LK220007D | Manuel du propriétaire | Miller XMT 350 CC/CV AUTO-LINE CE 907371 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
LK220007D | Manuel du propriétaire | Miller XMT 350 CC/CV AUTO-LINE CE 907371 Manuel utilisateur | Fixfr
OM-233 865F/fre
2009−04
Procédés
Soudage multiprocédé
Description
Source d’alimentation pour le soudage
à l’arc
™
XMT 350 CC/CV
Auto-Line CE
™
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez
faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le
temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de
longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits
disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au
travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de
l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces
détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s)
au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la
garntie et l’entretien de votre appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour
obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles
techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Courbes tension/ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Branchement de l’alimentation triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Boîtiers du courant de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Coupe-circuit et prise duplex 115 V AC en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Fonctionnement de l’électrovanne de gaz en option et raccordement du gaz de protection . . . . . . .
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fonctions de compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Paramètres du sélecteur de procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Procédé TIG Lift-Arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Procédure d’amorçage EE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Écrans d’aide voltmètre/ampèremètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
5
5
7
7
9
9
10
10
10
11
12
12
12
13
14
15
16
16
17
18
18
19
19
20
20
21
21
21
22
22
24
26
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Products Group, Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano, Milan, Italy. de­
clares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential require­
ments and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
XMT 350 CC/CV CE
907371
Council Directives:
S
2006/95/EC Low Voltage
S
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
S
2006/42/EEC Machinery Directive
Standards:
S
S
IEC 60974­1 Arc Welding Equipment ­ Welding Power Sources: edition 3, 2005­07.
IEC 60974­10 Arc Welding Equipment ­ Electromagnetic Compatibility Requirements:
edition 1.1, 2004­10.
EU Signatory:
April 23, 2009
__________________________________________________________________________
Mark Lowther
Date of Declaration
EUROPEAN DIRECTOR, TECHNOLOGY & PRODUCT DEVELOPMENT
−4−
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2007−04
7
Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
D
D
D
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine
sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche.
Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
D
D
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage.
OM-233 865 Page 1
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur quand on a
coupé l’alimentation.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage
(voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
OM-233 865 Page 2
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas
de non-utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
LES CHAMPS MAGNETIQUES peuvent affecter des implants médicaux.
D Porteur de simulateur cardiaque ou autre implants médicaux, rester à distance.
D Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin
avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de
gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on
porte l’équipement homologué de protection du
visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
SUR-
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
OM-233 865 Page 3
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D
D
D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation
ou la maintenance de l’appareil.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur.
D
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
D
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Pour les moteurs à essence :
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent
du plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
cancers et des malformations congénitales ou autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipulation.
OM-233 865 Page 4
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
provoquent des cancers et des malformations congénitales
ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard
AWS F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone :
1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet :
www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de
Canadian Standards Association, 5060 Mississauga, Ontario, Canada
L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site
Internet : www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone :
212-642-4900, site Internet : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000,
site Internet : www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet :
www.osha.gov).
1-6. Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National
Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine ». Toutefois, des études sont toujours en
cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
1. Garder les câbles ensemble, les torsader, les scotcher, ou les
recouvrir d’une housse.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-233 865 Page 5
OM-233 865 Page 6
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés
par les symboles.
1
1.1
1.2
1
1.1
1.2
1.3
1.3
2
2
3
2.1
2.2
3.1
2.3
2.1
2.2
3.2
2.3
3.3
3
3.1
4
4.1
+
5
+
+
3.2
6
+
3.3
S-179 310
4
4.1
5
6
L’électrocution due au contact
avec des électrodes ou des
fils de soudage peut entraîner
la mort.
Porter des gants isolants
secs. Ne pas toucher une
électrode avec la main nue.
Ne pas porter de gants
humides ou en mauvais état.
Se protéger contre
l’électrocution en s’isolant de
la pièce sur laquelle on
travaille, et du sol.
Débrancher la prise ou couper
l’alimentation avant toute
intervention exécutée sur
l’appareil.
