Manuel du propriétaire | Remington 700, SEVEN, 673 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Remington 700, SEVEN, 673 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel
du Propriétaire
Manuel d’instructions pour :
MODÈLES 700, SEVEN, ET 673
FUSILS À PERCUSSION CENTRALE À
CULASSE MOBILE
IMPORTANT !
IL FAUT LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET TOUS LES
AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE
MANUEL AVANT DE SE SERVIR DE
L’ARME À FEU.
PAGE 2 ..............LES DIX COMMANDEMENTS DE LA SÉCURITÉ DES
ARMES À FEU
PAGE 7 ................PARTIES IMPORTANTES D’UNE ARME À FEU
PAGE 10............COMMENT CHARGER ET DÉCHARGER
L'ARME
PAGE 13............LUBRIFICATION ET ENTRETIEN
PAGE 24..............COMMENT
OBTENIR PIÈCES ET SERVICES
1
Une tradition de performance et de sécurité.
En 1816, Eliphalet Remington était confiant de pouvoir fabriquer une arme à silex aussi bonne, sinon
meilleure, que toutes celles qu’il pouvait acheter. Sa confiance était bien fondée. Le canon qu’il
fabriqua à la main établit une nouvelle norme de précision d’arme à feu et engendra des générations
de produits qui ont fait de Remington® Arms un des chefs de file des fabricants d’armes américains.
Bien que la performance et le style soient, sans aucun doute, les sceaux des armes à feu Remington®,
un facteur assure, en fin de compte, leur performance. La sécurité. Eliphalet Remington ne perdit
jamais de vue le fait que ses fusils pouvaient être mortels et tuer quiconque les manipulait
incorrectement. Il en est toujours de même, 200 ans après, pour toutes les armes et, en particulier,
pour votre nouvelle Remington. Le premier fusil à silex d’Eliphalet Remington a créé une fière
tradition de précision et de responsabilité.
Le premier fusil à silex d'Eliphalet
Remington a créé une fière tradition
de précision et de responsabilité.
La sécurité est un élément essentiel de la performance.
Une arme admirablement fabriquée ne peut être meilleure que les mains qui la manipulent. Vous ne serez jamais trop prudent.
Les accidents de tir sont souvent provoqués par des fautes d’inattention, telles que le fait de ne pas surveiller la direction du
canon, de ne pas correctement engager la sécurité, de laisser une cartouche dans la chambre ou d’utiliser des munitions
inadéquates. Ces fautes peuvent provoquer un accident mortel, l’amputation d’un membre ou la destruction de biens. Une balle
qui a été tirée ne peut pas être reprise, et il est essentiel de bien connaître les principes de sécurité dans le maniement et le
rangement d’une arme avant même de sortir votre nouvelle arme Remington de son étui.
L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel
de vous familiariser avec les informations contenues dans ce manuel d’instructions. Prenez le temps de lire ces instructions,
même si vous êtes un tireur expérimenté disposant d’une collection d’armes Remington. Toutes les armes à feu ne se
ressemblent pas. Une utilisation sûre demande que vous preniez d’abord connaissance des caractéristiques et des
spécifications de votre nouvelle Remington.
LES DIX COMMANDEMENTS DE LA SÉCURITÉ DES ARMES À FEU
Les dix commandements de la sécurité des armes à feu doivent être inscrits pour toujours dans votre mémoire. Laissez-les
diriger vos actions dès que vous êtes au contact d’armes à feu. Sur le terrain. Au champ de tir. Ou chez vous. Prenez le temps
d’étudier et de comprendre ces règles.
1er COMMANDEMENT
Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre.
C’est la règle de sécurité la plus importante des armes à feu. Pointée dans une direction sûre l’arme,
bien que tirée accidentellement, ne provoquera de blessures à personne. Ne dirigez jamais votre arme
vers quelque chose sur lequel vous n’avez pas l’intention de tirer. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous chargez ou déchargez votre arme. Traitez une arme comme si elle était chargée. Et prenez
l’habitude de toujours contrôler la direction vers laquelle elle est pointée, même si elle n’est pas
chargée. Personne ne sera blessé par le tir accidentel d’une arme pointée dans une direction sûre. C’est
aussi simple que cela.
2ème COMMANDEMENT
Les armes à feu doivent toujours être déchargées lorsqu’elles ne sont
pas utilisées.
Ne chargez votre arme que si vous êtes sur le site ou au champ de tir, et prêt à tirer. Ne perdez jamais de vue et ne lâchez jamais
une arme chargée. Déchargez l’arme dès que vous avez terminé le tir – avant de la ranger dans votre voiture, campement ou
résidence. Souvenez-vous que le déchargement complet d’une arme signifie qu’il n’y a aucune munition dans la chambre ou
dans le chargeur. Avant de manipuler une arme ou de la passer à quelqu’un d’autre, assurez-vous visuellement que la chambre,
la boîte de culasse et le chargeur ne contiennent aucune munition. Gardez toujours le mécanisme de chargement ouvert
lorsque l’arme n’est pas utilisée. Ne supposez jamais qu’une arme est déchargée même si vous êtes la dernière personne à
l’avoir utilisée. Vérifiez toujours par vous-même.
F-2
Suivez les règles de bon sens lorsque vous manipulez une arme chargée. Lorsque vous vous trouvez
dans une situation pouvant provoquer un tir accidentel – enjamber une clôture, passer un ruisseau à
gué ou grimper à un arbre – il faut toujours décharger votre arme. Ne tirez ou poussez jamais une arme
chargée vers vous ou quelqu’un d’autre. Et ne portez jamais une arme chargée dans un fourreau, une
gaine ou un étui séparé.
Certaines armes à feu (dont certains fusils et fusils de chasse Remington®) sont équipés de dispositifs
de sécurité internes empêchant leur utilisation non autorisée. Certains propriétaires d’armes à feu
utilisent, de plus, des dispositifs externes, tels que câbles de sécurité et verrous de détente, pour
la même raison. Même si vous utilisez ce genre de dispositifs, vous devez toujours décharger
votre arme avant de la ranger ou si elle n’est pas utilisée. De plus, les dispositifs internes ou
Les armes à feu doivent être
externes ne peuvent pas se substituer au rangement sécuritaire des armes et des munitions dans entreposées dans des lieux sûrs que les
enfants ne peuvent pas atteindre. Un
des endroits séparés et verrouillés.
coffre à armes est un endroit idéal pour
Le rangement sécuritaire des armes à feu est aussi essentiel que leur maniement sécuritaire. Ne
rangez jamais des armes chargées. Assurez-vous que vos armes à feu sont placées dans un
endroit sûr hors de l’accès des personnes non autorisées.
ranger votre arme de manière sûre.
Prenez des précautions particulières lorsqu’il y a des enfants alentour. Les enfants sont fascinés par les armes. C’est une
curiosité naturelle qui peut avoir de tragiques conséquences lorsque la surveillance est insuffisante. Entreposez les armes à
feu dans un coffre à armes verrouillé, ou dans un endroit empêchant physiquement l’accès d’un enfant.
Les munitions doivent être entreposées et verrouillées dans un endroit différent de celui des armes. Ne laissez jamais une arme
à feu non sécurisée ou des munitions dans une armoire, un tiroir de commode ou sous un lit. Souvenez-vous que vous avez
la responsabilité de vous assurer que les enfants et les personnes non familiarisées avec les armes ne peuvent pas accéder
aux armes et aux munitions.
3ème COMMANDEMENT
Ne pas se fier à la sécurité des armes.
Traitez votre arme comme si elle pouvait tirer à tout moment, qu’il y ait ou non action sur la détente. Votre arme à feu a été
conçue avec soin afin de maximiser sa performance et sa sécurité. Cependant, la sécurité de l’arme est un dispositif mécanique
qui peut défaillir.
L’erreur humaine est une raison plus probable de défaillance de la sécurité d’une arme. Vous pouvez penser, par erreur, que la
sécurité est en place alors qu’elle ne l’est pas ; elle peut avoir été désengagée sans que vous le sachiez. Ou vous pouvez penser
que votre arme est déchargée alors qu’elle contient une cartouche. Une sécurité mécanique n’est pas un substitut du bon sens.
C’est simplement un supplément au maniement correct d’une arme à feu.
Ne touchez jamais la détente d’une arme avant d’être prêt à tirer. Soyez particulièrement prudent lorsque vous chargez ou
déchargez votre arme. Et n’appuyez pas sur la détente lorsque la sécurité est engagée ou placée entre les positions sécurité et tir.
Avant d’utiliser votre arme, lisez ce manuel d’instructions de façon à savoir précisément où se trouve la sécurité et comment
elle fonctionne. Même si la sécurité est engagée, conservez le contrôle de votre arme chargée et de la direction de son
canon. Autrement dit, ne vous fiez pas à la sécurité pour justifier un maniement négligent. Si les mécanismes internes
de votre arme sont cassés ou ont été altérés, votre arme peut se décharger même si la sécurité est engagée. Souvenez-vous
que la meilleure sécurité de votre arme est assurée par vous-même et vos pratiques de maniement.
