Manuel du propriétaire | Uniden ATLANTIS 250 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Uniden ATLANTIS 250 Manuel utilisateur | Fixfr
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page i
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page ii
www.uniden.com
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 1
Table des matières
Commandes et voyants.......................................................................2
Avertissement! .................................................................................... 4
Introduction .........................................................................................5
Caractéristiques ................................................................................5
Support technique et service .............................................................6
Fonctionnement des Services de la radio matitime ..........................6
Accessoires inclus avec votre radio .................................................7
Comment débuter ...............................................................................8
Installer le socle de charge ...............................................................8
Fixer l’antenne ...................................................................................8
Fixer le bloc-piles rechargeable ........................................................8
Utiliser le boîtier des piles alcalines ..................................................9
Fixer l’attache-ceinture ......................................................................9
Charger le bloc-piles .......................................................................10
Fonctionnement ................................................................................11
Mise en marche de l’appareil et réglage du silencieux ...................11
Sélectionner un canal ......................................................................12
Accès à une touche au canal 16/9/TRI ...........................................12
Triple surveillance ...........................................................................13
Surveiller les canaux de la météo ...................................................14
Appel d’urgence/alerte météorologique ..........................................15
Canaux U.I.C. (États-Unis, International et Canada) ......................16
Programmer un canal dans la mémoire ..........................................16
Effacer un canal de la mémoire ......................................................17
Balayage .........................................................................................17
Transmission ...................................................................................18
Touches et affichage rétroéclairés ..................................................18
Activer/désactiver le bip à la pression des touches ........................18
Voyant des piles ..............................................................................19
Verrouillage des touches .................................................................19
Canaux maritimes - États-Unis ........................................................20
Canaux maritimes - Internationaux .................................................22
Canaux maritimes - Canada .............................................................24
Pièces de rechange et accessoires optionnels ...................................26
Spécifications ......................................................................................27
Guide de dépannage ..........................................................................28
RENSEIGNEMENTS DE LA FCC SE RAPPORTANT
À L’EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RF ........................................29
Garantie limitée de 3 ans ....................................................................30
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 2
Commandes et voyants
1
11
12
13
2
6
3
7
8
9
ATLANTIS 2 5 0
WX
ALERT
1/5W
UIC
MEN
SCAN
16/9
TRI
LOCK
4
10
MIC
14
15
16
17
18
19
20
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Antenne
Attache-ceinture
Prise d’adaptateur
Bloc-piles
Agrafe de dégagement du bloc-piles
Bouton de microphone ‘PTT’
Touche des canaux des États-Unis/internationaux/Canada (UIC)
Touche du mode météo ‘WX’/alerte météorologique (WX/ALERT)
Touche de puissance de transmission ‘TX’/verrouillage ‘Lock’
(1/5 W/LOCK)
Microphone
Prise de micro/haut-parleur ‘MIC’ (optionnel)
Bouton de volume/mise en marche (VOL)
Bouton du silencieux ‘Squelch’ (SQ)
Affichage ACL
Touche de mémoire ‘MEM’
Touche de balayage ‘SCAN’
Touche de montée des canaux (▲)
Touche des canaux 16/9 – Triple surveillance
Touche de diminution des canaux (▼)
Haut-parleur
2
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 3
Affichage ACL
A B C
D
F
E
G
H
I
J
K
A. Voyant de transmission ‘TX’
B. Voyant de la puissance de transmission ‘TX’
C. Voyant des canaux des États-Unis/internationaux/canadiens
(US/INT/CAN)
D. Voyant du numéro du canal
E. Voyant de mémoire ‘Mem’
F. Voyant du balayage ‘Scan’
G. Voyant du niveau des piles
H. Voyant de la triple surveillance ‘TRIPLE’
I. Voyant du mode météo ‘WX’
J. Voyant de l’alerte météo ‘ALERT’
K. Voyant du verrouillage des touches ‘LOCK’
3
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 4
Avertissement!
• La radio ATLANTIS 250 est hydrofuge seulement lorsque
l’antenne et le bloc-piles sont bien installés.
• Ne faites pas fonctionner le transmetteur d’un appareil radio à
moins que tous les connecteurs des fréquences radio ‘RF’ soient
fixés solidement et que tous les connecteurs ouverts soient
fermés correctement aux extrémités.
• N’utilisez pas le transmetteur d’un appareil radio près de
capsules détonantes ni dans un environnement explosif.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser un appareil radio doté d’un
transmetteur sans supervision adéquate.
• Faites réparer votre appareil radio par un technicien qualifié.
• Ne faites pas fonctionner le transmetteur d’un appareil radio en
touchant l’antenne ni si celle-ci est à proximité des yeux, du
visage ou de toute partie du corps.
Avertissement relatif aux bloc-piles au Ni-Mh
• Cet appareil contient un bloc-piles au Ni-Mh.
• Le bloc-piles au Ni-Mh que contient cet appareil peut exploser s’il
est jeté dans un feu.
• Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
• Ne chargez pas le bloc-piles inclus avec cet appareil dans un
adaptateur secteur autre que celui qui a été conçu pour le
charger. L’utilisation de tout autre adaptateur secteur peut
endommager le bloc-piles ou faire exploser celui-ci.
• Les bloc-piles au Ni-Mh doivent être jetés de façon adéquate.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à
avertir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
relatives au fonctionnement et à l’entretien (service) dans la
littérature accompagnant l’appareil.
4
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 5
Introduction
La radio ATLANTIS 250 est un émetteur-récepteur VHF portatif
hydrofuge. Il est compact, léger, robuste et fait aisément dans votre
main. Cette radio VHF maritime portative vous procure une
performance exceptionnelle dans pratiquement toutes les
conditions et situations. Pour vous assurer d’optimiser les
caractéristiques de votre radio ATLANTIS 250, veuillez lire
attentivement ce guide d’utilisation avant d’utiliser cellle-ci.
Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hydrofuge (répond aux spécifications d’étanchéité JIS4.)
Mode de triple surveillance
Démarrage au canal prioritaire (canal 16)
Mémoire programmable
Accès à une touche au canal 16/9
10 canaux météo
Alerte météo
Balayage de la mémoire
Canaux des États-Unis, internationaux et canadiens
Socle de table (peut également être installé au mur.)
Bloc-piles rechargeable au Ni-Mh
Fonctionnement de sauvegarde de l’alimentation des piles
Verrouillage des touches
Touches et affichage rétroéclairés
Attache-ceinture
Dragonne
Puissance de transmission ‘TX’ 1W/5W
Boîtier pour piles alcalines (les piles alcalines ne sont
pas incluses.)
5
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 6
Support technique et service
Votre marchand Uniden peut vous offrir une assistance technique
et des renseignements. Si votre radio maritime ne vous donne pas
plein rendement, suivez les recommandations du guide de
dépannage à l’arrière de ce guide d’utilisation.
Pour le support technique, communiquez avec Uniden au 1-800586-0409. La radio ne contient aucunes pièces pouvant être
réparées par l’utilisateur. Tout ajustement non autorisé annulera la
garantie et peut vous faire utiliser illégalement la radio.
Mise en garde : Tous les changements ou toutes les modifications que
vous apportez à cet appareil, s’ils ne sont pas
approuvés expressément par Uniden, ou toute
utilisation du produit de manière qui n’est pas décrite
dans le guide d’utilisation, peut vous retirer votre droit
d’utiliser celuici.
Fonctionnement des Services de la radio maritime
Ce transmetteur fonctionnera sur les canaux/fréquences dont
l’usage est restreint aux États-Unis. L’assignation des canaux
comprend des fréquences dont l’usage est réservé strictement à la
garde côtière américaine, au Canada
et dans les eaux internationales. L’utilisation de ces fréquences,
sans une autorisation adéquate, est strictement défendue. Pour
connaître les fréquences/canaux qui sont utilisées présentement
dans le monde, consultez les pages 20 à 25. Pour plus de
renseignements sur les canaux, veuillez communiquer avec le
centre d’appels de la FCC, au 1-888-CALLFCC.
6
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 7
Contenido del embalaje
AT
LA
NT
IS
25
0
SC
ME
WXRT
UIC
AN
N
9
16/ I
TR
ALE
1/5
W
MIC
CK
LO
ATLANTIS 250
Adaptateur secteur CA
(BADY0510001)
Antenne
Adaptateur CC
Socle
Bloc-piles rechargeable
(BP 250)
Attache-ceinture
Dragonne
(RETC 484647Z)
Vis de montage
Guide de référence/
documents imprimés
Boîtier pour piles alcalines
(fixé à la radio ATLANTIS)
Si l’un de ces articles ne se trouve pas dans l’emballage,
communiquez avec votre marchand Uniden ou avec les
départements des pièces d’Uniden, au (800) 554-3988.
7
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 8
Primeros pasos
Comment débuter
Installez le socle sur un comptoir ou au mur.
Sur un comptoir:
Fixez le socle à l’aide des vis et des rondelles de
montage selon les indications suivantes.
Au mur:
Appuyez le socle contre le mur et insérez les deux
vis de montage dans les trous plus grands du socle.
Appuyez sur le socle vers le bas, jusqu’à ce qu’il
soit solidement ancré.
Lorsque vous retirez le socle du mur, desserrez
les vis et levez le socle.
Fixer l’antenne
Installez l’antenne sur la radio, tel qu’indiqué au
schéma ci-contre.
Assurez-vous que l’antenne soit fixée solidement.
Installer le bloc-piles rechargeable
1 Appuyez sur l’agrafe de dégagement du
bloc-piles afin de retirer le boîtier des piles
alcalines. Ensuite, insérez le bloc-piles
rechargeable à l’arrière de la radio. Il ne
peut s’insérer que d’une seule façon.
2 Appuyez sur l’agrafe de dégagement du
bloc-piles jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic. Assurez-vous que le bloc-piles
soit appuyé fermement contre le boîtier de
la radio.
8
Bornes de charge
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 9
Utiliser le boîtier des piles alcalines
Au besoin, vous pouvez utiliser le boîtier des piles alcalines ‘AA’
(non incluses) au lieu du bloc-piles rechargeable.
3 Replacez le boîtier des piles (selon
l’illustration ci-contre), jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Installer l’attache-ceinture
1 Tenez l’attache-ceinture dans le sens
illustré ci-contre.
2 Apposez-le sur le crochet de
suspension, à l’arrière de la radio.
Ensuite, glissez-la vers le haut.
3 Lorsque vous entendez un déclic,
l’attache-ceinture est fixé solidement.
4 Pour retirer l’attache-ceinture, tournez-la
à l’envers et glissez la pièce vers le
haut.
9
AA
AA
AA
AA
boîtier des piles.
Assurez-vous de respecter les symboles de
polarité + et – figurant dans le compartiment.
AA
2 Installez 6 piles ‘AA’ (non incluses) dans le
AA
Pour installer les piles :
1 Retirez le couvercle du boîtier des piles en
démontant les deux moitiés; pour ce faire,
appliquez vos doigts sur les saillies.
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 10
Charger le bloc-piles
Votre radio maritime est alimentée par un bloc-piles au Ni-Mh de
conception spéciale.
• Avant d’utiliser la radio ATLANTIS 250, chargez le bloc-piles au
Ni-Mh pendant 16 heures sans interruption à l’aide
de l’adaptateur.
1 Déposez la radio ATLANTIS 250 dans le
socle. Assurez-vous de mettre la radio hors
fonction ‘OFF’.
ATLANTIS 2 5 0
WX
UIC
ALERT
SCAN
MEN
16/9
TRI
1/5W
LOCK
MIC
2 Branchez l’une des extrémités de
l’adaptateur secteur CA dans la prise de
courant murale et l’autre extrémité, dans la
prise de l’adaptateur situé à l’arrière de la
radio ATLANTIS 250.
ATLANTIS 2 5 0
WX
ALERT
1/5W
UIC
MEN
SCAN
16/9
TRI
LOCK
MIC
3 Chargez le bloc-piles pendant 16 heures.
• Le chargeur ne surchargera pas le bloc-piles. Après une charge
de 16 heures sans interruption, la charge est complète.
• Après la charge, assurez-vous de replacer le capuchon de
caoutchouc afin de rendre étanche le sceau hydrofuge.
• La radio ne chargera pas le bloc-piles lorsqu’elle est en
fonction ‘ON’ et si elle reçoit du trafic phonie
(communications entrantes).
• Lorsque vous installez le socle dans votre bateau, utilisez plutôt
l’adaptateur CC.
• La prise ne sert qu’à la recharge. Si le niveau des piles est
faible, la radio doit être chargée avant d’être utilisée.
10
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 11
Fonctionnement
• Pour connaître les positions des touches et des boutons,
consultez la section ‘Commandes et voyants’ (page 2).
• Lorsque vous mettez votre radio ATLANTIS 250 en marche
immédiatement après l’avoir acheté, il est syntonisé
automatiquement au canal 16, la fréquence des appels d’urgence
et de sécurité de la Garde côtière des États-Unis.
• Lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception
de PTT), une brève tonalité sonnera.
Mise en marche de l’appareil et réglage du silencieux
1 Avant de mettre l’appareil en marche, tournez le
bouton du silencieux (SQ) dans le sens inverse
2
3
•
•
4
SPKR
MIC
SQ
VOL
des aiguilles d’une montre, jusqu’au bout.
Ensuite, mettez l’appareil en marche en
tournant le bouton de volume/mise en
marche ‘VOLUME/POWER’ (VOL) dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que vous entendiez un sifflement.
Tournez le bouton SQ dans le sens des
aiguilles d’une montre, uniquement jusqu’au Signaux puissants
moment où le sifflement cesse. Utilisez le Signaux moyens
bouton pour ajuster le niveau de silencieux
Signaux faibles
désiré. Imaginez que le bouton du
silencieux est une barrière de fréquences
Bruit
qui contrôle l’accès aux signaux faibles et
puissants, selon son réglage.
Pour écouter une station faible ou éloignée, tournez le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si la réception
est faible, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
afin de couper les transmissions faibles.
Si la commande du silencieux est ajustée de façon à ce que
vous entendiez continuellement un sifflement, l’appareil ne
pourra effectuer correctement son balayage.
Pour mettre l’appareil hors fonction, tournez le bouton de
volume VOL dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
11
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 12
Sélectionner un canal
1 Mettez votre radio ATLANTIS 250
en marche.
2 Pour choisir un canal supérieur, appuyez
[Subir ]
sur la touche de montée des canaux ▲.
3 Pour choisir un canal inférieur, appuyez
sur la touche de diminution des canaux ▼.
[Bajar]
• Pour changer continuellement le canal,
maintenez la touche de
montée/diminution des canaux ▲ ou ▼
enfoncée pendant plus d’une seconde.
Accès à une touche au canal 16/9/TRI
Exemple: Pendant que vous surveillez le canal 20, vous désirez
vérifier le canal 16 ou 9.
1 Vous êtes maintenant sur le canal 20.
2 Pour surveiller le canal 16, appuyez sur
la touche 16/9/TRI.
3 surveiller le canal 9, appuyez de
nouveau sur la touche 16/9/TRI.
4 Pour revenir au canal 20, appuyez de
nouveau sur la touche 16/9/TRI.
12
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 13
Triple surveillance
Le mode de triple surveillance vous permet d’effectuer le
monitorage des canaux 16 et 9 pendant que vous écoutez le canal
en cours de sélection. À toutes les deux secondes, la radio
maritime surveille les canaux 16 et 9.
1 Pour choisir le mode de triple
surveillance, maintenez enfoncée
16/9/TRI enfoncée pendant deux
secondes. Une double tonalité de
confirmation sonne et l’indication
TRIPLE apparaît à l’affichage.
2 Pour quitter la triple surveillance,
maintenez enfoncée 16/9/TRI
enfoncée pendant deux secondes. Une
double tonalité de confirmation sonne et
l’indication TRIPLE disparaît.
• Lorsqu’en mode de triple surveillance,
vous pouvez changer le canal en cours
de sélection à l’aide des touches de
montée/diminution ▲ ou ▼.
• Une pression momentanée de la touche
16/9/TRI interromp le mode de triple
surveillance et demeure sur le canal 16 ou
le canal 9 si vous appuyez une fois de plus.
Pour revenir au mode de triple surveillance,
appuyez de nouveau sur la touche.
13
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 14
Surveiller les canaux de la météo
Dix fréquences de canaux d’urgence/météo sont préprogrammées
dans la radio ATLANTIS 250, représentées par un numéro de
0 à 9.
1 Pour entendre les canaux
d’urgence/météo de votre région,
appuyez sur la touche WX/ALERT,
l’indication WX apparaît à l’affichage.
[MONTÉE ]
2 Pour monter d’une fréquence à l’autre,
appuyez sur la touche ▲.
[DIMINUTION]
3 Pour vous déplacer d’une fréquence à la
fois vers le bas, appuyez sur la touche ▼.
4 Pour quitter, appuyez sur la touche
WX/ALERT.
L’indication WX disparaît de l’affichage.
• Pour changer continuellement le canal, maintenez enfoncée la
touche de montée/diminution ▲ ou ▼ pendant plus
d’une seconde.
14
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 15
Appel d’urgence/alerte météorologique
L’appel d’urgence/alerte météorologique permet à votre
ATLANTIS 250 d’être utilisée en tant que radio d’avertissement de
conditions météorologiques dangereuses, qui peut également vous
averir de conditions d’urgences locales ou nationales. Si la NOAA
(l’administration océanique et atmosphérique nationale) émet un
avertissement pendant que cette fonction est activée, une tonalité
d’alerte se fera entendre à la radio. Vous entendrez alors la
radiodiffusion d’urgence/météorologique.
1 Pour utiliser l’appel d’urgence/alerte
météo, choisissez le canal
d’urgence/météo de votre région.
2 Maintenez la touche WX/ALERT
enfoncée pendant deux secondes.
Une double tonalité de
confirmation sonnera.
3 Lorsque l’appareil reçoit un signal
d’avertissement, il émet un bip d’une durée de cinq secondes.
Les indications WX, ALERTE et le numéro du canal clignotent.
4 Pour désactiver la fonction d’appel d’urgence/alerte
météorologique, maintenez la touche WX/ALERT enfoncée
pendant deux secondes. Vous entendrez une double tonalité
de confirmation.
• Lorsque l’appel d’urgence/alerte météorologique est activé,
cette fonction a la priorité la plus grande. Si l’appareil est en
mode de balayage, de triple surveillance ou syntonisé sur un
canal maritime, il surveillera les signaux de l’alerte météo à
toutes les 7 secondes et commutera automatiquement au mode
de réception de l’avertissement.
15
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 16
Canaux U.I.C. (États-Unis, internationaux et canadiens)
1 Lors de la mise en marche initiale, la
radio ATLANTIS 250 est préréglée aux
canaux maritimes des États-Unis.
2 Pour écouter les canaux maritimes
internationaux, appuyez une fois sur la
touche UIC. L’indication INT apparaît
à l’affichage.
3 Pour entendre les canaux maritimes
canadiens, appuyez de nouveau sur la
touche UIC. L’indication CAN apparaît
à l’affichage.
4 Le dernier réglage sélectionné sera celui
que vous obtiendrez lors de la prochaine
mise en marche.
• Pour plus de détails sur les canaux maritimes des États-Unis,
internationaux et du Canada, consultez les schémas
commençant à la page 20.
Programmer un canal dans la mémoire
Avant d’utiliser la fonction de balayage, vous devez programmer les
canaux dans la mémoire.
1 Choisissez le canal que vous désirez
entrer dans la mémoire en appuyant sur
la touche de montée/diminution des
canaux ▲ ou ▼.
2 Appuyez sur la touche de mémoire
MEM afin de programmer le canal
désiré. L’indication MEM apparaît
à l’affichage.
16
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 17
Effacer un canal de la mémoire
1 Choisissez le canal que vous désirez effacer de la mémoire en
appuyant sur la touche de montée/diminution des canaux
▲ ou ▼.
2 Appuyez sur la touche de mémoire MEM.
L’indication MEM disparaît de l’affichage.
Balayage
1 Pour lancer le balayage des canaux
programmés, appuyez sur la touche
SCAN. Les indications SCAN et
TRIPLE apparaissent à l’affichage.
2 Pour arrêter le balayage, appuyez une
fois de plus sur la touche SCAN. Les
indications SCAN et TRIPLE
disparaissent de l’affichage.
• Le balayage commence depuis le plus petit canal jusqu’au plus
élevé et arrête lorsqu’il trouve un canal actif. Il demeure
syntonisé sur ce canal jusqu’à ce que la transmission se
termine, puis reprend après un délai de 2 secondes.
• Lorsqu’en mode de balayage, l’appareil active automatiquement
la fonction de triple balayage. Pour désactiver le triple balayage
à partir du mode de balayage, maintenez enfoncée la touche
16/9/TRI pendant 2 secondes. L’indication TRIPLE disparaît
de l’affichage.
17
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 18
Transmission
1 La puissance de transmission peut être
réglée à 5W ou 1W.
Appuyez sur la touche 1/5W/LOCK afin
de faire le changement, puis le voyant 5W
ou 1W change selon le réglage sélectionné.
2 Pour transmettre, maintenez enfoncée la touche PTT (bouton
de microphone).
L’indication TX apparaît à l’affichage.
3 Pour revenir au mode de réception, relâchez la touche PTT.
L’indication ‘TX disparaît de l’affichage.
• Si vous appuyez sur la touche PTT pendant plus de 5 minutes,
l’indication TX commence à clignoter et la transmission se
termine. La tonalité du délai d’attente de transmission TX
sonnera jusqu’à ce que vous relâchiez la touche PTT.
• Si le voyant du niveau des piles baisse au niveau ‘1’ à l’affichage
et si vous appuyez sur la touche PTT, la radio ne transmettra
pas et l’icône TX commencera à clignoter. (Consultez la
description relative au voyant des piles à la page suivante.)
Touches et affichage rétroéclairés
Pour éclairer l’affichage, appuyez sur n’importe quelle touche à
l’exception de la touche PTT.
• Si vous appuyez sur n’importe quelle touche autre que la touche
PTT pendant que l’affichage et le clavier des touches sont
illuminés, elle demeurera allumée pendant cinq secondes de plus.
Activer/désactiver le bip à la pression des touches
Votre radio émet un bip chaque fois que vous appuyez sur l’une
des touches (à l’exception de la touche PTT).
Pour désactiver ou réactiver le bip à la pression des touches:
Mettez de nouveau la radio en marche, tout en maintenant
enfoncée la touche de montée/diminution ▲ ou ▼.
18
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 19
Voyant des piles
Lorsque l’appareil est en marche, le niveau d’alimentaton des piles
est toujours indiqué à l’affichage.
Lorsque le bloc-piles est pleinement chargé,
le voyant des piles est affiché tel que l’illustre
le schéma ci-contre :
Lorsque le bloc-piles est déchargé
presqu’entièrement, le voyant des piles est
affiché tel que l’illustre le schéma ci-contre.
• Lorsque le voyant des piles au niveau ‘1’ à
l’affichage, la radio pourra recevoir mais ne
transmettra pas.
Verrouillage des touches
Pour prévenir les pressions accidentelles des touches, vous pouvez
verrouiller le clavier des touches.
1 Maintenez enfoncée la touche 1/5W/LOCK pendant deux
secondes. Une double tonalité de confirmation se fait entendre.
L’indication LOCK apparaît à l’affichage.
1 Pour déverrouiller le clavier des touches, maintenez de
nouveau enfoncée la touche 1/5W/LOCK pendant deux
secondes. Une double tonalité de confirmation se fait entendre.
L’indication LOCK disparaît de l’affichage.
• Vous pouvez également déverrouiller le clavier des touches en
mettant la radio hors fonction, puis de nouveau en marche.
19
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 20
Canaux et fonctions de la radiophonie
maritime VHF FM (canaux des États-Unis)
Désignation
Fréquence (MHz)
du canal Transmission Réception
WX0
WX1
WX2
WX3
WX4
WX5
WX6
WX7
WX8
WX9
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Type d’activité
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
156,050
163,275
Météo de la NOAA
162,550
Météo de la NOAA
162,400
Météo de la NOAA
162,475
Météo de la NOAA
162,425
Météo de la NOAA
162,450
Météo de la NOAA
162,500
Météo de la NOAA
162,525
Météo de la NOAA
161,650
Météo du Canada
161,775
Météo du Canada
156,050 Commerciale, Exploitation des ports, STM ‘VTS’
156,150
156,150 Commerciale, Exploitation des ports, STM ‘VTS’
Notes
Liaison navire
Liaison
à navire navire-terre
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Oui
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Réception seul.
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
INH
INH
156,250
156,300
156,350
156,400
156,450
156,500
156,550
156,600
156,650
156,700
Réception seul.
156,800
156,850
156,900
156,950
157,000
157,050
157,100
156,250 Exploitation des ports, STM ‘VTS’
156,300
Sécurité
156,350
Commerciale
156,400
Commerciale
156,450 Commerciale et non commerciale
156,500
Commerciale
156,550
Commerciale, VTS, SMS
156,600 Exploitation des ports, VTS, SMS
156,650
Activité maritime
156,700
Exploitation des ports
156,750
Medio ambiente
156,800 Socorro, sécurité, llamada
156,850
Control del estado
156,900
Commerciale
156,950
Commerciale
157,000
Exploitation des ports
157,050 Gouvernement des États-Unis seul.
157,100
Garde côtière
20
1W
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Atlantis250 OM_FRN.QX
Désignation
Fréquence (MHz)
du canal Transmission Réception
23
24
25
26
27
28
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
2/5/04
1:56 PM
Type d’activité
157,150
157,200
157,250
157,300
157,350
157,400
157,150 Gouvernement des États-Unis seul.
161,800 Correspondance publique,
161,850 Correspondance publique,
161,900 Correspondance publique,
161,950 Correspondance publique,
162,000 Correspondance publique,
156,075
156,075
Notes
DUP
DUP
DUP
DUP
DUP
INH
Page 21
Liaison navire
Liaison
à navire navire-terre
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
INH
156,175
156,225
156,275
156,325
156,375
156,425
156,475
Réception seul.
156,575
156,625
156,675
156,725
156,875
156,925
156,975
157,025
157,075
157,125
157,175
157,225
157,275
157,325
157,375
157,425
156,175
156,225
156,275
Exploitation des ports
156,325
Exploitation des ports
156,375
Commerciale
156,425 Commerciale et non commerciale
156,475 Commerciale et non commerciale
156,525
156,575 Commerciale et non commerciale
156,625 Commerciale et non commerciale
156,675
Exploitation des ports
156,725
Exploitation des ports
156,875
Exploitation des ports
156,925 Commerciale et non commerciale
156,975
Commerciale
157,025
Commerciale
157,075 Gouvernement des États-Unis seul.
157,125 Gouvernement des États-Unis seul.
157,175 Gouvernement des États-Unis seul.
161,825 Correspondance publique,
161,875 Correspondance publique,
161,925 Correspondance publique,
161,975 Correspondance publique,
157,425
Commerciale
21
1W
DUP
DUP
DUP
DUP
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 22
Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (canaux internationaux)
Désignation Fréquence (MHz)
du canal Transmission Réception
WX0
WX1
WX2
WX3
WX4
WX5
WX6
WX7
WX8
WX9
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
— 163,275
— 162,550
— 162,400
— 162,475
— 162,425
— 162,450
— 162,500
— 162,525
— 161,650
— 161,775
156,050 160,650
156,100 160,700
156,150 160,750
156,200 160,800
156,250 160,850
156,300 156,300
156,350 160,950
156,400 156,400
156,450 156,450
156,500 156,500
156,550 156,550
156,600 156,600
156,650 156,650
156,700 156,700
156,750 156,750
156,800 156,800
156,850 156,850
156,900 161,500
156,950 161,550
157,000 161,600
157,050 161,650
157,100 161,700
157,150 161,750
Type d’activité
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo du Canada
Météo du Canada
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
22
Liaison navire
Liaison
Lista de exploración
à navire navire-terre
permanente
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Réception seul.
Météo
Réception seul.
Météo
Réception seul.
Météo
Réception seul.
Météo
Réception seul.
Météo
Réception seul.
Météo
Réception seul.
Météo
Réception seul.
Météo
Réception seul.
Météo
Réception seul.
Météo
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Pêche
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Environnemental
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Atlantis250 OM_FRN.QX
Désignation Fréquence (MHz)
du canal Transmission Réception
24
25
26
27
28
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
157,200 161,800
157,250 161,850
157,300 161,900
157,350 161,950
157,400 162,000
156,025 160,625
156,075 160,675
156,125 160,725
156,175 160,775
156,225 160,825
156,275 160,875
156,325 160,925
156,375 156,375
156,425 156,425
156,475 156,475
Réception seul. 156,525
156,575 156,575
156,625 156,625
156,675 156,675
156,725 156,725
156,875 156,875
156,925 161,525
156,975 161,575
157,025 161,625
157,075 161,675
157,125 161,725
157,175 161,775
157,225 161,825
157,275 161,875
157,325 161,925
157,375 161,975
157,425 162,025
2/5/04
Type d’activité
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
23
1:56 PM
Page 23
Liaison navire
Liaison
Lista de exploración
à navire navire-terre
permanente
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Tél. occupé
Tél. occupé
Tél. occupé
Tél. occupé
Tél. occupé
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Pêche
Pêche
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Pêche
Pêche
Garde côtière
Garde côtière
Tél. occupé
Tél. occupé
Tél. occupé
Tél. occupé
Tél. occupé
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 24
Canales Marinos - Canadá
Désignation Fréquence (MHz)
du canal Transmission Réception
WX0
WX1
WX2
WX3
WX4
WX5
WX6
WX7
WX8
WX9
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
— 163,275
— 162,550
— 162,400
— 162,475
— 162,425
— 162,450
— 162,500
— 162,525
— 161,650
— 161,775
156,050 160,650
156,100 160,700
156,150 160,750
156,200 156,200
156,250 156,250
156,300 156,300
156,350 156,350
156,400 156,400
156,450 156,450
156,500 156,500
156,550 156,550
156,600 156,600
156,650 156,650
156,700 156,700
156,750 156,750
156,800 156,800
156,850 156,850
156,900 156,900
156,950 156,950
157,000 161,600
157,050 157,050
157,100 157,100
157,150 161,750
Type d’activité
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo de la NOAA
Météo du Canada
Météo du Canada
Dúplex
Dúplex
Dúplex
1W
1W
1W
Dúplex, 1W
Dúplex
24
Liaison navire
Liaison
Lista de exploración
à navire navire-terre
permanente
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Réception seul.
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Pêche
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Environnemental
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Atlantis250 OM_FRN.QX
Désignation Fréquence (MHz)
du canal Transmission Réception
24
25
26
27
28
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
157,200 161,800
157,250 161,850
157,300 161,900
157,350 161,950
157,400 162,000
156,025 160,625
156,075 156,075
156,125 156,125
2/5/04
Type d’activité
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
1:56 PM
Page 25
Liaison navire
Liaison
Lista de exploración
à navire navire-terre
permanente
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Tél. occupé
Tél. occupé
Tél. occupé
Tél. occupé
Tél. occupé
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Pêche
Pêche
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
INH
156,225 156,225
156,275 156,275
156,325 156,325
156,375 156,375
156,425 156,425
156,475 156,475
Réception seul. 156,525
156,575 156,575
156,625 156,625
156,675 156,675
156,725 156,725
156,875 156,875
156,925 156,925
156,975 156,975
157,025 157,025
157,075 157,075
157,125 157,125
157,175 157,175
157,225 161,825
157,275 161,875
157,325 161,925
157,375 161,975
157,425 162,025
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
25
Pêche
Pêche
Garde côtière
Garde côtière
Tél. occupé
Tél. occupé
Tél. occupé
Tél. occupé
Tél. occupé
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 26
Pièces de rechange et accessoires optionnels
Adaptateur secteur CA Vis de montage
(BADY0510001)
Adaptateur CC Bloc-piles au
Ni-Mh
(BP 250)
Boîtier pour
piles alcalines
Antenne
Dragonne
(HH9408) (RETC484647Z)
Socle
Guide de référence
Attache-ceinture
Département des pièces d’Uniden
(800) 554-3988
Heures d’ouverture: L-V 8h00 à 17h00
heure centrale
Vous pouvez également communiquer par le biais
du Web :
www.uniden.com.
26
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 27
Spécifications
Générales
Canaux
Transmission et réception
Tous les canaux des
États-Unis
Internationaux/Canada
Météo
10
Contrôle des fréquences
Boucle de verrouillage de phase PLL
Tolérance de fréquence Transmission 1,5 IMP (à 25°C)
Réception
1,5 IMP (à 25°C)
Écarts de la température de
-4°F (-20°C) à +122°F (+50°C)
fonctionnement
Antenne
Fouet flexible
Microphone
Type électret intégré
Affichage
Cristal liquide
Haut-parleur
8 ohms 1 watt
Source d’alimentation
Bloc-piles rechargeable au Ni-Mh
7,2 V 1350 mAh
Dimensions (sans antenne)
5,8 (H) x 2,7 (L) x 1,68 (P) po
144 (H) x 67 (L) x 42 (P) mm
Poids (sans le bloc-piles ni l’antenne)
15,2 oz (430 g)
Transmission
Gamme de fréquences
Stabilité des fréquences
Capacité de puissance à la sortie
Rayonnements parasites
Drain de courant
Récepteur VHF
Type de récepteu
Gamme de fréquences
Sensibilité
Sensibilité du silencieux
Audio
Réponse en fréquences
Sélectivité du canal adjacent
Rapport bourdonnement/bruit
Capacité de puissance audio
Drain de courant
Silencieux activé
Audio max.
156 - 158 MHz
±10 IMP (modulation d’impulsions en position)
1,0 W et 5W
-60 dBc (5W)
900 mA @ 1 watt, 1500 mA @ 5 watts
Système super hétérodyne à boucle de
verrouillage de phase et à double conversion
pour oscillateur localde fase
156 - 164 MHz
0,35 µv @ SINAD de 12 dB
Seuil de 0,25 µv
+/- 6 dB de 500 à 2000 Hz
60 dB @ +/- 25 kHz
40 dB
0,5 watt @ DHT de 10 %
45 mA
180 mA
Les spécifications illustrées sont représentatives et peuvent changer sans préavis.
27
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 28
Guide de dépannage
La portée n’est pas suffisante.
Cause: La ligne de visée est bloquée.
⇒ Augmentez la hauteur de l’antenne.
L’appareil ne transmet pas sur la portée de 5 watts mais
transmet sur la portée de 1 watt.
Cause: Le voltage est faible.
⇒ Rechargez ou remplacez les piles.
L’appareil ne transmet pas pendant qu’il se recharge.
Cause: Le voltage est faible.
⇒ La radio n’est pas conçue pour transmettre pendant
qu’elle se recharge.
L’adaptateur CC ou CA ne fournit pas suffisamment de
puissance pour la transmission.
Le bloc-piles ne se charge pas.
Cause: Le voltage est faible.
⇒ Ne transmettez pas pendant la charge. L’adaptateur ne
fournit pas suffisamment de puissance pour la
transmission.
28
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 29
RENSEIGNEMENTS DE LA FCC SE RAPPORTANT À L’EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RF
AVERTISSEMENT! Veuillez lire ces renseignements avant d’utiliser
votre radio.
Au mois d’août 1996, la Commission fédérale des communications
(FCC) des États-Unis, suite à son ‘Rapport et ordre FCC 96-326’, a
adopté des normes de sécurité mises à jour en ce qui a trait à
l’exposition humaine à l’énergie électromagnétique des fréquences
radio émises par les transmetteurs régis par la FCC.
Ces directives sont uniformes avec les normes de sécurité instaurées
au préalable par les institutions américaines et internationales
responsables de leur conformité.
• Ne laissez jamais des enfants utiliser la radio sans la supervision
d’un adulte ni sans vous assurer qu’ils connaissent bien les
mesures de prévention suivantes.
AVERTISSEMENT! L’usager a la responsabilité d’utiliser cet
émetteurrécepteur de façon adéquate et
sécuritaire. Veuillez suivre les recomman
dations suivantes:
N’utilisez que l’antenne incluse ou certifiée. Les antennes non
autorisées, les modifications aux composantes de l’appareil ou les
accessoires peuvent réduire la qualité des appels, endommager la
radio ou enfreindre les règlements de la FCC.
N’utilisez pas la radio si l’antenne est endommagée. Si une antenne
endommagée entre en contact avec la peau, vous pouvez vous brûler
légèrement. Veuillez communiquer avec votre marchand local afin de
vous procurer une antenne de rechange.
Fonctionnement de l’appareil lorsque porté sur le corps
Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le corps à l’aide de
l’attache-ceinture incluse, qui l’éloigne du corps d’environ un pouce.
Pour conserver la conformité avec les exigences de la FCC relatives à
l’exposition RF, le fonctionnement de l’appareil lorsque porté sur le
corps n’est limité qu’à l’attache-ceinture incluse.
Pour le fonctionnement dans la main, la radio doit être maintenue à un
pouce du visage de l’usager. L’utilisation d’accessoires qui ne
répondent pas à ces exigences peut ne pas être conforme aux normes
de la FCC relatives à l’exposition RF et devrait être évitée. Pour plus de
renseignements se rapportant à l’exposition aux fréquences RF,
veuillez visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov.
• Lorsque vous utilisez un bloc micro/haut-parleur externe,
N’UTILISEZ QUE LE MODÈLE HHVTA07 (noir) ou HHVTAW07
(blanc) d’UNIDEN. L’utilisation de tout autre accessoire qui
remplit cette fonction risque d’annuler votre droit de faire
fonctionner cet appareil.
29
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:56 PM
Page 30
Garantie limitée de trois années
Important!
Une preuve d’achat originale est requise pour obtenir le service sous garantie.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE: Uniden
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE: Pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit
à l’acheteur original, s’il a acheté cet appareil chez un détaillant autorisé, que celui-ci (à
l’exception du bloc-piles au Ni-Mh) sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre,
selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. Uniden garantit à l’acheteur au détail
que le bloc-piles au Ni-Mh sera libre de tout défaut de pièces et de maind’oeuvre pendant
douze (12) mois, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE: Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se
terminera et ne sera donc plus en effet 36 mois (12 mois pour le bloc-piles au Ni-Mh) après la
date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A)
endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou
nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion,
d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C)
mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par
Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé
conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne
soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles
mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS: Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce,
en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et
à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à
l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses
représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE
CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL
ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION
D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE
REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU
INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour
les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX: Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
avoir d’autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à
l’extérieur des États-Unis et du Canada.*
*Note from the translator: this translation includes ‘and Canada’ which has been omitted in the
original text but usually appears in Uniden’s regular warranties.
MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE: Si, après avoir suivi les directives du
guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le
soigneusement (dans son emballage d’origine, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et
une note décrivant le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service
postal certifié et assuré ou d’un courrier qui vous permette de retracer ultérieurement l’envoi, au
répondant de la garantie, à l’adresse suivante:
Uniden America Corporation
Division des pièces et service
4700 Amon Carter Blvd.
Ft. Worth, TX 75155
(800) 253-3874, de 8 h 00 à 17 h 00, heure centrale, du lundi au vendredi.
30
Atlantis250 OM_FRN.QX
Notes
2/5/04
1:56 PM
Page 31
Atlantis250 OM_FRN.QX
Notes
2/5/04
1:56 PM
Page 32
Atlantis250 OM_FRN.QX
Notes
2/5/04
1:56 PM
Page 33
Atlantis250 OM_FRN.QX
2/5/04
1:57 PM
Page 34

Manuels associés