L’inhalation de fumées
produites pendant le soudage
peut être nuisible à la santé.
Ecarter la tête des fumées.
Chasser les fumées à l’aide
d’un système de ventilation
forcée ou d’un circuit
d’évacuation local.
Chasser les fumées à l’aide
d’un ventilateur.
Les étincelles de soudage
risquent de provoquer une
explosion ou un incendie.
Eloigner toute substance
inflammable de la zone de
soudage. Ne pas souder à
proximité d’une telle
substance.
Les étincelles de soudage
risquent de provoquer un
incendie. Tenir un extincteur
d’incendie à proximité, et
demander à un surveillant de
se tenir à proximité, prêt à se
servir de l’extincteur.
Ne pas souder sur bidons ou
autres récipients fermés.
Les rayons de l’arc risquent
de brûler les yeux et la peau.
Porter un casque et des
lunettes de sécurité.
S’assurer de la protection de
l’ouïe. Boutonner le col de
chemise. Porter un casque de
soudage muni d’un écran
approprié. Porter des
vêtements de protection
couvrant toutes les parties du
corps.
Etre convenablement formé et
lire les instructions avant de
procéder au soudage ou aux
interventions exécutées sur
l’appareil.
Ne pas détacher l’étiquette ni
la recouvrir de peinture.
1/96
OM-233 865 Page 7
1
1
2
3
4
5
6
2
3
V
V
4
> 60 s
V
S-179 190-A
5
6
Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
Débrancher la prise ou couper
l’alimentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil.
Des tensions dangereuses demeurent sur les condensateurs d’entrée après la coupure de l’alimentation. Ne pas
toucher des condensateurs
chargés.
Avant de travailler sur l’appareil, attendre 60 secondes
après la coupure de l’alimentation, OU
Contrôler la tension des
condensateurs d’entrée, et
s’assurer qu’elle est quasiment nulle avant de toucher
des composants.
4/96
1
1
2
3
4
5
2
3
S-179 304-A
4
5
Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
La mise sous tension peut faire exploser des composants
défectueux ou provoquer l’explosion d’autres composants.
Des éclats de composants
peuvent provoquer des blessures. Porter toujours un masque pour l’entretien de l’appareil.
Portez toujours des manches
longues et boutonner votre col
pour l’entretien de l’appareil.
Après avoir pris les précautions appropriées comme indiqué, mettre l’appareil sous
tension.
4/96
1
1
2
3
∠ = <60 °
∠
4
S-179 309-A
2
3
4
5
Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
La chute de matériel peut provoquer des blessures et endommager l’appareil.
Lever et soutenir toujours l’appareil à l’aide des deux poignées. Maintenir le dispositif
de levage dans un angle inférieur à 60 degrés.
Utiliser un chariot approprié
pour déplacer l’appareil.
Ne pas utiliser une seule poignée pour lever ou soutenir
l’appareil.
5
1/96
OM-233 865 Page 8
2-2. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE)
Ne pas se débarrasser de ce produit comme d’un déchet classique
(si applicable).
Réutiliser ou recycler les Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) en les déposant
auprès d’un organisme de collecte.
Contactez l’organisme de collecte
ou votre distributeur local pour plus
d’informations.
2-3. Symboles et définitions
A
Panneau
Courant
alternatif (c.a.)
Sortie
Coupe-circuit
A distance
Sous tension
Hors tension
Soudage TIG
Borne de sortie
négative de
soudage
Tension d’entrée
Courant continu
(c.c.)
Borne de sortie
positive de
soudage
Inductance
Terre de protection
(Terre)
Courant constant
Tension constante
Commande au
pied
Connexion de ligne
Soudage
MIG/MAG
Convertisseur
transformateur
redresseur de
fréquence statique
triphasé
Soudage à
l’electrode enrobée
Arc force
U0
Tension nominale à
vide (moyenne)
Hz
Hertz
I1max
V
Ampérage
U1
IP
Tension primaire
Degré de
protection
U2
I2
Tension de charge
Courant de
soudage nominal
X
%
Tension
Facteur de marche
Pour cent
Pulsé
Lift-Arc
2 temps/4 temps
(TIG)
Monophasé
Triphasé
Courant
d’alimentation
nominal maximum
Courant
d’alimentation utile
maximum
Augmenter
Lift-Arc (TIG)
Amorçage TIG
gratté
I1eff
Dévidoir V-sense
OM-233 865 Page 9
SECTION 3 − INTRODUCTION
3-1. Spécifications
Alimentation
Puissance
nominale
Plage de tension en
mode CV
Plage de
courant en
mode CC
Tension
max.
circuit
ouvert.
