LH420176V | Manuel du propriétaire | Miller XR CONTROL W/XR GUNS CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
LH420176V | Manuel du propriétaire | Miller XR CONTROL W/XR GUNS CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-1594/fre
181 715AG
2007−10
Procédés
MIG
Description
Dévidoir et Torche
Coffret XR™
Torches à refroidissement par air
et par eau XR ™
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Branchements en Courant Constant (CC), Tension Constante (CV) ou Courant Constant/Tension
Constante (CC/CV) Source de Courant de Soudage avec un connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . .
4-2. Branchements du dévidoir à refroidissement par air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Branchements de la torche à refroidissement par air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Branchements du dévidoir à refroidissement par eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Branchements de la torche à refroidissement par eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Connecteur 14 boches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. (Option) Branchements du fil de détection de la tension et réglages du cavalier CC/CV . . . . . . . . . .
4-8. Réglages en option de la carte de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Ouverture du couvercle de la torche XR-Edge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Enlever le couvercle du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Installation de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Enfilage du fil de soudage dans le dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Enfilage du fil de soudage dans la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Réglage de la vitesse de démarrage du dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Paramétrage des interrupteurs de commande de pré-gaz et post-gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Réglage du temps d’activation du mode 4-temps de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Commandes internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Commandes de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Gaz protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Refroidisseur pour les modèles à refroidissement par eau uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Séquence de soudage MIG/MAG − continu ou par point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Maintenance de l’ensemble du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil de la torche pour une torche XR-Edge . . . . . . . . . .
6-3. Remplacement de la gaine de la torche XR-Edge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Remplacement de la gaine du câble de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Remplacement du tube-contact de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Remplacement ou nettoyage du galet d’entraînement de la torche pour les torches pistolet . . . . . . .
6-7. Remplacement ou nettoyage du palier du galet d’entraînement de la torche pour les torches
pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
4
4
4
5
5
6
7
7
7
8
9
9
10
11
12
13
14
14
15
16
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
25
25
25
26
26
27
28
29
30
31
31
32
Table des matières
6-8. Remplacement de la gaine du col de cygne pour les torches pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9. Retrait du diffuseur intégré aux pistolets pour dévidoirs refroidis à l’air et dévidoirs refroidis à l’eau .
6-10. Remplacement de l’ensemble de moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-11. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-12. Sécurité d’eau (en option, pour les modèles à refroidissement par eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-13. Détection de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − LISTE DES PIÈCES COMPRENANT LES PRODUITS CONSOMMABLES . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
32
33
34
35
35
36
38
42
56
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Fabricant:
Contact Européen
Miller Electric Mfg. Co.
1635 W. Spencer St.
Appleton, WI 54914 USA
Téléphone: (920) 734-9821
Mr. Danilo Fedolfi,
Directeur général
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone : 39(02)98290-1
Télécopie : 39(02)98290203
La signature du contact Européen:
Déclare que le produit::
XR Control
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive basse tension: 73/23/EEC
Directive concernant la compatibilité électromagnétique (EMC): 89/336/EEC
Directives mécaniques : 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 60974-1
(septembre 1998 − révision de duexième version)
Matériel de soudage à l’arc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-5
(septembre 1997 − Révision de l’avant-projet)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP): IEC 529 (novembre 1989)
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
: IEC 664-1 (octobre 1992 − révision de première version)
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au màteriel de soudage à l’arc : EN50199 (août 1995)
Systèmes de Coupage Plasma Manuel ; EN 50192: 1995
Torches et Pistolets pour le Soudage à l’Arc, EN50078
Le dossier technique du produit est maintenu par l’unité de production reponsable dans les locaux de fabrication.
dec_wire_fre1/07
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2007−04
7
Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine
sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche.
Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil
conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près
possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage.
OM-1594 Page 1
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur quand on a
coupé l’alimentation.
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peu
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuven
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces
chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies e
des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets
métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier e
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être
dangereux.
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage
(voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
OM-1594 Page 2
Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas
de non-utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
LES CHAMPS MAGNETIQUES peuvent affecter des implants médicaux.
Porteur de simulateur cardiaque ou autre implants médicaux, rester à distance.
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin
avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de
gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures.
Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on
porte l’équipement homologué de protection du
visage, des mains et du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
SUR-
Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas s’approcher des organes mobiles.
Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
OM-1594 Page 3
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation
ou la maintenance de l’appareil.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Pour les moteurs à essence :
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent
du plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
cancers et des malformations congénitales ou autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipulation.
OM-1594 Page 4
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
provoquent des cancers et des malformations congénitales
ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard
AWS F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone :
1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet :
www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de
Canadian Standards Association, 5060 Mississauga, Ontario, Canada
L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site
Internet : www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone :
212-642-4900, site Internet : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000,
site Internet : www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet :
www.osha.gov).
1-6. Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National
Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine ». Toutefois, des études sont toujours en
cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
1. Garder les câbles ensemble, les torsader, les scotcher, ou les
recouvrir d’une housse.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-1594 Page 5
OM-1594 Page 6
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Etiquettes d’avertissement
Avertissement! Attention! Il y a des
dangers possibles indiqués par les
symboles.
Des rouleaux de commande peuvent
provoquer des blessures aux doigts.
1
1.1
2
2.1
3
3.1
4
4.1
1.2
2.2
2.3
3.2
+
5
1.3
3.3
+
+
6
+
S-178 936
Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les
opérations de soudage − tenir les
mains et les objets métalliques à distance.
1 Danger de mort par
électrocution.
1.1 Porter des gants d’isolation
secs. Ne pas toucher l’électrode
à mains nues. Ne pas porter
des gants humides ou
endommagés.
1.2 Se protéger des chocs
électriques en s’isolant de la
pièce et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant
avant de travailler avec la
machine.
2 Inhaler des fumées de soudage
peut être dangereux pour la
santé.
2.1 Eloignez votre tête des fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées,
utiliser une ventilation forcée ou
un échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
3 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une
explosion ou un incendie
3.1 Tenir les produits inflammables à
distance du soudage. Ne pas
souder à proximité des produits
inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer des
incendies. Un extincteur doit se
trouver à proximité et un
surveillant doit être prêt à s’en
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures
sur des cuves-cylindres ou des
conteneurs fermés.
4 Les rayons de l’arc peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et blesser la peau.
4.1 Porter un chapeau et des verres
de sécurité. Utiliser des
protège-oreilles et un col de
chemise à bouton. Utiliser un
casque avec la nuance de filtre
appropriée. Porter une protection
totale pour le corps.
5 Recevez une formation et lisez
les instructions avant de
travailler avec la machine ou de
souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
OM-1594 Page 7
1
2
3
Lire le manuel d’utilisateur.
Ne pas trop serrer la pression
de freinage de la bobine de fil.
Serrer simplement pour que le
fil ne se déroule pas
inopinément de la bobine.
Ne pas trop serrer la pression
des galets d’entraînement.
Serrer simplement pour que
les galets d’entraînement ne
glissent pas sur le fil.
2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE
S/N:
50/60
U1 = 24 V
I1 = 5.0 A
1
U2 = 100 V I2 = 400 A
50/60 Hz
IP 23
X 100 %
ST-178 794-A
OM-1594 Page 8
2-3. Symboles et définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
A
IP
Ampères
X
Volts
Courant alternatif
Hertz
Coupe-circuit
Alimentation du fil
Avance manuel du
fil
Sortie
Gâchette
Torche
Bouton de
préréglage
Augmenter
Gâchette 4-temps
Gâchette 2-temps
Purge
Durée de soudage
par points
Pour cent
Run-In
Tension de charge
Lire les instructions
Courant nominal
Connexion de ligne
Entrée du liquide
de refroidissement
Fusible
En continu
soudage par points
Niveau de
protection
Rétreint (burnback)
I1
V
Hz
Courant primaire
U1
I2
Sortie du liquide de
refroidissement
Tension primaire
U2
Facteur de marche
SECTION 3 − INTRODUCTION
3-1. Spécifications
Type
d’alimentation
électrique
Type de la source de
courant de soudage
24 Volts c.a.
monophasé
5 Ampéres 50/60
Hertz
Tension constante (CV)
DC pour MIG ou
Tension constante (CV) /
courant constant (CC) DC ou
MIG-pulsé
Connecteur 14 broches et
commande par contacteur
nécessaires
Plage de
vitesse fil
Diamètres
du fil
0,8 à 1,6 mm
1,8 à 22,2 mpm
Capacité max.
de bobine:
305 mm
Caractéristique
s du circuit de
soudage
Tous les Modéles:
facteur de marche
100%, 100 Volts;
Modèles à
refroidissement par
eau: 400 Ampères,
Modèles à
refroidissement par
air: 200 Ampères
Dimensions
hors tout
Poids
Longeur:
540 mm
Largeur:
241 mm
17,2 kg
Hauteur:
406 mm
OM-1594 Page 9
3-2. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est la pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffe.
NOTE − Le dépassement du facteur de marche peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
Modèles à refroidissement par air
Facteur de marche de 100% à 200 Ampères en utilisant
de l’Argon
Soudage continu
Facteur de marche de 60% à 250 Ampères en utilisant
de l’Argon
Soudage 6 minutes
Pause 4 minutes
Modèles à refroidissement par eau
Facteur de marche de 100% à 400 Ampères en utilisant de l’Argon
Soudage continu
sduty1 5/95
OM-1594 Page 10
SECTION 4 − INSTALLATION
S’assurer que le tube contact, la gaine et les galets d’entraînement correspondent à la taille et au type de fil. Voir la Liste des Pièces pour changer
des pièces au besoin.
La plupart des procédures s’appliquent aux deux types de torches décrites dans e manuel. Lorsque les procédures diffèrent, les instructions sont
fournies séparément.
4-1. Branchements en Courant Constant (CC), Tension Constante (CV) ou Courant
Constant/Tension Constante (CC/CV) Source de Courant de Soudage avec un
connecteur 14 broches
1
2
1
3
4
2
Source de Courant de
Soudage CC, CV ou CC/CV
Prise 14-broches 24
VAC/Commande du
contacteur
Pièce
Fil de détection de la tension
(en option)
Brancher le fil à la pièce pour soudage CC uniquement
8
5
6
7
8
Torche
Dévidoir
Câble de commande 24
VAC/contacteur
Bouteille de gaz.
La pression du gaz de protec-
tion ne pas exéder 100 lb/po2
(689 kPa)
3
6
7
4
5
5
801 559-D / Ref. 151 666-G
OM-1594 Page 11
4-2. Branchements du dévidoir à refroidissement par air
1
Raccords de gaz
Faire passer une extrémité du tuyau
de gaz de 3 m à l’arrière de l’appareil
et brancher le tuyau sur l’électrovanne. Brancher l’autre extrémité
du tuyau au régulateur/débitmètre.
2
Câble de soudage vers source
de soudage
Sélectionner et préparer le câble de
soudage conformément au manuel
de la source de soudage.
3
4
5
2
4
Faire passer une extrémité du câble
de soudage dans le passe-fil, dans
le détecteur de courant et connecter
à la borne dans le dévidoir. Brancher
l’autre extrémité à la borne plus (+)
de sortie sur la source de soudage.
5
Fermer et verrouiller la porte.
Panneau arrière
2
Brancher le connecteur
14 broches sur la
source de soudage
5
Vue d’en haut
1
3
Brancher à la borne plus
(+) de sortie sur la source
de soudage
OM-1594 Page 12
Passe-fil du câble de soudage
Relais de détection du courant
Borne du câble de soudage
dans le dévidoir
Outils nécessaires:
9/16”
Ref. 801 578-A
4-3. Branchements de la torche à refroidissement par air
1
Câble de commande de la
torche
Insérer la prise dans le connecteur
de commande de la torche et serrer
le collet fileté.
2
3
2
4
5
7
6
8
3
4
Faire passer le câble de soudage
de la source de soudage par le relais vers la borne du câble de soudage dans le dévidoir et le connecter à la borne du câble de soudage.
6
7
8
5
Tuyau de gaz
Relais de détection du
courant
Câble de soudage
Borne de câble de soudage
dans le dévidoir
Connecteur de torche
Bouton de fixation de la torche
Bloc support de torche
Desserrer la vis de fixation de la torche et insérer le connecteur dans
l’ouverture jusqu’au bout. Serrer la
vis de fixation. Fermer et verrouiller
la porte.
