Manuel du propriétaire | Miele W1966 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions pour l’utilisation
de la machine à laver
W 1966
Pour prévenir les accidents et
éviter d’endommager la machine,
lire attentivement les instructions suivantes
avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
l
M.-Nr. 05 631 111
Table des matières
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de la machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avant d’utiliser la machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation de la machine à laver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Préparer et trier le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Charger la machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Choisir un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programmes spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Choisir une vitesse d’essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Choisir les options de lavage (au besoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Ajouter le détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Assouplissant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Amidon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du programme "Starch" (Amidon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Teinture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Actionner le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Activer le programme de verrouillage (au besoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Vider la machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajout ou retrait de linge pendant un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Annulation d’un programme qui n’a pas encore commencé . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pour annuler un programme en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour faire des changements en cours de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour sauter une étape du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour changer de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Table des matières
Pour verrouiller la machine à laver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verrouillage électronique du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dispositif de sécurité pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien de la machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage de la machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage du tiroir à détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guide de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage de la pompe de vidange et du filtre à charpie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Questions les plus fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Le programme ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Le programme s’arrête et un indicateur de panne clignote. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Le programme se déroule normalement, mais un indicateur de panne s’allume. 28
Le linge est mal lavé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
La porte ne s’ouvre pas quand on appuie sur le bouton "Door".. . . . . . . . . . . . . . 31
Ouverture de la porte de chargement pendant une panne de courant . . . . . . . . 32
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise à niveau informatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instructions pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
,AVERTISSEMENT – Pour réduire
les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures pendant
l’utilisation de votre appareil, veuillez
observer les mesures de précaution
suivantes, y compris :
Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de défectuosité ou de panne, la
mise à la terre réduira les risques de
choc électrique en offrant un conduit
de résistance minimale au courant
électrique. Cet appareil électroménager
comprend un cordon muni d’une fiche
et d’un fil de terre. Il doit être branché
dans une prise appropriée installée
correctement et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT – Le branchement inadéquat du fil de mise à la
terre peut occasionner des chocs électriques. Consulter un électricien ou un
technicien du service après-vente si
vous n’êtes pas certain que votre appareil est mis à la terre correctement.
4
Ne pas changer la fiche fournie
avec l’appareil – si elle ne se
branche pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Ne pas mettre dans la machine de
linge qui a été imprégné ou taché
d’essence, de solvant pour nettoyage à
sec ou de toute autre substance explosive ou inflammable, qui dégage des
vapeurs pouvant s’enflammer ou exploser. Ne pas ajouter d’essence, de solvant pour nettoyage à sec ou autre
substance explosive ou inflammable à
l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs pouvant s’enflammer
ou exploser.
Dans certaines conditions, un circuit de distribution d’eau chaude
n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus, peut dégager de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST
EXPLOSIF. Si le circuit de distribution
d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant cette période de temps, ouvrir
tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la machine à laver
pour évacuer l’hydrogène. Ce gaz étant
inflammable, éviter de fumer ou d’utiliser une flamme durant ce temps.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne pas permettre aux enfants de
jouer avec l’appareil. Surveiller
étroitement les enfants qui sont à proximité d’un appareil en marche.
Avant de déplacer l’appareil pour
le faire réparer ou vous en débarrasser, enlever la porte.
Ne pas mettre les mains ou les
bras dans l’appareil lorsque le tambour tourne.
Ne pas installer ni ranger cet appareil dans un endroit exposé aux
éléments atmosphériques.
Ne pas modifier les
boutons de commande.
Ne pas réparer ni remplacer une
pièce quelconque de l’appareil et
ne pas essayer de le réparer à moins
que ce ne soit expressément recommandé dans les présentes instructions.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
5
Description de la machine à laver
Tableau de commande
1 Bouton "On/Off"
pour mettre la machine en marche ou
l’arrêter, ou interrompre un programme.
5 Sélecteur de vitesse d’essorage
pour choisir la vitesse du dernier essorage d’un programme.
2 Bouton "Door"
pour ouvrir la porte de chargement.
6 Voyant du sélecteur de vitesse
d’essorage
3 Bouton "START"
pour actionner le programme de lavage.
7 Sélecteur de programme
pour choisir un programme et une
température de lavage.
4 Les options de lavage
sont des caractéristiques spéciales
destinées à optimiser un programme
de lavage.
Pour économiser l’énergie, l’anneau
lumineux s’éteindra quelques minutes
avant la fin du programme.
8 Écran d’affichage de déroulement
du programme
pour indiquer l’étape du programme de
lavage en cours.
9 Indicateurs de panne
6
Avant d’utiliser la machine à laver
L’appareil doit être correctement installé et branché avant la première
utilisation. Voir la section "Instructions pour l’installation".
Avant d’utiliser la machine, actionner un
programme sans linge et sans détergent pour vidanger toute l’eau qui est
restée dans l’appareil après les essais
en usine.
^ Fermer la porte de la machine à laver.
^ Appuyer sur le bouton "On/Off".
^ Tourner le sélecteur de programme à
"COTTONS/very hot".
^ Appuyer sur le bouton "Spin" jusqu’à
ce que l’indicateur marque "900" .
^ Appuyer sur le bouton "START".
Une fois le programme terminé, la machine est prête pour faire une lessive.
7
Utilisation de la machine à laver
1. Préparer et trier le linge
– Souvent, les tissus foncés déteignent
aux premiers lavages. Il est donc recommandé de les laver plusieurs fois
séparément avant de les ajouter à
une charge mixte.
– Retirer les poids ou les bandes de
plomb des rideaux.
– Retirer les armatures de soutien-gorge amovibles ou les coudre
avant de mettre les articles dans la
machine.
– Mettre à l’envers les vêtements en
laine et les tricots.
^ Vider toutes les poches.
,Les corps étrangers (ex. : des
clous, des pièces de monnaie, des
trombones, etc.) peuvent endommager le linge et l’appareil.
^ Trier le linge.
Laver uniquement le linge dont l’étiquette du fabricant indique qu’il est lavable à la machine. La plupart des vêtements sont munis d’une étiquette
d’entretien cousue au col ou sur le
côté. Trier le linge en fonction de ces
instructions et de la couleur.
^ Traitement préalable des taches.
Avant de mettre le linge dans la machine, vous pouvez nettoyer les parties
très sales (cols et poignets) ou les taches tenaces (sang, œuf, café, thé,
etc.) avec un détachant ou une pâte
faite de détergent en poudre et d’eau
tiède.
8
– Fermer les fermetures à glissière, les
agrafes et les oeillets des vêtements.
Utilisation de la machine à laver
2. Charger la machine à laver
^ Mettre la machine en marche en appuyant sur le bouton "On/Off".
^ Ouvrir la porte de chargement en appuyant sur le bouton "Door".
^ Mettre le linge dans la machine.
Pour obtenir un meilleur résultat, mélanger des petits articles avec des
plus gros. La charge sera mieux répartie et le lavage plus efficace.
Remarque : Un chargement excessif de
la machine nuira à la qualité du lavage
et le linge sera froissé.
^ Fermer la porte de chargement.
Pour éviter d’endommager le joint
d’étanchéité de la porte et d’abîmer
le linge, s’assurer qu’il n’y a rien de
coincé entre le joint et la porte.
9
Utilisation de la machine à laver
3. Choisir un programme
Programmes spéciaux
SILK (SOIE)/
Programme délicat pour les articles en
soie lavables à la main et à la machine.
L’eau froide et des cycles de lavage,
de rinçage et d’essorage plus lents réduisent le froissement et la décoloration
des tissus.
WOOLENS (LAINES)/
^ Tourner le sélecteur jusqu’au programme désiré.
Programme spécial pour la laine et les
tissus à mélange de laine lavables à la
main et à la machine. Des températures
douces, un niveau d’eau bas et un
mouvement de tambour minimal nettoient le linge en douceur et évitent la
déformation des vêtements.
Jeans
Programme spécialement conçu pour
le lavage du denim à une température
appropriée pour enlever les taches et à
une vitesse d’essorage qui prévient le
froissement.
Dress shirts (Chemises habillées)
Programme conçu pour laver les chemises habillées avec un froissement minimum.
Fine rinse (Rinçage seulement)
Programme ne comprenant qu’un cycle
de rinçage et d’essorage.
Starch (Amidon)
Programme qui permet d’amidonner le
linge sans le laver. Pour plus d’information, voir "Détergent/ Utilisation du programme "Starch".
10
Utilisation de la machine à laver
Programmes
Température
Cottons
Symboles
d’entretien
Tissus
Options de lavage : Soak (trempage), Heavy soil (très sale),
Extended (lavage prolongé), Sensitive (peaux sensibles)
95 °C /
very hot
F
–
Linge de maison blanc Draps 100 % coton, couches en tissu, serviettes, etc. à désinfecter. Ne pas utiliser
pour des articles avec élastique.
60 °C / hot
8
–
Articles en coton blanc Sous-vêtements, tee-shirts en coton,
résistant
chaussettes
50 °C / hot
E
C
Articles de couleur
pâle
40 °C / warm
7
B
Articles de couleur vive
20 °C / cold
6
A
Articles de couleur
foncée
PERMA PRESS
Articles grand teint
Articles noirs, charges mixtes
Options de lavage : Soak (trempage), Heavy soil (très sale),
Extended (lavage prolongé), Sensitive (peaux sensibles)
60 °C / hot
8
–
50 °C / warm
E
C
40 °C / warm
7
B
20 °C / cold
6
A
Articles blancs
Mélanges de coton, coton d’entretien facile,
articles infroissables. Mélanges de polyester et tissus synthétiques comme l’acrylique, le nylon, la ramie.
Articles de couleur vive Vous pouvez ajouter de l’assouplissant au
dernier rinçage de ces programmes pour réduire la formation d’électricité statique.
Articles de couleur
pâle
Articles de couleur
foncée et tissus sensibles à la température
Spandex, microfibres, etc.
Drain / Spin
Aucune option de lavage
DELICATES
Options de lavage : Soak (trempage), Heavy soil (très sale),
Extended (lavage prolongé)
40 °C / warm
7
B
Articles de couleur
pâle
30 °C / cold
6
A
Articles de couleur
foncée
cold / cold
6
–
Tissus synthétiques, articles en soie lavables à la machine, satin, bas, lingerie, articles en dentelle ou tricotés (sans laine), rideaux et tricots.
Articles en dentelle et
en voile, articles brodés
11
Utilisation de la machine à laver
Température
SILK
cold / cold
WOOLENS
Symboles
d’entretien
Tissus
Aucune option de lavage
6
A
Articles de soie et mé- Idéal pour les articles en soie lavables à la
langes de soie, lingerie machine et à la main et autres vêtements
(sans laine) lavables à la main
et bas
Aucune option de lavage
40 °C / warm
7
B
Articles de couleur
pâle
30 °C / cold
6
A
Articles de couleur
foncée
cold / cold
–
–
Jeans
40 °C
Dress shirts
40 °C
Articles en laine délicats
Aucune option de lavage
7
B
Denim
Options de lavage : Soak (trempage), Heavy soil (très sale),
Extended (lavage prolongé)
7
B
Starch
Aucune option de lavage
Fine rinse
Aucune option de lavage
12
Articles en laine et mélanges de laine lavables à la machine et à la main (ex. : laine
d’agneau, cachemire, mohair, angora, etc.)
Utilisation de la machine à laver
4. Choisir une vitesse
d’essorage
Options d’essorage spéciales
– Hold (En attente)
Le linge n’est pas essoré et continue
de tremper dans l’eau. Vous éviterez
ainsi que le linge soit froissé s’il ne
peut être retiré de la machine immédiatement à la fin du programme de
lavage. Sélectionner ensuite une vitesse d’essorage pour poursuivre le
programme. Pour arrêter le programme, appuyer sur le bouton
"Door".
– No spin (pas d’essorage)
La vitesse d’essorage par défaut s’applique automatiquement à chaque programme. Il est toutefois possible de régler la vitesse d’essorage en fonction
des paramètres énumérés ci-dessous.
^ Appuyer sur le bouton "Spin" jusqu’à
ce que le voyant indiquant la vitesse
d’essorage désirée s’allume.
Vitesses
d’essorage
Le linge n’est pas essoré après le
dernier rinçage mais la machine se
vide. Une fois le cycle de vidange
terminé, le cycle "Anti-crease" se met
automatiquement en marche. Ce réglage supprime également l’essorage entre les rinçages.
Cette option n’est pas offerte dans le
programme "COTTONS".
Programme
1200 à 900
COTTONS
1200 à no spin
WOOLENS, Jeans,
Starch, Fine rinse,
Drain/Spin
900 à no spin
PERMA PRESS,
Dress shirts
600 à no spin
DELICATES
400 à no spin
Silk
13
Utilisation de la machine à laver
5. Choisir les options de lavage Soak (Trempage)
(au besoin)
Pour le linge très sale ou avec des taches tenaces (ex. : sang, graisse, chocolat) qui nécessitent un trempage
avant le lavage principal.
Chaque pression sur le bouton "Soak"
augmentera la durée du trempage de
30 minutes (maximum de 6 heures).
Heavy Soil (Très sale)
Pour du linge très sale nécessitant un
prétraitement pour enlever la salissure
en surface.
^ Appuyer sur le bouton de l’option de
lavage que vous désirez sélectionner.
Le voyant correspondant à l’option
choisie s’allumera.
Si vous choisissez une option de lavage incompatible avec le programme,
le voyant s’éteindra lorsque vous relâcherez le bouton.
Extended (Lavage prolongé)
Pour le linge avec des taches anciennes ou tenaces. Une durée de lavage
prolongée contribue à assouplir le linge
et à faire disparaître les taches.
Cette option prolonge la durée du programme de lavage.
Sensitive (Peaux sensibles)
Un rinçage supplémentaire fera disparaître toute trace de détergent et
d’odeurs pour les personnes à la peau
et à l’odorat sensibles.
Buzzer (Signal sonore)
Un signal sonore indiquera la fin du
programme de lavage.
Il sonnera jusqu’à ce que la machine à
laver soit arrêtée.
14
Utilisation de la machine à laver
6. Ajouter le détergent
,Ne pas utiliser de détergents
contenant des solvants chimiques.
^ Tirer le tiroir-distributeur de détergent
et verser le détergent dans les compartiments.
j = Détergent pour le lavage
principal
i = Ne verser du détergent
(1/4 de la quantité totale
recommandée) dans ce
compartiment que si l’option
"Heavy Soil" a été sélectionnée.
§
= Assouplissant ou amidon
liquide
^ Fermer le tiroir-distributeur de détergent.
15
Détergent
Dureté de l’eau
N’utiliser que du détergent à lessive
puissant et moussant peu, spécialement conçu pour les machines à laver à chargement frontal.
Pour la laine et les tissus à mélange de
laine, utiliser un détergent spécialement
conçu pour la laine.
Respecter la quantité de détergent recommandée sur l’emballage. Modifier
la quantité si la charge est plus petite
ou plus ou moins sale que d’habitude.
Verser le détergent dans le compartiment j au début de chaque programme de lavage.
N’utiliser la quantité totale (1/4 de détergent recommandé) i que si l’option
"Heavy soil" a été sélectionnée.
Si vous choisissez l’option "Heavy soil"
et que vous utilisez un détergent liquide, glissez le distributeur à détergent liquide dans le compartiment j.
Vous éviterez ainsi que le détergent de
la lessive principale soit utilisé pour le
premier lavage de l’option "Heavy soil".
Ne pas utiliser d’agent de blanchiment au chlore !
16
Degré de
dureté
Qualité de
l’eau
1
2
doux
moyen
3
dur à
très dur
Dureté de
l’eau
ppm
0 - 130
130 - 250
plus de 250
Adoucisseur d’eau
Si le degré de dureté de l’eau est entre
2 et 3, un adoucisseur d’eau peut être
ajouté pour réduire la consommation de
détergent.
Ajouter la quantité de détergent recommandée pour un degré de dureté égal
à 1, puis verser l’adoucisseur d’eau
dans le distributeur de détergent.
Détergent
Assouplissant
Amidon
L’ajout d’assouplissant au lavage rendra les tissus plus doux et réduira la
formation d’électricité statique dans la
sécheuse.
L’amidon peut être ajouté au dernier
rinçage du programme ou à part.
^ Ouvrir le couvercle du compartiment
§.
^ Ouvrir le compartiment §.
^ Verser la quantité recommandée
d’amidon dans le compartiment §.
^ Fermer le couvercle du compartiment
et le tiroir-distributeur en le poussant.
^ L’amidon sera distribué au dernier
cycle de rinçage.
Utilisation du programme
"Starch" (Amidon)
^ Verser la quantité d’amidon recommandée sur l’emballage dans le
compartiment i.
^ Verser la quantité d’assouplissant liquide dans le compartiment §, selon
les instructions du fabricant. Ne pas
dépasser la marque de niveau maximal, car le surplus pourrait actionner
prématurément le siphon et être gaspillé.
^ Fermer le couvercle du compartiment
et le tiroir-distributeur en le poussant.
L’assouplissant est distribué automatiquement pendant le dernier cycle de
rinçage.
À la fin du programme, il restera un peu
d’eau dans le compartiment §.
Ne jamais mélanger de l’assouplissant à de l’amidon dans le compartiment §. Cela bouchera le distributeur.
^ Tourner le sélecteur de programme à
"Starch".
^ Choisir la vitesse d’essorage.
^ Appuyer sur le bouton "START".
Si vous utilisez fréquemment de
l’amidon, nettoyer le compartiment
du distributeur et surtout le tube du
siphon et la canalisation de l’assouplissant. Voir "Nettoyage du tiroir-distributeur de détergent".
Teinture
^ Ne pas utiliser de teintures dans cet
appareil.
17
Utilisation de la machine
7. Actionner le programme
^ Appuyer sur "START" pour commencer le programme.
8. Activer le programme de
verrouillage
(au besoin)
^ Appuyer sur le bouton "START" jusqu’à ce que le voyant "Door Lock"
s’allume.
Pour plus d’information, voir "Pour verrouiller la machine à laver".
18
Utilisation de la machine
9. Vider la machine à laver
^ Appuyer sur le bouton "Door" pour
ouvrir la porte de chargement.
Ne pas essayer de retirer le linge de
la machine tant que le tambour n’est
pas immobile. Vous pourriez vous
blesser gravement. Si le tambour
tourne lorsque la porte est ouverte,
communiquer avec les Services
techniques de Miele.
^ Arrêter la machine à laver en appuyant sur le bouton "On/Off" et tourner le sélecteur de programme à
"End".
^ Fermer la porte de chargement.
Sinon, des objets pourraient tomber
dans la machine et endommager l’appareil lors d’un prochain lavage.
^ Fermer le robinet.
^ Retirer le linge.
^ Vérifier s’il n’y a pas de petits articles
coincés dans les plis du joint d’étanchéité.
Vérifier que la machine est bien
vide. S’il reste des articles, ils pourraient être endommagés (rétrécir ou
se décolorer) lors du prochain lavage.
19
Utilisation de la machine
Ajout ou retrait de linge
pendant un programme de
lavage
Vous pouvez interrompre les programmes ci-après pour ajouter ou retirer du
linge.
– COTTONS (COTON)
– PERMA PRESS (SANS REPASSAGE)
– Jeans
– Dress Shirts (Chemises habillées)
– Starch (Amidon)
^ Appuyer sur le bouton "Door" pour
ouvrir la porte.
^ Ajouter ou retirer le linge.
^ Fermer la porte.
Le programme reprend automatiquement.
La porte ne s’ouvrira pas si :
– la température de l’eau est supérieure à 55 °C;
– le niveau d’eau est trop élevé;
– le dispositif de sécurité pour enfant
est activé;
– le programme a atteint le dernier
cycle d’essorage.
Si vous appuyez sur le bouton "Door"
dans l’une de ces situations, le voyant
"Door Lock" s’allumera.
20
Annulation d’un programme
qui n’a pas encore commencé
^ Tourner le sélecteur de programme à
"End" pendant quelques secondes.
^ Tourner le sélecteur au programme
désiré.
Utilisation de la machine
Pour annuler un programme en
cours
Pour sauter une étape du
programme
^ Appuyer sur le bouton "On/Off" pour
fermer la machine à laver.
^ Tourner le sélecteur de programme à
"End".
^ Tourner le sélecteur de programme à
"End".
Quand l’étape que vous voulez changer clignote à l’écran d’affichage :
^ Appuyer sur le bouton "On/Off" pour
mettre la machine à laver en marche.
^ Vous avez 4 secondes pour ramener
le sélecteur au programme original.
^ Tourner le sélecteur de programmme
à "Drain/Spin".
Pour changer de programme
^ Choisir la vitesse d’essorage désirée.
^ Appuyer sur le bouton "On/Off" pour
arrêter la machine à laver.
^ Appuyer sur "Start".
Pour faire des changements en
cours de programme
Les changements suivants peuvent être
apportés en cours de programme :
^ Tourner le sélecteur de programme à
"End".
^ Appuyer sur le bouton "On/Off" pour
mettre la machine à laver en marche.
^ Sélectionner le programme désiré.
– La vitesse d’essorage peut toujours
être réglée.
^ Sélectionner la vitesse d’essorage
désirée.
– Les options de lavage "Sensitive" et
"Extended" peuvent être sélectionnées ou désélectionnées et la
température peut être modifiée
jusqu’à 6 minutes après le début du
programme.
^ Appuyer sur le bouton "START".
Toutefois, vous ne pouvez pas changer
de programme.
Le voyant "Anti-crease/End" clignotera
si le sélecteur de programme a été
tourné, mais le programme se poursuivra normalement. Le voyant s’éteindra
si le sélecteur de programme est ramené au programme de départ.
21
Pour verrouiller la machine à laver
Verrouillage électronique du
programme
Pour annuler la fonction de verrouillage du programme
La fonction de verrouillage du programme empêche d’ouvrir la machine à
laver et de changer le programme pendant que l’appareil est en marche.
^ Maintenir enfoncé le bouton "START"
jusqu’à ce que l’indicateur "Door
Lock" s’éteigne.
Pour activer le verrouillage du programme
Le sélecteur de programme a été tourné et l’indicateur "Anti-crease/End" clignote dans l’écran d’affichage du déroulement du programme.
^ Une fois que le programme de lavage a commencé, maintenir enfoncé le bouton "START" jusqu’à ce que
l’indicateur "Door Lock" s’allume.
La fonction de verrouillage est maintenant activée.
Il ne sera plus possible de changer le
programme qui se poursuivra jusqu’à la
fin.
À la fin du programme, la fonction de
verrouillage est automatiquement désactivée.
22
Exception :
^ Ramener le sélecteur au programme
original. Le voyant
"Anti :crease/End" s’éteint.
^ Appuyer sur le bouton "START" jusqu’à ce que l’indicateur "Door Lock"
s’éteigne.
Pour verrouiller la machine à laver
Dispositif de sécurité pour
enfant
Le dispositif de sécurité pour enfant
peut être activé pour empêcher un enfant d’entrer dans la machine à laver.
Quand le dispositif de sécurité pour enfant est activé, il est impossible d’ouvrir
la porte de chargement et de commencer un programme.
Pour activer le dispositif de sécurité
pour enfant
5. Ensuite, tourner lentement et graduellement le sélecteur de programme dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position "DELICATES/cold".
L’indicateur "Door Lock" (coin inférieur droit du tableau de commande)
clignotera.
6. Relâcher le bouton "Heavy Soil".
7. Tourner le sélecteur de programme
jusqu’à "End".
Avant d’activer le dispositif :
8. Appuyer sur le bouton "On/Off" pour
arrêter la machine à laver.
– la porte de chargement doit être
fermée;
Pour désactiver le dispositif de sécurité pour enfant
– le sélecteur de programme doit être
à la position "End".
Répéter les étapes 1 à 6. L’indicateur
"Door Lock" s’éteindra.
1. Appuyer sur le bouton "On/Off" pour
mettre en marche la machine à laver.
2. Appuyer sur le bouton "Heavy Soil" et
le maintenir enfoncé pendant les étapes 3 à 5.
3. Tourner lentement et graduellement
le sélecteur de programme dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à "COTTONS/ 60 °C".
4. Tourner lentement et graduellement
le sélecteur de programme dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à "End".
23
Entretien de la machine à laver
,Avant de nettoyer l’appareil,
couper l’alimentation en électricité
soit en le débranchant soit en déclenchant le disjoncteur.
Nettoyage de la machine à
laver
^ Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec
un détergent non-abrasif ou du savon
dilué dans de l’eau et essuyer avec
un linge doux.
^ Nettoyer le tambour avec un produit
de nettoyage pour l’acier inoxydable
spécialement conçu pour les machines à laver, que vous pouvez vous
procurer auprès des Services techniques de Miele, pièce n° 00 077 927.
^ Nettoyer les compartiments du distributeur et la canalisation de l’assouplissant.
Nettoyage du tiroir à détergent
Les résidus de détergent doivent être
nettoyés régulièrement.
^ Enlever le tube du siphon du compartiment § et le rincer à l’eau tiède.
,Ne pas utiliser de solvants chimi^ Ouvrir le tiroir à détergent au maximum. Appuyer sur le levier de dégagement rouge pour enlever le tiroir.
24
ques, de nettoyants abrasifs, de nettoyants pour vitres ou tout usage !
Ces produits peuvent endommager
les surfaces de plastique et d’autres
pièces. Ne pas nettoyer la machine
à laver au tuyau d’arrosage.
Guide de référence
Détacher ce guide pour en faciliter la consultation.
Lire attentivement toutes
les instructions, tout particulièrement
les "Mesures de sécurité importantes",
avant d’utiliser la machine à laver.
Guide de référence
1. Préparer et trier le linge
3. Choisir un programme
^ Vider les poches.
Consulter la section "Programmes" pour
déterminer le programme qui convient
le mieux à la charge de linge.
^ Trier le linge par type de tissu et couleur.
^ Traiter les taches.
2. Charger la machine
^ Appuyer sur le bouton "On/Off" pour
mettre la machine en marche.
^ Appuyer sur le bouton "Door" pour
ouvrir la porte de chargement.
^ Mettre le linge dans la machine.
^ Fermer la porte de chargement.
S’assurer qu’il n’y a pas de linge
coincé dans la porte.
4. Choisir la vitesse d’essorage
Guide de référence
5. Choisir les options de lavage (au
besoin)
7. Actionner le programme
8. Activer le programme de verrouillage (au besoin)
^ Appuyer sur le bouton "START" jusqu’à ce que le voyant "Door Lock"
s’allume.
9. Vider la machine
6. Ajouter le détergent
^ Appuyer sur le bouton "Door" pour
ouvrir la porte de chargement.
^ Retirer le linge.
^ Appuyer sur le bouton "On/Off" pour
arrêter la machine à laver et tourner
le sélecteur de programme à "End".
j = Détergent pour le lavage
principal
i = Ne verser du détergent
(1/4 de la quantité totale
recommandée) dans ce
compartiment que si l’option
"Heavy Soil" a été sélectionnée.
§
= Assouplissant ou amidon
liquide
^ Fermer la porte de chargement.
Guide de référence
Température Symboles Tissus
d’entretien
Cottons
Options de lavage : Soak, Heavy Soil , Extended, Sensitive
95 °C /
very hot
F
–
Linge de maison blanc
60 °C / hot
8
–
Articles en coton blanc résistant Sous-vêtements, tee-shirts en coton, chaussettes
50 °C / hot
E
C
Articles de couleur pâle
40 °C / warm
7
B
Articles de couleur vive
20 °C / cold
6
A
Articles de couleur foncée
Draps 100 % coton, couches en tissu,
serviettes, etc. à désinfecter. Ne pas utiliser pour des articles avec élastique.
Articles grand teint
Articles noirs, charges mixtes
PERMA PRESS Options de lavage : Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
60 °C / hot
8
–
50 °C / warm
E
C
Articles de couleur pâle
40 °C / warm
7
B
Articles de couleur vive
20 °C / cold
6
A
Articles de couleur foncée et tis- Spandex, microfibres, etc.
sus sensibles à la température
Drain / spin
Aucune option de lavage
DELICATES
Options de lavage : Soak, Heavy soil, Extended
40 °C / warm
7
B
30 °C / cold
6
A
cold / cold
6
–
SILK
Aucune option de lavage
cold / cold
6
WOOLENS
Aucune option de lavage
40 °C / warm
7
B
Articles de couleur pâle
30 °C / cold
6
A
Articles de couleur foncée
–
–
cold / cold
Jeans
A
Articles blancs
Mélanges de coton, coton d’entretien facile, articles infroissables. Mélanges de
polyester et tissus synthétiques comme
l’acrylique, le nylon et la ramie. Vous
pouvez ajouter de l’assouplissant au dernier rinçage de ces programmes pour réduire la formation d’électricité statique.
Articles de couleur pâle
Tissus synthétiques, articles en soie lavables à la machine, satin, bas, lingerie, arArticles de couleur foncée
ticles en dentelle ou tricotés (sans laine),
Articles en dentelle et en voile, rideaux et tricots.
articles brodés
Articles de soie et mélanges
de soie, lingerie et bas
Articles en laine délicats
Idéal pour les articles en soie lavables à
la machine et à la main et autres vêtements (sans laine) lavables à la main.
Articles en laine et mélanges de laine lavables à la machine et à la main (ex. :
laine d’agneau, cachemire, mohair, angora, etc.)
Aucune option de lavage
40 °C
7
Dress shirts
Options de lavage : Soak, Heavy soil, Extended
B
Denim
40 °C
7
Starch
Aucune option de lavage
B
Fine rinse
Aucune option de lavage
Guide de référence
Nettoyage de la pompe de
vidange et du filtre à charpie
^ Placer un contenant d’une capacité
de 2 litres sous le tube de vidange.
Il arrive que des corps étrangers (boutons, pièces de monnaie, etc.) soient
récupérés par le filtre à charpie. Si la
machine à laver ne se vidange pas
complètement, il y a lieu de vérifier le
filtre à charpie pour s’assurer qu’il n’est
pas obstrué.
^ Tourner le couvercle du filtre à
charpie dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre 2 ou 3 fois
pour l’enlever. Environ 2 litres d’eau
seront évacués.
^ Pour nettoyer le filtre à charpie, enlever l’accessoire derrière le tiroir-distributeur de détergent.
Si le tuyau de vidange principal est
bouché, il y aura davantage d’eau dans
la machine à laver (max. 25 litres).
Dans ce cas, remettre en place le couvercle du filtre à charpie, vider le contenant et répéter les opérations autant de
fois que cela sera nécessaire.
,Mise en garde : Si le linge a été
lavé à l’eau chaude, l’eau vidangée
sera encore chaude ! Attendre
qu’elle refroidisse avant de vidanger
l’appareil.
^ Ouvrir la porte du filtre à charpie.
25
Guide de référence
Quand l’eau arrête de couler :
^ Enlever le couvercle du filtre à
charpie.
^ Retirer les corps étrangers ou la
charpie.
^ Tourner la turbine de la pompe de vidange (au fond de la cuve) avec la
main pour vérifier qu’elle tourne librement.
^ Nettoyer l’intérieur du boîtier du filtre
à charpie.
Enlever les dépôts de détergent ou
les corps étrangers dans le raccord
fileté du boîtier et du filtre avant de
remettre le filtre en place.
^ Remettre le filtre à charpie solidement en place.
,Si le filtre à charpie n’est pas remis en place solidement, des fuites
d’eau se produiront lorsque la machine à laver sera utilisée.
Après le nettoyage :
^ Démarrer le programme "Fine rinse".
Cette opération est nécessaire pour actionner le clapet à bille.
26
Questions les plus fréquentes
Grâce à ce guide de dépannage, vous pourrez régler les problèmes mineurs sans
qu’il soit nécessaire d’appeler un technicien.
Le programme ne démarre pas.
Que faire si …
... l’indicateur
"Anti-crease/End" ne
s’allume pas ou si le
bouton "START" ne clignote pas ?
Cause possible
Solution
La machine à laver n’est
pas alimentée en électricité.
Vérifier que :
– l’appareil est branché;
– le disjoncteur ne s’est
pas déclenché.
... l’indicateur "Door
Lock" clignote ?
La fonction de verrouillage est activée.
Désactiver la fonction
de verrouillage.
Le programme s’arrête et un indicateur de panne clignote.
Que faire si …
Cause possible
... l’indicateur de panne La pompe de vidange est
"Check drain" clignote ? bloquée.
Le tuyau de vidange est
trop élevé.
... l’indicateur de
panne "Water intake"
clignote ?
L’arrivée d’eau est
bloquée.
Solution *
Nettoyer le filtre à charpie
et la pompe de vidange.
La hauteur maximale de
la pompe de vidange est
1 m (3 pi).
Ouvrir le robinet.
Le filtre du tuyau d’arrivée Nettoyer le filtre sous
d’eau est bouché.
l’eau courante et enlever
soigneusement les gros
résidus.
... les indicateurs
C’est une indication de
Activer le programme
"Soak", "Heavy soil" ou panne.
une nouvelle fois. Si le
"Sensitive" clignotent ?
message de panne apparaît de nouveau, communiquer avec les Services techniques de Miele.
* Pour éteindre l’indicateur de panne, arrêter la machine à laver en appuyant sur
le bouton "On/Off" et tourner le sélecteur de programme à "End".
27
Questions les plus fréquentes
Le programme se déroule normalement, mais un indicateur de
panne s’allume.
Que faire si …
... l’indicateur "Check
drain" clignote ?
... l’indicateur "Water intake" clignote ?
Cause possible
La pompe de vidange
est bloquée.
L’arrivée d’eau est
défectueuse.
Solution *
Nettoyer le filtre à charpie et
la pompe de vidange.
Vérifier que :
– le robinet est ouvert;
– le tuyau d’arrivée d’eau
n’est pas plié.
Le filtre du tuyau d’ar- Nettoyer le filtre sous l’eau
rivée d’eau est sale.
courante et enlever soigneusement les gros résidus.
... l’indicateur "Oversudsing" s’allume ?
La mousse est trop
abondante.
... l’indicateur "Main
Wash" clignote à l’écran
de déroulement du programme ?
C’est une indication
de panne.
... l’indicateur
"Anti-crease/End" clignote à l’écran de déroulement du programme ?
Le réglage du sélecteur a été changé
après le début du
programme.
Actionner un cycle de vidange.
N’utiliser que la quantité recommandée de détergent.
Actionner de nouveau le
programme.
Si le message de panne apparaît de nouveau, communiquer avec les Services
techniques de Miele.
Ramener le sélecteur de
programme à la position initiale.
* Pour éteindre l’indicateur de panne, arrêter la machine à laver en appuyant sur
le bouton "On/Off" et tourner le sélecteur de programme à "End".
28
Questions les plus fréquentes
Le linge est mal lavé.
Que faire si …
... la machine à laver
vibre pendant l’essorage ?
Cause possible
Solution
La machine à laver n’est Mettre l’appareil de niveau
pas de niveau.
(voir Instructions pour l’installation).
Les tendeurs de trans- Retirer les tendeurs de
port n’ont pas été enle- transport.
vés.
... le linge est trop
mouillé après le dernier
essorage ?
... la pompe de vidange
émet des bruits bizarres ?
... l’anneau lumineux ne
s’allume pas ?
La vitesse d’essorage
est trop lente.
Ce n’est pas une indication de panne.
L’anneau lumineux s’est
éteint pour économiser
l’énergie.
... il reste des résidus
La pression de l’eau est
de détergent dans le ti- trop basse.
roir-distributeur ?
Le détergent utilisé
avec un adoucisseur
d’eau a tendance à coller.
La prochaine fois, choisir
une vitesse d’essorage plus
élevée.
Les clapotis au début
et à la fin du processus de
pompage sont normaux.
Pour rallumer l’anneau, appuyer sur un bouton d’option de lavage ou tourner le
sélecteur de programme.
– Nettoyer le filtre du tuyau
d’arrivée d’eau sous l’eau
courante et enlever soigneusement les gros résidus.
– Choisir l’option de lavage
"Sensitive" pour la prochaine lessive.
Verser le détergent dans le
distributeur avant d’ajouter
l’adoucisseur d’eau.
29
Questions les plus fréquentes
Que faire si …
Cause possible
... s’il reste de l’as- Le tube du siphon est mal
souplissant ou trop installé ou bouché.
d’eau dans le compartiment § ?
Le tiroir-distributeur était
mal fermé pendant la distribution de l’assouplissant.
Des résidus gris et La quantité de détergent
était insuffisante pour discollants adhèrent
soudre les particules
au linge ?
graisseuses du linge très
sale.
... il reste des résidus de détergent
blancs sur le linge
foncé ?
30
Solution
Nettoyer le tube du siphon,
voir "Entretien de la machine à
laver / Nettoyage du tiroir à
détergent".
S’assurer que le tiroir est toujours bien fermé.
– Ajouter du détergent.
– Avant de faire une autre
lessive, faire un lavage à
vide au programme
"COTTONS/60 °C" en ajoutant du détergent pour nettoyer la machine à laver.
Le détergent ne s’est pas – Avant de faire sécher le
complètement dissous
linge, éliminer les résidus
parce que l’eau est dure.
blancs avec une brosse à
vêtements.
– À l’avenir, ajouter un adoucisseur d’eau au détergent.
Questions les plus fréquentes
La porte ne s’ouvre pas quand on appuie sur le bouton "Door".
Panne
La machine à laver n’est
pas alimentée en électricité.
La machine à laver n’est
pas allumée.
Le dispositif de sécurité
pour enfant est activé.
Solution
Brancher la machine dans la prise de courant.
La fonction de verrouillage électronique est activée.
La porte a été mal fermée.
Désactiver le dispositif de sécurité électronique en
suivant les instructions données à la section "Pour
verrouiller la machine à laver".
Il reste de l’eau dans le
tambour et la machine à
laver ne peut l’évacuer.
La vitesse d’essorage
"hold" a été choisie.
Nettoyer le filtre à charpie et la pompe de vidange.
Voir "Entretien de la machine à laver".
Mettre la machine à laver en marche en appuyant
sur le bouton "On/Off".
Désactiver le dispositif de sécurité pour enfant en
suivant les instructions données à la section "Pour
verrouiller la machine à laver".
Pousser sur la porte et en même temps, appuyer
sur le bouton "Door".
Choisir une vitesse d’essorage pour continuer le
programme. Quand le programme sera terminé, il
sera possible d’ouvrir la porte.
La vitesse d’essorage "no Tourner le sélecteur de programme à "Drain/Spin".
spin" a été choisie.
Choisir une vitesse d’essorage et appuyer sur
"START". Quand le programme sera terminé, il sera
possible d’ouvrir la porte.
Pour prévenir les brûlures, la porte de chargement ne s’ouvrira pas si la température de lavage est supérieure à 55 °C.
31
Questions les plus fréquentes
Ouverture de la porte de
chargement pendant une
panne de courant
^ Vidanger l’eau de la machine à laver
comme décrit à la section "Entretien
de la machine à laver / Nettoyage de
la pompe de vidange et du filtre à
charpie".
,S’assurer que l’appareil est arrêté et que le tambour a cessé de
tourner. Il est dangereux d’intervenir
quand le tambour tourne.
^ Ouvrir le tiroir-distributeur de détergent.
^ Pour ouvrir la porte, abaisser la
bague dans le coin supérieur droit de
la trappe d’accès.
^ Retirer l’accessoire.
^ Ouvrir la porte du filtre à charpie.
32
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas réparer
vous-même certaines pannes, veuillez
communiquer avec :
– votre distributeur Miele
ou
– les Services techniques de Miele
V
Mise à niveau informatique
L’indicateur PC permet à un technicien
de mettre à niveau les programmes de
lavage de votre appareil, lorsque de
nouveaux programmes ont été mis au
point ou lorsque de nouveaux tissus
font leur apparition.
1 800 565-6435
[email protected]
Lorsque vous communiquez avec les
Services techniques, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces renseignements sont inscrits
sur la plaque signalétique au-dessus
du hublot, à l’intérieur de la porte.
33
34
INSTRUCTIONS POUR
L’INSTALLATION
Pour prévenir les accidents
et éviter d’endommager la machine,
lire attentivement les instructions suivantes
avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
Table des matières
Aidez à protéger notre environnement.
Enlèvement des produits d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise au rebut de votre ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Colonne lavage-séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Retrait des tendeurs de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nivellement de la machine à laver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Régler les quatre pieds de nivellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Raccordement de la tuyauterie
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Raccordement du tuyau de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Branchement électrique
36
Aidez à protéger notre environnement
Enlèvement des produits
d’emballage
Mise au rebut de votre ancien
appareil
La boîte en carton et les produits d’emballage assurent la protection de votre
machine à laver pendant son transport.
Ces produits sont biodégradables et recyclables.
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Communiquez avec le centre de recyclage de
votre localité avant de vous en débarrasser.
Débarrassez-vous des emballages,
sacs et autres produits en plastique en
toute sécurité et tenez-les hors de
portée des enfants pour éviter les risques d’étouffement ! Veuillez les recycler.
Veillez à ce que l’appareil ne présente
aucun danger pour les enfants en attendant qu’il soit ramassé. Avant de
vous en débarrasser, débranchez-le et
retirez le cordon d’alimentation de la
machine, puis enlevez la porte pour
prévenir les accidents.
37
Installation
Vue de face
a Cordon d’alimentation
d Tiroir-distributeur de détergent
b Tuyaux d’arrivée d’eau à haute pression, bleu pour l’eau froide et rouge
pour l’eau chaude
e Tableau de commande
c Tuyau de vidange flexible avec
coude pivotant amovible (options de
vidange indiquées)
38
f Porte de chargement
g Trappe d’accès au filtre à charpie et
à la pompe de vidange
h Quatre pieds réglables
Installation
Lieu d’installation
Pour de meilleurs résultats, les machines à laver à accès horizontal doivent
être installées au rez-de-chaussée ou
au sous-sol.
Un plancher en béton est l’idéal parce
qu’il a moins tendance à vibrer qu’un
plancher de bois pendant le cycle d’essorage.
Il est préférable d’installer la machine à
laver dans un coin de la pièce où le sol
est plus stable.
Remarque :
– Mettre la machine à laver de niveau
et la fixer solidement.
– Pour éviter les vibrations pendant
l’essorage, la machine ne doit pas
être installée sur un revêtement de
sol mou.
Si la machine est installée sur un plancher de bois :
^ Installer l’appareil sur une base de
contreplaqué de 3 cm d’épaisseur
sur 60 cm x 60 cm de largeur. Idéalement, la base doit être assez large
pour couvrir plusieurs poutrelles et
être fixée non seulement au bois de
plancher mais également aux poutrelles.
,Si la machine à laver est ins-
tallée sur une plate-forme surélevée,
elle doit être fixée avec des pinces
de retenue que vous pouvez acheter
chez votre distributeur ou auprès
des Services techniques de Miele.
Si elle est installée sur une base en
maçonnerie ou en béton, la base
doit avoir un rebord de12 mm à
20 mm de hauteur, afin d’éviter que
les vibrations du cycle d’essorage
ne fasse tomber l’appareil.
39
Installation
Installation sous un comptoir
Si la machine à laver est encastrée,
il faut laisser un jeu d’au moins
5 mm entre le dessus de l’appareil
et le comptoir et de 12 mm sur les
côtés.
Colonne lavage-séchage
Cette machine à laver Miele peut faire
partie d’un ensemble lavage-séchage.
La sécheuse Miele doit absolument être
installée au-dessus de la machine à laver et jamais l’inverse.
Il est possible de se procurer le nécessaire d’installation, pièce n° 12 996 026,
auprès des Services techniques de
Miele ou de votre distributeur Miele.
Une colonne lavage-séchage ne
doit jamais être installée sans utiliser le matériel approprié. Une
installation inappropriée peut être
extrêmement dangereuse, car les
vibrations de la machine
à laver peuvent faire tomber la sécheuse.
40
Installation
Installation
– Soulever la machine à laver de la palette d’expédition et la transporter
jusqu’au lieu d’installation.
Retrait des tendeurs de
transport
– Ne pas soulever l’appareil par la
porte de chargement.
– S’assurer que les pieds de la machine à laver et le plancher sont secs
pour éviter que l’appareil ne se déplace pendant le cycle d’essorage.
^ Tourner le tendeur de gauche de 90°
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
^ Tourner le tendeur de droite de 90°
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
41
Installation
,Une fois les tendeurs enlevés, il
faut limiter les déplacements de la
machine à laver. Si l’appareil doit
être déplacé, réinstaller les tendeurs. Conserver les tendeurs en
lieu sûr pour utilisation ultérieure.
^ Pour remettre les tendeurs en place,
suivre les instructions ci-dessus en
sens inverse.
^ Enlever les deux tendeurs ainsi que
la plaque de maintien.
^ Boucher les deux orifices avec les
capuchons de plastique fournis.
42
Installation
Nivellement de la machine à
laver
^ Dévisser les quatre pieds, 1, et les
bagues de blocage, 2, avec un tournevis en tournant vers la gauche, autant que nécessaire.
Pour assurer le bon fonctionnement de
l’appareil, il est essentiel de le mettre
de niveau.
Si l’appareil n’est pas de niveau, il peut
consommer plus d’eau et d’énergie et
"cogner" pendant l’essorage ou "se déplacer" pendant l’utilisation.
Régler les quatre pieds de
nivellement
Pour mettre la machine à laver de niveau, régler les quatre pieds.
^ Pencher légèrement l’appareil et placer en dessous un support, comme
un bloc de bois, pour la retenir.
,ATTENTION : La machine à laver
est plus lourde qu’elle n’en a l’air !
Lorsque vous l’inclinez, assurez-vous qu’elle ne glisse pas. Prenez garde de ne pas vous blesser
ou d’endommager les meubles alentour.
^ Retirer le support et remettre la machine droite.
^ Vérifier que la machine est de niveau.
^ Répéter ces instructions jusqu’à ce
que l’appareil soit de niveau.
^ Une fois l’appareil de niveau, immobiliser le pied, 1, avec une clé. En
même temps, tourner la bague de
blocage, 2, vers la droite avec un
tournevis.
,Les quatre bagues de blocage
doivent être solidement serrées.
S’assurer aussi que les pieds n’ont
pas été dévissés par mégarde
quand les bagues ont été vissées.
L’utilisation d’un appareil qui n’est
pas de niveau ou dont les pieds ne
sont pas vissés solidement peut
causer des dommages à la fois à la
machine et aux alentours.
43
Raccordement de la tuyauterie
Raccordement d’eau
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
froide (marque bleue) au robinet d’eau
froide et le tuyau d’arrivée d’eau
chaude (marque rouge) au robinet
d’eau chaude.
Si la machine est raccordée à une prise
d’eau froide seulement, il est essentiel
de raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
chaude au robinet d’eau froide à l’aide
d’un raccord Y (en vente dans les quincailleries). Pour que la machine fonctionne correctement, les deux tuyaux
doivent être raccordés à une prise
d’eau. Ne pas raccorder la machine à
une prise d’eau chaude seulement.
Ouvrir le(s) robinet(s) et s’assurer qu’il
n’y a pas de fuites. La pression d’eau
doit être de 15 à 145 lb/po2 (1 à 10
bars). Si la pression est supérieure à
145 lb/po2 (10 bars), il convient d’installer un réducteur de pression. Si elle est
inférieure à 15 lb/po2 (1 bar), il n’y aura
pas suffisamment d’eau pour remplir la
machine.
Les tuyaux d’arrivée d’eau sont munis
de filtres. Ne pas les enlever, sauf pour
les nettoyer.
44
Recommandations pour le raccordement d’eau chaude.
– La température de l’eau chaude
s’écoulant du robinet ne doit pas dépasser 60 °C, la température idéale
étant de 55 °C.
– Si la pression de l’eau chaude n’est
pas suffisante, le passage à l’eau
froide se fera automatiquement
après quelques minutes.
Raccordement de la tuyauterie
La machine à laver peut être raccordée
à une prise d’eau potable. Un clapet de
non-retour n’est pas nécessaire, à
moins qu’il ne soit exigé par le code du
bâtiment.
La machine à laver comprend des
tuyaux de pression de 1/2 po équipés
de raccords filetés de 3/4 po.
Pour protéger le robinet, les deux filtres – un dans le raccord du tuyau
de pression au robinet et l’autre
dans le raccord du robinet à l’électrovalve – doivent être en place pendant l’utilisation.
Communiquer avec un plombier pour
faire installer une prise d’eau au besoin.
S’assurer que le joint d’étanchéité est
parfaitement adapté au raccord du
tuyau.
Ne remplacer le tuyau que par un tuyau
Miele original ou par un tuyau capable
de résister à une pression de
145 lb/po2 (10 bars). Le raccord du robinet doit aussi pouvoir résister à une
pression de 145 lb/po2 (10 bars).
45
Raccordement de la tuyauterie
Raccordement du tuyau de
vidange
Raccorder le tuyau de vidange de
1,5 m (5 pi) comme suit :
1. Directement dans un évier : accrocher le tuyau sur le bord de l’évier et
le fixer solidement (ex. : en attachant
le tuyau au robinet).
2. À une conduite verticale : placer le
tuyau de vidange dans une conduite
verticale de 1/2 po et le fixer solidement.
3. À un drain de plancher : l’appareil
est équipé d’un écart anti-retour/système anti-siphonnement pour qu’il ne
soit pas nécessaire de respecter une
hauteur minimale de vidange.
46
^ La machine se vide à l’aide d’une
pompe à hauteur de refoulement
maximale de 1 m (3 pi).
^ S’assurer que le tuyau de vidange
n’est pas plié.
^ Si désiré, il est possible d’allonger le
tuyau de vidange de 5 m (16 pi) au
plus, sans toutefois dépasser 1 m de
hauteur. Communiquer avec votre
distributeur ou les Services techniques de Miele pour obtenir des rallonges de tuyau.
Branchement électrique
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de défectuosité ou de
panne, la mise à la terre réduira les
risques de choc électrique en offrant
un conduit de résistance minimale
au courant électrique. Cet appareil
électroménager comprend un cordon muni d’une fiche et d’un fil de
mise à la terre. Il doit être branché
dans une prise appropriée installée
correctement et mise à la terre
conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT – Le branchement
inadéquat du fil de mise à la terre
peut occasionner des chocs électriques. Consulter un électricien ou un
technicien du service après-vente si
vous n’êtes pas certain que votre
appareil est mis à la terre correctement.
Ne pas changer la fiche fournie
avec l’appareil : si elle ne se
branche pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
INSTRUCTIONS DE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Le branchement électrique doit être effectué par un technicien expérimenté et
qualifié, conformément aux codes et
règlements locaux.
La machine à laver comprend un cordon d’alimentation à 4 fils de 1,6 m
(5 pi 3 po) de long se terminant par une
fiche NEMA 14-30 P, prête à être
branchée sur une source d’alimentation
c.a. de 120/208-240 V, 15 A, 60 Hz.
Il est possible de se procurer la prise
adéquate chez un marchand de produits électriques ou auprès des Services techniques de Miele. Demander
une prise NEMA 14-30 R.
"TROUSSE D’INSTALLATION
FACILE"
Si vous n’avez pas de cordon à 4 fils de
120/208-240 V et 15 A spécialement
pour cet appareil, mais que vous avez
un circuit de 240 V et 30 A, vous pouvez utiliser une "trousse d’installation facile" qui vous permettra de brancher
l’appareil sur ce circuit.
Cette boîte de raccordement murale à
prise double peut UNIQUEMENT servir
à brancher une machine à laver Miele
de la série 1900 et une sécheuse de la
série 1500 sur une prise existante de
30 A (NEMA 10-30R).
Pour plus d’information sur la "trousse
d’installation facile" ou si vous avez des
questions sur le branchement électrique, communiquez avec :
V
1 800 565-6435
[email protected]
47
Droits de modification réservés / 1802
Ce papier est fabriqué de cellulose blanchie sans utiliser de chlore.
M.-Nr. 05 631 111 / V00