4ème COMMANDEMENT
S’assurer de bien reconnaître la cible et ce qui est derrière.
Vous ne pouvez pas arrêter un tir après coup, ne tirez donc jamais si vous ne savez pas exactement où votre tir va aller et ce qu’il
va frapper. Ne tirez jamais en vous fiant à un son, un mouvement ou une tâche de
couleur. Un chasseur en camouflage peut être facilement pris pour cible par un tireur
trop impulsif. Avant d’appuyer sur la détente soyez absolument sûr de votre cible et
de ce qui est derrière. Assurez-vous que le projectile peut être arrêté, par
exemple par un talus ou un matériau dense comme le sable. Souvenez-vous
que les balles parcourent de longues distances à très grande vitesse. Sachez
à quelle distance votre projectile va aller si vous manquez la cible ou
s’il ricoche.
F-3
5ème COMMANDEMENT
Utiliser des munitions adéquates.
Chaque arme est conçue pour des munitions de calibre et de dimensions déterminés. L’utilisation de munitions inadéquates,
le mélange de munitions ou de munitions incorrectement rechargées peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Et il
suffit d’une seule cartouche à balle ou à plomb de calibre incorrect ou mal rechargée pour détruire votre arme. Vous êtes
responsable de l’utilisation de munitions qui correspondent exactement au calibre de votre arme. Consultez ce manuel
d’instructions pour y trouver les caractéristiques particulières de votre arme. Il faut toujours lire et suivre les instructions
inscrites sur les boîtes de munitions.
Une erreur de cartouches peut provoquer des blessures graves ou mortelles et la destruction de votre arme. Examinez
soigneusement les cartouches et n’utilisez que celles dont le calibre correspond à votre arme particulière. Par
exemple, supposez que vous chargiez par erreur une cartouche de calibre 20 dans un fusil de chasse de calibre 12. La
cartouche de calibre 20, étant trop petite pour la chambre, peut entrer dans le canon et rester coincée dans l’âme. Si vous
chargez ensuite une cartouche standard de calibre 12 et vous faites feu, le projectile de calibre 12 va violemment heurter le
projectile de calibre 20 coincé et peut provoquer l’explosion du canon dans votre main. Ceci est appelé couramment une
explosion 12/20, et elle peut vous tuer.
Vérifiez toutes les munitions avant de les charger, afin d’être sûr qu’elles correspondent bien aux caractéristiques de l’arme.
Afin de faciliter l’identification, le calibre de chaque cartouche Remington® est estampillé sur sa base. De la même façon, vous
trouverez le calibre de votre nouvelle arme Remington gravé sur le canon.
Le rechargement demande une attention supplémentaire.
Si vous êtes un rechargeur de munitions, vous êtes responsable de vérifier par vous-même que les charges et les composants
de vos munitions rechargées sont conformes aux normes établies en usine de votre arme. N’utilisez jamais de munitions
rechargées par quelqu’un d’autre !
De nombreux tireurs chargent manuellement, par hobby ou pour économiser le coût des munitions commerciales fabriquées
en usine. Mais cela nécessite une très bonne connaissance des procédures de rechargement et un respect profond du potentiel
explosif de la poudre.
Les armes à feu sont conçues, fabriquées et vérifiées en fonction de normes basées sur les munitions chargées en usine. Le
chargement manuel de munitions, ou leur rechargement, qui s’écarterait, intentionnellement ou accidentellement, des
recommandations de charge ou de composants peut être très dangereux.
Les rechargeurs doivent prendre toutes les précautions de sécurité possibles et suivre toutes les pratiques relatives à la
manipulation correcte des explosifs. Que vous soyez un rechargeur chevronné ou débutant, vous devez étudier ce travail,
suivre des démonstrations de rechargement et en discuter avec des rechargeurs expérimentés.
La première règle du rechargement est de toujours suivre les instructions des fabricants de composants que vous utilisez. Elles
vous indiquerons de suivre certaines directives. En particulier :
1. Ne pas mélanger ou substituer les poudres ou les amorces.
2. Ne pas utiliser de composants inconnus ou de qualité inférieure.
3. N’utiliser que des composants adéquats, essayés en usine par des fabricants de munitions, de poudre et de
balles réputés.
4. Toujours s’assurer, lors du rechargement, que les recettes recommandées par les fabricants sont suivies.
Le fait de ne pas suivre ces directives peut conduire à des accidents graves ou mortels, pour vous ou pour les autres ou
endommager sérieusement votre arme. Des pressions dangereusement fortes et des explosions peuvent provenir d’une
surcharge de poudre ou d’autres écarts par rapport aux instructions de rechargement établies. Soyez très prudent. Le processus
de rechargement vous expose à des matériaux dangereux pour l’environnement. Le plomb, connu pour provoquer le cancer et
des anomalies congénitales, est la substance la plus fréquente dans les balles et les plombs. Il est important de manipuler avec
des soins extrêmes les balles et projectiles en plomb. Ne travaillez que dans des locaux bien ventilés et lavez toujours vos
mains après ce travail et avant de manger. Ne fumez jamais lors du rechargement.
Les amorces et les poudres sont également très toxiques et inflammables. Aussi, après rechargement nettoyez bien tous les
matériaux de votre aire de travail. Ne laissez pas d’amorces ou de déversements de poudre sur le sol ou sur l’établi. Éliminez
tous les matériaux de déchet conformément aux recommandations des fabricants.
Enfin, lors du rechargement ou du chargement manuel, concentrez-vous bien, constamment, sur ce que vous faites. Ne vous
laissez pas distraire en parlant, en écoutant la radio ou en regardant la télévision. Ne rechargez jamais après avoir consommé
de l’alcool ou des drogues quelle qu’en soit la nature. Vous travaillez avec des matériaux extrêmement dangereux et vous ne
pouvez pas prendre le risque de quelques secondes de distraction. Souvenez-vous, lorsque vous rechargez, que vous êtes le
fabricant de munitions et que vous êtes responsable de la performance et de la sécurité des munitions rechargées.
F-4
6ème COMMANDEMENT
Si le fusil ne tire pas en appuyant sur la détente, faire attention.
Si, pour une raison quelconque, l’arme ne tire pas en appuyant sur la détente, arrêtez-vous et souvenez-vous du 1er
commandement sur la sécurité – toujours garder le canon pointé dans une direction sûre. Éloignez votre visage de la culasse,
engagez la sécurité, ouvrez soigneusement le mécanisme de chargement, déchargez l’arme et retirez la cartouche en toute
sécurité. Souvenez-vous que lorsqu’une cartouche est dans la chambre, votre arme est chargée et prête à tirer. Même si le coup
ne part pas en appuyant sur la détente, traitez votre arme comme si elle allait tirer.
7ème COMMANDEMENT
Toujours protéger vos yeux et vos oreilles lorsque vous tirez.
Le tir peut affecter votre vision et votre ouïe et il est nécessaire de les protéger en permanence. Portez des
lunettes de sécurité pour vous protéger contre les projections, les débris de cibles d’argile, les résidus de
poudre, les douilles brisées et même les brindilles et branches du terrain. Portez aussi toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous démontez ou nettoyez votre arme, afin de protéger vos yeux contre les pièces qui peuvent sauter (comme les ressorts)
et les solvants de nettoyage. Une exposition continue au bruit du tir peut endommager l’ouïe de manière permanente. C’est sur le champ de
tir que le bruit est le plus fort ; portez un casque pour une protection maximale. Et apprenez à utiliser une protection des oreilles sur le terrain,
particulièrement dans des espaces clos tels que les affûts.
8ème COMMANDEMENT
Avant de tirer, s’assurer que rien n’obstrue le canon.
Avant de charger votre arme, ouvrez le mécanisme de chargement et vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans la chambre
ou le chargeur. Vérifiez qu’aucun débris ou obstacle ne se trouve dans le canon. Un peu de neige ou de boue, un excès de
lubrifiant ou de graisse dans le canon peuvent entraîner une forte augmentation de pression et déformer le canon ou le faire
exploser. Utilisez un écouvillon et un chiffon pour essuyer les résidus d’antirouille ou autres obstructions dans le canon. Ne
dégagez jamais une obstruction en tirant une autre cartouche !
Lorsque vous tirez, suivez votre instinct. Si le bruit ou le recul paraissent faibles, arrêtez-vous, déchargez votre arme et vérifiez
que rien n’est coincé dans le canon. Pensez à l’explosion 12/20 ? C’est ce qui se produit lorsque le canon est obturé. Soyez
toujours certain d’utiliser les munitions correctes et de n’avoir aucune obstruction dans le canon.
9ème COMMANDEMENT
Ne pas modifier l’arme et la faire réviser régulièrement.