Triphasé
350 A à
34 V DC,
60% facteur
de marche
10−38 V
5−425 A
75 V DC
IP
nominal
23
Intensité d’alimentation RMS
pour la puissance nominale, 60
Hz triphasé aux tensions de
charge NEMA et classe I
230 V
380 V
400 V
460 V
KVA
KW
36.1
22.3
20.6
17.8
14.2
13.6
*Voir le facteur de marche en section 3-3.
3-2. Courbes tension/ampérage
Les courbes volt-ampère montrent la
tension minimum et maximum et les
possibilités d’ampérage de sortie du
poste. Les courbes d’autres réglages
tombent entre les courbes indiquées.
A. Mode CC
100
90
80
VOLTS
70
60
50
SMAW
MAX
40
30
GTAW
MN
20
GTAW
MAX
EE
80A
0%
25%
ARC
CONTROL
50%
10
75%
100%
0
0
100
200
300
400
500
400
5 00
AMPÉRAGE
B. Mode CV
100
90
80
VOLTS
70
60
50
MAX
40
30
20
MIN
10
0
0
100
200
300
AMPÉRAGE
217 836-A / 217 837-B
OM-233 865 Page 10
3-3. Facteur de marche et surchauffe
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil
peut souder avec un ampérage nominal sans surchauffe.
En cas de surchauffe de l’appareil, la
sortie s’arrête, un message d’aide
est affiché et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour
laisser refroidir le poste. Réduire
l’ampérage ou le facteur de marche
avant de souder.
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
NOTE − Le dépassement du facteur
de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
FONCTIONNEMENT
TRIPHASÉ
% FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 60%
6 minutes de soudage
Surchauffe
4 minutes de repos
A ou V
0
15
OU
Minutes
Réduire le facteur de
marche
Ref. 219 523-A
OM-233 865 Page 11
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
4-2. Choix de l’emplacement
610 mm
Dimensions et poids
43 kg (94.8 lb)
432 mm
318 mm
Manutention
1
1
Poignées de levage
Utiliser les poignées pour lever
l’appareil.
!
1
Ne pas déplacer ou faire fonctionner
l’appareil dans un endroit où il peut
se renverser.
2
Chariot de manutention
Utiliser un chariot ou un dispositif
analogue pour déplacer l’appareil.
3
Dispositif de coupure de ligne
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
!
2
Emplacement
Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou
d’essence - voir NEC Article
511 ou CEC Section 20.
3
460 mm
460 mm
OM-233 865 Page 12
loc_2 3/96 - Ref. ST-151 556 / Ref. 803 879-B
4-3. Branchement de l’alimentation triphasé
3
= Terre PE
!
L’installation doit répondre à tous
les codes nationaux et locaux −ne
confier la pose qu’à du personnel
qualifié.
!
Débrancher et verrouiller/étiqueter
l’alimentation électrique avant de
brancher les connecteurs d’entrée
de l’appareil.
!
Raccorder toujours le fil vert ou
vert et jaune de mise à la terre à la
borne terre de l’alimentation, jamais à une phase.
4
. Le circuit Auto-Line de cet appareil
7
adapte automatiquement l’appareil à
la tension d’alimentation à laquelle il
est raccordé. L’appareil peut être raccordé à une tension comprise entre
120 et 460 V AC sans dépose le couvercle de refaire le source de courant.
2
Pour le fonctionnement triphasé
1
2
L1
3
L2
3
5
4
L3
6
5
6
Cordon d’alimentation
Débrancher l’appareil (interrupteur
illustré en position fermée)
Conducteurs de terre vert ou
vert/jaune
Débrancher le dispositif de coupure
de ligne de mise à la terre du poste.
Conducteurs d’alimentation (L1, L2
et L3)
Débrancher les bornes des phases
du dispositif.
Raccorder d’abord le fil vert ou vert et jaune de mise à la terre à la borne terre du dispositif de coupure de ligne.
1
Raccorder les conducteurs L1, L2 et L3
aux bornes du dispositif de coupure de ligne.
7
1
Protection contre les surintensités
Sélectionner le type et le calibre de protection contre les surintensités conformément à la Section 4-4 (interrupteur de coupure à fusible illustré).
Fermer et verrouiller la porte du dispositif
de coupure de ligne. Retirer le dispositif de
verrouillage ou de consigne et mettre l’interrupteur en position de marche.
Outils nécessaires :
Ref. 802 136-A / Ref. 803 879-B
OM-233 865 Page 13
4-4. Guide d’entretien électrique
NOTE − UNE TENSION D’ALIMENTATION INADEQUATE peut endommager cette source de soudage. La tension entre phase et terre ne doit pas
excéder +10% de la tension d’alimentation nominale.
NOTE − La tension d’alimentation ne peut en aucun cas excéder -10% du minimum ou +10% du maximum du voltage d’entrée indiqué dans la table.
La sortie de soudage n’est pas disponible si la tension d’alimentation sort de cette plage.
Le non-respect de ces recommandations concernant les fusibles et les coupe-circuit peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. Ces recommendations sont pour le circuit d’alimentation dédié, applicable à la puissance nominale et au facteur de marche
de la source de soudage.
60 Hz Triphasé
Tension d’alimentation
230
380
400
460
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
36.1
22.3
20.6
17.8
Fusible temporisé2
40
25
25
20
Fusible normal3
50
30
30
25
6 (10)
4 (12)
4 (12)
2.5 (14)
29
48
53
46
6 (10)
4 (12)
4 (12)
2.5 (14)
Taille maximale des fusibles en Ampères1
Dimension min. du conducteur d’entrée en mm2 (AWG)4
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur
d’entrée en mètres
Dimension min. du conducteur de terre en mm2 (AWG)4
Référence : 2008 National Electrical Code (NEC) (article 630 inclus)
1 Si un coupe circuit est utilisé à la place d’un fusible, choisir un coupe circuit avec une courbe temps−courant comparable à celle du fusible recommandé.
2 Les fusibles “temporisés” sont de classe UL “RK5”. Voir UL 248.
3 “Fonctionnement normal” (général − pas de temporisation intentionnelle) fusibles de classe UL “K5” (jusqu’à 60 A compris) et classe UL “H”
(65 A et plus).
4 Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et
l’équipement énoncé au tableau 310.16 du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du conducteur peut
être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC.
OM-233 865 Page 14
4-5. Boîtiers du courant de soudage et choix de la dimension des câbles*
!
LE SOUDAGE A L’ARC peut causer des interférences électromagnétiques.
Pour réduire une interférence possible, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre,
et aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux
indications de ce manuel. Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de la zone de travail.
Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant
pas***
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Bornes de sortie
de soudage
!
!
Couper l’alimentation
avant de brancher sur
les bornes de sortie de
soudage.
Ne pas utiliser des
câbles usés, endommagés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés
+
−
Ampérage de
soudage
Facteur
de
marche
10 − 60%
Facteur de
marche
60 − 100%
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
2 ea. 4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
Facteur de marche 10 − 100%
Prise de sortie
* Ce
tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des
câbles de section plus importante.
**La section du câble de soudage AWG est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
( ) = mm2
***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine au 920−735−4505.
OM-233 865 Page 15
4-6. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches
À DISTANCE 14
Prise*
A
24 V AC Protection par coupe-circuit CB2.
B
La fermeture du contact avec A referme le circuit
de commande du contacteur 24 V AC.
I
115 V AC Protégé par le coupe-circuit CB1.
J
La fermeture du contact avec I referme le circuit
de commande du contacteur 115 V AC.
C
Sortie vers la commande à distance ; 0 à +10 V DC,
+10 V DC en mode MIG.
D
Commun du circuit de commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée de 0 à +10 V DC
de la commande à distance.
M
Choix CC/CV.
A/V
F
Retour de courant ; +1 V DC par 100 ampères.
AMPÉRAGE
TENSION
H
Retour de tension ; +1 V DC par 10 volts de sortie.
G
Circuit commun pour les circuits 24 et 115 V AC.
K
Châssis commun.
24 V AC
A
B
K
CONTACTEUR
DE SORTIE
J
I
H
C L N
M
D
G
E F
Informations concernant la prise
115 V AC
CONTACTEUR
DE SORTIE
COMMANDE
DE SORTIE À
DISTANCE
TERRE
*Les prises restantes ne sont pas utilisées.
4-7. Coupe-circuit et prise duplex 115 V AC en option
1
Prise duplex 115 V AC 10 A
La puissance est partagée entre la
prise duplex et la prise de commande à distance 14 broches
(voir la Section 4-6).
1
2
3
Coupe-circuit CB1
Coupe-circuit CB2
CB1 protège la prise duplex et la
partie 115 V AC de la prise de
commande à distance 14 broches
contre les surcharges.
CB2 protège la partie 24 V AC de la
prise de commande à distance
14 broches contre les surcharges.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le coupe-circuit.
2
3
Ref. 803 879-B
OM-233 865 Page 16
4-8. Fonctionnement de l’électrovanne de gaz en option et raccordement du gaz de
protection
Enchaîner la bouteille de gaz au
mécanisme de roulement, au
mur, ou à tout autre support
stationnaire pour empêcher la
bouteille de tomber et de casser
le robinet.
4
1
Bouteille
2
Régulateur/débitmètre
Installer pour que la face soit
verticale.
ENTRÉE DE GAZ
3
2
Raccord de flexible de gaz
Le raccord a un filetage droit de
5/8-18. Se procurer le tuyau de
gaz et le monter.
4
Raccord d’entrée du gaz
5
Raccord de sortie du gaz
Les raccords d’entré et de sortie
du gaz ont un filetage droit de
5/8-18. Se procurer le tuyau du
type, de la taille et de la longueur
appropriés et le raccorder comme suit :
Raccorder le tuyau en provenance du régulateur-débitmètre
de la bouteille de gaz de protection au raccord d’entrée de gaz.
Raccorder le coupleur à la torche. Raccorder une extrémité
du tuyau de gaz au coupleur et
l’autre extrémité au raccord de
sortie de gaz.
3
1
Fonctionnement
Le solénoïde de gaz commande
le débit de gaz pendant le procédé TIG comme suit :
TIG à distance
Le débit de gaz commence
quand le contacteur commandé
à distance est en marche.
Le débit de gaz s’arrête à la fin
du post-gaz si un courant a été
détecté ou, quand le contacteur
commandé à distance est coupé, si aucun courant n’a été détecté.
Soudage TIG Lift Arc
5
SORTIE DE GAZ
L’écoulement du gaz commence quand la commande du
contacteur est activée.
Le débit de gaz s’arrête à la fin
du post-gaz.
Amorçage TIG au gratté
Le débit de gaz commence
quand du courant est détecté.
Le débit de gaz s’arrête à la fin
du post-gaz.
Le temps de post-gaz est réglé
en usine à 5 secondes par 100 A
de courant de soudure. Le
temps minimum de post-gaz est
de 5 secondes. Le temps maximal de post-gaz est de 20 secondes (les paramètres de
post-gaz ne sont pas réglables
par l’utilisateur).
Ref. 803 705-B / Ref. 803 879-B
OM-233 865 Page 17
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Commandes du panneau avant
1
Interrupteur d’alimentation
position maximum.
. Le ventilateur est commandé par thermostat et
il ne fonctionne que si un refroidissement est
nécessaire.
2
Voltmètre
3
Ampèremètre
4
Commande de réglage V/A
(voltage/ampérage)
5
Interrupteur mode
Le paramètre du sélecteur de procédé détermine le
processus et la commande de la puissance nominale marche/arrêt (voir section 5-3).
Pour le découpage et le gougeage arcair, mettre
l’interrupteur dans la position “baguette”. Pour
obtenir de bons résultats, mettre l’arc force dans la
6
Prise de commande à distance 14 broches
Pour assurer la commande à distance, raccorder à
la prise 14 broches. En mode TIG et mode EE
À DISTANCE, la commande à distance est un
pourcentage de la commande de réglage V/A
(la valeur sélectionnée par le réglage V/A est le
maximum que l’on peut atteindre avec la
commande à distance). En mode EE CHAUDE, la
commande à distance n’est pas utilisée. En mode
MIG, la commande à distance couvre toute la plage
de l’appareil quel que soit le réglage de V/A.
7
Arc control
La commande règle “l’arc force” après la sélection
du mode EE ou CC sur le sélecteur de procédé.
Réglé sur minimum, l’ampérage de court-circuit
2
3
sous tension d’arc réduite est identique à l’ampérage de soudage normal.
Réglé sur maximum, l’ampérage de court-circuit
augmente avec une faible tension d’arc pour
soutenir l’amorçage de l’arc ainsi que réduire le
collage pendant le soudage.
Choisir le réglage le plus approprié pour cette
application.
La commande règle l’inductance lorsque le
sélecteur de procédé se trouve sur la position MIG
ou dévidoir sensitif. L’inductance détermine le
“mouillage” du bain de soudage. Réglé sur maximum, le “mouillage” (fluidité du bain) augmente.
Cette commande est inopérante en cas de sélection du MIG pulsé ou de l’un des modes TIG.
4
ELECTRODE HOT
ARC CONTROL
6
5
7
1
Ref. 803 692-B / Ref. 219 341-A
OM-233 865 Page 18
5-2. Fonctions de compteur
. Les compteurs affichent les valeurs effectives du courant de soudage pendant trois secondes environ après la rupture de l’arc.
Mode
Affichage en marche à vide
V
Amorçage TIG au gratté
A
71.7
85
Tension effective
(OCV)
Réglage de l’ampérage
V
A
85
Soudage TIG Lift−Arc
MIG Pulsé
Dévidoir sensitif
A
10.3
85
Tension effective
Ampérage effectif
V
A
10.3
85
Réglage de l’ampérage
Tension effective
Ampérage effectif
V
A
V
A
85
10.3
85
Vide
Réglage de l’ampérage
Tension effective
Ampérage effectif
V
A
V
A
24.5
250
24.5
Tension de réglage
Vide
Tension effective
Ampérage effectif
V
A
V
A
PPP
PPP
24.5
250
Affichage “pulse”
Affichage “pulse”
Tension effective
Ampérage effectif
V
A
V
A
85
CC
Baguette
V
Vide
TIG
MIG
Lecture du compteur pendant le soudage
Vide
Réglage de l’ampérage
V
A
71.7
85
Tension effective
(OCV)
Réglage de l’ampérage
V
A
71.7
Clignotement de la tension
à vide et du préréglage
Vide
24.5
85
Tension effective
Ampérage effectif
V
A
24.5
85
Tension effective
Ampérage effectif
V
A
24.5
250
Tension effective
Ampérage effectif
5-3. Paramètres du sélecteur de procédé
. Le mode EE et CC bénéficient de la fonction Adaptive Hot Start™, qui augmente automatiquement l’ampérage fourni au démarrage du soudage
en cas de besoin, ce qui supprime le collage de l’électrode à l’amorçage de l’arc.
Sélecteur de mode
Procédé
Commande de la puissance marche/arrêt
Amorçage TIG au gratté
TIG
Électrode chaude
Soudage TIG Lift-Arc
TIG − voir la section 5-4
À la prise de commande à distance 14 broches
TIG
TIG avec appareil HF, dispositif à impulsions ou commande
à distance
À la prise de commande à distance 14 broches
MIG
MIG
À la prise de commande à distance 14 broches
MIG Pulsé
MIG pulsé (exige un dispositif d’impulsions externe.)
À la prise de commande à distance 14 broches
CC
Baguette (EE) avec commande à distance marche/arrêt
À la prise de commande à distance 14 broches
Baguette
EE
Électrode chaude
Dévidoir sensitif
Soudage MIG avec dévidoir sensitif
Électrode chaude
OM-233 865 Page 19
5-4. Procédé TIG Lift-Arc
1
Electrode TIG
2
Pièce
. La procédure exige:
commande
Chronologies:
1
2
•
•
“Contact”
1-2
Secondes
•
•
Mettre l’électrode de tungstène
en contact avec la pièce à l’endroit du démarrage de la soudure.
Actionner momentanément l’interrupteur de sortie.
Lever lentement l’électrode. Un
arc va se former lorsque l’électrode est levée.
Pour arrêter le soudage, actionner momentanément l’interrupteur de sortie et le courant de
soudage est arrêté.
Nota: Si l’interrupteur de sortie
est momentanément actionné et
si l’électrode de tungstène n’est
pas en contact avec la pièce:
Ne pas mettre l’électrode de
tungstène en contact avec la
pièce.
Ne pas amorcer au gratté!
La tension de sortie s’arrête
après 3 secondes.
Fin de la séquence de démarrage.
Ref. S-156 279
5-5.
Procédure d’amorçage EE
Lorsque le mode EE est sélectionné,
amorcer l’arc comme suit :
1
2
3
Électrode
Pièce
Arc
Frotter l’électrode sur la pièce comme pour
allumer une allumette; lever légèrement
l’électrode quand elle touche la pièce.
Si l’arc s’éteint, l’électrode a été levée trop
haut. Si l’électrode se colle à la pièce, la
libérer d’un rapide mouvement de torsion.
1
Tension à vide basse
2
3
OM-233 865 Page 20
En option, il est possible de configurer
l’appareil pour fonctionner sous tension à
vide basse. Si l’appareil est configuré pour
un fonctionnement sous tension à vide
basse seule une basse tension de
détection (environ 15 V DC) passe entre
l’électrode et la pièce avant que l’électrode
ne touche la pièce. Consulter un agent
d’entretien agréé pour obtenir des informations sur la manière de configurer
l’appareil pour un fonctionnement en
tension à vide basse en EE.
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
6-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation
avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
. Augmenter la fréquence des travaux
d’entretien dans des conditions de
service sévères.
3 Mois
Réparer ou
remplacer les
câbles fissurés.
Remplacer
des étiquettes
endommagées
ou illisibles.
Remplacer le
corps de torche
fissuré.
Réparer ou remplacer
les câbles et les
cordons endommagés.
Nettoyer et
resserrer les
connexions
de soudage.
6 Mois
Nettoyer l’intérieur à
l’air comprimé.
6-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air
!
Ne pas enlever l’enveloppe
lors du nettoyage par jet d’air
de l’intérieur de l’appareil.
Pour le nettoyage de l’appareil,
faire passer le flux d’air par les
ouïes avant et arrière comme
indiqué.
Ref. 803 879-B
OM-233 865 Page 21
6-3. Écrans d’aide voltmètre/ampèremètre
V
A
1
HE.L
P−1
V
A
2
HE.L
P−2
V
A
HE.L
P−5
V
A
HE.L
P−6
V
A
HE.L
P−8
6
HE.L
P−3
. Les directions gauche/droite sont déter-
minées par rapport à la face avant de poste. Tous les circuits électriques mentionnés se trouvent à l’intérieur du poste.
Affichage d’aide 1
Indique une défaillance du circuit de
puissance primaire. Quand cette indication
est affichée, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine.
2
A
5
3
1
V
4
Affichage d’aide 2
Indique un dysfonctionnement dans les
circuits de protection thermique. Contacter un
agent d’entretien dûment autorisé par l’usine,
si ce message est affiché.
3
Affichage d’aide 3
Indique une surchauffe de la partie gauche de
l’appareil. Le poste s’est arrêté automatiquement pour permettre au ventilateur de le
refroidir (voir la Section 3-3). Le fonctionnement reprendra lorsque l’appareil sera
refroidi.
4
Affichage d’aide 5
Indique une surchauffe de la partie droite de
l’appareil. L’appareil s’est arrêté automatiquement pour permettre au ventilateur de le refroidir (voir Section 3-3). Le fonctionnement pourra reprendre lorsque l’appareil sera refroidi.
5
Affichage d’aide 6
Indique un fonctionnement avec le maximum
de courant d’alimentation. L’appareil a une
limite maximale autorisée pour le courant d’alimentation. Si la tension du réseau décroît, le
courant d’alimentation nécessaire augmente.
Si la tension de la ligne est trop basse, la puissance de sortie est limitée par le courant d’alimentation. Quand cette limite est atteinte, l’appareil réduit automatiquement la puissance de
sortie pour continuer à fonctionner. Si cet
écran s’affiche, demander à un technicien
qualifié de vérifier la tension d’alimentation.
6
Affichage d’aide 8
Indique une défaillance du circuit de
puissance secondaire de l’appareil. Quand
cette indication est affichée, contacter un
agent d’entretien dûment autorisé par l’usine.
6-4. Dépannage
Cause
Pas de courant de soudage, poste non
opérationnel.
Remède
Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir Section 4-3).
Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit
(voir Section 4-3).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 4-3).
Pas de courant de soudage ; afficheur
du compteur activé.
La tension d’alimentation sort de la plage de variation admise (voir Sections 4-3, 4-4).
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Surchauffe de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil en faisant fonctionner le ventilateur (voir Section 3-3).
Débit du courant de soudage erratique
ou impropre.
Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir Section 4-5).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Vérifier la polarité.
Aucune puissance de sortie 115 V AC
aux prises auxiliaires ou sur la prise
14 broches.
Réarmer le coupe-circuit CB1 (voir Section 4-7).
Pas de sortie 24 V AC sur la prise de
commande à distance 14 broches.
Réarmer le coupe-circuit CB2 (voir Section 4-7).
OM-233 865 Page 22
Notes
OM-233 865 Page 23
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 7-1. Schéma des connexions
OM-233 865 Page 24
219 484-C
OM-233 865 Page 25
OM-233 865 Page 26
73
4
3
1
5
69
Figure 8.1. Ensemble des pièces
72
71
67
2
70
6
66
65
9
64
10
76
68
62
63
74
12
13
8
11
62
58
75
77
14
57
61
83
18
15
16
54
59
56
21
53
60
17
51
22
19
52
20
23
50
24
55
MOD 1
48
49
MOD 2
46
40
79
37
42
43
80
44
41
39
27
29
38
26
28
25
30
49
17
47
32
45
78
31
81
82
34
35
33
36
SECTION 8 − LISTE DES PIECES
Ref. 803 850-F
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8.1. Ensemble des pièces
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 216 034 . . Wrapper (Includes Insulators and Safety Labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 256 . . Insulator, Side Rh (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 551 . . Insulator, Side (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . Label, General Precautionary Wordless, Intl, Small . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 179 309 . . Label, Caution Falling Equipment Can Injure−wordles . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 195 585 . . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 135 483 . . Label, Important Remove These Two Handle Screws . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . R3/C4 . . . . 233 052 . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . Deleted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . SR1 . . . . . 201 530 . . Kit, Diode Fast Recovery Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 199 840 . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 196 355 . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 11 . . . . D1,D2 . . . . 201 531 . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . . . RT1 . . . . . 219 343 . . Thermistor, ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . CR1 . . . . . 198 549 . . Relay, Encl 24vdc Spst 35a/300vac 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 227 927 . . Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts−wdles . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 010 546 . . Bushing, Snap-In Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . L4 . . . . . . 218 020 . . Inductor, Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 170 647 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . L3 . . . . . . 212 150 . . Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . T1 . . . . . . 212 132 . . XFMR, HF Litz/Litz W/Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 225 097 . . Heat Sink, