ‪ ،‬ودرﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء واﳊﺎﻻت اﻷﺧﺮى‬
‫ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻳﺘﺄﺟﻞ وﻗﺖ دوران‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫إذا ﻛﺎﻧﺖ اﳌﻼﺑﺲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮازﻧﺔ أو إذا‬
‫ﻋﻤﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ إزاﻟﺔ‬
‫اﻟﺮﻏﻮة ‪ ،‬ﻳﺰﻳﺪ وﻗﺖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ‪.‬‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﻻ ﻳﺠﺮي اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ زاﺋﺪا‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز‬
‫ّ‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻜﻤﻴﺔ‬
‫اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ اﳌﺎء ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ وﺿﻌﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﳉﻬﺎز‬
‫ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺟﺪا ﻟﻜﻲ ﻳﻌﻤﻞ اﳉﻬﺎز ﻛﻤﺎ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ‪ ،‬اﺿﻒ اﻟﻴﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻄﻊ ﻣﻦ‬
‫اﳌﻨﺎﺷﻒ‪.‬‬
‫‪29‬‬
‫دﻟﻴﻞ ﲢﺮى اﳋﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‬
‫اﳌﺸﻜﻠﺔ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ اﶈﺘﻤﻞ‬
‫اﳊﻠﻮل‬
‫● ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء ﻓﻲ اﳌﻨﻄﻘﺔ ﺿﻌﻴﻒ‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ ﺣﻨﻔﻴﺔ ﻣﺎء أﺧﺮى ﻓﻲ اﳌﻨﺰل‪.‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ﻛﺎﻣﻼ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻘﻢ اﳋﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ﻛﺎﻣﻼ‪.‬‬
‫● ﺧﺮﻃﻮم دﺧﻮل اﳌﺎء ﻣﻠﺘﻮي ‪.‬‬
‫● ﻣﺼﻔﺎة ﺧﺮﻃﻮم دﺧﻮل اﳌﺎء ﻣﺴﺪود‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ ﻣﺼﻔﺎة ﺧﺮﻃﻮم دﺧﻮل اﳌﺎء‪.‬‬
‫● ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﻠﺘﻮي أو ﻣﺴﺪود‪.‬‬
‫ﻧﻈﻒ واﺳﺘﻘﻢ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ّ‬
‫● ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺴﺪودة‪.‬‬
‫ﻧﻈﻒ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ّ‬
‫● اﳊﻤﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮازن‪.‬‬
‫اﺿﻒ ﻗﻄﻌﺔ أو ﻗﻄﻌﺘﲔ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ‬
‫ﺗﻮازن اﳊﻤﻞ‪.‬‬
‫● اﳊﻤﻞ ﻗﻠﻴﻞ ﺟﺪا‪.‬‬
‫● اﳉﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﻨﻈﺎم ﻛﺸﻒ ﻋﺪم اﻟﺘﻮازن‬
‫وﺗﺼﺤﻴﺤﻪ‪.‬‬
‫إذا وﺿﻌﺖ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﻣﺜﻞ ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ‬
‫اﳊﻤﺎم‪ ،‬رداء اﳊﻤﺎم ‪ ...‬اﻟﺦ‪ .‬ﻫﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﻗﺪ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﺪوﻳﺮ أو إﻋﺎﻗﺔ اﻟﺘﺪوﻳﺮ ‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ أن اﳊﻤﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮازن ﺟﺪا ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ‬
‫اﻟﺒﺪء ﺑﺎﻟﺘﺪوﻳﺮ ﻋﺪة ﻣﺮات‪.‬‬
‫● إذا ﻣﺎ زاﻟﺖ اﳌﻼﺑﺲ ﻣﺘﺒﻠﻠﺔ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬
‫اﻟﺪوران‪ ،‬اﺿﻒ اﻟﻘﻄﻊ اﻷﺻﻔﺮ ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﻟﺘﻮازن اﳊﻤﻞ وﻛﺮر دوران اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ﺗﻮازن اﳊﻤﻞ‪.‬‬
‫اﻋﺪ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﳊﻤﻞ ﻟﻠﺘﺪوﻳﺮ اﳌﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫اﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫● ﻫﻞ اﻟﺒﺎب ﻣﻔﺘﻮح ؟‬
‫٭ إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻼش‬
‫اﳋﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ‬
‫اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر ﻣﻦ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر‬
‫واﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫●إذا ﻓﺎض اﳌﺎء ﺑﺴﺒﺐ ﺧﻠﻞ ﺻﻤﺎم اﳌﺎء ‪،‬‬
‫اﻏﻠﻖ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ‪.‬‬
‫ﻳﻌﺮض ﻣﺆﺷﺮ س‬
‫س ﻋﻠﻰ زﺟﺎج اﻟﻌﺮض‪ .‬اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر‪.‬‬
‫اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث‬
‫● ﻳﻌﺮض ﻣﺆﺷﺮ‬
‫ﻋﻄﻞ ﻓﻲ اﳌﺆﺷﺮ ﲟﺴﺘﻮى اﳌﺎء‪.‬‬
‫● اﳊﻤﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﻓﻲ اﳌﻮﺗﻮر‪.‬‬
‫● اﳊﻤﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﻓﻲ اﳌﻮﺗﻮر‪.‬‬
‫● ﻗﺪ ﺣﺪث اﻧﻘﻄﺎع اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ‬
‫ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪30‬‬
‫اﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺪورة‪.‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‪.‬‬
‫إذا ﻟﻢ ﲢﻞ ﻣﺸﻜﻠﺔ « ‪ ، »dHE‬اﻧﺰع اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر واﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﺎ ﻻ ﺗﻐﻄﻴﻪ اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ‬
‫● رﺣﻼت اﳋﺪﻣﺔ اﻟﻰ ﺑﻴﺘﻚ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻚ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﺘﺞ ‪.‬‬
‫● اذا ﰎ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻊ أي ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺘﻲ اﺷﻴﺮ اﻟﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻨﺴﺐ ‪.‬‬
‫● ‪ .‬اذا ﻛﺎن ﺳﺒﺐ اﳋﻄﺄ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺣﺎدث ‪ ،‬إﻫﻤﺎل‪ ،‬أو ﻛﻮارث‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ‪.‬‬
‫● اذا ﻛﺎن ﺳﺒﺐ اﳋﻄﺄ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮاﻣﻞ ﻏﻴﺮ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﶈﻠﻲ‬
‫اﻟﻌﺎدي أو اﺳﺘﺨﺪام ﺣﺴﺐ دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ ‪.‬‬
‫● ﺗﻘﺪﱘ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﻮل اﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﺘﺞ أو ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺿﺒﻂ اﳌﻨﺘﺞ ‪.‬‬
‫● اذا ﺗﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﳋﻄﺄ آﻓﺔ ﻣﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪،‬ﻓﺌﺮان أو ﺣﺸﺮات‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻴﺔ وﻏﻴﺮﻫﺎ ‪.‬‬
‫● اﻟﻀﺠﻴﺞ واﻻﻫﺘﺰاز اﻟﺬي ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻋﺎدي ‪ ،‬ﻣﺜﺎل ﺻﻮت ﺗﺼﺮﻳﻒ‬
‫اﳌﺎء ‪ ،‬ﺻﻮت دوران أو ﺻﻮت اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ )ﺑﻴﺐ ( ‪.‬‬
‫● ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﺜﻼً ‪ ،‬رﻓﻊ اﳌﻨﺘﺞ ‪ ،‬ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ‪.‬‬
‫● اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ اﻟﺘﻲ أوﺻﻰ ﺑﻬﺎ دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ ‪.‬‬
‫● اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻻﺷﻴﺎء اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ‪/‬ﻣﻮاد ﻣﻦ اﳌﺎﻛﻴﻨﺎت‪ ،‬ﻳﺸﻤﻞ ذﻟﻚ‬
‫اﳌﻀﺨﺔ وﻣﺼﻔﺎة اﳋﺮﻃﻮم اﻟﺪاﺧﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل ‪،‬‬
‫ﺣﺼﻰ ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ‪ ،‬ﻗﻄﻊ أﺳﻼك‪ ،‬أزرار وﻏﻴﺮه ‪.‬‬
‫● وﺿﻊ اﻟﻔﻴﻮز ﻓﻲ أو ﺗﺼﺤﻴﺢ اﺳﻼك اﻟﺒﻴﺖ أو ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺳﺒﺎﻛﺔ‬
‫اﻟﺒﻴﺖ ‪.‬‬
‫● ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺼﺮح ﺑﻬﺎ ‪.‬‬
‫● ﺿﺮر ﺑﺴﺒﺐ ﺣﺎدث أو ﻧﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺗﻠﻒ ﻓﻲ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳋﺎﺻﺔ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﺧﻠﻞ ﻓﻲ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ‪.‬‬
‫● إذا أﺳﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻻﻏﺮاض ﲡﺎرﻳﺔ ‪ ،‬ﻻ ﺗﻐﻄﻴﻪ اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ ‪.‬‬
‫)ﻣﺜﺎل ‪ /‬أﻣﺎﻛﻦ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﺜﻞ اﳊﻤﺎﻣﺎت ‪ ،‬ﻓﻨﺎدق‪،‬‬
‫ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺪرﻳﺐ‪ ،‬ﺑﻴﺖ ﺑﻪ ﻏﺮف ﻟﻼﻳﺠﺎر (‬
‫‪31‬‬

Manuels associés