Côté gauche
6
1
Outils nécessaires:
9/16, 3/4”
Ref. 801 577-A / 801 564-C / Ref. 151 666-E
OM-1594 Page 13
4-4. Branchements du dévidoir à refroidissement par eau
Se munir d’un refroidisseur.
1
Raccords de gaz
Faire passer une extrémité du tuyau
de gaz de 3 m à l’arrière de l’appareil
et brancher le tuyau à l’électrovanne. Brancher l’autre extrémité du
tuyau au régulateur/débitmètre
La pression du gaz de protec-
tion ne pas exéder 100 lb/po 2
(689 kPa)
2
Câble de soudage vers
source de soudage
Sélectionner et préparer le câble de
soudage conformément au manuel
de source de soudage.
2
5
4
7
Panneau arrière
2
5
3
4
5
Faire passer une extrémité du câble
de soudage dans le passe-fil, dans
le relais et connecter la borne du câble de soudage dans le dévidoir.
Brancher l’autre extrémité à la borne plus (+) de sortie sur la source de
soudage.
6
7
Brancher au
connecteur 14 prises
sur la source de
soudage
6
Passe-fil du câble de soudage
Relais de détection du courant
Borne du câble de soudage
dans le dévidoir
Vue d’en haut
Passe-fil du tuyau de
refroidissement
Emplacement des raccords de
liquide de refroidissement sur
le panneau avant
Faire passer une extrémité du tuyau
de refroidissement dans le passe-fil
et connecteur à l’arrière du raccord
de sortie du liquide de refroidissement dans le dévidoir. Connecter
l’autre extrémité au raccord de sortie sur le refroidisseur.
1
3
Brancher à la borne plus
(+) de sortie sur la source
de soudage
Application
Faire passer une extrémité de l’autre tuyau de refroidissement dans le
passe-fil et connecteur à l’arrière du
raccord d’entrée du liquide de refroidissement dans le dévidoir.
Connecter l’autre extrémité au raccord d’entrée sur le refroidisseur.
Fermer et verrouiller la porte.
Soudage TIG ou
avec HF*
MIG ou lorsque le liquide de refroidissement
est en contact avec des composants en
aluminim ou quand il n’y a pas de HF*
MILLER Low
Conductivity Coolant
No. 043 810**
Liquide de refroidissement pour la protection
de l’aluminium Miller No 043 809**;
Eau distillée ou déionisée OK au-dessous
de 0° C
Liquide de refroidissement
Outils nécessaires
9/16”
*HF: courant haute fréquence
**Les liquides de refroidissement MILLER résistent à des températures jusqu’à -38°C et à la prolifération
d’algues.
Ref. 152 431-A / Ref. 801 578-A
OM-1594 Page 14
4-5. Branchements de la torche à refroidissement par eau
1
Câble de commande de la
torche
Insérer la prise dans le connecteur
de commande de la torche et serrer
le collet fileté.
2
3
2
4
5
7
6
8
3
4
faire passer le câble de soudage de
la source de soudage par le relais
vers la borne du câble de soudage
dans le dévidoir et le connecter à la
borne du câble de soudage.
6
7
8
5
Tuyau de gaz
Relais de détection du
courant
Câble de soudage
Borne de câble de soudage
dans le dévidoir
Connecteur de torche
Bouton de fixation de la torche
Bloc support de torche
Desserrer la vis de fixation de la torche et insérer le connecteur dans
l’ouverture jusqu’au bout. Serrer la
vis de fixation. Fermer et verrouiller
la porte.
Côté gauche
9
Tuyau d’entrée d’eau
Connecter au raccord de sortie
d’eau sur le dévidoir (filet à gauche).
10 Tuyau de sortie d’eau
Connecter au raccord de sortie
d’eau sur le dévidoir (filet à gauche).
Fermer et verrouiller la porte.
10
1
9
Outils nécessaires:
9/16”
Ref. 801 577-A / 801 563-D / Ref. 151 666-G
OM-1594 Page 15
4-6. Connecteur 14 boches
Broche*
J
K
I
H
A
B
L C
M D
E
Commentaire
A
24 volts AC par rapport à la broche G.
B
La fermeture du contact avec A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts.
G
Commun pour le circuit AC 24 volts.
C
Sortie DC +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D.
D
Commun du circuit de commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts DC de la commande à distance par rapport la prise
D.
H
Retour info tension; 0 à +10 volts DC, 1 volt pour 10 volts d’arc.
F
Retour info courant; 0 à +10 volts DC, 1 volt pour 100 Ampères.
N
G
F
*Les broches restantes ne sont pas utilisées.
4-7. (Option) Branchements du fil de détection de la tension et réglages du cavalier CC/
CV
Pose du conducteur sensible à la
tension électrique
1
2
Bornier 2T
Serre-câble
Desserrer les vis du serre-câble.
2
3
Fil de détection de la tension
Faire passer l’extrémité de la cosse
à œil du fil via le serre-câble et
connecter la cosse circulaire à la
borne A du bornier 2T. Serrer les vis
du serre-câble.
4
5
6
Carte moteur PC1
Cavalier
Fiche RC5
Réglages du cavalier CC/CV
1
6
5
E D C B A
4
RC5
3 2 1
EXT INT
3
L’unité est réglée à l’usine pour un
soudage à tension constante (CV).
Pour régler l’unité en soudage à
courant constant (CC), poser le
nécessaire de conducteur sensible
à la tension électrique dans le dévidoir. Nécessaire de détection de
tension 209867.
Pour un soudage à tension constante (CV) placer le cavalier en position INT. La pince du fil de détection de la tension de doit pas nécessairement être branché à la pièce.
Pour un soudage à courant
constant (CC) placer le fil de liaison
en position EXT. Brancher la pince
du fil de détection de la tension à la
pièce.
Remettre en place le panneau latéral droit.
Outils nécessaires:
1/4”
801 557-B
OM-1594 Page 16
4-8. Réglages en option de la carte de mesure
1
Carte afficheur PC2
Interrupteur DIP S2
Régler l’interrupteur DIP S2 pour le
type de source de courant de soudage et l’affichage de la vitesse
d’alimentation du fil souhaitée.
L’appareil est réglé en usine pour
afficher la tension sur le voltmètre
par le retour info tension par le
câble 14−broches. Si la source
n’est pas équipé de la retour info
tension par le câble 14−broches, le
kit de détection de tension (209867)
doit être installé dans le dévidoir
pour qu’il affiche la tension.
Pour afficher la tension utilisant
le fil de détection, brancher
PLG51 à PLG50.
1
Pour afficher la tension utili-
2
sant le retour info tension de
la 14−broches, brancher
PLG51 à PLG52.
X Signifie que la postion de l’interrupteur
n’influence pas les fonctions spécifiées.
.
Remettre la porte rabattable et le
panneau latéral.
Signifie que l’interrupteur doit être réglé
dans cette position.
1
1
2
3
4
5
Position des interrupteurs (réglage d’usine).
2
Détection de la tension d’arc
Détection de tension d’arc en utilisant un fil
de détection de tension pour les sources de
soudage n’ayant pas le broche H
Affichage digital
Mètres/minute
1
1
2
3
4
2
3
Inch/minute
Détection de tension d’arc utilisant le retour de
la source de soudage par le broche H
1
2
3
5
ou
ou
1
4
5
4
2
3
4
5
5
Outils nécessaires
1/4”
Ref. 802 359 / Ref. 186 266
OM-1594 Page 17
4-9. Ouverture du couvercle de la torche XR-Edge
1
1
Couvercle
Presser sur les côtes du couvercle
pour libérer les clips et soulever
comme le montre la figure.
Pour fermer le couvercle, faire pivoter le couvercle sur la torche vers le
bas jusqu’à ce que les clips de verrouillage soient enclenchés.
Ref. 801 556-C
4-10. Enlever le couvercle du pistolet
1
1
Bossage triangulaire du
couvercle supérieur
Pour ouvrir le couvercle, pousser le
bossage triangulaire vers le haut.
Le couvercle est articulé à la poignée.
Pour ouvrir complètement le couvercle, le relever jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Si on relève trop le couvercle, il
se dissocie de la poignée. Si
cela se produit, le reposer.
Pour refermer le couvercle, le
pousser vers le bas jusqu’à sa position initiale.
802 528-C
OM-1594 Page 18
4-11. Installation de la bobine de fil
1
2
3
10
4
Bobine de fil
Couvercle
Système de galets de
pression
Tube-contact de la torche
Si la bobine doit être remplacée ouvrir le couvercle, ouvrir le système
de galets de pression dans la torche et sectionner le câble de soudage au tube-contact.
6
Embobiner le fil sur la bobine.
5
6
7
8
2
9
Moyeu
Broche de moyeu
Encoche
Ressort à pression (facultatif
pour bobine de 8”)
Anneau de Maintien
Faire glisser la bobine sur le moyeu
afin que le câble de dévide du bas.
Tourner la bobine de moyeu s’insère dans le trou à l’arrière de la bobine. Réinstaller l’anneau de maintien.
6
5
7
1
10 Interrupteur couple moteur
3
Mettre l’interrupteur couple moteur
dans le position correspondant au
type et à la taille du fil (voir Section
5-2).
2
Enfiler le fil de soudage (voir Section 4-12).
8
9
4
3
Outils nécessaires:
4
Ref. 801 578-A / Ref. 072 573-B / Ref. 801 556-B / Ref. 151 599-F
OM-1594 Page 19
4-12. Enfilage du fil de soudage dans le dévidoir
Outils nécessaires:
Maintenir le fil pour l’empêcher
de se dérouler.
8
150 mm
Lever le levier de
pression.
Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité.
Passer à la Section 4-13.
8
Enfiler le fil dans le guide d’entrée, le long de la rainure du
galet d’entraînement, et dans le conduit du fil. Abaisser le
levier de pression. Régler la pression comme suit: maintenir la bobine dans une main, appuyer sur l’interrupteur
d’avance manuelle du fil et tourner l’écrou dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le moteur cale.
Desserrer légèrement l’écrou.
OM-1594 Page 20
Ref. 802 193-A
4-13. Enfilage du fil de soudage dans la torche
Se référer à Section 4-12 pour des instructions sur
l’enfilage du fil dans le dévidoir.
Pour la torche XR-Edge:
Le câble de soudage est sous tension
lorsque la gâchette de la torche est
utilisée pour l’avance du fil.
Arrêter le refroidisseur avant d’enlever le col de cygne de la torche à refroidissement par eau.
Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. Ouvrir le couvercle
et ouvrir le système de galets de pression. Enlever le col de cygne
de la torche. Presser l’interrupteur d’avance manuelle du fil jusqu’à
ce qu’environ 50 mm de fil dépasse de l’extrémité de la torche. Insérer le fil dans le col de cygne et fixer le col de cygne à la torche.
Fermer le couvercle de la torche. Presser l’interrupteur
d’avance manuelle du fil jusqu’à ce qu’environ 150 mm de
fil dépasse de l’extrémité du tube-contact. Voir réglage
final de la pression en base de page.
Pour la torche pistolet:
3
6
5
1
4
2
Arrêter le refroidisseur avant d’enlever le col de cygne de
Pour les fils de 1,0 mm ou de taille inférieure, utiliser une petite
rainure, et pour les fils de 1,2 et 1,6 mm utiliser la rainure la plus
grande.
1
4
la torche à refroidissement par eau.
Ensemble de galets de pression
Soulever le levier et ouvrir l’ensemble de galets de pression
2
Faisceau
Disposer le faisceau en ligne droite.
Pousser l’interrupteur d’avance manuelle vers le haut pour enfiler le fil dans le dévidoir.
3
Galet d’entraînement
Tube-contact
Enfiler manuellement le fil long de la rainure du galet d’entraînement et faire dépasser de 50 mm de l’extrémité du tube contact.
Fermer l’ensemble de galets de pression.
5
6
7
Ecrou de réglage de pression
Bouton de réglage de la pression
Réglage final de la pression
Voir procédure en bas de page. Réinstaller le couvercle de la
torche.
Pour les deux types de torche:
La procédure est la même
pour la torche pistolet.
Nonconductive
Surface
Outils nécessaires:
Enfiler le fil pour vérifier la pression des galets d’entraînement. Si nécessaire, serrer
légèrement l’écrou à l’intérieur de la torche.
Couper le fil. Fermer et verrouiller la
porte du dévidoir.
Ref. 802 193-A / 801 556-B / 151 599-F
OM-1594 Page 21
4-14. Réglage de la vitesse de démarrage du dévidage
Pour régler la vitesse de démarrage
du dévidage, procéder comme suit:
1
2
Carte moteur PC1
Potentiomètre de réglage de
démarrage du moteur R3
Déposer le bouchon protecteur en
caoutchouc blanc avant de procéder su réglage. Régler le potentiomètre à l’aide d’un petite tournevis
non conducteur. Faire tourner le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
temps d’accélération.
Remonter le panneau latéral.
1
2
Haute de la carte PC1
Outils nécessaires
Non conducteur
1/4”
Ref. 801 557 / 197 716
OM-1594 Page 22
4-15. Paramétrage des interrupteurs de commande de pré-gaz et post-gaz
Les réglages effectués en usine sont:
pré-gaz désactivé et post-gaz activé
Pour régler les interrupteurs de pré-gaz et
post-gaz, procéder comme suit:
1
2
Carte moteur PC1
Interrupteur DIP S1
Les valeurs de durée de pré-gaz et
post-gaz sont fixées à la sortie de
l’usine et ne peuvent être modifiées.
Pour activer une durée de pré-gaz, régler
l’interrupteur S1-1 vers le haut à l’aide
d’un petit tournevis non conducteur. Pour
désactiver la durée de pré-gaz, positionner l’interrupteur S1-1 vers le bas.
Pour activer une durée de post-gaz, régler l’interrupteur S1-2 vers le haut à l’aide
d’un petit tournevis non conducteur. Pour
désactiver la durée de post-gaz, positionner l’interrupteur S1-2 vers le bas.
Remonter le panneau latéral.
1
Haute de la carte PC1
2
Outils nécessaires
Non conducteur
1/4”
Ref. 801 557 / 197 716
OM-1594 Page 23
4-16. Réglage du temps d’activation du mode 4-temps de la gâchette
Pour régler le temps d’activation de
la gâchette, procéder comme suite:
1
2
Carte moteur PC1
Potentiomètre R50
Le temps d’activation de main-
tien de la gâchette varie de 0 à
4 secondes.
Pour diminuer le temps d’activation
de mode 4-temps d’activation de
mode 4-temps, faire tourner le potentiomètre ans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un petit
tournevis non conducteur pour
augmenter le temps d’activation,
faire tourner le potentiomètre dans
le sens inverse.
Remonter le panneau latéral.
Haute de la carte PC1
1
2
Outils nécessaires
Non conducteur
1/4”
Ref. 801 557 / 197 716
OM-1594 Page 24
SECTION 5 − OPERATION
5-1. Commandes
1
2
3
4
12
5
6
7
8
9
10
11
801 554
1 Voltmètre/compter de vitesse du fil
2 Interrupteur Voltmètre/vitesse du fil
Lorsque l’interrupteur est en position Tension, et que l’opérateur est en train de souder, le voltmètre affiche la tension de l’arc. La
résistance de câble et de mauvais branchements peuvent faire varier légèrement la tension affichée par rapport à la tension réelle
de l’arc de soudage.
Lorsque l’interrupteur est en position Vitesse
du Fil et que l’opérateur est en train de souder, le compteur affiche la vitesse du fil présélectionnée en mètres par minute. Cette vitesse de fil correspond à la combinaison des
paramètres de la Commande de Vitesse de
soudage sur l’unité et la Commande de Vitesse du fil sur la torche.
La commande de vitesse du fil de la tor-
che permet de régler la vitesse du fil entre le minimum et le maximum réglé sur
le coffret
L’échelle autour de la commande est graduée en pourcentage de la plage complète et
non de la vitesse du fil.
5
Voyant lumineux du programme A
Le voyant s’allume lorsque le Programme A
est activé.
6
Appuyer pour enclencher le bouton
poussoir
9
Commande de tension B à distance
(en option)
Utiliser cette commande pour régler la tension de l’arc au dévidoir pour une opération
de soudage de programme B.
L’échelle autour de la commande est graduée en pourcentage.
10 Interrupteur de purge/d’avance
manuelle du fil
Relever l’interrupteur pour enfiler momentanément le fil de soudage à la vitesse réglée
sur la commande de vitesse du fil, sans activer le circuit de soudage ou l’électrovanne
de gaz protecteur.
Utiliser le bouton poussoir pour régler la vitesse du fil pour Programme B.
11 Commande 2-temps/4-temps de la
gâchette
Pendant la phase de démarrage du cycle de
soudage, le compter affiche la vitesse de démarrage telle que sélectionnée dans la Commande Run-In sur le dévidoir.
7
On le pousse vers le haut pour souder sans
avoir à maintenir une pression continue sur
la gâchette du pistolet pendant le cycle de
soudage.
Lorsque le soudage est effectué en Polarité
Directe (DCEN − électrode négative), le
compteur n’affiche pas des tensions de sortie précises, mail il affiche des valeurs de vitesse de fil précises.
3 Commande de tension à distance (en
option)
Utiliser cette commande pour régler la tension de l’arc au dévidoir.
8
L’échelle autour de la commande est graduée en pourcentages.
4 Réglage de la vitesse de fil
Utiliser cette commande pour fixer la vitesse
du fil après déclenchement de l’arc.
Voyant lumineux du programme B
Le voyant s’allume lorsque le Programme B
est activé.
Réglage de la vitesse de fil B (en
option)
Utiliser cette commande pour régler la vitesse d’alimentation du fil pour une opération de
soudage de programme B.
Un interrupteur à deux programmes doit
être installée sur l’unité pour régler la vitesse de fil B. Il n’y a pas de réglage de
vitesses de démarrage pour la vitesse
du fil B.
L’échelle autour de la commande est graduée en pourcentage de la plage complète et
non de la vitesse du fil.
Pour commencer à souder, appuyer sur la
gâchette de la torche et la gâchette se maintiendra au bout de 3 secondes de soudage.
Pour cesser de souder, appuyer puis relâcher le gâchette de la torche.
12 Débitmètre (en option)
Utiliser le débitmètre pour contrôler le débit
du gaz protecteur. L’échelle de débitmètre
est graduée en CFH (1CFH= 0,47L/min).Lire
le débit de gaz sur la partie le plus large du
flotteur. Tourner la vanne pour modifier le débit de gaz si nécessaire.
Un régulateur est néanmoins nécessaire
avec cette option.
OM-1594 Page 25
5-2. Commandes internes
Ouvrir la porte latérale gauche.
1
Commande de vitesse de démarrage
Utiliser cette commande pour régler la vitesse de
démarrage du fil avant l’amorçage de l’arc.
Après l’amorçage de l’arc, la vitesse du fil de soudage est contrôlée par le réglage de vitesse de fil
sur la torche de soudage (voir Section 5-3).
L’échelle autour de la commande de vitesse de
démarrage est graduée en pourcentage de la vitesse du fil en soudage.
1
5
2
6
7
3
Si l’appareil est équipé avec l’option double
programme, la vitesse de démarrage n’est pas
disponible sur programme B.
La vitesse fil pendant le run-in est au maximum la
moitié de la vitesse fil pendant soudage.
La vitesse fil pendant le run-in est minimum de 40
ipm (1 mpm).
La commande de vitesse du fil de la torche
permet de régler la vitesse du fil entre le minimum et le maximum réglé sur le coffret
4
2
Commande de rétreint (en option)
Utiliser cette commande pour régler le temps
(jusqu’à 0,25 secondes) pendant lequel le fil de
soudage est électrifié après l’arrêt de fil.
Si le fil de soudage est collé dans le bain de fusion, augmenter le temps de rétreint. Si le fil se
consume jusqu’à l’intérieur du tube-contact, diminuer le temps de rétreint.
L’échelle autour de la commande est graduée en
fractions de seconde.
3
Commande de temps de soudage par point
(en option)
Utiliser cette commande pour régler le temps de
soudage par point. Le fil de soudage sort à la vitesse sélectionnée sur la commande de vitesse
du fil de la torche. Le temps de soudage par point
commence à l’amorçage.
Tourner entièrement l’interrupteur dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée pour sélectionner le soudage continu, toutes
les autres positions fourniront différents soudages par point avec un temps programmé
L’échelle autour de la commande est graduée en
secondes.
4
Sélecteur de durée
Utiliser ce sélecteur pour programmer la gamme
de la durée des points.
5
Fusible F1
Voir Section 6-11.
6
Coupe-Circuit CB1
Voir Section 6-11.
7
Interrupteur de couple moteur
Utiliser cet interrupteur pour sélectionner la force
utilisée pour entraîner le fil. La position vers la
haut correspond à une force ou couple important
et la position vers la bas correspond à une force
ou couple faible.
Utiliser la position vers la bas pour des fils de 1,0
et la position vers le haut pour les tailles supérieures.
Fermer et verrouiller la porte.
Ref. 801 578
OM-1594 Page 26
5-3. Commandes de la torche
1
Gâchette
Appuyer sur la gâchette pour activer le contacteur de source de soudage (si applicable), ouvrir le débit
de gaz protecteur et commencer
l’enfilage du fil.
Les interrupteurs à l’intérieur du dévidoir peuvent être réglés pour fournir un pré-gaz et post-gaz pour une
durée souhaitée lorsque la gâchette est pressée et relâchée (voir
Section 4-15). Lorsque cette fonction est désactivée, il n’y a pas de
pré-gaz ni de post-gaz pour l’opération de soudage.
1
2
2
Réglage de la vitesse de fil
Utiliser cette commande pour un réglage fin de la vitesse réglé sur le
coffret. Les chiffres autour de la
commande servent uniquement
comme indication.
1
2
Ref. 151 666-F
5-4. Gaz protecteur
1
2
3
2
1
Bouteille de gaz protecteur
Robinet
Gâchette de la torche
Ouvrir le robinet su la bouteille juste
avant le soudage.
3
La gâchette de al torche active et
désactive la sortie de soudage et le
débit de gaz (voir Section 5-3).
Fermer le robinet sur la bouteille
après le soudage.
3
sb5.1 6/92 − S-0621-C / Ref. 151 666-E
5-5. Refroidisseur pour les modèles à refroidissement par eau uniquement
1
1
Refroidisseur
Voir Section 4-4 pour des consignes sur le liquide de refroidissement.
Mettre en marche le refroidisseur
avant de souder.
Arrêter le refroidisseur après le
soudage.
Ref. 150 755-A
OM-1594 Page 27
5-6. Séquence de soudage MIG/MAG − continu ou par point
Installer &
raccorder les
équipements
Se munir de son
équipment de
sécurité personnel
Commande de
réglage
Ouvrir gaz et eau
(si applicable)
Activer dévidoir
et source de
soudage
Début du
soudage
ssb6.1* 9/92
SECTION 6 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
!
Débrancher
l’alimentation
avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
Augmenter la fréquence des travaux
d’entretien pendant des conditions
de service sévères.
4 à 6 semaines
Appliquer de la graisse
conductrice à la vis de galet
d’entraînement (voir Sections
6-2 et 6-5).
Graisse
conductrice
3 mois
Nettoyer
et serrer
les
bornes de
soudage
Remplacer
des étiquettes
endommagées
ou illisibles
Remplacer toute
conduite de gaz
endommagée
Réparer ou
remplacer les
câbles et les
cordons
endommagés
6 mois
Souffler ou
aspirer
l’intérieur
OM-1594 Page 28
Nettoyer les
galets
d’entraînement
6-1. Maintenance de l’ensemble du dévidoir
Embobiner le fil sur la bobine.
1
1
2
3
4
Système de galets de
pression
Arbre moteur d’entraînement
Galet d’entraînement
Vis
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le galet d’entraînement.
5
5
6
Galet fou
Rondelles de roulement
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le galet fou.
7
8
Tirer le guide vers l’arrière du dévidoir pour l’enlever. Installer un nouveau guide.
6
8
Guide de sortie
Guide-fil d’entrée
7
Enfiler un fil de soudage et régler la
pression du galet d’entraînement si
nécessaire (voir Section 4-12).
2
Le galet d’entraînement et le galet
fou sont disponibles pour des fils
de tailles suivantes:
3
Taille du fil 0,030 − 0,035
4
Taille du fil 0,047
Taille du fil 0,062
Outils nécessaires:
5/16” (8 mm)
Lors du changement de taille de fil,
changer le galet d’entraînement et
le galet fou du dévidoir, le galet de
pression et le galet d’entraînement
de la torche (voir Section 6-2 pour
les torches XR-Edge; voir Sections
6-5 et 6-6 pour les torches pistolet),
et la gaine de la torche (voir Section
6-3 pour les torches XR-Edge; voir
Section 6-7 pour les torches pistolet).
802 193-A
OM-1594 Page 29
6-2. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil de la torche pour une torche XR-Edge
Embobiner le fil sur la bobine.
1
2
1
2
Vis
Galet d’entraînement
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le galet d’entraînement. Installer le galet d’entraînement avec
l’ouverture hexagonale positionnée
vers le bas face à l’arbre hexagonal,
et fixer avec la vis.
Appliquer de la graisse conduc-
trice sur le support du galet d’entraînement toutes les 4 à 6 semaines.
3
4
Support
Galet de pression avec
roulement
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le galet de pression. Installer de manière que les crans de l’engrenage engagent ceux du galet
d’entraînement et fixer avec la vis.
Pour changer le galet d’entraînement
dans le dévidoir, voir Section 6-1.
3
Enfiler le fil de soudage dans la torche. Fermer et fixer l’ensemble de
galet de pression. Régler la pression
des galets d’entraînement si nécessaire (voir Section 4-12).
Les galets d’entraînement et de
pression sont disponibles pour les
tailles de fil suivantes:
graisse
conductice
Taille du fil 0,030
Taille du fil 0,035
Taille du fil 0,047
Taille du fil 0,062
Outils nécessaire:
4
Pour changer de taille de fil, changer
le galet d’entraînement et le galet fou
du dévidoir (voir Section 6-1), le galet
de pression et d’entraînement de la
torche, et la gaine de la torche (voir
Sections 6-3 et 6-8).
Refermer le couvercle.
Ref. 801 556-C
OM-1594 Page 30
6-3. Remplacement de la gaine de la torche XR-Edge
Arrêter le refroidisseur avant de retirer
le col de cygne de la torche à refroidissement par eau.
3
2
Pour changer de taille de fil , changer le galet d’entraînement et le galet fou du dévidoir (voir Section 6-1), le galet de pression
et d’entraînement de la torche (voir Sections 6-2 et 6-6).
1
2
Col de cygne
Ecrou du col de cygne
Desserrer l’écrou du col de cygne et retirer
le cl de cygne de la torche.
3
1
Gaine
Retirer la gaine du col de cygne.
Insérer la nouvelle gaine dans le col de cygne et réinstaller le col de cygne sur la torche.
Il peut être nécessaire d’exercer une
torsion pour insérer la gaine dans le
col de cygne.
Avant d’utiliser
la torche, s’assurer
que l’écrou du col de cygne est bien
serré. Si tel n’est pas le cas, un arc
non souhaitable peut éclater entre le
col de cygne et l’enveloppe de la torche.
Ref. 801 556-C
OM-1594 Page 31
6-4. Remplacement de la gaine du câble de soudage
!
Couper l’alimentation de la
torche et du dévidoir.
1
2
Galet d’entraînement
Écrou de serrage
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite. Déposer le galet d’entraînement de la torche et desserrer
l’écrou de serrage de la gaine du
tube.
1
3
Connecteur de torche
Déposer le guide d’entrée du
connecteur de torche et enlever la
vieille gaine.
1
2
4
2
Nouvelle gaine
Insérer l’extrémité fendue de la
nouvelle gaine dans le connecteur
de torche et faire coulisser la gaine
dans le câble jusqu’à ce que la gaine ait dépassé l’écrou et que toute
sa partie fendue soit visible.
Si la torche est a une longueur
de 4,5m, introduire l’extrémité
fendue jusqu’à ce que la partie
opposée dépasse de 2,5 à 5cm
du connecteur de la torche. La
partie avec l’extrémité fendue
coupée peut être utilisée comme gaine de remplacement.
Torche pistolet
Sectionner la partie fendue de la
gaine. Remplacer l’écrou par la
nouvelle du kit de remplacement.
Reposer le guide d’entrée du
connecteur de torche et le serrer
sur la gaine.
Torche XR-Edge
L’extrémité de la gaine ne dépasse
plus du nouvel écrou fourni.
Couper la gaine aussi près que
possible du moteur des galets d’entraînement.
Voir Section 4-13 pour les instructions d’enfilage du fil de soudage.
Pour faciliter le remplacement
3
L’extrémité fendue
3
de l’écrou sur les modèles de
type pistolet, enlever d’abord la
gaine guide−fil du pistolet.
4
Ref. 151 599-F / Ref. 801 556-C / 801 564−E / Ref. 151 666-G / Ref. 200 371
OM-1594 Page 32
6-5. Remplacement du tube-contact de la torche
Déposer la buse.
1
2
Buse
FasTip
Dévisser le FasTip.
Installer un FasTip neuf.
2
1
Ref. 150 437-A
6-6. Remplacement ou nettoyage du galet d’entraînement de la torche pour les torches
pistolet
Arrêter le dévidoir et la source de
courant de soudage.
1
2
Couvercle
Ensemble de galet de
pression
Couper le fil à l’endroit où il rentre
dans le mécanisme des galets de
pression.
5
1
3
4
Vis d’ajustage
Lame de reprise du courant
Cette lame permet d’éviter le rétreint dû aux arcs de soudage dans
le tube-contact. Cette lame peut
être retirée pour isoler le galet d’entraînement . (Si la lame est retirée,
il est recommandé d’utiliser un diamètre de tube-contact plus petit.
Voir les options dans la liste des
pièces.) Graisser légèrement le
dessus de la lame avant de la replacer.
3
4
5
Galet d’entraînement
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le galet d’entraînement. Installer le galet d’entraînement avec
la rainure souhaitée vers le bas et
tourner le galet d’entraînement afin
qu’une vis de serrage soit en vis à
vis avec le côte plat de l’arbre.
6
7
2
Palier
Gaine
Aligner la rainure du galet d’entraînement avec la rainure du palier et
l’ouverture de la gaine. Serrer les
vis de serrage.
Pour changer le galet d’entraînement dans le dévidoir, voir Section
6-1.
Outils nécessaire
6
7
5/64”
Enfiler le fil de soudage dans la torche et régler la pression des galets
d’entraînement si nécessaire (voir
Section 4-13). Fermer et fixer l’ensemble de galet de pression. Remettre le couvercle.
Ref. 151 599-F
OM-1594 Page 33
6-7. Remplacement ou nettoyage du palier du galet d’entraînement de la torche pour les
torches pistolet
Arrêter le dévidoir et le source de
courant de soudage.
1
2
1
3
4
Couvercle
Ensemble de galets de
pression
Vis
Galet de pression
Retirer comme le montre la figure.
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le palier. Replacer les rondelles et serrer les vis.
Fermer l’ensemble de galet de
pression. Replacer le couvercle.
4
2
3
Outils nécessaire:
Ref. 151 599−E
6-8. Remplacement de la gaine du col de cygne pour les torches pistolet
Arrêter le refroidisseur avant de
retirer le col de cygne de la torche
à refroidissement par eau.
La gaine fil du col de cygne standard
accepte des fils de diamètre 0,8 mm
(0.030 po) à 1,6 mm (1/16 po).
5
4
2
3
4
1
Pour changer de taille de fil, changer le
galet d’entraînement et le galet fou du
dévidoir (voir Section 6-1), le galet
d’entraînement de la torche (voir Sections 6-2 et 6-6), et la gaine de la torche.
1
2
3
Couvercle
Vis
Bride de fixation
Desserrer la vis de la bride et la retirer.
4
Tube-contact
Retirer le col de cygne de la torche.
5
6
Joint torique
Gaine
Extraire la gaine du col de cygne.
Insérer un nouvel gaine dans le col de
cygne et réinstaller le col de cygne
dans la torche.
Il peut être nécessaire d’exercer
Outils nécessaire:
une torsion pour insérer la gaine
dans le col de cygne.
5/32”
Ref. 803 917-A
OM-1594 Page 34
6-9. Retrait du diffuseur intégré aux pistolets pour dévidoirs refroidis à l’air et dévidoirs
refroidis à l’eau
MISE EN GARDE
L’EAU PRÉSENTE DANS LES COMPOSANTS DU PISTOLET peut causer des CHOCS ÉLECTRIQUES et
réduire la qualité des soudures.
•
•
•
Mettre la source de courant de soudage et l’alimentation en eau hors tension avant de faire l’entretien du pistolet. Arrêter le moteur
des génératrices de soudage.
Toujours pointer le pistolet vers le bas lorsqu’il faut enlever le barillet refroidi à l’eau pour laisser l’eau sortir des composants du pistolet.
Essuyer le pistolet à fond avant d’en refaire l’assemblage.
Arrêter le dévidoir et la source de
soudage.
1
2
Buse
FasTip
Pour retirer, voir Section 6-5.
3
Diffuseur
Déposer le diffuseur et le remplacer.
1
2
3
Col de cygne refroidi à l’air
Outils nécessaire:
3/8 po
Ref. 803 348-G
OM-1594 Page 35
6-10. Remplacement de l’ensemble de moyeu
Retirer le couvercle de la torche et
libérer le levier de pression (voir
Sections 4-9 et 4-10).
Retirer le fil de la bobine et enlever
la bobine. Déposer le moyeu comme le montre le figure.
1
2
3
4
5
6
7
8
Rondelle frein métallique
Rondelle plate
Rondelle frein
Moyeu
Rondelle à clavette
Ressort
Vis chapeau
Anneau de Maintien
Remplacer les pièces cassées ou
usées et faire glisser les pièces sur
l’arbre comme le montre la figure.
Régler la tension du moyeu et enfiler le fil de soudage. Fermer et verrouiller la porte.
1
2
Fermer l’ensemble de galet de
pression de la torche et réinstaller
le couvercle de la torche.
5
3
6
4
2
7
8
Outils nécessaire:
7/16”
OM-1594 Page 36
801 577 / Ref. 143 223-A
6-11. Protection contre les surcharges
!
Arrêter le dévidoir du fil et la
source de courant de soudage. Arrêter le moteur du
générateur de soudage.
Si le fusible s’ouvre, l’appareil
s’éteint. Pour remplacer un fusible,
procéder comme suit:
3
1
2
1
3
2
Coiffe de porte-fusible
Fusible F1 (voir la liste des
pièces)
Coupe-circuit CB1
Si le coupe-circuit CB1 s’ouvre, le
moteur d’entraînement, l’électrovanne de gaz et le contacteur de la
torche ne fonctionnent pas lorsque
la gâchette est pressée. Le moteur
d’entraînement de la torche fonctionne en mode d’avance manuelle
du fil lorsque le CB1 set ouvert.
Vérifier que la gaine de la torche
n’est pas obstruée.
S’assurer que le fil n’est pas coincé,
le mécanisme d’entraînement bloqué ou les galets désalignées dans
le dévidoir. Corriger le problème.
Laisser refroidir pendant un moment et réinitialiser le coupe-circuit
manuellement. Fermer et verrouiller la porte.
Ref. 801 577 / Ref. 800 185-A
6-12. Sécurité d’eau (en option, pour les modèles à refroidissement par eau)
La sécurité d’eau protège la torche contre le surchauffement. Si le débit du liquide de refroidissement est inférieur à
1L/min, l’interrupteur de débit d’eau s’active et casse l’alimentation du fil de soudage. Voir Section 6-13 pour des solutions à ce problème.
OM-1594 Page 37
6-13. Détection de pannes
!
Cause
Débrancher l’alimentation avant d’effectuer
des travaux de dépannage.
Remède
En appuyant sur la gâchette de la torche, Relier le connecteur de la torche à la prise du dévidoir (voir Section 4-3 et 4-5 le cas échéant).
le dévidoir n’e s’active pas. Le fil de soudage n’est pas sous tension. le gaz pro- Demander à un agent de maintenance agrée par l’usine le plus proche de vérifier la sécurité d’eau si applicable.
tecteur ne s’écoule pas.
Le fil avance, le gaz protecteur s’écoule, Voir la Section Détection des Pannes dans le manuel de source de courant de soudage.
mais le fil de soudage n’est pas sous tension.
Dévidage irrégulier du fil.
Vérifier la position de l’interrupteur de couple moteur (voir Section 5-2).
Régler la pression du galet d’entraînement si nécessaire (voir Section 4-12).
Nettoyer ou remplacer les galets d’entraînement si nécessaire (voir Sections 6-2 et 6-6).
L’arc varie et le fil de soudage est défor- Placer l’interrupteur Couple Moteur en position de couple faible si le soudage est effectué avec un fil de
mé lorsqu’il sort de la torche.
soudage en aluminium de 0,8 mm (voir Section 5-2).
Pas de sortie de soudage, la torche/le Contrôler les branchements de la prise de la gâchette de la torche sur le panneau avant du dévidoir (voir
Sections 4-3 et 4-5).
dévidoir ne fonctionne pas.
Activer l’interrupteur de mise sous tension de la source de soudage.
Puissance de soudage irrégulière.
Serrer et nettoyer tous les branchements.
Vérifier la pression des galets d’entraînement dans le dévidoir et la torche (voir Section 4-12).
Vérifier et remplacer la gaine si nécessaire (voir Section 6-3 et 6-8).
Le fil n’avance pas, fil collé dans le tube- Vérifier la pression des galets d’entraînement dans le dévidoir et la torche (voir Section 4-12).
contact.
Vérifier et remplacer la gaine si nécessaire (voir Section 6-3 et 6-8).
Réinstaller le fil de détection de la tension (voir Section 4-1).
Dévidage irrégulier du fil.
Vérifier la pression des galets d’entraînement dans le dévidoir et la torche (voir Section 4-12).
Nettoyer ou remplacer les galets d’entraînement si nécessaire (voir Sections 6-2 et 6-6).
Vérifier et remplacer la gaine si nécessaire (voir Section 6-3 et 6-8).
Surchauffement de la torche (modèles à S’assurer que le débit du liquide de refroidissement est au moins égal à 1L/min.
refroidissement par eau).
La corrosion présente sur la torche diminue le débit du liquide de refroidissement. Rincer le système de
refroidissement, nettoyer le filtre et les raccords.
Le voltmètre n’affiche pas la tension.
OM-1594 Page 38
Si la source de courant de soudage n’utilise pas les broches F et H, poser un nécessaire de conducteur
sensible à la tension électrique dans le dévidoir (voir Section 4-7 et 4-8). Nécessaire de détection de tension 209867.
Notes
OM-1594 Page 39
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 7-1. Schéma électrique du dévidoir
OM-1594 Page 40
Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
Danger
d’électrocution
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par
des personnes qualifiées.
218 814-E
OM-1594 Page 41
Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
Danger
d’électrocution
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par
des personnes qualifiées.
218 815-A
Figure 7-2. Schéma des connexions pour pistolet XR Edge
Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
Danger
d’électrocution
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par
des personnes qualifiées.
198 344-B
Figure 7-3. Schéma des connexions pour pistolet XR Pistol Grip
OM-1594 Page 42
Notes
OM-1594 Page 43
SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES
22
Pièces communes et non disponibles
41
59
43
44
45 − Figure 8-3
46
47
48
1
2
3
58
4
6
49 − Figure 8-2
51
7
50
8
52
9
10
53
11
54
42
55
56
57
12
13
14
40
39
38
37
36
16
15
17
35
18
34
33
19
25
60
23
26
24
27
28
29
30
31
20
32
21
à moins de figurer dans la liste.
802 230-C
Figure 8-1. Ensemble principal
OM-1594 Page 44
No
d’article
Repère
No de
pièce
Description
Qté
Figure 8-1. Ensemble principal
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 089 572 . .
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 195 934 . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 223 814 . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 178 936 . .
. . 4 . . . . . . . . . . . . . +169 085 . .
.. 5 .........................
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 208 015 . .
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 058 427 . .
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 602 233 . .
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 057 543 . .
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 113 168 . .
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 058 428 . .
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 089 561 . .
. . 13 . . . . . . . . . . . . . . 058 424 . .
. . 14 . . . . . . . . . . . . . . 151 697 . .
. . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 112 198 . .
. . 16 . . . . . . . . . . . . . . 057 357 . .
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . 010 494 . .
. . 18 . . . . . S1 . . . . . . 111 997 . .
. . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 115 104 . .
. . 20 . . . . . . . . ♦♦♦♦176 089 . .
. . 21 . . . . . . . . ♦♦♦♦600 399 . .
. . 22 . . . . . . . . ♦♦♦♦601 222 . .
. . 23 . . . PLG5 . . . . 141 162 . .
. . 24 . . . . . . . . . . . . . . 079 739 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 475 . .
. . 25 . . . . . . . . . . . . . . 605 227 . .
. . 26 . . . . . . . . . . . . . . 073 302 . .
. . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 113 161 . .
. . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 113 165 . .
. . 29 . . . . . . . . . . . . . . 120 396 . .
. . 30 . . . . MP1 . . . . . 163 304 . .
. . 31 . . . . . . . . . . . . . . 073 302 . .
. . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 113 900 . .
. . 33 . . . . GS1 . . . . . 228 036 . .
. . 34 . . . . . . . . . . . . . . 089 120 . .
. . 35 . . . . . . . . . . . . . . 176 357 . .
. . 36 . . . . . 2T . . . . . 038 783 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 219 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 008 . .
. . 37 . . . . PC1 . . . . . 210 370 . .
. . 38 . . . . . . . . . . . . . . 105 567 . .
. . 39 . . . . CB1 . . . . . . 011 991 . .
. . 40 . . . . . S7 . . . . . . 011 770 . .
. . 41 . . . . . . . . . . . . . +187 704 . .
. . 42 . . . . . . . . . . . . . ♦194 282 . .
. . 43 . . . . . . . . . . . . . . 090 439 . .
. . 44 . . . . . . . . . . . . . . 089 573 . .
. . 45 . . . . . . . . . . . . . Figure 9-3 . .
. . 46 . . . . . . . . . . ♦♦♦134 834 . .
. . 47 . . . . . . . . . . ♦♦♦089 120 . .
. . 48 . . . . . S8 . ♦♦♦194 195 . .
. . 49 . . . . . . . . . . . . . Figure 9-2 . .
. . 50 . . . . . . . . . . . . . . 187 789 . .
. . 50 . . . . . . . . . . . . . . 197 645 . .
. . 51 . . . . . F1 . . . . . *073 426 . .
. . 52 . . . . . . . . . . . . . . 046 432 . .
. . 53 . . . . . . . . . . . . . . 193 919 . .
Taquet, Link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Étiquette, procédure de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquette, avertissement, précautions générales (appareils non qualifiés CE) . . 1
Étiquette, avertissement, précautions générales (appareils qualifiés CE) . . . 1
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Supprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Poignée, de transport en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bague, de retenue de bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rondelle, plate en acier 0,250 d.i. x 0,875 d.e. x 0,062 ép. . . . . . . . . . . . . 1
Ressort, compress. fil 0,845 d.e. x 0,091 x 1,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rondelle, de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Moyeu, bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rondelle, antirotation en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rondelle, frein en fibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bande, frein à surface antirotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tuyère, bobine de fil 12 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bague encliquetable, nyl trou 0,937 d.i. x 1,125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bague encliquetable, nyl trou 1,375 d.i. x 1,750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Commutateur, à bascule unipol., unidir. 10 A 250 V AC . . . . . . . . . . . . . . . 1
Connecteur, serre-câble 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tube, plastique PVC noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 pi (0.3 m)
Fil, toronné 14 ga (commander en pieds) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 pi (10,7 m)
Collier, Univ. 50 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Boîtier fiche et broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Collier, serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble, Port No 18 6/C 10 pi 8 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Écrou, 0,750-14 moleté nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Roulement, à billes, une rangée 0,669 x 1,378 x 0,39 . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Palier, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cheville, 0,250-20 x 1,000 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Arbre, bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Frein, avec bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Roulement, à billes, une rangée 0,669 x 1,378 x 0,39 . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Palier, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Électrovanne, 24 VAC 1way .750−14 Thd 2mm Orf 100PSI . . . . . . . . . . . 1
Serre-tube, auto-serrage 0,375-0,450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Flexible, Sae 0,187 d.i. x 0,410 d.e. x 21,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bornier 20 A 12 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavalier, connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Étiquette, marquage bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte circuits, contrôle vitesse de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Patin, base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Disjoncteur, principal réarmement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Commutateur, bascule unipol. bidir. 6 A 125 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Armoire, commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Potentiomètre, C arbre fendu 1 t 1 w 1 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquette, avertissement choc électrique peut tuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Plaque, frein Link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Panneau, avant avec composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Flexible, Sae 0,187 d.i. x 0,410 d.e. (commander en pieds) . . . . . 2 pi (0,6 m)
Serre-tube, 0,375-0,450 dia. à autoserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fluxostat, avec raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Moteur et entraînement fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Plaque, côté commande (Non-CE Units) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Plaque, côté commande (CE Units) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fusible, mini à fusion lente 5 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Porte-fusibles mini 0,250 x 1,250 montage panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bouton, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OM-1594 Page 45
No
d’article Repère
No de
pièce
Description
Qté
Figure 8-1. Ensemble principal (suite)
. . 54
. . 55
. . 56
. . 57
. . 58
. . 59
. . . . . . . . . . . . . ♦028 770
. . . . . . . . . . . . . . 073 562
. . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . REED . . . . 140 786
. . . . . . . . . . . . . . 169 089
. . . . . . . . . . . . . . 605 970
..
..
..
..
..
..
Potentiomètre, cuivre fente std. 1 t 2 w 1 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiomètre, cuivre fente std. 1 t 2 w 10 k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cheville, carte CI 0,312/0,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur, à lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portière, côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rondelle, à épaulement 0,252 d.i. 0,310 d.e. x 0,064
ép. 0,500 d.e. x 0,250 h nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 211 989 . . Raccord, avec tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
4
1
1
2
1
+En commandant un composant qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution,
commander également cette étiquette.
♦Fait partie de l’option 114 144 commande de soudage par points
♦♦Fait partie de l’option 144 931 commande de tension
♦♦♦Fait partie de l’option 130 838 interrupteur d’arrêt d’eau
♦♦♦♦Fait partie de la trousse 209 867 fil de détection de tension
*Pièces de rechange recommandées.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
Pièces communes et non disponibles
4
*1
à moins de figurer dans la liste.
10
9
11
8
12
7
13
6
3
2
14
5
4
16
15
17
18
19
20
21
22
23
25
24
26
17
27
* comprend les articles 22 à 24
29
28
ST-802 237-A
Figure 8-2. Moteur et entraînement fil
OM-1594 Page 46
No
d’article Repère
No de
pièce
Description
Qté
Figure 8-2. Moteur et entraînement fil (Figure 8-1 article 49)
...
...
...
...
1
2
3
4
. . . . . . . . . . . . . 193 186
. . . . . . . . . . . . . 124 778
. . . . . . . . . . . . . . 111 630
. . . . . . . . . . . . ♦194 118
. . . 4 . . . . . . . . . . . . ♦194 119
. . . 4 . . . . . . . . . . . . ♦195 591
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
. . . . . . . . . . . . . 151 828
. . . . . . . . . . . . . 090 416
. . . . . . . . . . . . . 191 826
. . . . . . . . . . . . . 189 714
. . . . . . . . . . . . ♦188 098
. . . . . . . . . . . . . 189 716
. . . . . . . . . . . . . 092 237
. . . . . . . . . . . . . . 189 911
. . . . . . . . . . . . . 085 244
. . . . . . . . . . . . . 085 242
. . . . . . . . . . . . . 010 224
. . . . . . . . . . . . . 058 549
. . . . . . . . . . . . . 602 306
. . . . . . . . . . . . . 189 823
. . . . . . . . . . . . . 189 920
. . . . . . . . . . . . . 189 605
. . . . . . . . . . . . . 079 625
. . . . . . . . . . . . . 196 613
. . . . . . . . . . . . . 196 604
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 144 172
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 113 162
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 605 798
. . . 27 . . . . B1 . . . . . 163 326
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 113 169
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 604 612
. . Ensemble entraînement, fil (comprend) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bouton, ép. 2,000 barre avec écrou 0,312 - 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Vis, 010-32 x 0,25 tête hex. en acier noir Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Trousse, galet d’entraînement 0,030−0,035
(fait partie des trousses guide-fil 195208 et 195209) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Trousse, galet d’entraînement 0,047−0,062
(fait partie de la trousse guide-fil 195205) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Trousse, galet d’entraînement 0,062
(fait partie de la trousse guide-fil 195204) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Goupille fine 0,042 x 0,750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Axe, charnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Vis, montage du galet-guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bras de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Rondelle, à épaulement 0,192 d.i. x 0,375 d.e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Boîtier, entraînement fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bouton, réglage tension 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Ressort, compress. fil 0,720 d.e. x 0,063 x 1,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Rondelle cuvette 0,328 d.i. x 0,812 d.e. x 16 ga x 0,125 rebord . . . . . .
. . . . Attache, axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Goupille ressort Cs 0,187 x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Guide, entrée du fil 1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Goupille ressort Cs 0,125 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Isolateur, roulement avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Ensemble engrenage, arbre et roulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Ensemble roulement, Arbre d’entraînement supérieur . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Rondelle, ondulée 0,500 d.i. x 0,750 d.e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Carter, engrenage d’entraînement du fil (comprend) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Rondelle, à épaulement 0,187 d.i. 0,343 d.e. x 0,045
ép. 0,234 d.e. x 0,138 ép. nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Raccord, cannelé laiton pour flexible, tube M 3/16 x 0,250-20 . . . . . . . .
. . Isolateur, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Rondelle, à épaulement 0,168 d.i. 0,375 d.e. x 0,047
ép. 0,246 d.e. x 0,030 ép. nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Moteur-couple 24 V AC 50/60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Engrenage, entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Vis de serrage, en acier 8-32 x bout cuvette 0,125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
3
1
1
1
♦Fait partie des trousses galet d’entraînement 194 118, 194 119, ou 195 591
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-1594 Page 47
Pièces communes et non disponibles
à moins de figurer dans la liste.
Voir figure 8-1
article 45
7
8
9
10
6
11
4
5
12
13
3
12
4
14
15
2
1
16
17
18
802 236-A
Figure 8-3. Panneau, avant avec composants (modèle refroidi à l’eau illustré)
OM-1594 Page 48
No
d’article
Repère
No de
pièce
Description
Qté
Figure 8-3. Panneau, avant avec composants (Figure 8-1 article 45)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦111 569 . . . Débitmètre 6-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦111 633 . . . Protecteur, débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique (commander par modèle et no de série) . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 798 . . . Rondelle, à épaulement nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 259 . . . Isolateur, fluxostat, eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 678 . . . Raccord, eau (fourni avec pistolet refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦176 357 . . . Flexible, Sae 0,187 d.i. x 0,410 d.e. (commander en pieds) . . . 4 pi (1,2 m)
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦089 120 . . . Serre-tube, 0,375-0,450 dia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦112 090 . . . Raccord, coude tuyau laiton pour flexible 1/8 NPT x 3/16 . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦056 851 . . . Raccord, mamelon cannelé laiton pour flexible tube 3/16 . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦010 606 . . . Raccord, écrou laiton pour flexible 0,625-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦056 108 . . . Raccord, bague laiton pour flexible 0,425 d.i. x 0,718 long. . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦045 852 . . . Collier, pour composant 0,687 dia dos autocollant . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . PC2 . . . . . . . . 186 268 . . . Carte circuits, compteur (comprend) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 443 . . . . Cheville, No. 6-32 x 0,750 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 644 . . . Corps, commutateur à montage encliquetable au panneau . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 073 562 . . . Potentiomètre, cuivre fente std. 1 t 2 w . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 011 232 . . . Commutateur, Pb unipol. bidir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . S4 . . . . . . . . . 134 847 . . . Commutateur, bascule unipol. bidir. 15 A 125 V AC . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . S2 . . . . . . . . . 211 476 . . . Commutateur, bascule unipol. tridir. 6 A 125 V AC . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . PC4, RC20 . . . . . 197 719 . . . Carte circuits, filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG14 . . . . . . . 115 092 . . . Boîtier fiche et douilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 152 . . . Del, vert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 919 . . . Bouton, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
♦Fait partie de l’option 114 101 gazomètre.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-1594 Page 49
Figure 8-4. Vue éclatée du pistolet XR-Edge
OM-1594 Page 50
See Figure 8-5
43
1
53
43
2
54
4
41
42
5
3
9
8
32
7
23
10
35
31
24
37
33
34
6
11
25
36
30
12
21
26
56
40
14
13
38
55
22
39
18
29
15
28
44
45
16
17
13
46
18
17
26
19
16
25
20
21
47
24
23
47
27
48
52
51
49
22
27
50
Pièces communes et non disponibles
à moins de figurer dans la liste.
Ref. 802 328-H
No
d’article
No de
pièce
Description
Qté
Figure 8-4. Vue éclatée du pistolet XR-Edge
. . . 1 . . . . . . . . . . 187 000 . . Couvercle, poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . 187 002 . . Poignée, droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . 194 114 . . Trousse, galet d’entraînement 0,030
(fait partie de la trousse guide-fil 195208) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . 194 115 . . Trousse, galet d’entraînement 0,035
(fait partie de la trousse guide-fil 195209) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . 194 116 . . Trousse, galet d’entraînement 0,047
(fait partie de la trousse guide-fil 195205) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . 194 117 . . Trousse, galet d’entraînement 0,062
(fait partie de la trousse guide-fil 195204) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦191 135 . . Arbre, galet d’entraînement actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . ♦111 630 . . Vis, 010-32 x 0,25 tête hex. fendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . 185 098 . . Chandelle de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . 191 098 . . Vis, épaulement en acier Sch 008-32 x 0,188 x 0,188 d’épaulement . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . 191 097 . . Bras, tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . 191 096 . . Bras, pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . 000 364 . . Bague, de retenue rallonge arbre 0,188 x 0,025 ép. style E . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . 216 001 . . Écrou, collier de retenue de la gaine intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . 191 090 . . Ensemble guide, gaine intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . 602 306 . . Goupille ressort Cs 0,125 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . 203 557 . . Collier, type à une oreille dim. nom. 0,391 x 0,236 largeur spéciale . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . 191 104 . . Ensemble bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . 135 580 . . Raccord, gaz (air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . 135 580 . . Raccord, gaz (eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . 149 332 . . Serre-tube, 0,405 − 0,485 dia. (air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . 149 332 . . Serre-tube, 0,405 − 0,485 dia. (eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . 191 058 . . Flexible, gaz en 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . 191 059 . . Flexible, gaz en 30 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . 191 060 . . Flexible, gaz en 50 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . 191 072 . . Flexible, eau en 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . 191 073 . . Flexible, eau en 30 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . 191 074 . . Flexible, eau en 50 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . 203 599 . . Conduit, bobine enroulement double 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . 203 671 . . Conduit, bobine enroulement double 30 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . 203 673 . . Conduit, bobine enroulement double 50 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . 219 202 . . Gaine intérieure, XR/câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . 191 066 . . Gaine intérieure, pièce de rechange (50 pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . 191 052 . . Câble, courant/sortie eau 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . 191 053 . . Câble, courant/sortie eau 30 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . 191 054 . . Câble, courant/sortie eau 50 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . 203 579 . . Armature, combinaison câble 15 pi avec serre-câble moulé . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . 203 672 . . Armature, combinaison câble 30 pi avec serre-câble moulé . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . 203 674 . . Armature, combinaison câble 50 pi avec serre-câble moulé . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . 191 049 . . Câble, alimentation 15 pi (air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . 191 050 . . Câble, alimentation 30 pi (air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . 191 051 . . Câble, alimentation 50 pi (air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . 152 577 . . Bande, cuivre 0,010 x 2,000 x 0,750 (air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . 141 694 . . Vis de serrage 312-18 x 0,37 Conept acier Sch noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . 137 495 . . Raccord, raccordement courant de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . 191 055 . . Câble, de commande 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG20 217 292 . . Fiche, 10 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . 191 056 . . Câble, de commande 30 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG20 217 292 . . Fiche, 10 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . 191 057 . . Câble, de commande 50 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG20 217 292 . . Fiche, 10 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . 191 121 . . Vis, 006-32 x 0,37 tête bouton creux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . 191 119 . . Serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . 191 082 . . Ensemble moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . 189 078 . . Isolateur, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . 190 906 . . Isolateur, vis moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . 191 131 . . Cale, tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . 191 141 . . Ressort, compress. 0,360 d.e. x 0,032 x 0,875 libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
OM-1594 Page 51
No
d’article
No de
pièce
Description
Qté
Figure 8-4. Vue éclatée du pistolet XR-Edge (suite)
. . . 35 . . . . . . . . . . 190 907
. . . 36 . . . . . . . . . . 135 773
. . . 37 . . . . . . . . . . 191 087
. . . 38 . . . . . . . . . . 191 235
. . . 39 . . . . . . . . . . 218 818
. . . 40 . . . . . . . . . . 187 001
. . . 41 . . . . . . . . . . 196 045
. . . 42 . . . . . . . . . . 218 816
. . . 43 . . . . . . . . . . 231 530
. . . 43 . . . . . . . . . . 231 529
. . . 44 . . . . . . . . . . 203 539
. . . 45 . . . . . . . . . . 189 812
. . . 46 . . . . . . . . . . 196 177
. . . 47 . . . . . . . . . . 202 513
. . . 47 . . . . . . . . . . 202 513
. . . 48 . . . . . . . . . . 193 896
. . . 49 . . . . . . . . . . 079 974
. . . 50 . . . . . . . . . . 202 216
. . . 51 . . . . . . . . . . 187 029
. . . 52 . . . . . . . . . . 189 811
. . . 53 . . . . . . . . . . 156 579
. . . 54 . . . . . . . . . . 143 480
. . . 55 . . . . . . . . . . 203 560
. . . 56 . . . . . . . . . . 203 562
. . . . . . . . . . . . . . ♦605 107
. . Arbre, ressort tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bouton, réglage tension à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bague, de retenue rallonge arbre 0,094 x 0,015 ép. style E . . . . . . . . . . . . . . .
. . Potentiomètre, cuivre plat 1 t 0,5 w 10 k ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bouton, contrôle vitesse, blu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Poignée, gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Carter, entraînement avec engrenages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ensemble gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ensemble tube de tête, eau (voir figure 8-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ensemble tube de tête, air (voir figure 8-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Raccord, gaine intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Logement, broche d’alimentation Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Flexible, sortie eau 10 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Raccord, cannelé laiton pour flexible, tube M 3/16 x 0,250-20 (air) . . . . . . . . .
. . Raccord, cannelé laiton pour flexible, tube M 3/16 x 0,250-20 (eau) . . . . . . . .
. . Ensemble broche d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Joint torique, 0,500 d.i. x 0,103 caoutchouc Cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Guide, sortie du fil 0,030-1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Connecteur, courant/gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Logement, broche d’alimentation gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Vis, 004−40 x 0,37 tête à pans creux en acier Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Vis, 006−32 x 0,62 tête à pans creux Gr 8 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Serre-câble, étrier ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ressort, serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Chapeau mini de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
5
1
1
1
♦Fait partie des trousses galet d’entraînement 194 114, 194 115, 194 116, ou 194 117
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-1594 Page 52
Pièces communes et non disponibles
12
à moins de figurer dans la liste.
11
12
9
8
11
7
15
6
14
10
5
13
Barillet air du pistolet
Barillet eau du pistolet
4
4
3
3
2
2
1
1
Figure 8-5. Ensemble tube de tête du pistolet XR-Edge
No
d’article
No de
pièce
Description
Qté
Figure 8-5. Ensemble tube de tête du pistolet XR-Edge (Figure 8-4 article 43)
. . . 1 . . . . . . . . . . 199 613 . . Buse, laiton, orifice 5/8 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube-contact, FasTip (voir la section 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . 27 749 . . Diffuseur, d.e. (diamètre extérieur) 0,281 / 0,312, retrait tube-contact
FasTip de 1/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . 232 284 . . Isolateur, buse, collet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . 220 117 . . Gaine, extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . 220 110 . . Ensemble tube de tête, torche à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . 210 766 . . Écrou, rotation tube de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . 210 767 . . Isolateur, tube de tête conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . 194 261 . . Joint torique, 0,551 d.i. x 0,070 Cs, 70 Duro Buna-n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . 210 771 . . Joint torique, 14,99mm d.i. x 1,27mm Cs, 70 Duro Buna-n . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . 191 191 . . Joint torique, 0,312 d.i. x 0,070 Cs, 70 Duro Buna-n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . 212 523 . . Gaine intérieure, phos-bronze 0,030−1/16 x 7,813 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . 220 103 . . Gaine, extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . 220 102 . . Tube-contact, torche à air (brasé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . 185 111 . . Écrou, rotation tube de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-1594 Page 53
OM-1594 Page 54
74
Figure 8-6. Vue éclatée du pistolet
73
74
72
1
58
70
69
68
67
66
75
3
4
5
6
7
11
8
14
9
30
10
12
11
13
9
15 (Fig. 8-7)
32
5
21
33
7
18
63
17
16*
64
19
20
22
8
34
35
65
76
37
24
23
6
62
26
25
23
4
61
48
47
55
57
53
54
52
51
28
38
56
49 50
27
38
46
45
58
14
41
44
43
42
40
39
Pièces communes et non disponibles
à moins de figurer dans la liste.
Ref. 143 117-N
No
d’article
Repère
No de
pièce
Description
Qté
Figure 8-6. Vue éclatée du pistolet
. . 1 . . . . . . . . . . . . . 214 745
. . 2 . . . . . . . . . . . . Supprimé
. . 3 . . . . . . . . . . . . . 135 580
. . 3 . . . . . . . . . . . . . 135 580
. . 4 . . . . . . . . . . . . . 149 332
. . 4 . . . . . . . . . . . . . 149 332
. . 5 . . . . . . . . . . . . . 191 072
. . 5 . . . . . . . . . . . . . 191 073
. . 6 . . . . . . . . . . . . . 191 058
. . 6 . . . . . . . . . . . . . 191 059
. . 7 . . . . . . . . . . . . . 203 691
. . 7 . . . . . . . . . . . . . 203 692
. . 8 . . . . . . . . . . . . . 191 065
. . 9 . . . . . . . . . . . . . 191 052
. . 9 . . . . . . . . . . . . . 191 053
. . 10 . . . . . . . . . . . . 141 694
. . 11 . . . . . . . . . . . . 203 758
. . 11 . . . . . . . . . . . . 203 759
. . 12 . . . . . . . . . . . . 152 577
. . 13 . . . . . . . . . . . . 137 495
. . 14 . . . . . . . . . . . . 198 330
. . . . . . . . PLG20 . . 217 292
. . 14 . . . . . . . . . . . . 196 466
. . . . . . . . PLG20 . . 217 292
. . 15 . . Fig 9-7 . . 231 531
. . 15 . . Fig 9-7 . . 231 532
. . 16 . . . . . . . . . . . . 163 704
. . 16 . . . . . . . . . . . . 163 692
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 661
. . 17 . . . . . . . . . . . . 133 365
. . 18 . . . . . . . . . . . . 000 417
. . 19 . . . . . . . . . . . . 162 041
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 638
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 480
. . 20 . . . . . . . . . . . . 162 042
. . 21 . . . . . . . . . . . . 136 135
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 612
. . 21 . . . . . . . . . . ♦183 357
. . 21 . . . . . . . . . . ♦183 357
. . 21 . . . . . . . . . . ♦183 358
. . 21 . . . . . . . . . . ♦183 358
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
23
24
25
26
27
28
29
30
30
31
32
33
34
35
36
37
. . . . . . . . . . . . 114 045
. . . . . . . . . . . . 602 198
. . . . . . . . . . . . 134 624
. . . . . . . . . . . . 134 623
. . . . . . . . . . . . 132 852
. . . . . . . . . . . . 605 798
. . . . . . . . . . . Supprimé
. . . . . . . . . . . . 203 689
. . . . . . . . . . . . 203 690
. . . . . . . . . . . Supprimé
. . . . . . . . . . . . 203 562
. . . . . . . . . . . . 203 560
. . . . . . . . . . . . 203 539
. . . . . . . . . . . . 189 812
. . . . . . . . . . . Supprimé
. . . . . . . . . . . . 166 412
. . Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.....................................................................
. . Raccord, gaz (air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Raccord, gaz (eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Serre-tube, 0,405 − 0,485 dia. (air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Serre-tube, 0,405 − 0,485 dia. (eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . Flexible, eau en 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Flexible, eau en 30 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Flexible, gaz en 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Flexible, gaz en 30 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Conduit avec raccord, moulé 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Conduit avec raccord, moulé 30 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Gaine intérieure, 0,180 d.e. x 0,140 d.i. (15 pi ou 30 pi) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Câble, courant/sortie eau 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Câble, courant/sortie eau 30 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Vis de serrage 312-18 x 0,37 Conept acier Sch noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Câble, alimentation 15 pi (air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Câble, alimentation 30 pi (air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bande, cuivre 0,010 x 2,000 x 0,750 (air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Raccord, raccordement courant de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Câble, de commande 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Fiche, 10 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Câble, de commande 30 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Fiche, 10 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Ensemble, tube de tête (refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Ensemble, tube de tête (refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Carter, entraînement fil (modèles 15 A et 30 A)
(Comprend articles 3, 48, 50, 51, 52, 60 et 65) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Carter, entraînement fil (modèles 15 W et 30 W)
(Comprend articles 3, 48, 50, 51, 52, 60 et 65) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Vis de serrage 10-32 x 0,125 bout cuvette Sch (modèles 30 W seulement) . 2
. . Collier, tube de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Vis borgne en acier Sch 10-24 x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Ensemble corps de palier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Vis borgne en acier Sch 6-32 x 0,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . Vis, 6-32 x 0,625 six pans creux en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Contact, capteur de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Galet d’entraînement gorge Vk pour fil 0,023-1/16 (comprend) . . . . . . . . . . 1
. . . . Vis de serrage en acier 8-32 x 0,125 bout cuvette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Trousse, entraînement avec gorge Vk pour fil 0,030-0,035
(fait partie de la trousse guide-fil 195212 et 195213) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Trousse, entraînement avec gorge Vk pour fil 0,040
(fait partie de la trousse guide-fil 195211) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Trousse, entraînement avec gorge Vk pour fil 0,047-0,062
(fait partie de la trousse guide-fil 195210) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Trousse, entraînement avec gorge Vk pour fil 0,047-0,062
(fait partie de la trousse guide-fil 195209) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Vis autotaraudeuse, 6-32 x 0,500 tête hex. fendue en acier . . . . . . . . . . . . . 3
. . Rondelle de blocage 0,141 d.i. en acier fendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . Roulement, bride nyl 0,140 d.i. x 0,187 d.e. x 0,375 bride x 0,031 ép. . . . . 2
. . Roulement, galet-guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bras, pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Rondelle, à épaulement nyl 0,375 d.e. x 0,168 d.i. x 0,080 . . . . . . . . . . . . . . 2
.....................................................................
. . Armature, combinaison câble 15 pi et serre-câble moulé . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Armature, combinaison câble 30 pi et serre-câble moulé . . . . . . . . . . . . . . . 1
.....................................................................
. . Ressort, serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Serre-câble, étrier ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Raccord, adaptateur pour gaine intérieure à bobinage double . . . . . . . . . . . 1
. . Logement, broche d’alimentation Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.....................................................................
. . Flexible, eau 14 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-1594 Page 55
No
d’article
Repère
No de
pièce
Description
Qté
Figure 8-6. Vue éclatée du pistolet (suite)
. . 38 . . . . . . . . . . . .
. . 38 . . . . . . . . . . . .
. . 39 . . . . . . . . . . . .
. . 40 . . . . . . . . . . . .
. . 41 . . . . . . . . . . . .
. . 42 . . . . . . . . . . . .
. . 43 . . . . . . . . . . . .
. . 44 . . . . . . . . . . . .
. . 45 . . . . . . . . . . . .
. . 46 . . . . . . . . . . . .
. . 47 . . . . . . . . . . . .
. . 48 . . . . . . . . . . . .
..................
. . 49 . . . . . . . . . . . .
. . 50 . . . . . . . . . . . .
. . 51 . . . . . . . . . . . .
. . 52 . . . . . . . . . . . .
. . 53 . . . . . . . . . . . .
. . 54 . . . . . . . . . . . .
. . 55 . . . . . . . . . . . .
. . 56 . . . . . . . . . . . .
. . 57 . . . . . . . . . . . .
. . 58 . . . . . . . . . . . .
. . 59 . . . . . . . . . . . .
. . 60 . . . . . . . . . . . .
. . 61 . . . . B2 . . . .
. . 62 . . . . . . . . . . . .
. . 63 . . . . . . . . . . . .
. . 64 . . . . . . . . . . . .
202 513
202 513
193 896
079 974
202 216
187 029
189 811
133 083
144 860
058 968
135 474
155 565
134 799
135 126
170 353
170 351
170 352
112 896
135 773
143 360
136 679
132 269
214 743
173 527
173 528
230 947
191 121
164 592
184 101
. . 65 . . . . . . . . . . . . 058 262
. . 66 . . . . R4 . . . . 200 096
. . 67 . . . . . . . . . . . . 144 861
. . 68 . . . . . . . . . . . . 135 127
. . 69 . . . . . . . . . . . . 602 169
. . 70 . . . . . . . . . . . . 134 856
. . 71 . . . . . . . . . . . Supprimé
. . 72 . . . PB1 . . . . 000 369
. . 73 . . . . . . . . . . . . 183 884
. . 74 . . . . . . . . . . . . 217 934
. . 75 . . . . . . . . . . . . 185 106
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦605 107
. . 76 . . . . . . . . . . . . 203 557
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Raccord, cannelé laiton pour flexible, tube M 3/16 x 0,250-20 (air) . . . . . . . 1
Raccord, cannelé laiton pour flexible, tube M 3/16 x 0,250-20 (eau) . . . . . . 2
Ensemble broche d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Joint torique, 0,500 d.i. x 0,103 caoutchouc Cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guide, sortie du fil 0,030-1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Connecteur, courant/gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Logement, broche d’alimentation gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ressort, réglage tension du galet d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis, mécanique en acier tête plate 8-32 x 0,437 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bague de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Axe, charnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis, à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Joint torique, 0,176 d.i. x 0,070 Cs (utilisé avec vis à main) . . . . . . . . . . . . . 1
Vis de serrage, en acier 6-32 x 0,125 bout cuvette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tige de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ressort, compress. fil 0,150 d.e. x 0,01 x 0,375 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piston, écoulement gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ressort, compress. fil 0,240 d.e. x 0,020 x 0,437 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bouton, à réglage tension à main 8-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis, mécanique en acier tête ronde 8-32 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Collier, serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis, mécanique en acier tête ronde 8-32 x 0,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Culasse de pistolet, gauche/droite (moitiés moulées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis, 8−32 x 1,50 six pans creux Gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vis, 8-32 x 0,875 six pans creux Gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Engrenage, moteur Pm 24 V DC 420 TPM rapport 10,2:1 . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis, mécanique en acier tête bombée 6-32 x 0,250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rondelle, à épaulement 0,140 d.i. 0,250 d.e. x 0,047
ép. 0,340 d.e. x 0,078 ép. nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Capuchon, robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Potentiomètre, C arbre fendu 1/T 0,5 w 10 k ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Rondelle, antirotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Verrou, arbre potentiomètre 0,250-32 x 0,125 dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Vis de serrage en acier Sch 8-32 x 0,187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Bouton, contrôle vitesse arbre 1-10 0,140 x 1,125 d.e. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.....................................................................
. . Interrupteur, fin de course 10 A 125/250 V AC plongeur bipol. unidir. . . . . . 1
. . Ressort, compress. fil 0,240 d.e. x 0,026 x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Vis, K40 x 20, autotaraudeuse à tête cylindrique à dépouille en acier plaqué . . . 4
. . Écrou, collier gaine intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Chapeau mini de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Collier, type à 1-oreille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
♦En option
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-1594 Page 56
Pièces communes et non disponibles
17
à moins de figurer dans la liste.
8
7
17
6
5
10
9
4
3
8
2
16
1
15
14
11
13
4
3
2
1
12
Ref. 800 434-F
Figure 8-7. Ensemble tube de tête du pistolet
No
d’article
No de
pièce
Description
Qté
Figure 8-7. Ensemble barillet du pistolet (Figure 8-6 article 15)
. . 1 . . . . . . . . . . . . . 199 613 . . Buse, laiton, orifice 5/8 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube-contact, FasTip (voir la section 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . 227 749 . . Diffuseur, D.E. (diamètre extérieur) 0,281 / 0,312, retrait tube-contact
FasTip de 1/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 4 . . . . . . . . . . . . . 232 284 . . Isolateur, buse, collet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 5 . . . . . . . . . . . . . 219 794 . . Gaine, extérieure isolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 6 . . . . . . . . . . . . . 219 795 . . Isolateur, barillet − torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 7 . . . . . . . . . . . . . 219 796 . . Tube-contact, torche à air (brasé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 8 . . . . . . . . . . . . . 134 800 . . Joint torique, 0,614 d.i. x 0,070 cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 9 . . . . . . . . . . . . . 203 675 . . Collecteur, eau (modèles 15 W et 30 W) (comprend) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 10 . . . . . . . . . . . . 175 946 . . . . Joint torique, 0,614 d.i. x 0,070 cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 11 . . . . . . . . . . . . 135 128 . . Vis borgne en acier Sch 6-32 x 1,000 (modèles15 et 30 w) . . . . . . . . . . . . .
. . 12 . . . . . . . . . . . . 231 532 . . Ensemble barillet, refroidi à l’eau (modèles 15 et 30 w) (comprend) . . . . . .
. . 13 . . . . . . . . . . . . 220 209 . . . . Gaine, extérieure isolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 14 . . . . . . . . . . . . 220 216 . . Rondelle, plate 0,594 d.i. x 1,375 d.e. x.125t Vulc Fbr noir . . . . . . . . . . . .
. . 15 . . . . . . . . . . . . 220 210 . . . . Tube-contact, torche à eau (brasé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 16 . . . . . . . . . . . . 180 966 . . . . Joint torique, 0,926 d.i. x 0,070 cs Duro Quadring . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 17 . . . . . . . . . . . . 212 156 . . Gaine, phos-bronze 0,030-1/16 Wire x 7.313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
♦En option
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de rechange
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-1594 Page 57
SECTION 9 − LISTE DES PIÈCES COMPRENANT LES
PRODUITS CONSOMMABLES
Article
Numéro
1
2
3
4
5
BUSES PAR POINTS
TUBES-CONTACTS
FASTIP POUR SERVICE
INTENSIF,
FIL DE 0.03-1/16 PO
PLAT
(N_176 238)
DIFFUSEUR PAR
POINTS
(N_209 099)
COIN INTÉRIEUR
(N_176 240)
COIN EXTÉRIEUR
(N_176 242)
TUBES-CONTACTS
FASTIP MULTITOURS
ÉCONOMIQUES,
FIL DE 0.03-1/16 PO
BUSES À VISSER
DIFFUSEURS MULTITOURS ÉCONOMIQUES
ISOLATEUR
STANDARD
(N
À RAS
199 622)
CUIVRE 5/8 PO,
ORIFICE 15/16 DE D.E.
(N207 313)
(N198 856)
RETRAIT 1/8 PO
(N 199 621)
ORIFICE 5/8 PO SERVICE INTENSIF, LAITON
(N199 614) OU CUIVRE
(N 199 618) STANDARD
SUR 500/600A
TUBES-CONTACTS
FASTIP POUR SERVICE
ULTRA INTENSIF, FIL
DE 0.035-1/16 PO
ORIFICE 3/4 PO SERVICE INTENSIF, LAITON
(N199 612) OU CUIVRE
(N 199 617)
DIFFUSEURS POUR
SERVICE ULTRA INTENSIF
(N
ORIFICE STANDARD
1/2 PO, LAITON
(N199 610) OU
CUIVRE (N 199 615)
À RAS
199 623)
RETRAIT 1/8 PO
(N 198 857)
ORIFICE STANDARD
5/8 PO, LAITON
(N 199 613) OU CUIVRE
(N 198 855), STANDARD
SUR 300/400 A
XR-A Spoolmatic
Barillet
DIFFUSEURS
STANDARDS
ORIFICE STANDARD
3/4 PO, LAITON
(N199 611) OU
CUIVRE (N 199 616)
TUBES-CONTACTS
FASTIP POUR SERVICE
INTENSIF,
FIL DE 0.03-1/16 PO
BUSES À VISSER
CONIQUES CUIVRE
0.045 PO (N_206 179)
1/16 PO (N_206 190)
ORIFICE 1/2 PO
(N209 036)
TUBES-CONTACTS
FASTIP CONIQUES, FIL
DE 0.023-1/16 PO
ORIFICE 3/8 PO
(N209 035)
6.0 PO − DROIT
(N221 087)
À RAS
(N 231 512)
RETRAIT DE 1/8 PO STANDARD
SUR TOUTES LES TORCHES
(N 227 749)
ISOLATEUR
COLLET
XR-W
Barillet
(N232284)
6.0 PO − DROIT
(N221 519)
XR-A Edge
Barillet
RETRAIT 1/4 PO
(N 231 511)
6.0 PO − COURBÉ
(N221 514)
DIFFUSEURS À
EMMANCHER CONIQUES
BUSES À EMMANCHER
CONIQUES CUIVRE
ORIFICE 1/2 PO
(N209 033)
TUBES-CONTACTS
FASTIP CONIQUES, FIL
DE 0.023-1/16 PO
XR-W Edge
Barillet
ISOLATEUR
CONIQUE
À RAS (N 209 032)
6.0 PO − COURBÉ
(N221 513)
(N209 047)
ORIFICE 3/8 PO
(N209 034)
RETRAIT 1/8 PO
(N209 031)
Ref. 803 909-A / 803 932 / 803 933 / 803 934
Figure 9-1. Produits consommables - organigramme
OM-1594 Page 58
No
d’article
No de
pièce
Description
Qté
9-1. Produits consommables - organigramme
Table 9-1. Buses
. . . 1 . . . . . . . . . ♦176238 . . BUSE, par points plate (nécessite le diffuseur 209099,
utilisé sur tout tube-contact FasTip pour service intensif) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . ♦176240 . . BUSE, par points coin intérieur (nécessite le diffuseur 209099,
utilisé sur tout tube-contact FasTip pour service intensif) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . ♦176242 . . BUSE, par points coin extérieur (nécessite le diffuseur 209099,
utilisé sur tout tube-contact FasTip pour service intensif) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 610 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 1/2 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 611 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 3/4 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 612 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 3/4 po, droite, service intensif . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 613 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 5/8 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 614 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 5/8 po, service intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 615 . . BUSE, à visser, cuivre, orifice 1/2 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 616 . . BUSE, à visser, cuivre, orifice 3/4 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 617 . . BUSE, à visser, cuivre, orifice 3/4 po, service intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . . 198 855 . . BUSE, cuivre, à visser, orifice 5/8 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . . 199 618 . . BUSE, cuivre, à visser, orifice 5/8 po, service intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦207 313 . . BUSE, à visser, cuivre, orifice de 5/8 po, D.E. 15/16 po . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 033 . . BUSE, à emmancher, cuivre, orifice 1/2 po, conique
(nécessite le diffuseur 209031 ou 209032 et l’isolateur 209047,
utilisés sur tout tube-contact conique FasTip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 034 . . BUSE, à emmancher, cuivre, orifice 3/8 po, conique
(nécessite le diffuseur 209031 ou 209032 et l’isolateur 209047,
utilisés sur tout tube-contact conique FasTip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 035 . . BUSE, à emmancher, cuivre, orifice 3/8 po, conique
(nécessite le diffuseur 227 747, 231 511 ou 231 512
utilisé sur tout tube-contact conique FasTip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 036 . . BUSE, à emmancher, cuivre, orifice 1/2 po, conique
(nécessite le diffuseur 227 747, 231 511, ou 231 512
utilisé sur tout tube-contact conique FasTip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-2. Tubes-contacts FasTiptpour service intensif*
...
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
2
. . . . . . . . ♦206 185
. . . . . . . . ♦206 186
. . . . . . . . ♦206 187
. . . . . . . . . . 206 188
. . . . . . . . ♦206 189
. . . . . . . . . . 206 190
. . . . . . . . ♦206 191
..
..
..
..
..
..
..
0.030 po (0,8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.035 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.040 po (1,0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.045 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fil aluminium 0.052 po (1,3 mm) ou 3/64 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fil aluminium 0.068 po (1,7 mm) ou 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-3. Tubes-contacts FasTiptpour service ultra intensif*
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
........
........
........
........
........
........
♦199 605
♦199 606
♦198 851
♦198 852
♦198 853
♦198 854
..
..
..
..
..
..
0.035 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.040 po (1,0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.045 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fil aluminium 0.052 po (1,3 mm) ou 3/64 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fil aluminium 0.068 po (1,7 mm) ou 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
Table 9-4. Tubes-contacts FasTipt coniques*
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
.........
.........
.........
.........
.........
.........
♦209025
♦209026
♦209027
♦209028
♦209029
♦209030
..
..
..
..
..
..
0.030 po (0,8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.035 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.045 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/64 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.052 po (1,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
OM-1594 Page 59
No
d’article
No de
pièce
Description
Qté
9-1. Produits consommables − organigramme (suite)
Table 9-5. Tubes-contacts multitours économiques*
...
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
2
........
........
........
........
........
........
........
♦071 825
♦054 202
♦054 201
♦199 593
♦044 006
♦047 566
♦202 933
..
..
..
..
..
..
..
0.030 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.035 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.045 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fil d’aluminium 3/64 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.052 po (1,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fil d’aluminium 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-6. Diffuseurs à gaz
. . . 3 . . . . . . . . ♦198 857 . . retrait tube-contact 1/8 po − pour tubes-contacts FasTip pour
service ultra intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦199 623 . . tube-contact à ras − pour tubes-contacts FasTip pour service ultra intensif . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦199 621 . . retrait tube-contact 1/8 po − pour tubes-contacts multitours économiques . . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦199 622 . . tube-contact à ras − pour tubes-contacts multitours économiques . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦206 195 . . retrait tube-contact 1/8 po − pour tubes-contacts FasTip pour service intensif
(standard sur toutes les torches) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦210 664 . . retrait tube-contact 1/4 po − pour tubes-contacts FasTip pour service intensif
. . . 3 . . . . . . . . ♦206 196 . . tube-contact à ras − pour tubes-contacts FasTip pour service intensif . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦209 031 . . Diffuseur à emmancher avec retrait (nécessite une buse 209033 ou 209034
et un isolateur 209047, utilisé sur tout tube-contact FastTipe conique) . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦209 032 . . Diffuseur à emmancher à ras (nécessite une buse 209033 ou 209034
et un isolateur 209047, utilisé sur tout tube-contact FastTipe conique) . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦209 099 . . Diffuseur par points (nécessite une buse par points 176238 ou
176240 ou 176242) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-7. Isolateurs
. . . 4 . . . . . . . . . . 232 284 . . ISOLATEUR, buse, collet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 198 856 . . ISOLATEUR, caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 209 047 . . ISOLATEUR, Téflon (nécessaire lorsqu’on utilise
le diffuseur 209031 ou 209032 et la buse 209033 ou 209034) . . . . . . . . . . . . . 1
Barillets
...
...
...
...
5
5
5
5
..........
..........
..........
..........
221 087
221 519
231 514
231 513
..
..
..
..
BARILLET, torche refroidie à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BARILLET, torche refroidie à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENSEMBLE, tube de tête, torche refroidie à l’air (Edge) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENSEMBLE, tube de tête, isolé à l’eau, conique (Edge) . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
Tube de tête
................
................
................
................
231 523
231 524
231 525
231 526
..
..
..
..
Ensemble, tube de tête, torche refroidie à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble, tube de tête, torche refroidie à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble, tube de tête, torche refroidie à l’air (Edge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble, tube de tête, torche refroidie à l’eau (Edge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
♦EN OPTION
*Les tubes-contacts sont emballés dans des sacs de 25 unités.
POUR TOUTE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE, NE PAS OUBLIER D’INDIQUER LE MODÈLE.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de rechange
recommandées par le fabricant. Le modèle est requis pour commander des pièces chez votre distributeur
local.
OM-1594 Page 60
Entrée en vigueur le 1 janvier 2007
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LH” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et
pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de
matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée
par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la
survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce
qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Commandes de processus
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné
autrement)
*
Systèmes de refroidissement à eau (intégré)
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Pistolets commandés par moteur (excepté le
Spoolgun).
*
Positionneurs et commandes
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS, refroidisseurs, et les
commandes/enregistreurs électroniques
*
Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré)
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Sources de soudage de goujons et pistolets à
goujons
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT
et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie
True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour
une période minimum d’un an - celle qui est la plus
grande.)
*
Pistolets MIG Bernard (pas de main-d’œuvre)
*
Torches TIG WeldCraft (pas de main-d’œuvre)
*
Ensembles moteur/dévidoirs pour le soudage sous
flux
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG et torches pour le soudage
sous flux
*
Enroulements et couvertures, câbles et commandes
non électroniques pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT et
SAF
*
*
*
*
*
Commandes à distance
Kits auxiliaires
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Spoolmate Spoolguns
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER® ne s’applique pas aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale
(Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti
sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par
rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant
pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les
spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine
d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien
agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura
aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans
la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la
limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre
cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont
pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2007−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
© 2007 Miller Electric Mfg. Co. 2007−01

Manuels associés