Votre arme a été conçue pour fonctionner selon des spécifications bien établies. Vous compromettrez votre sécurité et celle des
autres en modifiant la détente, le mécanisme de sécurité ou un autre mécanisme. Par conséquent, ne modifiez jamais votre arme.
Comme tous les dispositifs mécaniques, une arme est sujette à l’usure. Elle doit être
entretenue périodiquement pour en obtenir une sécurité et une performance optimales. Seul
un personnel qualifié doit entretenir, réparer ou modifier votre arme Remington®. Votre manuel
d’instructions vous indique la marche à suivre pour expédier votre arme à l’usine et pour
chercher le Centre de service autorisé de Remington le plus proche.
Un nettoyage et une lubrification corrects sont des tâches d’entretien également importantes
et sont nécessaires pour assurer précision, sécurité et fiabilité. Avant de procéder au
nettoyage, assurez-vous bien que l’arme est complètement déchargée. Et, dans la mesure du
possible, nettoyez toujours le canon par la chambre vers la bouche.
F-5
Prenez l’habitude de toujours nettoyer l’âme de votre arme avant de tirer. Nettoyez complètement votre arme avant et après un
entreposage de longue durée, et au moins une fois par an. Il est également important de nettoyer votre arme après l’avoir
utilisée dans des conditions défavorables, telles que pluie, neige, grésil, poussière, boue ou eau salée.
Pour un fonctionnement sûr et fiable, toutes les parties de votre arme doivent être correctement nettoyées et lubrifiées.
Inspectez périodiquement l’intérieur de votre arme et assurez-vous qu’il ne s’y trouve pas de rouille, de poussière ou de débris.
Utilisez, sans excès, les lubrifiants recommandés. Une utilisation excessive de lubrifiant non recommandé peut avoir un effet
néfaste sur le fonctionnement et la sécurité de votre arme. Rappelez-vous que vous êtes responsable de l’entretien correct de
votre arme. Un mauvais entretien de l’arme peut non seulement l’endommager ou la détruire, mais également vous exposer et
exposer inutilement les autres à des risques de blessures graves ou mortelles.
Remington® offre une vaste gamme de ressources et de produits d’entretien d’armes à feu permettant le meilleur nettoyage
possible : une gamme allant des solvants aux lubrifiants, en passant par les tiges et les chiffons. Tout ceci est disponible chez
votre concessionnaire Remington.
10ème COMMANDEMENT
Bien connaître la mécanique et les caractéristiques du maniement de votre
arme à feu.
Toutes les armes ne se ressemblent pas. Leurs mécanismes ont des caractéristiques différentes qui imposent une manière de
les porter et de les manier. Vous devez, avant d’utiliser une arme, vous familiariser complètement avec ses caractéristiques et
avec les procédures de maniement sûr lors du chargement, déchargement, port, tir et rangement.
Avant même de déballer votre nouvelle arme Remington, lisez entièrement ce manuel
d’instructions afin de vous familiariser avec les différentes parties de votre arme. Prenez
ensuite bonne connaissance des Dix Commandements sur la sécurité des armes à feu, et
suivez-les.
AVERTISSEMENT ! Le déchargement d’une arme, son nettoyage et la manipulation
de munitions dans des locaux mal ventilés, posent le risque d’une exposition au
plomb, une substance connue pour provoquer des anomalies congénitales, des
troubles de la reproduction, le cancer et autres préjudices physiques sérieux.
Ventilez adéquatement en permanence. Lavez-vous soigneusement les mains après
une exposition.
NE TIREZ QUE SI VOUS ÊTES SOBRE !!
Une autre règle doit être respectée lors du maniement des armes à feu. En fait, il est nécessaire de respecter cette règle afin de
mettre effectivement en pratique les dix commandements sur la sécurité des armes à feu. Cette règle est : NE TIREZ QUE SI
VOUS ÊTES SOBRE ! Les armes et l’alcool, ou les drogues, forment une combinaison mortelle. Lorsque vous utilisez une arme
à feu, ne consommez jamais rien qui puisse affecter votre jugement ou votre coordination physique. Un pourcentage
surprenant des accidents survenus avec les armes à feu est dû à l’alcool ou aux drogues. Faites preuve d’intelligence. Restez
vivant, ne tirez que si vous êtes sobre.
AVERTISSEMENT ! Le fait de ne pas suivre l’une quelconque de ces règles de sécurité peut causer des blessures ou la mort
du tireur ou des gens alentour, et peut endommager des biens. N’utilisez pas une arme à feu si vous n’avez pas pris bonne
connaissance des Dix Commandements sur la sécurité des armes à feu, et si vous ne les suivez pas. Pour toute question sur
la sécurité de l’utilisation d’une arme à feu Remington, écrivez-nous à Remington Arms Company, Inc., Consumer Service, P.O.
Box 700, Madison, Caroline du Nord 27025-0700.
N’HÉSITEZ PAS À POSER VOS QUESTIONS.
Maintenant que vous êtes propriétaire d’une arme, vous êtes dans l’obligation d’aider à promouvoir la sécurité du tir sportif
pour tous – participants et spectateurs. Vous pouvez le faire en pratiquant les principes de sécurité des armes à feu et en les
faisant connaître aux autres – particulièrement les tireurs débutants. Montrez l’exemple aux débutants. Guidez-les vers leur
entrée en toute sécurité dans le monde passionnant du tir sportif. Investissez votre temps et votre patience pour l’amour du
sport et son avenir. Après tout, c’est votre amour du sport qui vous a amené à acheter une nouvelle Remington.
La possession d’une arme est un privilège qui implique la responsabilité personnelle d’utiliser une arme à feu de façon sûre
pour soi et pour les autres. La préservation de ce privilège dépend de votre engagement personnel et de celui des autres tireurs
à utiliser une arme à feu de manière sûre et responsable. Laissez-vous guider par les Dix Commandements de la sécurité des
armes à feu décrits dans ce guide. Enseignez et encouragez le respect de ces règles chaque fois que vous le pouvez. N’oubliez
pas que la sécurité des armes à feu dépend de vous ! C’est la seule façon de vraiment apprécier votre nouvelle arme Remington
et de préserver le tir sportif tel que nous le connaissons aujourd’hui.
F-6
Fusil à percussion centrale à culasse mobile Remington
®
Félicitations pour avoir choisi une Remington. Bien entretenue, elle vous procurera de nombreuses années d’utilisation et de plaisir
fiables. Nous vous recommandons, pour vous permettre d’obtenir les meilleurs résultats, d’utiliser les munitions Remington – ces
munitions ont été fabriquées et essayées en usine conformément à nos normes exigeantes de fonctionnement et de performance.
®
ILLUSTRATION 1
Illustration des parties principales d’un FUSIL À CULASSE MOBILE REMINGTON. L’illustration vient en support des instructions de ce manuel.
FENÊTRE
D’ÉJECTION
ENSEMBLE DE
CULASSE
MONTURE
BOÎTIER DE
CULASSE
CHAMBRE
HAUSSE
GUIDON
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ
BOUCHE
PLAQUE DE FOND DE CHARGEUR
DÉTENTE
LEVIER DE CULASSE
CANON
LIBÉRATION D’ARRÊTOIR DE CULASSE
PONTET
Culot de cartouche
ILLUSTRATION 2
Cartouche
Amorce
Cette illustration montre les
diverses parties de la cartouche.
Amorce
Marquage
du calibre
Culot
Rebord
Étui
Balle
Les parties importantes d’une arme à feu
Le mécanisme de sécurité
Le mécanisme de sécurité, s’il est correctement engagé et en bon état, protège au cours d’une utilisation normale contre le
tir accidentel accidentelle ou involontaire. Le mécanisme de sécurité ne se substitue
ILLUSTRATION 3
pas au respect des règles de maniement sûr des armes.
L’engagement du mécanisme de sécurité se fait en le tirant complètement en arrière
sur la position « S ». Voir l’illustration 3.
POSITION « S »
Il faut toujours placer le mécanisme de sécurité sur la position « S » avant de
manipuler, charger ou décharger une arme à feu.
Lorsque vous êtes prêt à tirer, désengager le
mécanisme de sécurité en le poussant vers l’avant sur la position « F ». Voir
l’illustration 4.
ILLUSTRATION 4
Ne touchez pas la détente lorsque vous actionnez le mécanisme de sécurité. Écartez
vos doigts et tout autre objet du pontet et de la détente jusqu’à ce que vous soyez prêt
à tirer en actionnant la détente.
N’appuyez jamais sur la détente lorsque le mécanisme de sécurité est sur la
position « S ».
AVERTISSEMENT ! L’arme à feu se déchargera si l’on tire sur la détente et le
mécanisme de sécurité est sur la position « F ». Même si le mécanisme de sécurité
est sur la position « S », une manipulation imprudente peut provoquer la décharge
de l’arme. VOIR EN PAGE 2 LES DIX COMMANDEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DES
ARMES À FEU.
Le système de sécurité
POSITION « F »
ILLUSTRATION 5
RAINURE « J »
BOUTON DE SÉCURITÉ
UN SYSTÈME DE SÉCURITÉ N’ÉLIMINE PAS LE BESOIN D’UNE MANIPULATION ET D’UN RANGEMENT SÛRS, Y
COMPRIS LE BESOIN DE PLACER TOUTE ARME DÉCHARGÉE SOUS VERROU EN LIEU SÛR LORSQU’ELLE N’EST PAS
UTILISÉE. VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES DANS CE MANUEL
D’INSTRUCTIONS. LE FAIT DE NE PAS CONNAÎTRE ET SUIVRE CES RÈGLES PEUT CONDUIRE À UN ACCIDENT GRAVE
OU MORTEL. VOIR EN PAGE 2 LES DIX COMMANDEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DES ARMES À FEU.
F-7
L’arme à feu que vous avez achetée est équipée soit d’un système de sécurité incorporé soit d’un dispositif de
verrouillage séparé.
Le dispositif de verrouillage séparé expédié avec votre arme est emballé avec ses instructions propres.
Les instructions du dispositif de verrouillage du système de sécurité incorporé sont données ci-après.
Ce système de sécurité permet au propriétaire de bloquer l’ensemble de culasse en position ouverte grâce à une clé spéciale.
Le système de sécurité incorporé fourni avec cette arme à feu, lorsqu’il est engagé, va empêcher la fermeture de la culasse.
L’existence de ce système de sécurité ne change pas la fonction du mécanisme de sécurité de l’arme à feu. Voir page 7.
Une fois l’ensemble de culasse installé, vous verrez sur la partie gauche de l’arme un bouton de sécurité sur le bouchon de
l’ensemble de culasse. Voir l’illustration 5 en page 7.
Une encoche en « J » est taillée dans le bouton de sécurité. Cette encoche en « J » est le trou de la clé d’engagement et de
désengagement du système de sécurité. Sur les côtés du bouton de sécurité se trouvent également deux points indicateurs,
un ROUGE et un BLANC. Lorsque l’on regarde le bouton de sécurité à partir de l’arrière de l’arme à feu, le point indique si
le système de sécurité est engagé ou non. Lorsque le point ROUGE est visible de l’arrière de l’arme, le système de sécurité
est désengagé et la culasse peut être déplacée par came en position de tir. (Voir cette page et la page 9 pour les instructions
relatives à la fermeture et l’ouverture de la culasse.) Lorsque le point BLANC est visible de l’arrière de l’arme, le système de
sécurité est engagé et la culasse ne peut pas être déplacée par came en position de tir.
L’engagement du système de sécurité ne peut se faire que si la culasse est en place. N’ESSAYEZ JAMAIS D’ENGAGER OU DE
DÉSENGAGER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ INCORPORÉ (« ISS ») LORSQUE LA CULASSE EST AMENÉE EN POSITION DE TIR.
Deux (2) clés sont fournies avec votre arme à feu. Retirez le capuchon de la clé, le cas échéant, avant de l’utiliser. Voir
l’illustration 6.
Lorsque le point blanc est visible de l’arrière de l’arme, le système de sécurité est engagé. Pour le désengager, poussez la
clé dans l’encoche en « J » lorsque l’ensemble de culasse est en position
ILLUSTRATION 6
ouverte. ASSUREZ-VOUS DE POUSSER LA CLÉ À FOND. Lorsque la clé est en
CAPUCHON
place, tournez-la à fond dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. En
regardant depuis l’arrière de l’arme vous voyez alors le point ROUGE. Lorsque le point
rouge est en place, retirez la clé.
CLÉ « J »
LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ EST ALORS DÉSENGAGÉ ET LA CULASSE PEUT ÊTRE
FERMÉE ET VERROUILLÉE EN POSITION DE TIR.
Pour engager le système de sécurité, ASSUREZ-VOUS D’ABORD QUE LA CULASSE EST EN POSITION OUVERTE,
et poussez ensuite la clé dans l’encoche en « J ». Lorsque la clé est en place, tournez-la à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre. En regardant depuis l’arrière de l’arme vous voyez alors le point BLANC. Voir l’illustration 7. Lorsque le point
blanc est en place, retirez la clé. LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ EST ALORS ENGAGÉ ET LA CULASSE NE PEUT PAS ÊTRE
AMENÉE EN POSITION DE TIR.
IMPORTANT : L’ISS ne verrouille l’arme que s’il est engagé et que la culasse
est ouverte. N’essayez pas d’engager l’ISS lorsque la culasse est fermée.
ILLUSTRATION 7
Ne forcez JAMAIS excessivement en tournant la clé pour actionner le bouton de
sécurité. Si la clé ne tourne pas librement, contactez un Centre de service autorisé
de Remington®.
Le système de sécurité doit rester engagé lorsque l’arme à feu n’est pas utilisée.
POINT BLANC
Conservez vos clés en lieux sûrs, hors de l’accès d’autres personnes. Ne laissez
PAS vos clés ou des munitions avec votre arme ; l’arme doit être déchargée et verrouillée dans un lieu sûr. Vous savez que
le système est correctement engagé lorsque la culasse ne peut pas être fermée.
Si vous perdez vos clés n’essayez PAS de désengager le système de sécurité à l’aide d’un objet étranger. Votre arme serait
endommagée. Demandez une clé de rechange à votre Centre de service autorisé de Remington. Même si vous pensez que
le système de sécurité est engagé, une manipulation imprudente peut provoquer la décharge de l’arme. VOIR EN PAGE 2
LES DIX COMMANDEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DES ARMES À FEU.
F-8
Mise en place de l’ensemble de culasse : L’ensemble de culasse verrouille la cartouche dans
la chambre.
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».
3. Alignez les tenons de l’ensemble de culasse avec la boîte de culasse. Voir l’illustration 8.
4. Glissez l’ensemble de culasse dans la boîte et poussez-le à fond.
5. Pour fermer l’ensemble de culasse, poussez le levier de culasse vers le bas.
REMARQUE : Le système de sécurité doit être désengagé pour fermer la culasse.
ILLUSTRATION 8
Le point rouge est alors visible.
TENONS
Dépose de la culasse :
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».
3. Ne touchez pas la détente lorsque vous actionnez le mécanisme de sécurité.
4.
5.
6.
7.
Soulevez le levier de culasse
Tirez complètement en arrière le levier de culasse.
Poussez la libération d’arrêtoir de culasse dans le pontet. Voir l’illustration 8.
Glissez l’ensemble de culasse hors de l’arme.
LIBÉRATION D’ARRÊTOIR
DE CULASSE
ILLUSTRATION 9
L’ensemble de détente
L’action de tirer sur la détente
VIS DE RÉGLAGE DE
déclenche le tir. L’ensemble de
LA PRESSION DE
détente de votre fusil peut permettre DÉTENTE
le réglage par l’utilisateur de la pression requise pour
actionner la détente (voir l’illustration 9 pour déterminer si l’ensemble de détente
peut être réglé par l’utilisateur). Sur les fusils ainsi équipés, la pression sur la
détente est réglable sans retirer le mécanisme de la monture.
AVERTISSEMENT ! Seule la pression d’action sur la détente est réglable. Pour des raisons de
sécurité, n’effectuez JAMAIS de réglages ou modifications sur les autres parties de l’ensemble de détente ou du fusil.
AVERTISSEMENT ! Ne placez JAMAIS votre doigt sur la détente, sauf si vous êtes sur le point de tirer.
Réglage de la pression sur la détente :
La détente de votre fusil a été réglée en usine conformément aux consignes de l’industrie précisant que l’action nécessite une force d’au moins
3 livres. Cependant, pour les tireurs de compétition sur cible, tirant à partir d’appuis fixes et sûrs dans des environnements contrôlés, la pression
sur la détente peut être réglée sur des valeurs plus faibles par l’utilisateur, ou par un armurier qualifié, en suivant la procédure suivante.
AVERTISSEMENT ! Le réglage d’une pression de détente inférieure à 3 livres sur ce fusil ne doit être effectué que sur un
fusil utilisé pour le tir de compétition sur cible à partir d’appuis fixes et sûrs dans des environnements contrôlés. Pour toute
autre utilisation, y compris en campagne, la pression sur la détente de votre fusil ne doit JAMAIS être inférieure à 3 livres.
Rappel – quelle que soit la valeur de la pression sur la détente, gardez TOUJOURS le canon pointé dans une direction sûre
afin d’éviter qu’une décharge involontaire ou accidentelle ne provoque une blessure ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Le mécanisme de sécurité étant sur la position S-SAFE , inspectez la chambre et le chargeur pour vous
assurer qu’il n’y a aucune cartouche dans le fusil. N’essayez JAMAIS de régler la
pression de la détente sur un fusil chargé.
ILLUSTRATION 10
1.
2.
Pour régler la pression de la détente, placez la clé hexagonale fournie dans la
douille de la vis de réglage. Une clé hexagonale standard de 1/16 de pouce
peut également être utilisée pour ce réglage.
Réglez la pression de la détente à la valeur désirée en tournant la vis de
réglage. Une rotation de la vis de réglage de pression de détente dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre permet de réduire la pression sur
la détente. Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre permet
d’augmenter la pression sur la détente. Un tour complet de la vis de réglage entraîne une variation d’environ 1 livre de
la valeur de la pression sur la détente.
F-9
3.
4.
Après réglage, retirez la clé de la douille de la vis de réglage.
Essayez le fusil plusieurs fois à blanc après avoir effectué le réglage pour vous assurer que le ressort de pression
de détente est remis en place.
5. Mesurez la pression de la détente avec un dynamomètre ou un poids mort.
6. Répétez l’étape 5 plusieurs fois pour que vous soyez sûr d’avoir obtenu un réglage fixe.
7. Si le réglage est satisfaisant, la procédure est terminée. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 à 6 jusqu’à ce
que vous obteniez le résultat désiré.
AVERTISSEMENT : Si la valeur de la pression ne peut pas être maintenue d’une action à l’autre, retournez l’arme à l’usine
pour intervention. N’utilisez pas votre fusil si la pression sur la détente ne peut pas être maintenue.
AVERTISSEMENT : La pression minimale que l’on peut obtenir est préréglée à l’usine et ne doit pas être modifiée.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous rangez votre arme, assurez-vous de noter si vous avez réglé la pression de détente à
moins de 3 livres. Si vous envisagez de prêter le fusil, ou de le vendre, ou de l’utiliser pour toute autre raison que le tir de
compétition sur cible à partir d’appuis fixes et sûrs dans des environnements contrôlés, vous devez rétablir la pression de
la détente à une valeur au moins égale à 3 livres.
Le canon
L’intérieur du canon doit être propre et sans obstructions.
l. INSPECTION DE L’INTÉRIEUR DU CANON :
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».
3. Soulevez le levier de culasse
4. Tirez la culasse complètement en arrière.
5. Retirez les munitions qui pourraient se trouver dans la chambre ou le chargeur. Voir page 12.
6. Retirez la culasse.
7. Regardez à l’intérieur du canon, depuis l’extrémité de chambre vers la bouche. Voir l’illustration 1 en page 7.
ll. RETIREZ LES CORPS ÉTRANGERS DE L’INTÉRIEUR DU CANON :
1. Utilisez un écouvillon de taille correcte.
2. Poussez l’écouvillon hors de la chambre tout au long du canon jusqu’à ce qu’il sorte de la bouche.
3. Si un corps étranger ne peut pas être poussé facilement hors du canon par l’écouvillon, retournez l’arme à feu à
l’usine ou dans un CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ DE REMINGTON.
AVERTISSEMENT ! N’essayez JAMAIS de retirer un objet du canon en tirant une autre cartouche. Cela pourrait faire
exploser le canon ou briser un étui de cartouche et provoquer un accident grave ou mortel.
lll. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DONNÉES EN PAGE 14 POUR NETTOYER LE CANON.
Avant de charger l’arme, assurez-vous que l’intérieur du canon est dépourvu d’impuretés ou d’obstructions.
Chargement de l’arme
Il y a trois types de fusils Modèle 700 : un modèle avec FOND DE
MAGASIN, un modèle sans FOND DE MAGASIN et un modèle avec
CHARGEUR AMOVIBLE.
I. CHARGEMENT D’UNE SEULE CARTOUCHE :
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».
3. Soulevez le levier de culasse
4. Tirez complètement en arrière le levier de culasse.
F-10
NOTE SPÉCIALE
INSTUCTIONS DE CHARGEMENT DES 220 SWIFT
CONTRAIREMENT aux autres cartouches, les 220 SWIFT
sont des cartouches à demi-bourrelet. En conséquence,
afin de bien les placer, assurez-vous que le bourrelet de la
cartouche du dessus est en avant de celui de la cartouche
du dessous.
CORRECT
INCORRECT
5. Placez une cartouche de calibre correct dans le plateau de chargeur ou dans la chambre. Voir l’illustration 11.
6. Glissez le levier de culasse vers l’avant, puis poussez-le vers le bas pour verrouiller la cartouche dans la chambre.
L’ARME EST MAINTENANT CHARGÉE AVEC UN PROJECTILE DANS LA CHAMBRE.
7. Préparez-vous à tirer en plaçant le mécanisme de sécurité sur la position « F ».
L’ARME EST PRÊTE POUR LE TIR.
II. CHARGEMENT DE LA CHAMBRE ET DU CHARGEUR :
ILLUSTRATION 11
CHARGEZ LA CARTOUCHE
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
COMME ILLUSTRÉ
2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».
3. Soulevez le levier de culasse.
4. Tirez complètement en arrière le levier de culasse.
5. Introduisez, une par une, quatre cartouches de calibre correct dans le
chargeur. Vous ne pouvez loger que trois cartouches si l’arme à feu est
un magnum. Si l’arme est de calibre 17, 222 ou 223, le chargeur peut
contenir cinq cartouches. Dirigez les balles vers la chambre. Voir l’illustration 11.
6. Introduisez une cartouche dans la chambre.
7. Poussez à fond vers le bas avec vos doigts les cartouches dans le magasin. Glissez lentement l’ensemble de culasse
vers l’avant de façon que la culasse glisse au-dessus des cartouches dans le magasin.
8. Poussez le levier de culasse vers le bas.
LA CHAMBRE ET LE CHARGEUR SONT MAINTENANT COMPLÈTEMENT CHARGÉS.
AVERTISSEMENT ! Vérifiez toujours que la cartouche que vous chargez est du bon calibre.
9. Préparez-vous à tirer en plaçant le mécanisme de sécurité sur la position « F ».
L’ARME EST PRÊTE POUR LE TIR.
AUTRE MÉTHODE DE CHARGEMENT DE LA CHAMBRE ET DU CHARGEUR :
(POUR LES MODÈLES 700™ AVEC CHARGEUR AMOVIBLE)
ILLUSTRATION 12
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».
3. Soulevez le levier de culasse
4. Tirez complètement en arrière le levier de culasse.
5. Pressez sur les deux loquets du chargeur pour les rentrer et sortir le chargeur APPUYEZ VERS L’INTÉRIEUR SUR
de l’arme. Voir l’illustration 12.
LES DEUX LOQUETS DU CHARGEUR
6. Introduisez, une par une, quatre cartouches de calibre correct dans le chargeur,
en poussant les cartouches vers l’arrière du chargeur. Vous ne pouvez loger que trois cartouches si l’arme à feu est un
magnum. Dirigez les balles vers la chambre. Voir l’illustration 11.
7. Placez le chargeur dans l’ouverture du pontet et poussez-le jusqu’à ce que les deux loquets se mettent avec un déclic en
position complètement verrouillée.
LE CHARGEUR EST MAINTENANT COMPLÈTEMENT CHARGÉ.
8. Introduisez une cartouche de calibre correct dans la chambre. Voir l’illustration 11.
9. Poussez à fond vers le bas avec vos doigts les cartouches dans le chargeur. Glissez lentement l’ensemble de culasse
vers l’avant de façon que la culasse glisse au-dessus des cartouches dans le chargeur.
10. Poussez le levier de culasse vers le bas pour verrouiller la cartouche dans la chambre.
LA CHAMBRE ET LE CHARGEUR SONT MAINTENANT COMPLÈTEMENT CHARGÉS.
11. Préparez-vous à tirer en plaçant le mécanisme de sécurité sur la position « F ».
L’ARME EST PRÊTE POUR LE TIR.
AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours que la cartouche que vous chargez est du bon calibre.
F-11
Déchargement de l’arme
Il y a trois types de fusils Modèle 700™ : un modèle avec FOND DE MAGASIN, un
modèle sans FOND DE MAGASIN et un modèle avec CHARGEUR AMOVIBLE.
ILLUSTRATION 13
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX MODÈLES AVEC FOND
DE MAGASIN :
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».
LOQUET DE FOND DE CHARGEUR
PLATEAU DE CHARGEUR
FOND DE
3. Soulevez le levier de culasse
RESSORT DE CHARGEUR MAGASIN
4. Mettez votre main au-dessus de la fenêtre d’éjection.
ILLUSTRATION 14
5. Avec votre autre main, tirez lentement vers l’arrière le levier de culasse
pour retirer la cartouche de la chambre.
6. Tenez la cartouche et retirez-la de l’arme.
7. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».
8. Placez votre main sous le fond de magasin.
9. Poussez le loquet de fond de chargeur pour dégager le fond.
LOQUET DE FOND
Consultez l’illustration 13 pour le Modèle 700 ou l’illustration
DE CHARGEUR
14 pour les Modèles Seven™ et 673™ . Le ressort et le plateau
COUVERCLE
PLATEAU DE CHARGEUR
DE FOND DE
de chargeur sont dégagés du magasin.
RESSORT DE CHARGEUR
MAGASIN
10. Retirez les cartouches dégagées.
11. Poussez sur le plateau du chargeur et fermez le fond.
AVERTISSEMENT : Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le chargeur et la chambre.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX MODÈLES SANS FOND DE MAGASIN :
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».
3.
4.
5.
6.
7.
Soulevez le levier de culasse
Mettez votre main au-dessus de la fenêtre d’éjection.
Avec votre autre main, tirez lentement vers l’arrière le levier de culasse pour retirer la cartouche de la chambre.
Tenez la cartouche et retirez-la de l’arme.
Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. Poussez le levier de culasse lentement vers l’avant jusqu’à ce
que la cartouche sorte du magasin.
ATTENTION : La cartouche peut glisser dans la chambre si la culasse est trop poussée vers l’avant. Voir la REMARQUE
ci-dessous.
8. Tirez le levier de culasse complètement vers l’arrière et retirez la cartouche par la fenêtre d’éjection.
9. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que le magasin soit vide.
AVERTISSEMENT ! Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le magasin et la chambre.
REMARQUE : Si la culasse est complètement poussée vers l’avant et une cartouche glisse dans la chambre, l’arme peut
faire feu. Normalement, les cartouches glissent hors de la chambre lorsque l’on tire la culasse vers l’arrière. Si la cartouche
reste dans la chambre, pointez le canon dans une direction sûre, glissez la culasse tout à fait vers l’avant et poussez le levier
vers le bas pour fermer la culasse. Répétez ensuite les étapes 1 à 9 précédentes.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX MODÈLES AVEC CHARGEUR AMOVIBLE :
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».
3. Soulevez le levier de culasse
F-12
4. Mettez votre main au-dessus de la fenêtre d’éjection.
5. Avec votre autre main, tirez lentement vers l’arrière le levier de culasse pour retirer la cartouche de la chambre.
6. Appuyez sur les deux loquets pour dégager le chargeur. Voir l’illustration 12 en page 11.
7. Retirez toutes les cartouches du chargeur.
8. Replacez le chargeur.
AVERTISSEMENT ! Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le chargeur et la chambre.
Réglage du dispositif de visée
RÉGLAGE DE LA HAUSSE :
Déplacez la hausse dans la direction
vers laquelle doit se déplacer l’impact
de la balle dans la cible. Voir l’illustration 15.
Les modèles équipés de
lunettes de visée sont tous
réglés en usine sur une
cible située à 100 yards.
OEILLETON DE HAUSSE
ILLUSTRATION 15
VIS DE DÉRIVE
REMARQUE : Pour plus d’informations sur la balistique et la trajectoire
consultez le catalogue Remington® .
Pour le Modèle 673™ SEULEMENT. La vis d’élévation de la hausse est située
devant l’oeilleton. Le point de visée est réglé à l’aide d’une clé hexagonale de 1/16
de pouce. Pour relever le point d’impact tournez la vis d’élévation dans le sens
des aiguilles d’une montre. Voir l’illustration 15a.
La nervure ventilée est vissée sur le canon et isolée par des tampons synthétiques,
à la fois au-dessus et au-dessous de la nervure. Cette conception permet aux
nervures de « flotter ». Le canon peut ainsi se déplacer indépendamment de la
nervure, ce qui assure la précision. Le démontage n’est pas recommandé.
COULISSEAU DE HAUSSE
VIS D’ÉLÉVATION
ILLUSTRATION 15a
OEILLETON DE HAUSSE
VIS DE DÉRIVE
LUNETTES DE VISÉE :
Le dessus de la boîte de culasse comporte des trous permettant
l’installation de la lunette de visée.
VIS D’ÉLÉVATION
Lubrification et entretien
Une arme qui va être rangée doit
être soigneusement nettoyée et
bien huilée. Les surfaces
extérieures doivent être
essuyées, occasionnellement,
avec une couche fine Rem Oil™ .
Lorsque l’arme est réutilisée, tout
excès de lubrification doit être
retiré. La chambre et l’âme du
canon doivent être séchées
complètement.
REMARQUE : L’huile Remington® Rem™ est
disponible chez votre concessionnaire local. Si votre
concessionnaire est en rupture de stock, demandezlui de commander de l’huile Rem™ chez son
distributeur Remington.
IIMPACT SUR
LA CIBLE
RÉGLAGE
L’impact est audessous du centre.
a. Desserrez la vis d’élévation sur le côté droit.
b. Descendez la hausse en la glissant (vers
l’arrière) sur la rampe.
c. Serrez la vis d’élévation.
L’impact est audessous du centre.
a. Desserrez la vis d’élévation sur le côté droit.
b. Montez la hausse en la glissant (vers l’avant)
sur la rampe.
c. Serrez la vis d’élévation.
L’impact est
sur la gauche.
L’impact est
sur la droite.
F-13
a. Desserrez la vis de dérive sur le côté droit.
b. Glissez l’oeilleton de la hausse vers la droite.
c. Serrez la vis de dérive.
a. Desserrez la vis de dérive sur le côté droit.
b. Glissez l’oeilleton de la hausse vers la gauche.
c. Serrez la vis de dérive.
Nettoyage du canon
AVERTISSEMENT ! Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le chargeur et la chambre.
1. Utilisez les outils provenant d’un bon kit de nettoyage. Consultez votre CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ REMINGTON
pour ses recommandations.
2. Retirez la culasse. Voir les instructions en page 9.
3. Prenez une brosse de nettoyage de dimension correcte et fixez-la à l’écouvillon.
4. Trempez la brosse de nettoyage dans le solvant de nettoyage de l’arme.
REMARQUE : Pendant le nettoyage, le canon doit être placé horizontalement avec la fenêtre d’éjection dirigée vers le bas.
Nettoyez toujours le canon de la chambre vers la bouche.
5. Passez la brosse de nettoyage plusieurs fois dans le canon.
6. Retirez la brosse de l’écouvillon, attachez le chiffon à la pointe et poussez-le dans l’âme du canon.
7. Répétez plusieurs fois en utilisant un nouveau chiffon, chaque fois, jusqu’à ce que le chiffon ressorte propre.
8. Passez dans le canon un chiffon propre saturé d’huile Rem™ .
9. Passez un chiffon sec dans le canon pour retirer l’excès de lubrifiant.
10. À l’aide d’un chiffon doux et propre enduisez d'une couche fine d’huile Rem™ l’extérieur du canon.
11. Après avoir nettoyé le canon, nettoyez la boîte de culasse et l’ensemble de la détente.
AVERTISSEMENT ! Cette arme doit être vérifiée périodiquement par Remington Arms Company, Inc. ou par un CENTRE DE
SERVICE AUTORISÉ DE REMINGTON. Cela permettra de procéder à une inspection complète et de remplacer toutes les pièces usées
ou endommagées.
Nettoyage de la boîte de culasse et de l’ensemble de la détente
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».
3. Retirez la culasse. Voir les instructions en page 9.
4. Retournez le fusil.
5. Retirez les vis de la monture. Voir l’illustration 16.
6. Écartez la monture de la boîte de culasse et de la détente, en la soulevant.
ILLUSTRATION 16
MODÈLE 700
VIS
MODÈLES SANS FOND DE CHARGEUR SEULEMENT :
VIS
Retirez le ressort et le plateau de chargeur de la boîte de culasse.
MODÈLES SEVEN ET 673
REMARQUE : Nettoyez et lubrifiez l’ensemble la boîte de culasse et de la détente. Ne
retirez pas l’ensemble de détente de la boîte de culasse.
7. Pulvérisez entièrement l’intérieur et l’extérieur de la boîte de culasse avec le
détergent de mécanisme Rem™ et laissez sécher.
VIS
8. Pulvérisez entièrement, avec le détergent de mécanisme Rem™, l’intérieur de
l’ensemble de détente sur les quatre points indiqués sur l’illustration 17.
9. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « F ». Tirez la détente vers
ILLUSTRATION 17
1
l’arrière et relâchez-la plusieurs fois.
10. Tirez la détente vers l’arrière et maintenez-la. Utilisant ensuite un petit
Placez une goutte
d’huile Rem™ sur
poinçon ou un tournevis, appuyez sur la gâchette (point de lubrification 1
chacun des 4
sur l’illustration 17) et relâchez-la plusieurs fois.
points indiqués.
11. Relâchez la détente et faites fonctionner le mécanisme de sécurité plusieurs
fois en passant de la position de tir « F » à la position de sécurité « S ».
4
12. Pulvérisez à nouveau entièrement, avec le détergent de mécanisme Rem™,
l’intérieur de l’ensemble de détente sur les quatre points indiqués sur
2
l’illustration 17. Séchez entièrement à l’air, ou à l’air comprimé, l’ensemble
3
de détente.
F-14
13. Déposez une goutte d’huile Rem™ dans chacun des quatre points de l’ensemble de détente indiqués sur l’illustration 17.
14. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « F ». Tirez la détente vers l’arrière et relâchez-la plusieurs fois. Assurezvous que, chaque fois, la détente revient complètement sur sa position avant. Si la détente ne revient pas tout à fait,
remontez le fusil et retournez-le au Centre de service autorisé de Remington® .
AVERTISSEMENT ! Si la détente ne revient pas complètement sur sa position avant chaque fois qu’elle est relâchée, votre fusil n’est PAS
en condition de fonctionnement sûr et ne doit PAS être utilisé tant qu’il n’a pas été inspecté dans un Centre de service autorisé de
Remington. L’utilisation d’une arme à feu qui n’est pas en état de fonctionnement sûr peut conduire à des blessures graves ou
mortelles, pour vous ou ceux qui se trouvent alentour, et peut endommager sérieusement l’arme.
15. Si la détente ne revient pas complètement comme spécifié à l’étape 14, maintenez la détente tirée vers l’arrière et, à
l’aide d’un petit poinçon ou d’un tournevis, appuyez sur la gâchette et relâchez-la plusieurs fois. La gâchette doit revenir
sur sa position la plus avant sans hésitation. Si la gâchette ne revient pas librement, remontez le fusil et
retournez-le au Centre de service autorisé de Remington.
AVERTISSEMENT ! Si la gâchette ne revient pas complètement en place et sans hésitation sur sa position avant, votre fusil n’est
PAS en condition de fonctionnement sûr et ne doit PAS être utilisé tant qu’il n’a pas été inspecté dans un Centre de service autorisé de
Remington. L’utilisation d’une arme à feu dans des conditions qui ne sont pas sûres peut conduire à des accidents graves ou mortels,
pour vous ou ceux qui se trouvent alentour, et peut endommager sérieusement l’arme.
16. Si la gâchette ne revient pas librement en position haute telle que spécifiée à l’étape 15, relâchez la détente et faites
fonctionner le mécanisme de sécurité plusieurs fois en passant de la position de tir « F » à la position de sécurité « S ».
La sécurité doit fonctionner librement. Le ressort de détente de la sécurité doit positionner le mécanisme de sécurité tout
à fait sur la position de sécurité « S » ou la position de tir « F ». La sécurité ne doit pas se trouver sur une position qui
se trouve entre la position de sécurité « S » et la position de tir « F ». Si la sécurité ne reprend pas librement la position
de sécurité « S » ou la position de tir « F », répétez les étapes 8 à 16. Si la sécurité ne reprend pas librement la
position « S » ou la position de tir « F » après avoir répété les étapes 8 à 16, retournez l’arme au Centre de
service autorisé de Remington pour une inspection des mécanismes de sécurité et de détente.
17. Placez la sécurité sur la position sûre « S » et pulvérisez légèrement de l’huile Rem™ sur toutes les surfaces extérieures
de l’ensemble de détente et de la boîte de culasse. Essuyez l’excès d’huile.
MONTAGE DES MODÈLES SANS FOND DE MAGASIN :
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Placez le plateau du magasin et le ressort dans le magasin.
3. Placez la monture sur la boîte de culasse et l’ensemble de détente.
4. Replacez et serrez les vis du pontet (monture).
AVERTISSEMENT ! Avant de remettre en place l’ensemble de culasse, assurez-vous qu’il n’y a aucune obstruction dans le canon.
5. Remettez l’ensemble de culasse en place. Voir les instructions en page 9.
MONTAGE DES MODÈLES AVEC FOND DE MAGASIN SEULEMENT :
Introduisez le chargeur dans la boîte de culasse, en le poussant tout au fond.
MODÈLES AVEC FOND DE MAGASIN OU CHARGEUR AMOVIBLE :
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Installez le pontet sur la monture.
3. Placez la monture sur la boîte de culasse et l’ensemble de détente.
4. Replacez et serrez les vis du pontet (monture).
5. Fermez le fond de magasin ou replacez le chargeur amovible.
AVERTISSEMENT ! Avant de remettre en place l’ensemble de culasse, assurez-vous qu’il n’y a aucune obstruction dans le canon.
6. Remettez en place l’ensemble de culasse. Voir les instructions en page 9.
AVERTISSEMENT ! Après avoir nettoyé l’ensemble de détente, vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le
magasin et la chambre. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « F ». Fermez soigneusement la culasse. Le percuteur
doit rester armé. Tirez sur la détente pour vérifier. Le percuteur doit tomber. Répétez ce test au moins dix fois. Si le percuteur
ne reste pas armé après fermeture de la culasse, retournez l’arme à l’usine ou dans un CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ DE REMINGTON.
F-15
Fréquence de nettoyage
1. Avant et après un entreposage de longue durée.
2. Lorsque le fusil a été placé dans des conditions défavorables, telles que pluie, neige, grésil ou eau salée.
3. Lorsque le fusil a été souillé pour avoir été posé sur le sol à l’extérieur, pour être tombé dans la boue, etc.
REMARQUE : Les fusils Modèles 700™ et Seven™ sont constitués de matériaux inoxydables et synthétiques, et ont été conçus
et fabriqués de façon à mieux résister à la corrosion ; malgré cela, seul un soin attentif permettra de les conserver en bon état
de fonctionnement et de maintenir leur bonne apparence. Après une utilisation intensive, la couche protectrice des pièces
plaquées peut être usée au point de diminuer la protection contre la corrosion. Ces pièces usées doivent être remplacées afin
de conserver l’intégrité de la protection contre la corrosion.
AVERTISSEMENT ! Après chaque utilisation, suivez les instructions de lubrification et d’entretien données dans ce
manuel. Une arme qui a été immergée dans l’eau doit être, dès que possible, complètement nettoyée et lubrifiée. Dans le cas
d’une immersion dans l’eau salée, rincez d’abord à l’eau douce, séchez, nettoyez et lubrifiez l’arme. Si l’arme ne fonctionne
pas correctement, apportez-la pour révision dans un CENTRE DE SERVICE REMINGTON® AUTORISÉ avant de la réutiliser.
Le fait de ne pas suivre ces instructions peut conduire à un mauvais fonctionnement de l’arme et, par suite, à des blessures
graves ou mortelles et à des dommages de l’arme.
Instructions relatives au nettoyage de l’ensemble de culasse
DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE DE CULASSE :
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Sortez l’ensemble de culasse de l’arme. Voir les instructions en page 9.
3. Placez l’encoche de la tête du percuteur sur une bordure métallique. Tirez
l’ensemble de culasse pour l’éloigner du percuteur. Placez une pièce dans
la rainure près du bord arrière de la tête du percuteur. Voir l’illustration 18.
4. Maintenez l’ensemble de culasse et tournez le bouchon de culasse dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’ensemble de
percuteur puisse être retiré de l’ensemble de culasse.
ATTENTION : Nettoyez l’ensemble de percuteur.
5. Nettoyez toutes les parties avec un solvant de nettoyage d’arme. Séchez
avec un chiffon propre.
6. Enduisez d’une couche fine d’huile Rem™ .
MONTAGE :
1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Introduisez l’ensemble percuteur dans l’arrière de l’ensemble de culasse.
3. Serrez à la main le bouchon de culasse dans l’ensemble de culasse.
4. Retirez la pièce de la rainure de la tête du percuteur.
5. Tournez le bouchon de culasse jusqu’à ce que la tête du percuteur s’engage
dans la petite rainure sur la bordure arrière de la culasse. La culasse est
maintenant armée. Voir l’illustration 19.
REMARQUE : La culasse doit être armée avant sa mise en place dans le fusil.
6. Installez l’ensemble de culasse dans le fusil. Voir les instructions en page 9.
F-16
PLACEZ UNE
PIÈCE DANS
LA RAINURE
ILLUSTRATION 18
TIREZ
ÉTAU
PIÈCE
MÉTALLIQUE
TÊTE DE
PERCUTEUR
ILLUSTRATION 19
CRAN
BOUCHON DE CULASSE
CULASSE EN POSITION ARMÉE
Nomenclatures des pièces des Modèles 700, Seven et 673
F-17
MODÈLE 700™
Fusil à percussion centrale à culasse mobile
F-18
MODÈLE 700™
Fusil à percussion centrale à culasse mobile
NOMENCLATURE DES PIÈCES
REPÈRE
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
NOM DE PIÈCE
REPÈRE
#
Canon
Ensemble de culasse
Bouchon de culasse
Arrêt de culasse (sujet à restriction)
Goupille d’arrêt de culasse (sujet à restriction)
Ressort d’arrêt de culasse (sujet à restriction)
Plaque de couche
Renfort de plaque de couche (nouveau style
non illustré)
Pièce de plaque de couche (nouveau style
non illustré)
Vis de renfort de plaque de couche (nouveau style
non illustré)
Entretoise de plaque de couche
Vis de plaque de couche
Vis pontet centrale classe LAD
Éjecteur
Goupille d’éjecteur
Ressort d’éjecteur
Extracteur
Ensemble de percuteur
Croisillon de percuteur
Verrou de fond de magasin, classe LBD
Goupille de verrou de fond de magasin, classe LBD
Ressort de verrou de fond de magasin, classe LBD
Goupille de pivot de fond de magasin, classe LBD
Vis avant du pontet
Bague de vis pontet avant, classe LAD
Guidon
Guidon (bas)
Rampe du guidon LBD
Vis de rampe du guidon
Protège-guidon
Vis pivotante avant
Calotte de poignée, classe LBD (non illustrée)
Vis de calotte
Entretoise de calotte (non illustrée)
F-19
30
31
32
33
34
35
37
38
39
40
41
42
44
46
47
48
49
NOM DE PIÈCE
Chargeur, classe LAD
Chargeur, classe LBD (non illustré)
Plateau de chargeur, LAD – Mécanisme court
Plateau de chargeur, LBD
Vis d’onglet de chargeur, classe LAD
Ressort de chargeur, classe LAD
Ressort de chargeur, classe LBD
Ressort principal
Vis arrière du pontet
Oeilleton de hausse
Ensemble de hausse
Embase de hausse
Vis d’embase de hausse (2)
Coulisseau de hausse
Vis d’élévation
Vis pivotante arrière
Vis de boîte de culasse
Goupille de gâchette (sous restriction)
Monture, classe LAD
Monture, classe LBD
Vis de renforcement de monture (non illustrée)
Vis d’articulation de renforcement de monture
(non illustrée)
Ensemble de détente (sujet à restriction)
Pontet
Pontet, classe LBD
Vis de dérive
MODÈLE SEVEN™
Fusil à percussion centrale à culasse mobile
F-20
MODÈLE SEVEN™
Fusil à percussion centrale à culasse mobile
NOMENCLATURE DES PIÈCES
REPÈRE
#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
NOM DE PIÈCE
REPÈRE
#
Canon
Ensemble de culasse
Culasse, ensemble final
Bouchon de culasse
Arrêt de culasse (sujet à restriction)
Goupille d’arrêt de culasse (sujette à restriction)
Ressort d’arrêt de culasse (sujet à restriction)
Vis d’élévation
Éjecteur
Goupille d’éjecteur
Ressort d’éjecteur
Extracteur
Extracteur calibre 222
Percuteur (sujet à restriction)
Ensemble de percuteur
Croisillon de percuteur
Verrou de fond de magasin
Ressort de verrou de fond de magasin
Goupille de verrou de fond de magasin
Goupille de pivot de fond de magasin
Ressort protection avant
Guidon
Guidon (bas)
Rampe du guidon
Vis de rampe du guidon
Vis pivotante avant
Calotte de poignée
Pièce de calotte de poignée (non illustrée)
Vis de calotte de poignée (non illustrée)
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
F-21
NOM DE PIÈCE
Chargeur
Chargeur calibre 222
Plateau de chargeur
Plateau de chargeur calibre 222
Entretoise de chargeur calibre 222
Ressort de chargeur
Ressort de chargeur calibre 222
Ressort principal
Vis arrière du pontet
Oeilleton de hausse
Ensemble de hausse
Embase de hausse
Vis d’embase de hausse (2)
Coulisseau de hausse
Vis pivotante arrière
Vis de boîte de culasse
Tampon de recul
Vis de tampon de recul
Goupille de gâchette (sujette à restriction)
Monture
Ensemble de détente (sujet à restriction)
Pontet
Vis de dérive
MODÈLE 673™
Fusil à percussion centrale à culasse mobile
REMARQUE : La nervure ventilée, les tampons synthétiques et les vis de nervure ne sont pas illustrés.
F-22
MODÈLE 673™
Fusil à percussion centrale à culasse mobile
NOMENCLATURE DES PIÈCES
REPÈRE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
NOM DE PIÈCE
Canon
Ensemble de culasse
Culasse, ensemble final
Bouchon de culasse
Arrêt de culasse (sujet à restriction)
Goupille d’arrêt de culasse (sujette à restriction)
Ressort d’arrêt de culasse (sujet à restriction)
Vis d’élévation
Éjecteur
Goupille d’éjecteur
Ressort d’éjecteur
Extracteur
Percuteur (sujet à restriction)
Ensemble de percuteur
Croisillon de percuteur
Verrou de fond de magasin
Ressort de verrou de fond de magasin
Goupille de verrou de fond de magasin
Goupille de pivot de fond de magasin
Ressort protection avant
Guidon
Rampe du guidon
Vis de rampe du guidon
Vis pivotante avant
Calotte de poignée
Pièce de calotte de poignée (non illustrée)
Vis de calotte de poignée (non illustrée)
Chargeur
Plateau de chargeur
Ressort de chargeur
Ressort principal
Vis arrière du pontet
Oeilleton de hausse
Ensemble de hausse
Embase de hausse
Vis d’embase de hausse (2)
Coulisseau de hausse
Vis pivotante arrière
Vis de boîte de culasse
Tampon de recul
Vis de tampon de recul
Goupille de gâchette (sujette à restriction)
Monture
Ensemble de détente (sujet à restriction)
Pontet
Vis de dérive
F-23
Comment obtenir pièces et services de Remington® Arms Co.
Commandes de pièces et services :
L’emplacement du Centre de service autorisé de Remington le plus proche est indiqué sur le site Web www.remington.com à
la page de localisation des services de réparation (Repair Service Locator). Prenez contact avec le Centre de service autorisé
de votre choix pour une évaluation de votre arme à feu et/ou pour des instructions supplémentaires d’expédition. Si vous
n’avez pas accès à l’Internet, veuillez consulter l’encart Repair (Réparations), placé dans l’emballage, qui donne la liste des
centres de service autorisés de votre région.
Avant de téléphoner, veuillez préparer les renseignements suivants.
• Modèle et numéro de série de l’arme à feu.
• Description et quantité des pièces. Les descriptions des pièces sont données dans les nomenclatures de pièces.
• Votre adresse postale complète, votre numéro de téléphone et votre adresse électronique.
• Une estimation de prix peut vous être donnée par téléphone. (Désolés mais nous ne livrons pas contre remboursement).
AVERTISSEMENT ! N’utilisez que des pièces Remington sur les armes à feu Remington.
REMARQUE : Certaines pièces peuvent être sujettes à restriction. Voir la nomenclature des pièces pour plus de détails. Les
manuels du propriétaire et les manuels d’instructions peuvent être demandés sur le site Web : www.remington.com ou en
appelant le Centre de service autorisé le plus proche de chez vous.
F-24
Fiche du propriétaire de l’arme à feu
Modèle ________________
N° de série________________ Date d’achat ______________
Acheté chez ___________________________ Prix d’achat _________________________
Pensez à bien compléter et renvoyer la carte d'enregistrement de garantie afin d’obtenir tous les
avantages de votre Garantie d’arme à feu limitée de deux ans.
UN MOT SUR L’ENTRETIEN ET LES SOINS À APPORTER À VOTRE ARME REMINGTON
Ne pas modifier l’arme et la faire réviser régulièrement.
Votre arme a été conçue pour fonctionner selon des spécifications bien établies. Vous compromettrez votre sécurité et
celle des autres en modifiant la détente, le mécanisme de sécurité ou un autre mécanisme. Par conséquent, ne modifiez
jamais votre arme.
Comme tous les dispositifs mécaniques, une arme est sujette à l’usure. Elle doit être entretenue périodiquement pour
en obtenir une sécurité et une performance optimales. Seul un personnel qualifié doit entretenir, réparer ou modifier
votre arme Remington®. Votre manuel d’instructions vous indique la marche à suivre pour expédier votre arme à l’usine
et pour chercher le Centre de service autorisé de Remington le plus proche. Remington recommande qu’un service
annuel soit professionnellement effectué sur votre arme. Un service semblable doit également être effectué après un
entreposage de longue durée, ou si les caractéristiques de fonctionnement de votre arme posent un problème. Un
nettoyage et une lubrification corrects sont des tâches d’entretien également importantes et sont nécessaires pour
assurer précision, sécurité et fiabilité. Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous bien que l’arme est complètement
déchargée. Et, dans la mesure du possible, nettoyez toujours le canon depuis l’extrémité de chambre vers la bouche.
F-25
Relevé d’entretien de l’arme
DATE
SERVICE EFFECTUÉ
F-26
EFFECTUÉ PAR
Remarques
F-27
Remington est une marque de commerce enregistrée au Bureau des brevets et marques de commerce des ÉtatsUnis (United States Patent and Trademark Office) par Remington Arms Company, Inc.
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés