BEARTRACKER 885 | Manuel du propriétaire | Uniden BEARTRACKER885 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
BEARTRACKER 885 | Manuel du propriétaire | Uniden BEARTRACKER885 Manuel utilisateur | Fixfr
BearTracker 885
Guide d’utilisation
Imprimé au Vietnam
U01UT416ZZA(0)
©2017 Uniden America Corporation
Uniden est une marque de commerce de Uniden American Corporation.
Les caractéristiques, spéficiations et la disponibilité des
accessoires supplémentaires peuvent varier sans préavis.
CONTENU
SURVOL........................................................................................ 5
C’EST UN SCANNEUR - .............................................................................. 5
ET UNE RADIO B.P. -.................................................................................... 5
ET UN SYSTÈME D’ALERTE RAPIDE -........................................................ 5
CARACTÉRISTIQUES.................................................................................. 6
INCLUS DANS L’EMBALLAGE..................................................................... 7
COMMANDES ET FONCTIONS................................................................... 8
INSTALLATION........................................................................... 11
INSTALLATION MOBILE ........................................................................... 11
Avis relatif à la sécurité......................................................................... 11
Antennes................................................................................................ 11
Branchement des cordons d’alimentation............................................ 12
Information relative à la mise à la masse............................................. 13
INSTALLATION MARITIME....................................................................... 13
INSTALLATION DE LA RADIO B.P./
SCANNEUR BEARTRACKER 885........................................... 13
INSTALLATION INITIALE DE LA RADIO/SCANNEUR
BEARTRACKER 885.............................................................................. 13
FONCTIONNEMENT DE BASE................................................... 15
FONCTIONNEMENT D’URGENCE ........................................................... 15
COMMENT FONCTIONNE-T-ELLE?.......................................................... 15
FONCTIONNEMENT DE BASE.................................................................. 15
UTILISATION DES TOUCHES.................................................................... 16
Touche S/RF/CAL/SWR........................................................................... 17
Touche CB/PA/WX|WX ALT .................................................................... 17
Touche ANL/NB|TALKBACK ................................................................... 17
Touche 9/19|DAY/NIGHT ...................................................................... 18
Touche FUNC|MIC GAIN ........................................................................ 18
Touche S. MUTE | AVOID ....................................................................... 18
Touche de sécurité publique ................................................................. 19
MODE MÉTÉOROLOGIQUE (MODE WX)................................................. 19
FONCTION DU SCANNEUR...................................................................... 20
TOUCHE DES FONCTIONS....................................................................... 21
Fonction + alerte météorologique (WX ALERT).................................... 22
Fonction + communication “Talkback”................................................ 22
Fonction + nuit et jour (Day/Night)....................................................... 23
Fonction + éviter (AVOID)...................................................................... 23
Fonction + code zip ou du code postal (ZIP).......................................... 23
Fonction + S. SQL................................................................................... 24
MENUS....................................................................................................... 24
Sélection de la couleur de l’affichage ACL............................................. 25
Réglage du contraste de l’affichage ACL............................................... 25
Réglage de la luminosité ...................................................................... 25
Réglage du balayage de l’alerte mtéorologique .................................. 26
Réglage des alertes rapides “BWS”....................................................... 26
Réglage de la priorité audio.................................................................. 26
Réglage de la tonalité............................................................................ 27
AUTRES CARACTÉRISTIQUES.................................................................. 27
Compteur S/RF/CAL/SWR...................................................................... 27
Vérification du système d’antenne........................................................ 27
GESTIONNAIRE DES MISES À JOUR BEARTRACKER.............. 28
ENTRETIEN PRÉVENTIF............................................................. 30
ENTRETIEN ................................................................................. 30
DÉPANNAGE .............................................................................. 31
ENTRETIEN ................................................................................. 31
SPÉCIFICATIONS........................................................................ 32
FRÉQUENCES CTCSS................................................................................ 35
CODES DCS ............................................................................................... 36
AVIS DE CONFORMITÉ À LA FCC ET À I.C................................ 39
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN ................................................... 40
DÉFINITIONS DES CODES RADIO ............................................ 42
RADIO B.P. + SCANNEUR NUMÉRIQUE
D’UNIDEN
BearTracker 885
SURVOL
La radio BearTracker 885 allie technologie des communications des
radios B.P. les mieux cotées d’Uniden avec la technologie des scanneurs
plus populaires d’Uniden. Lorsque vous avez quelle situation de sécurité
publique se produit, vous pouvez parler à d’autres dans ce domaine pour
obtenir des conseils sur la manière d’éviter le trafic et d’autres retards.
C’EST UN SCANNEUR La radio B.P. BearTracker 885 comprend une base de données de tous les
canaux connus de la sécurité publique et du ministère des Transports
des États-Unis et du Canada. Le GPS inclus permet au scanneur de choisir
les canaux de votre région, où que vous soyez. Toutes les semaines, le
Gestionnaire de mises à jour de votre BearTracker 885 actualise sa base
de données, ce qui vous permet de tenir plus aisément celle-ci à jour
(voir à la page 28). Écoutez ces canaux de sécurité afin d’être toujours au
courant de ce qui vous attend.
La radio BearTracker 885 ne peut recevoir des transmissions
cryptées ou certains types de systèmes numériques
propriétaires.
Le scanneur fonctionne conjointement avec la fonction de radio B.P. de
l’appareil. Aucun besoin de permuter entre les modes, il suffit d’appuyer
sur un bouton et vous écoutez les canaux de police, des pompiers, etc.,
pendant que les canaux CB standard sont actifs.
ET UNE RADIO B.P. Comme n’importe quelle radio B.P., la radio BearTracker 885 ouvre la
communication entre vous et les autres voyageurs. Cette radio B.P.
complète offre 40 canaux, une puissance RF de 4 watts, un écran de
sept couleurs, compteur du signal de rapport d’ondes stationnaires,
F-5
le gain RF, le gain du microphone, le mode de diffusion publique
“PA”, la communication “Talkback” et les canaux météorologiques
de la NOAA avec alertes. Un microphone à annulation du bruit de
fond ergonomique améliore vos transmissions, même dans des
environnements bruyants d’une cabine de camion-remorque.
Les services radio de la bande publique sont sous la juridiction
de la Commussion fédérale des communications (FCC). Tout
ajustement ou modification qui altérerait la performance
originale de la radio BP homologué par la FCC, ou qui
changerait la méthode de détermination des fréquences est
strictement prohibé.
Le remplacement ou la substitution des cristaux, transistors,
circuits intégrés, diodes régulateurs ou toute autre pièce de
nature unique par des pièces autres que celles recommandées
par Uniden, peut enfreindre la réglementation technique de
l’article 95 des règlements de la FCC relativement à l’article 2
traitant des exigences de l’homologation des types. Ceci est
un règlement de la FCC et s’applique à tous les opérateurs de
radio B.P.
ET UN SYSTÈME D’ALERTE RAPIDE
Le système d’alerte rapide de la radio BearTracker (BWS) vous avertit
chaque fois qu’il est à proximité du trafic ou lorsque la radio détecte
les signaux de faible puissance de la radio du véhicule de la sécurité
publique et vous avertit s’il y a des signaux dans votre région jusqu’à
environ 3,8 à 8 km de votre emplacement. Si vous utilisez un véhicule
commercial, ce système n’est PAS un détecteur de radar, mais un
scanneur de sécurité publique tout à fait légal.
CARACTÉRISTIQUES
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Affichage ACL à sept couleurs
Réglages de l’affichage ACL jour/nuit
Alerte météorologique
Commande de suppression du bruit de fond “Squelch”
F-6
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Balayage des canaux météorologiques
Canal d’urgence 9
Fonction de diffusion publique
Compatible avec les microphones sans fil
Scanneur analogique et numérique des fréquences de la police/
incendies/ambulances/scanneur routier du département des
transports analogique et numérique
Le système de balayage comprend le type type conventionnel
analogique et numérique, Motorola, LTR, EDACS, APCO P25 phase
I et phase II
Comprend les fréquences VHF, UHF, 700/800 MHz
Évitement rapide des canaux indésirables
Sélection individuelle des types de canaux à recevoir
Système d’alerte rapide BearTracker
Compteur SWR
Radio B.P./scanneur audio prioritaire
Système de vérification de l’antenne
Microphone et gain RF
INCLUS DANS L’EMBALLAGE
Votre radio/scanneur BearTracker 885 comporte les articles suivants :
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
Radio B.P. mobile BearTracker 885 à 2 voies
Microphone à annulation du bruit de fond
Trousse de support de fixation
Cordon d’alimentation CC
Antenne à fixation sur la fenêtre
Carte mémoire microSD et adaptateur de carte SD (préinstallé)
Récepteur GPS/câble RJ45
Guide d’utilisation
Règlements 95, sous-section D de la FCC
Talkback
ANL/NB
F-7
Si un article est manquant ou endommagé, contactez immédiatement
l’endroit où vous l’avez acheté.
COMMANDES ET FONCTIONS
1 2
4
3
8 9 10 11 12 13 15
5 6 7
16 17
14
1. Commande de volume avec Power On/Off. Tournez le
commutateur dans le sens horaire jusqu’à ce que l’appareil se
mette en fonction. Continuer à tourner le commutateur dans le
sens horaire pour augmenter le volume. Tournez la Commande
de volume dans le sens antihoraire pour diminuer le volume ou
jusqu’à ce que vus entendiez un clic pour mettre l’appareil hors
fonction.
2. Commutateur SQUELCH : Permet de réduire les bruits de fond
lorsqu’il n’y a pas de signal entrant (voir la page 14).
3. Compteur S/RF/CAL/SWR : Permet d’afficher la puissance du
signal reçu, la puissance RF, et la lecture SWR.
4. Affichage du numéro de canal.
5. Canaux de sécurité publique/fonctions :
• BWS|ZIP
• POLICE/INCENDIES
• AMBULANCE/DOT
• HOLD/SCAN|S.SQL
6. Fente pour carte SD
7. MENU/OK|Sélecteur des canaux. Ce commutateur permet
d’accéder le menu du système et changer les sélections pour le
menu. Ceci permet également de changer les canaux.
F-8
Tous les canaux, à l’exception du canal 9, peuvent être utilisés
pour la communication normale. Le canal 9 est réservé par la
FCC pour les communications d’urgence relatives à la sécurité
immédiate des individus ou la protection de la propriété.
Le canal 9 peut également être utilisé pour assister un
automobiliste. Ceci est un règlement de la FCC et s’applique à
tous les opérateurs de radios B.P.
8. Prise du microphone.
9. Indique que les canaux de sécurité publique sont actifs.
10. S/RF/CAL/SWR : Appuyez pour permuter le canal de la puissance
de canal au mode RF, au mode de calibration et au mode du
rapport d’ondes stationnaires “SWR” (voir la page 27).
11. CB/PA/WX/WX ALT : Permet de sélectionner CB (bande publique)
PA (système de diffusion), mode météorologique, ou alerte
météorologique.
12.
13.
14.
15.
16.
N’utilisez pas la fonction PA à moins qu’un haut-parleur
externe ne soit branché.
ANL/NB|TALKBACK: Permet de mettre du limiteur de bruit
automatique ANL et de l’atténuateur de bruit permettant de
réduire les interférences provenant du système d’ignition de votre
véhicule NB (en ou hors fonction). Talkback vous permet de vous
surveiller vous-même pendant la transmission (voir la page 22).
9/19|DAY/NIGHT : Appuyez pour permuter entre le canal
d’urgence 9 et 19, et les canaux CB standard.
Affichage de la fréquence : Permet d’afficher la fréquence en MHz
du canal sélectionné. Permet également d’afficher l’option du
menu.
FUNC|MIC GAIN/ : Appuyez une fois pour accéder à la seconde
fonction des autres boutons (indiqué après la barre verticale sur
le bouton). Appuyez deux fois pour ajuster le gain du microphone
(voir la page 18).
S.MUTE|AVOID : La fonction de mise en sourdine du scanneur
vous permet de mettre la voix entrante en sourdine. AVOID vous
permet de mettre temporairement un canal à la liste à éviter de
manière à ce que le scanneur saute ce canal (voir la page 23).
F-9
17. RF Gain : Permet de régler la fréquence reçue (voir la page 18).
18
20 21
19
22
23
18. Prise GPS.
19. Prise de l’antenne CB : Permet de brancher une antenne à l’unité.
20. PA SP : Permet de brancher un haut-parleur externe de 8 ohms, 4
watts afin de l’utiliser en tant que système de diffusion publique.
Afin d’empêcher la rétroaction, éloignez le microphone du
haut-parleur lorsque vous utilisez la diffusion publique PA à
des niveaux puissants.
21. EXT. SP : Permet de brancher un haut-parleur externe optionnel
de 8 ohms, 4 watts à utiliser lors de la diffusion publique.
Lorsque le haut-parleur externe est branché, le haut-parleur
interne se mettra hors fonction.
22. Prise de l’antenne du scanneur.
23. POWER +12 V CC : Permet de brancher l’alimentation CC à
l’émetteur-récepteur.
24. PTT : Push-to-Talk. Bouton microphone.
24
F-10
INSTALLATION
INSTALLATION MOBILE
Avis relatif à la sécurité
L’antenne utilisée conjointement avec cette radio doit être installée
convenablement et faire l’objet d’un entretien adéquat; de plus,
une distance minimum de 43 cm (16,92 po) doit séparer celle-ci des
personnes. L’antenne ne doit pas être installée ni utilisée de concert avec
toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Ne transmettez pas si
des personnes se trouvent à une distance inférieure à celle précisée par
les spécifications de l’antenne.
Veuillez noter qu’Uniden ne fournit pas et ne précise pas l’utilisation d’un
type d’antenne CB en particulier avec cette radio. Bien qu’il soit normal
d’installer une antenne avec un gain de 0 dBi pour une installation
type, la restriction ci-dessus s’applique à toute antenne dotée d’un gain
maximum de 3 dBi.
1.
2.
3.
4.
5.
Déterminez l’endroit où vous planifiez installer la radio et le
microphone avant de débuter l’installation.
Sélectionnez l’endroit le plus pratique pour le fonctionnement
de la radio, tout en vous assurant qu’elle n’interfèrera pas avec le
chauffeur ou le passager.
Installez le support de fixation à l’aide des vis autotaraudeuse
incluses.
Branchez les fils, les antennes et le module GPS (inclus).
Fixez le support du microphone au côté de la radio ou au tableau
de bord de l’automobile.
Fixez la radio au support, et fixez-la à l’aide des boulons inclus.
Antennes
Radio B.P.
Comme la puissance maximum de sortie de l’émetteur-récepteur est
déterminée par la FCC, la qualité de votre antenne est très importante.
Afin d’obtenir la meilleure distance de transmission, Uniden recommande
fortement d’installer une antenne de qualité. Si vous avez acheté
F-11
un émetteur-récepteur de qualité supérieure, ne diminuez pas la
performance en installant une antenne de qualité inférieure.
Seul un système d’antenne bien jumelé procurera un transfert de
puissance maximum depuis la ligne de transmission de 50 ohms jusqu’à
l’élément rayonnant. Votre marchand Uniden est qualifié pour vous aider
à choisir la meilleure antenne pour vos besoins.
Une antenne fouet courte “chargée” peut être plus facile à installer dans
une automobile, mais son efficacité est moindre qu’une antenne fouet
quart d’onde pleine grandeur.
Scanneur
Votre radio comprend une fixation pour la fenêtre . Procédez tel que
décrit pour l’installation de l’antenne.
Récepteur GPS
Le récepteur GPS offre des informations relatives à l’emplacement de
manière à ce que la radio puisse sélectionner les canaux de sécurité
publique de la base de données du scanneur.
1. Branchez le câble RJ45 au récepteur GPS et à la radio. Le
récepteur GPS commencera automatique l’acquisition de la
position à partir du satellite.
2. L’icône GPS
apparaîtra après environ une minute lorsque la radio
reçoit les données GPS. Elle demeurera allumée aussi longtemps que
le GPS sera connecté et recevra les données relatives à la position.
L’icône s’éteindra si le GPS est débranché et les données de
position ne seront plus reçues.
Branchement des cordons d’alimentation
Uniden recommande de brancher le câble d’alimentation à la borne
du commutateur d’allumage auxiliaire. De cette façon, la radio est mise
hors tension automatiquement lorsque vous arrêtez le commutateur
d’allumage.
Comme solution de rechange, vous pouvez raccorder le cordon
d’alimentation à une borne disponible sur la boîte à fusibles ou à un
point du câblage. Toutefois, vous devez faire attention de ne pas causer
F-12
de court-circuit. Dans le doute, communiquez avec votre concessionnaire
automobile pour plus de renseignements à ce sujet.
Information relative à la mise à la masse
Cet émetteur-récepteur peut être installé dans n’importe quel
véhicule doté d’un système de mise à la masse de 12 volts CC
négatif ou positif.
Système de mise à la masse négatif
Avec un système de mise à la masse négatif, la borne négative (-) est
normalement branchée au bloc-moteur du véhicule.
Branchez le cordon d’alimentation CC rouge
OU
de l’émetteur-récepteur à la borne positive
NOIR
(+) ou autre point pratique. Ensuite, branchez ROUGE NOIR
ROUGE
le cordon d’alimentation noir au châssis du
véhicule ou la borne négative (-) de la batterie.
Au
châssis
INSTALLATION MARITIME
Consultez votre marchand pour plus de détails en rapport avec
l’installation maritime. Il est important d’effectuer la mise à la terre
adéquate du système et d’empêcher l’électrolyse entre les raccords de la
coque et l’eau.
INSTALLATION DE LA RADIO B.P./SCANNEUR
BEARTRACKER 885
INSTALLATION INITIALE DE LA RADIO/SCANNEUR
BEARTRACKER 885
1. Retirez la carte SD.
2. Installez l’unité GPS.
3. Insérez la carte SD à l’intérieur de votre ordinateur (vous pourriez
avoir besoin d’un adaptateur, non inclus). Mettez la base de
données à jour à l’aide du gestionnaire de mise à jour BearTracker,
page 28.
4. Retirez la carte SD de votre ordinateur et insérez-la dans la fente
de votre BearTracker 885.
5. Mettez l’unité en fonction. LOAD apparaîtra pendant que la base
de données se télécharge sur la carte SD.
F-13
6. Lorsque la mise à jour de la base de données sera terminée, NO
POS apparaîtra sous le numéro du canal. Attendez que l’unité
acquière les données GPS.
Si vous n’utilisez pas le récepteur GPS, vous devez dire à
l’unité quels canaux locaux utiliser. Entrez le Zip (aux ÉtatsUnis) ou les trois premiers caractères du code postal canadien.
Voir la page 23.
7. Réglez le volume à un niveau confortable (commutateur VOLUME).
8. Sélectionnez le canal (Sélecteur des canaux).
9. Tournez commutateur de limite du bruit de fond pour l’activer ou
le désactivé au besoin (bouton ANL/NB|TALKBACK) (voir la page
17).
10. Réglez la suppression du bruit de fond (la partie extérieure du
commutateur VOL/SQ).
• Tournez le bouton SQUELCH dans le sens horaire, de manière à
ce qu’uniquement les signaux puissants soient transmis.
• Tournez le bouton SQUELCH complètement dans le sens
antihoraire jusqu’à ce vous entendiez un sifflement. Tout passe
- les interférences, les signaux faibles et les signaux puissants.
• Tournez le bouton SQUELCH dans le sens horaire jusqu’à
ce que le sifflement cesse. Uniquement les signaux clairs
passeront.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Réglez le niveau de suppression du bruit de fond SQUELCH
uniquement lorsque le signal reçu par la radio n’est pas
suffisamment puissant.
Réglez le niveau de suppression du bruit de fond du scanneur
(voir la page 24).
Tournez la commande RF Gain dans le sens horaire pour régler le
gain RF vers le haut ou dans le sens antihoraire pour régler le gain
RF vers le bas (en mode CB seulement).
Réglez le mode de gain du microphone (voir la page 18).
Réglez la couleur de l’affichage ACL (voir la page 25).
Réglez le contraste de l’affichage ACL (voir la page 25).
Réglez la luminosité de l’affichage ACL (voir la page 25).
F-14
FONCTIONNEMENT DE BASE
FONCTIONNEMENT D’URGENCE
1. Appuyez sur 9/19/DAY/NIGHT ou tournez le Sélecteur des canaux
au canal 9.
2. Appuyez sur PTT du microphone et parlez clairement.
3. S’il n’a aucune réponse, sélectionnez un canal actif et demandez à
l’autre partie de diffuser votre diffusion d’urgence sur le canal 9.
Tous les canaux, à l’exception du canal 9, peuvent être utilisés
pour la communication normale. Le canal 9 est réservé par la
FCC pour les communications d’urgence relatives à la sécurité
immédiate des individus ou la protection de la propriété.
Le canal 9 peut également être utilisé pour assister un
automobiliste. Ceci est un règlement de la FCC et s’applique à
tous les opérateurs de radios B.P.
COMMENT FONCTIONNE-T-ELLE?
Les caractéristiques de la radio B.P., du scanneur et de la surveillance
météorologique fonctionnent sans avoir à changer d’une fonction à
l’autre. Par exemple, vous pouvez avoir la radio B.P. , la police et les alertes
météorologiques actives. Les alertes météorologiques auront la priorité
sur des opérations de la radio B.P. et du scanneur, donc si une alerte
météorologique est détectée, une alerte sonore spéciale retentira lorsque
vous ne transmettez pas. Vous pouvez également définir si l’audio de la
radio B.P. ou du scanneur a priorité à travers les menus (voir page 23).
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour ceci...
Faites ceci
Mettez à jour les canaux Consultez la section Gestionnaire de mises à jour
du scanneur à la version BearTracker de la page 28.
la plus récente
F-15
Pour ceci...
Sélectionnez votre
emplacement de
manière à ce que les
canaux locaux soient
sélectionnés
Faites ceci
•
•
Si vous utilisez le récepteur GPS (inclus), assurezvous qu’il est branché à la radio. Attendez que
l’acquisition des données GPS s’effectue.
Si vous n’utilisez pas le récepteur GPS, entrez
manuellement votre emplacement (le code zip
à cinq chiffres américain, ou les trois premiers
caractères du code postal canadien). La radio
accèdera aux canaux locaux de cet endroit. Voir la
page 23.
Les données GPS outrepassent les codes zip
et les codes postaux.
Écouter les services
d’urgence
Permutez au mode météorologique (voir la page 19) et
activer le balayage (voir la page 20). La radio s’arrêtera
sur le canal ayant un signal.
Écouter les canaux de
sécurité publique
Appuyez sur une touche de sécurité publique de la
radio (voir l’article 5 de la page 8 et la description de la
touche de la page 19).
Diminuez le niveau de
Réglez le commutateur de suppression du bruit de
suppression du bruit de fond (voir la page 14).
fond de manière à ce
que plus de signaux CB
puissent passer
Réglez le niveau de
Voir la page 24 pour plus de détails.
suppression du bruit de
fond
Définissez quel mode
aura priorité pour les
signaux vocaux
Réglez la priorité audio dans les menus (voir la page
26).
Éliminez/réduisez le
bruit causés par le
système électrique de
votre véhicule
Vérifiez le limiteur automatique du bruit et les niveaux
du limiteur de bruit (voir la page 18).
Changez l’affichage ACL Effectuez ce changement à l’aide de la touche des
du mode de jour au
fonctions et de la touche 9/19|DAY/NIGHT (voir la page
mode de nuit
22).
Vérifiez et calibrez
l’antenne
Voir la page 27 pour plus de détails.
F-16
UTILISATION DES TOUCHES
Touche S/RF/CAL/SWR
Cette touche permet de vérifier la puissance du signal entrant et vous
permet de régler votre antenne afin d’améliorer la performance. Voir la
page 25 pour plus de détails.
Touche CB/PA/WX|WX ALT
Cette touche vous permet de permuter entre les modes CB,
PA, météorologiques. Activez ou désactivez la fonction d’alerte
météorologique à l’aide de la touche des fonctions (voir la page 21).
1. Appuyez une fois sur la touche. La radio B.P. sera activée. SCAN
défilera sous le numéro du canal.
2. Appuyez à nouveau sur la touche. La fonction PA sera activée
et PA apparaîtra à l’affichage ACL. Lorsque appuyez sur le
microphone, PA replacera le numéro du canal et le son sera
entendu sur le haut-parleur de diffusion publique seulement.
Tant que la radio sera en mode PA, le son de la radio B.P. et du
scanneur sera entendu sur le haut-parleur de diffusion publique.
3. Appuyez une troisième fois sur la touche. Le mode
météorologique sera activé. WX apparaîtra à l’affichage ACL et la
fréquence du canal météorologique apparaîtra sous le numéro du
canal. Vous entendrez les informations météorologiques locales
du service des réseaux météorologiques nationaux.
4. En mode météorologique, appuyez de nouveau sur la touche. Le
mode CB sera de nouveau actif.
Touche ANL/NB|TALKBACK
Le contrôle ANL (limiteur automatique de bruit) et les caractéristiques
NB (limiteur de bruit) — ANL en fonction, NB, ou ANL et NB en ou
hors fonction. La fonction ANL réduit le bruit externe et NB réduit les
interférences causées par les systèmes d’allumage du véhicule. La
fonction de communication “Talkback” vous permet de contrôler vousmême quand transmettant et elle est accessible avec la touche de
fonction (voir page 22).
F-17
1. Appuyez sur ANL/NB|TALKBACK. ANL apparaîtra (fonction ANL
activée).
2. Appuyez de nouveau sur la touche. ANL s’éteindra (fonction ANL
désactivée) et NB apparaîtra (la fonction NB activée).
3. Appuyez de nouveau sur la touche. ANL et NB apparaîtront (les
fonctions ANL et NB seront activées).
4. Appuyez de nouveau sur la touche. ANL et NB disparaîtront (les
fonctions ANL et NB seront désactivées).
Touche 9/19|DAY/NIGHT
Appuyez sur cette touche pour permuter aux canaux d’urgence (9/19)
puis retourner au canal initial. Permutez entre l’affichage de jour et de
nuit à l’aide de la touche des fonctions (voir la page 22).
Touche FUNC|MIC GAIN
Si la touche a un symbole “ | ”, le réglage après le symbole ne peut
être changé tant que la fonction est activée. Appuyez une fois sur
cette touche pour activer la fonction. Consultez la page 21 pour une
description des fonctionnements et de la manière de les activer.
Le réglage du gain du microphone permet de régler la sensibilité du
microphone. Les niveaux sont niveau 1 (gain faible) au niveau 4 (gain
élevé).
1. Appuyez deux fois sur FUNC|MIC GAIN et maintenez enfoncé
PTT. M-GAIN et le niveau du gain du microphone actuel (1 - 4)
apparaîtra.
2. Tournez le Sélecteur des canaux afin d’ajuster la sensibilité du
microphone, jusqu’à un niveau de modulation de 100 % (1 - 4).
3. Relâchez PTT. M-GAIN et le niveau de gain du microphone
apparaîtra pendant cinq secondes et retournera à l’affichage
normal.
Touche S. MUTE | AVOID
Appuyez sur S. MUTE (scanneur en sourdine) pour mettre la voix des
signaux entrants en sourdine. Appuyez sur FUNC + AVOID pour entrer
un canal dans la liste à éviter de manière à ce que le balayage des canaux
subséquents l’ignoreront (voir la page 23).
F-18
Touche de sécurité publique
Les quatre touches indiquées avec le numéro 5 de l’illustration de la page
9 sont :
ƒƒ BWS|ZIP : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver
le mode du système d’alerte rapide (BWS). S’il est activé, l’icône
apparaîtra. Le système BWS activera une alerte si la radio
détecte des transmissions du service public à proximité. ZIP
est utilisé avec la touche des fonctions et permet à la radio
de localiser les canaux de sécurité publique près de votre
emplacement (voir la page 26).
ƒƒ POLICE/FIRE : Appuyez une fois sur cette touche afin d’activer les
transmissions du service de police, appuyez deux fois pour activer
les transmissions du service des incendies, appuyez trois fois pour
activer le service de police et des incendies, et appuyez quatre
fois pour désactiver le service de police et des incendies.
ƒƒ AMBULANCE/DOT : Appuyez une fois sur cette touche pour
activer les transmissions du service des ambulances, deux fois
pour activer le service des transports, et trois fois pour activer le
service des ambulances et des transports et appuyez quatre fois
pour désactiver le service des ambulances et des transports.
ƒƒ HOLD/SCAN|S. SQL : Appuyez sur HOLD/SCAN|S. SQL pour
arrêter sur une transmission intéressante du scanneur. Appuyez
de nouveau pour reprendre le fonctionnement normal. S. SQL,
utilisé conjointement avec la touche des fonctions, permet de
sélectionner l’un des trois niveaux de suppression du bruit de
fond des canaux du scanneur (voir la page 24).
MODE MÉTÉOROLOGIQUE (MODE WX)
Votre radio est une radio B.P. et une radio météorologique avec système
d’alertes météorologiques. Vous pourrez entendre les informations
relatives à la météo lorsqu’en mode météorologique et les alertes
météorologiques lorsqu’en mode CB. (voir la page 20).
1. Appuyez plusieurs fois sur CB/PA/WX|WXALT jusqu’à ce que WX
apparaisse. Le numéro de canal météorologique (1 - 7) et son
numéro de fréquence sont balayés. Votre radio sera maintenant
en mode WX. Lorsque la radio reçoit des transmissions WX, la
F-19
radio s’arrêtera sur ce canal, et l’icône RX WX apparaîtra et la
transmission reçue sera diffusée.
2. Pour balayer manuellement les canaux météo, appuyez sur
HOLD/SCAN|S.SQL pour arrêter le balayage. Tournez le Sélecteur
des canaux pour sélectionner un canal météorologique (1 - 7).
3. Appuyez de nouveau sur HOLD/SCAN|S.SQL pour reprendre le
balayage.
Vous ne pouvez changer les réglages ANL ou NB en mode WX.
La radio émettra une tonalité d’alerte.
Régler l’alerte météorologique
Activez la fonction d’alerte météorologique à l’aide de la touche des
fonctions. Lorsqu’activée, la radio émettra une alerte et le voyant
clignotera si une alerte météorologique est détectée.Voir la page 20 pour
plus de détails relativement à l’activation.
Réglez le balayage des alertes météorologiques
Le mode de balayage météorologique permet à la radio de se déplacer
au canal météorologique suivant si le signal est perçu. Réglez le balayage
de l’alerte météorologique WX ALERT SCAN à en fonction ON ou OFF par
l’entremise des menus.
1. Appuyez plusieurs fois sur MENU/OK jusqu’à ce que WXSCAN ON
apparaisse.
2. Tournez le Sélecteur des canaux pour sélectionner en fonction
ou hors fonction (ON, OFF) et appuyez sur MENU/OK pour le régler.
Le menu suivant apparaîtra.
FONCTION DU SCANNEUR
Le scanneur intégré à la radio BearTracker 885 vous permet de :
ƒƒ Changer ce qui est balayé pour s’apparier à votre emplacement,
ƒƒ Écouter les services d’urgence de votre région (police, pompiers,
ambulance, département des Transports),
ƒƒ D’être prévenus des activités de la sécurité dans votre région
(BWS).
ƒƒ CONSEIL : Les canaux du département des Transports (DOT) sont
souvent utilisés pour le service de déneigement et autres équipes
F-20
de travail routier. Vous pourrez entendre d’autres agences qui
ne sont pas intéressantes lorsque vous êtestesteste près ou à
l’intérieur d’une ville, mais non en pleine route, vous devirez
activer cette fonction - spécialement en hiver ou près des zones
de construction.
Pour ceci...
Faites ceci
Téléchargez la base de
données dans la radio
BearTracker 885
Consultez la section Gestionnaire de mises à jour
BearTracker de la page 28.
Sélectionnez
l’emplacement de la
base de données
•
•
Si vous utilisez le récepteur GPS (inclus), assurezvous qu’il est branché à la radio. Attendez que
l’acquisition des données GPS s’effectue.
Si vous n’utilisez pas le récepteur GPS, entrez
manuellement votre emplacement (le code zip à 5
chiffres américain, ou les trois premiers caractères
du code postal canadien). La radio accèdera aux
canaux locaux de cet endroit. Voir la page 23.
Les données GPS outrepassent les codes zip
et les codes postaux.
Écouter les canaux
météorologiques
Permuter au mode météorologique (voir la page 19) et
activez le balayage (voir la page 20). La radio s’arrêtera
sur le canal ayant un signal.
TOUCHE DES FONCTIONS
Utilisez la touche des fonctions pour régler les autres réglages :
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
ƒƒ
WX Alert (alerte météorologique)
Talkback (communication en mode CB)
Day/Night (jour et nuit)
Avoid (éviter)
ZIP (en mode du scanneur)
S. SQL (suppression du bruit de fond du scanneur)
Fonction + alerte météorologique (WX ALERT)
Lorsque la fonction WX ALER est activée l’icône
ALERT
apparaîtra.
Si la radio se trouve en mode CB et qu’elle détecte des tonalités d’alertes
météorologiques, le numéro du canal WX et l’icône ALERT clignoteront
et une tonalité d’alerte puissante sera entendue. Si la radio se trouve en
F-21
mode de diffusion publique et qu’une tona lité d’alertemétéorologique,
la radio annulera le mode de diffusion publique et une tonalité puissante
sera entendue. Appuyez sur n’importe quelle touche pour mettre la
tonalité d’alerte en sourdine.
L’alerte météorologique n’émet pas de son lorsque le scanneur est réglé
au mode météorologique.
1. En mode CB, appuyez sur s FUNC|MIC-GAIN puis appuyez sur
CB/PA/WX|WX ALT. ALERT apparaîtra. La fonction WX ALERT est
activée.
2. Appuyez de nouveau sur les touches. ALERT s’éteindra et la
fonction WX ALERT s’éteindra.
Fonction + communication “Talkback”
La fonction de communication “Talkback” vous permet d’entendre vos
propres transmissions à travers le haut-parleur de la radio B.P. pendant
que vous les transmettez. Ceci vous aide à confirmer que vous appuyez
correctement sur la touche PTT et que votre microphone fonctionne
correctement.
1. En mode CB, appuyez sur FUNC|MIC-GAIN et appuyez sur
ANL/NB|TALKBACK. TALK apparaîtra.
2. Appuyez sur PTT. La radio affichera le niveau de la fonction de
communication “Talkback” et le niveau du compteur d’ondes
stationnaires (SWR).
3. Tournez le Sélecteur des canaux pour régler le niveau de
communication (00 - 15).
4. Appuyez sur MENU/OK pour sauvegarder la sélection. Relâchez la
touche PTT. Après cinq secondes, la radio émettra une tonalité de
confirmation et retournera à l’affichage normal.
5. Réglez le volume du mode de communication “Talkback” à 0 afin
de ne pas vous entendre à travers le haut-parleur de la radio B.P.
Fonction + nuit et jour (Day/Night)
La fonction jour et nuit DAY/NIGHT vous permet de changer l’affichage
ACL au mode de jour ou de nuit..
1. Appuyez sur FUNC|MIC-GAIN et appuyez sur 9/19|DAY/NIGHT.
L’affichage ACL affichera “Day to Night” (jour à nuit) ou “Night to
Day” (nuit à jour).
F-22
2. Appuyez de nouveau sur les touches pour retourner à l’affichage
précédent. La radio émettra une tonalité de confirmation et
retournera à l’affichage normal.
Changez les réglages de l’affichage ACL à travers les menus,
débutant à la page 25.
Fonction + éviter (AVOID)
La touche AVOID vous permet de sauter temporairement des canaux que
vous ne désirez pas entendre pendant le balayage.
La liste à éviter s’effacera lorsque la radio est mise hors
fonction.
1. Lorsque la radio effectue le balayage, elle s’arrêtera sur un canal
que vous ne désire pas entendre, appuyez sur FUNC|MIC-GAIN et
appuyez sur S.MUTE|AVOID.
2. Lorsque la radio reprend le balayage, elle sautera ce canal.
Fonction + code zip ou du code postal (ZIP)
La fonction ZIP vous permet d’entrer un code zip ou un code postal et
de recevoir des transmissions cet endroit. Vous n’avez pas à vous trouver
physiquement à cet endroit pour recevoir des transmissions de cet
endroit.
1. En mode, appuyez sur FUNC|MIC-GAIN et appuyez sur BWS|ZIP.
Cinq zéros apparaîtront et le premier chiffre clignotera.
2. Tournez le Sélecteur des canaux. Les cinq premiers chiffres
ront 1 - 9, les prochains 26 caractères seront des caractères
alphabétiques A-Z. Si vous sélectionnez un numéro, tous les
cinq chiffres demeureront affichés pour le code zip américain. Si
vous sélectionnez les caractères alphabétiques, les trois premiers
caractères du code postal canadien. Appuyez sur MENU/OK après
la sélection de chaque chiffre.
3. Lorsque vous les chiffres sont sélectionnés, appuyez sur
MENU/OK; la radio émettra une tonalité de conretourneraet
retoutnera à l’affichage normal.
F-23
Fonction + S. SQL
Sélectionnez l’un des trois niveaux de suppression du bruit de fond
“Squelch” pour les signaux du scanneur..
1. Appuyez deux fois sur FUNC|MIC GAIN et maintenez enfoncée
PTT. M-GAIN et le niveau du gain du microphone actuel (1 - 4)
apparaîtra.
2. Tournez le Sélecteur des canaux pour régler la sensibilité du
microphone, jusqu’à une modulation de 100 % (1 - 4).
3. Relâchez la touche PTT. M-GAIN et le niveau du gain du
microphone apparaîtra pendant environ cinq secondes et
retournera à l’affichage normal.
MENUS
Accèdez aux menus en appuyant sur MENU/OK. Les options du menu
dans l’ordre sont les suivants :
ƒƒ D-COLOR - couleur de l’affichage ACL (jour)
ƒƒ D-CONTRAST - contraste de l’affichage ACL 0-15 (jour)
ƒƒ D-BRIGHT - luminosité (jour)
Les réglages de la couleur de l’affichage ACL de nuit, le contraste
et le réglage de la luminosité de l’affichage appraîtront après
avoir effectué le réglage de l’affichage ACL de jour.
ƒƒ N-COLOR - couleur de l’affichage ACL (nuit)
ƒƒ N-CONT - contraste de l’affichage ACL 0-15 (nuit)
ƒƒ N-BRIGHT - luminosité (nuit)
ƒƒ WXSCAN - mode de balayage des alertes météorologiques
ƒƒ BWS ALERT - réglage du volume de l’alerte rapide BearTracker
ƒƒ AUDIO PRIORITY - signal prioritaire entrant
Appuyez sur n’importe quel autre bouton pour quitter.
Sélection de la couleur de l’affichage ACL
1. Appuyez sur MENU/OK pour accéder aux menus. D-COLO
apparaîtra avec D pour le réglae du jour.
2. Tournez le Sélecteur des canaux pour défiler à travers les
couleurs disponibles pour l’affichage ACL. Les numéros
correspondant à la couleur sont comme suit :
F-24
No. d’option
Couleur
No. d’option
Couleur
1
Bleu
5
Magenta
2
Vert
6
Jaune
3
Cyan
7
Blanc
4
Rouge
3. Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner une couleur. L’option
du contraste de l’affichage ACL apparaîtra.
Réglage du contraste de l’affichage ACL
1. En mode du menu, tournez plusieurs fois le bouton MENU/OK
jusqu’à ce que D-CONT apparaisse.
2. Tournez le Sélecteur des canaux pour défiler à travers les options
du contraste. (Le niveau le plus faible = 0; le niveau le plus élevé =
15).
3. Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner le niveau désiré.
L’option de réglage de la luminosité apparaîtra.
Réglage de la luminosité
1. Dans le mode du menu, appuyez plusieurs fois sur MENU/OK
jusqu’à ce que D-BRI apparaisse.
2. Tournez le Sélecteur des canaux pour défiler à travers les options
de luminosité ( cycle through the brightness options. Le niveau le
plus faible = 0; le niveau le plus élevé = 15).
3. Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner le niveau désiré. N-COLO
apparaîtra avec un N pour le réglage de nuit.
Réglage de la couleur de l’affichage ACL et de la luminosité pour
l’affichage ACL de nuit
Après avoir choisi le réglage de la luminosité pour le jour, le menu
suivant est la sélection de la couleur, du contraste et de la luminosité
pour l’affichage ACL de nuit. Ces réglages s’activent lorsque vous
réglez le mode de l’affichage ACL de nuit (voir la page 22).
Répétez le réglage de la couleur de l’affichage ACL, du contraste et de
la luminosité pour le mode de nuit (voir la page 25). N-COLO, N-CONT,
et N-BRI apparaîtront dans l’ordre.
F-25
Réglage du balayage de l’alerte météorologique
1. En mode du menu, appuyez sur MENU/OK jusqu’à ce que WX
SCAN apparaisse.
2. Tournez le Sélecteur des canaux pour activer, ou désactiver la
fonction de balayage des alertes météorologiques.
3. Maintenez enfoncé MENU/OK pour sauvegarder votre sélection.
L’option suivante du menu apparaîtra.
Réglage des alertes rapides “BWS”
Le système d’alertes rapides BearTracker (voir la page 17 ) s’activera
lorsque des transmissions de sécurité publique à proximité (à l’intérieur
de 4,8 à 8 km (police, pompiers, etc.). Réglez le niveau de volume de
l’alerte à cette option du menu.
1. En mode du menu, appuyez plusieurs fois MENU/OK jusqu’à ce
que BWS ALT apparaisse.
2. Tournez le Sélecteur des canaux pour sélectionner un niveau de
volume des alertes (L1 - L3).
3. Appuyez sur MENU/OK lorsque vous avez sélectionné une option.
La prochaine option du menu apparaîtra.
Réglage de la priorité audio
Le réglage de la priorité audio vous permet de régler les signaux
prioritaires entrants lorsque vous recevez l’audio de la radio B.P. et du
scanneur simultanément. Par exemple, si votre scanneur est réglé à
“Priority”, et que vous êtes en mode CB, vous n’entendrez que les signaux
audio du scanneur.
1. En mode du menu, appuyez plusieurs fois sur MENU/OK jusqu’à
ce que AUDPRI apparaisse.
2. Tournez le Sélecteur des canaux à la position CB (CB), scanneur
(SC), ou aucune priorité (--) pour la priorité.
Si -- est sélectionné, les signaux de la radio B.P. et du scanneur,
seront entendus simultanément.
3. Appuyez sur MENU/OK lorsque vous avez sélectionné une option.
La prochaine option du menu apparaîtra.
F-26
Réglage de la tonalité
Pour activer ou désactiver la tonalité des touches, veuillez procédez
comment suit :
1. En mode du menu, appuyez plusieurs fois sur MENU/OK jusqu’à
ce que TONE apparaisse.
2. Tournez le Sélecteur des canaux à la position en fonction (ON) ou
hors fonction (OF).
3. Appuyez sur MENU/OK lorsque vous avez sélectionné une option.
L’écran principal apparaîtra.
AUTRES CARACTÉRISTIQUES
Compteur S/RF/CAL/SWR
Vous pouvez vérifier la puissance des signaux entrants et sortants lorsque
vous utilisez votre BearTracker 885. L’affichage ACL de 12 colonnes (voir
l’article 3 sur la page 10) affichera ces données. Maintenez enfoncée PTT
du microphone pour voir les niveaux de puissance de sortie. Relâchez la
touche PTT pour voir la puissance du signal entrant.
Vérification du système d’antenne
Une indication d’antenne mal adaptée signifie que la qualité pourrait être
affectée. Assurez-vous d’effectuer cette vérification à l’écart des véhicules
et des grandes structures.
1. Branchez l’antenne.
2. Tournez le Sélecteur des canaux pour sélectionner un canal.
3. Appuyez sur S/RF/CAL/SWR jusqu’à ce que l’icône CAL
apparaisse.
4. Maintenez enfoncée PTT, puis tournez le Sélecteur des canaux
jusqu’à ce que la barre du compteur se trouve à CAL . Relâchez la
touche PTT.
5. Appuyez à nouveau sur S/RF/CAL/SWR jusqu’à ce que SWR
apparaisse. Appuyez à nouveau pour vérifier le rapport d’ondes
stationnaires “SWR”. Prenez note de la lecture et relâchez la
touche PTT. Si la lecture est moins de >1,5, réglez la longueur de
l’antenne tel que décrit aux instructions de l’antenne. Puis répétez
cette étape.
La lecture le plus près de 1,0 est la meilleure.
F-27
GESTIONNAIRE DES MISES À JOUR BEARTRACKER
Uniden effectue la mise à jour de la base de données de la BearTracker
885 chaque semaines à l’aide de la base de données exhaustive de
RadioReference.com. La procédure simple du gestionnaire de mises à
jour BearTracker (BTOM) facilite la procédure de mise à jour (retirez la
carte SD - effectuez la mise à jour à l’aide de l’ordinateur et de la carte SD
- réinstallez la carte SD).
1. Téléchargez et lancez la mise à jour du gestionnaire BearTracker
du site web www.uniden.com.
2. Mettez votre radio hors fonction. Retirez la carte SD.
3. Insérez la carte SD dans la fente pour carte SD de votre
ordinateur. Si votre ordinateur n’est pas doté d’une fente pour
carte SD, utilisez un adaptateur USB (non inclus) et insérez-le
dans la fente USB de votre ordinateur. Une boîte texte apparaîtra,
fermez-la.
4. Recherchez “BT885_Update_Manager” sur votre système.
Sélectionnez-le et cliquez sur Update à l’écran, ceci apparaîtra.
5. L’écran de sélection de la carte SD apparaîtra. Recherchez “Uniden
BT885-SCN” et sélectionnez-le. Cliquez sur OK.
F-28
6. Le gestionnaire de mises à jour BTOM mettra la carte SD à jour en
affichant une barre de progression tel que démontré ci-dessous.
7. Fermez la fenêtre lorsque la mise à jour est terminée.
8. Retirez la carte SD de votre ordinateur et insérez-la dans la radio.
Mettez la radio en fonction, LOAD clignotera à l’écran et la base
de données se mettra à jour. Lorsque la mise à jour est terminée,
SCAN apparaîtra.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Tous les six mois :
1. Vérifiez le ratio d’ondes stationnaires (SWR).
2. Assurez-vous que toutes les connexions électriques sont serrées.
3. Inspectez le câble coaxial de l’antenne pour l’usure ou les bris
dans la gaine.
4. Assurez-vous que toutes les vis et la quincaillerie de fixation sont
serrées.
ENTRETIEN
La radio BearTracker 885 est conçue pour vous offrir des années
d’utilisation sans problème. Aucune pièce ne pouvant être réparée par
l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. À l’exception du fusible et du cordon
d’alimentation CA, aucun entretien n’est nécessaire.
Pour remplacer un fusible :
1. Appuyez sur les extrémités du capuchon. Dévissez pour l’ouvrir.
Séparez délicatement les deux parties.
F-29
2. Retirez le fusible et inspectez-le. S’il est brûlé, remplacez-le avec
un fusible de même type.
Utilisez un fusible spécifié pour votre radio BearTracker 885.
Sinon, la garantie sera annulée.
F-30
DÉPANNAGE
Si le système ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder aux
suggestions ci-dessous :
Problème
Suggestion
L’unité ne se met pas en fonction • Vérifiez la connexion du cordon
d’alimentation.
• Vérifiez le fusible.
• Vérifiez le système électrique du véhicule.
Aucune réception
• Vérifiez la connexion du microphone.
• Réglez CB/PA à CB.
• Véfifiez le VOLUME et la fonction SQUELCH.
• Vérifiez l’antenne.
• Vérifiez le raccord de l’antenne.
• Réglez la fonction RF Gain.
Réception faible
• Véfifiez le VOLUME et la fonction SQUELCH.
• Assurez-vous que le signal SWR est normal.
• Réglez la fonction RF Gain.
Aucune transmission
Transmission faible
L’unité ne fonctionne pas aussi
bien qu’auparavant.
Aucun signal GPS
Réglez le commutateur CB/PA à CB.
Vérifiez la connexion du microphone.
Réglez la fonction MIC Gain.
Réglez la fonction MIC Gain.
Mettez l’appareil hors fonction et en fonction.
Les canaux seront réinitialisés.
• Vérifiez la connexion du câble RJ45.
• Examinez le récepteur GPS et vérifiez s’il est
endommagé.
•
•
•
•
Si vous n’êtes pas tout à fait satisfait après avoir effectué les
vérifications ci-dessus, visitez le site Web d’Uniden au
www.uniden.com pour plus d’étapes de dépannage et pour les FAQ.
ENTRETIEN
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que la radio
fonctionne selon les normes établies par les règlements des bandes
publiques de la FCC. Nous vous recommandons fortement de consulter
un technicien radio/téléphone qualifié pour l’entretien de cette radio B.P.
Lorsque vous commandez des pièces, assurez-vous de spécifier
le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil.
F-31
SPÉCIFICATIONS
GÉNÉRAL
Canaux :
CB : 40 AM (4 watts)
Scanneur seulement : FM
seulement
Gamme de fréquences :
CB : 26.965 ~ 27.405 MHz
SCN: 25 ~ 960 MHz
WX : 162.400 - 162.550 MHz
Microphone :
Type dynamique à 600 ohms
Haut-parleur interne :
16 ohms, 5 watts (max.)
Émissions :
AM
Contrôle de fréquences :
Système à boucle
d’avertissement en phase “PLL”
Impédance de l’antenne :
50 ohms
Tension à l’entrée :
13,8 V CC
Courant absorbé
No modulation :
1 300 mA nominal
Max. modulation :
1 900 mA nominal
Température de fonctionnement :
CB: -22° F à 140° F (-30° C à 60° C)
Scanneur/GPS: 14˚F à 140˚F
(-10˚C à 60˚C)
Accessoires :
• Cordon d’alimentation CC
• Microphone à annulation du
bruit de fond
• Support pour microphone
• Support de fixation
• Guide d’utilisation
• Règlements 95, sous-section D
de la FCC
Dimensions (L x H x P) :
7,28 po L x 8,1 po H x 2,2 po P
(sans les boutons et les prises)
(185 mm L x 205 mm H x 56 mm
P)
Poids :
Environ 1,8 kg (63,5 oz)
F-32
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR B.P.
Puissance à la sortie :
AM : 4 watts
Niveaux de ronflement et bruits à 47
dBm :
40 dB
Tolérance de fréquence :
± 0,002 %
Pourcentage de modulation (crête) :
100 %
Rejet des fréquences parasites :
-70 dB
Impédance à la sortie :
50 ohms, non balancés
Bande latérale indésirable :
-55 dB
RÉCEPTEUR B.P.
Sensibilité à10 dB S/B:
-113 dBm
Sortie audio sensibilité à 500 mW :
0,5 µV
Seuil de blocage réception :
0,5 µV
Impédance de l’antenne :
50 ohms
Suppression serrée :
1000 µV
Compteur S-9:
100 µV
Puissance de sortie audio (max.) :
5 watts
Sortie audio (10 % dist.) :
2,5 watts
Portée du clarificateur :
1,5 KHz
Sélectivité dans un canal adjacent :
55 dB
Réjection d’image :
65 dB nominal
Impédance du haut-parleur interne :
16 ohms
Impédance du haut-parleur externe :
8 ohms
DIFFUSION PUBLIQUE
Puissance de sortie à 10 % de
distorsion :
4 watts
Sensibilité du microphone @1kHz
distorsion de 10 % :
5 mV nominal
GPS
Temps d’acquisition
(boîte d’entrée GPS anéchoïque :
–103 dB)
30 sec. nominal
Les spécifications indiquées peuvent changer sans préavis.
F-33
SCANNEUR
GÉNÉRAL
Couverture des bandes
4
Portée de fréquence
Mode conventionnel ou mode de
ressources partagées
NFM ou FM
Bande de fréquence (MHz)
25.0000-54.000
137.000-225.0000
320.0000-512.0000
758.0000-960.0000
Mémoire du système
Aucune programmation requise. Une carte
microSD est programmée à l’usine pour
tous les systèmes radio connus aux ÉtatsUnis et au Canada.
Échelon
Auto (5/6,25 kHz)
Fonction GPS
GGA (données fixe du système de
positionnement global)
RMC (données GNSS spécifiques minimum
recommandées)
Alerte météorologique
1 050 Hz
Système à ressources
partagées
Système Motorola (Type I, II, IIi, X2-TDMA)
Système EDACS (FM/NFM)
Système LTR
Système APCO [ASTRO IMBE, ASTRO 25.P25
AMBE (HDQPSK)]
Système hétérodyne
1e hétérodyne
25.000 ~ 225.000 MHz
1e hétérodyne du haut IF 380.75 MHz
320.000 ~ 511.995 MHz
1e hétérodyne du haut IF 265.55 MHz
758.000 ~ 805.995 MHz
1e hétérodyne du bas IF 265.55 MHz
806.000 ~ 960.000 MHz
1e hétérodyne du bas IF 380.75 MHz
2e hétérodyne
25.000 ~ 225.000 MHz
2e hétérodyne du bas IF10.800 MHz
320.000 ~ 805.995 MHz
2e hétérodyne du haut IF 10.800 MHz
F-34
806.000 ~ 960.000 MHz
2e hétérodyne du bas IF 10.800 MHz
3e 2e hétérodyne
Toutes les bandes
3e hétérodyne du bas IF450 MHz
Filtre
380,75 MHz 1e filtre SAW IF
265,55 MHz 1e filtre SAW IF
10,8 MHz Filtre en céramique (BW ±75kHz) 2e IF
450 kHz Filtre en céramique (BW ±75kHz) 3e IF
Canaux météorologiques : 7 canaux
Début du balayage : 85 canaux/seconde
Délai du balayage : 2 secondes
Antenne :
50 ohms (impédance)
FRÉQUENCES CTCSS
Le scanneur peut détecter les 50 fréquences CTCSS suivantes :
67.0Hz
94.8Hz
131.8Hz
171.3Hz
203.5Hz
69.3Hz
97.4Hz
136.5Hz
173.8Hz
206.5Hz
71.9Hz
100.0Hz
141.3Hz
177.3Hz
210.7Hz
74.4Hz
103.5Hz
146.2Hz
179.9Hz
218.1Hz
77.0Hz
107.2Hz
151.4Hz
183.5Hz
225.7Hz
79.7Hz
110.9Hz
156.7Hz
186.2Hz
229.1Hz
82.5Hz
114.8Hz
159.8Hz
189.9Hz
233.6Hz
85.4Hz
118.8Hz
162.2Hz
192.8Hz
241.8Hz
88.5Hz
123.0Hz
165.5Hz
196.6Hz
250.3Hz
91.5Hz
127.3Hz
167.9Hz
199.5Hz
254.1Hz
F-35
CODES DCS
Le scanneur peut détecter les codes hexodécimaux DSC suivants :
023
025
026
031
032
036
043
047
051
053
054
065
071
072
073
074
114
115
116
122
125
131
132
134
143
145
152
155
156
162
165
172
174
205
212
223
225
226
243
244
245
246
251
252
255
261
263
265
266
271
274
306
311
315
325
331
332
343
346
351
356
364
365
371
411
412
413
423
431
432
445
446
452
454
455
462
532
445
446
452
454
455
462
464
465
466
503
506
516
523
526
532
546
565
606
612
624
627
631
632
654
662
665
703
712
723
731
732
734
743
754
006
007
015
017
021
050
141
214
Sensibilité (12 dB SINAD) nominal
Bande inférieure VHF 1
NFM
25.0050 MHz
0,3 μV
NFM
40.8400 MHz
0,3 μV
FM
53.9800 MHz
0,3 μV
Bande VHF supérieure 1
NFM
138.1500 MHz
0,4 μV
NFM
161.9850 MHz
0,3 μV
NFM
173.2250 MHz
0,3 μV
NFM
197.4500 MHz
0,3 μV
NFM
216.0200 MHz
0,3 μV
NFM
325.0500 MHz
0,3 μV
NFM
406.8750 MHz
0,3 μV
NFM
511.9125 MHz
0,3 μV
Bande UHF
Bande des services publiques
NFM
758.0125 MHz
0,3 μV
NFM
806.0000 MHz
0,3 μV
NFM
857.1500 MHz
0,3 μV
NFM
954.9125 MHz
0,4 μV
Seuil de la suppression du bruit de fond “Squelch” (manuel)
F-36
Bande VHF inférieure 1
NFM
40.8400 MHz
0.2 μV
FM
53.9800 MHz
0.2 μV
Bande VHF supérieure 1
NFM
127.1750 MHz
0.2 μV
NFM
161.9850 MHz
0,2 μV
NFM
272.9500 MHz
0,2 μV
406.8750 MHz
0,2 μV
Bande UHF
NFM
Bande des services publics
NFM
758.0125 MHz
0,3 μV
NFM
857.1500 MHz
0,3 μV
Suppression du bruit de fond “Squelch” serré (manuel) (S+B)/B
Bande VHF inférieure 1
NFM
40.8400 MHz
17 dB
FM
53.9800 MHz
22 dB
Bande VHF supérieure 1
NFM
161.9850 MHz
17 dB
NFM
173.2250 MHz
17 dB
NFM
216.0200 MHz
17 dB
406.8750 MHz
18 dB
Bande UHF
NFM
Bande des services publics
NFM
758.0125 MHz
17 dB
NFM
857.1500 MHz
18 dB
Ronflement et bruit
Bande VHF inférieure 1
NFM
40.8400 MHz
43 dB
FM
53.9800 MHz
47 dB
Bande VHF supéieure 1
NFM
161.9850 MHz
41 dB
NFM
173.2250 MHz
42 dB
NFM
216.0200 MHz
42 dB
F-37
Bande UHF
NFM
406.8750 MHz
41 dB
Bande des services publics
NFM
758.0125 MHz
42 dB
NFM
857.1500 MHz
42 dB
Réponse en fréquence audio –6 dB
NFM
40.8400 MHz
Faible : 330 Hz
Élevée: 2100 Hz
FM
53.9800 MHz
Faible : 340 Hz
Élevée : 2200 Hz
Puissance de sortie audio
NFM
40.8400 MHz
4W
FM
53.9800 MHz
4W
NFM
40.8400 MHz
1.2%
FM
53.9800 MHz
1.8%
IF = 380.75 Hz FM
84 dB
Distorsion
Rejet IF
Les spécifications indiquées peuvent changer sans préavis.
F-38
AVIS DE CONFORMITÉ À LA FCC ET À I.C.
AVIS DE LA FCC
Ce dispositif a été testé et s’avère conforme à l’article 15 des règlements de la
Commission fédérale des communications (FCC). Ce dispositif est soumis aux
conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles
et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les parasites
pouvant nuire à son fonctionnement.
Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie
responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet
équipement.
AVIS D’INDUSTRIE CANADA
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licences d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1)
cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et 2), il doit pouvoir
accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement
normal. Au Canada, l’obtention d’une licence est nécessaire avant d’acheter et
de faire fonctionner ce scanneur.
Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie
responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet
équipement.
F-39
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Important : Tout service sous garantie requière une preuve de l’achat
original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA
(ci-après ‘UNIDEN”).
ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’un an, Uniden
garantit à l’acheteur original que cet appareil d’Uniden sera libre de tout
défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions
décrites ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur
original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date
de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si
l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à
un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant
que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires
ou toute autre configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal
installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de
service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance
couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements,
pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué
par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles
mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme
à la garantie, et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie,
le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil
sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni d’autres frais (à l’exception des
frais de port et de manutention) encourus par le répondant ou l’un de ses
représentants relativement à l’exécution de cette garantie. Le répondant
pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil neuf
ou remis à neuf. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA
SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE
ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION
D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES
TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN
BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE
PROVISION POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESF-40
INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou certains États ne
permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts
directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits variant de province en
province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du
Canada.
MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir
suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre
appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage
original, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une note décrivant
le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service
postal certifié et assuré ou d’un courrier qui vous permettra de retrouver
ultérieurement l’envoi, au répondant de la garantie, à l’adresse suivante :
Uniden America Service
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
F-41
DÉFINITIONS DES CODES RADIO
La liste suivante comporte les codes “10” les plus fréquemment
utilisés par les opérateurs de radio CB afin de communiquer plus
rapidement et de manière plus efficace.
Code Meaning
Code
Meaning
10-1
Received poorly
10-34
Trouble at this station
10-2
Receiving well
10-35
Confidential information
10-3
Stop transmitting
10-36
Correct time is
10-4
OK, message received
10-37
Wrecker needed at
10-5
Relay message
10-38
Ambulance needed at
10-6
Busy, stand by
10-39
Your message is delivered
10-7
Out of service, leaving air
10-41
Please turn to channel
10-8
In service, subject to call
10-42
Traffic accident at
10-9
Repeat message
10-43
Traffic tie up at
10-10
Transmission completed,
standing by
10-44
I have a message for you
10-11
Talking too rapidly
10-45
All units within range
please
report
10-12
Visitors present
10-50
Break channel
10-13
Advise Weather/
conditions
10-16
Make pickup at
10-62
Unable to copy, use phone
10-17
Urgent business
10-63
Net directed to
10-18
Anything for us?
10-64
Net clear
10-19
Nothing for you, return to
base
10-65
Awaiting your next
message/assignment
10-20
My location is
10-67
All units comply
10-21
Call by telephone
10-70
Fire at
10-22
Report in person to
10-71
Proceed with transmission
in sequence
10-23
Stand by
10-77
Negative contact
10-24
Completed last assignment
10-81
Reserve hotel room for
10-25
Can you contact
10-82
Reserve room for
Road 10-60
F-42
What is next message
number
Code Meaning
Code
Meaning
10-26
Disregard last information
10-84
My telephone number is
10-27
I am moving to channel
10-85
My address is
10-28
Identify your station
10-91
Talk closer to microphone
10-29
Time is up for contact
10-93
Check my frequency on
this channel
10-30
Does not conform to FCC
rules
10-94
Please give me a long
count
10-32
I will give you a radio check
10-99
Mission completed, all
units secure
10-33
EMERGENCY TRAFFIC
10-200
Police needed at
F-43
F-44

Manuels associés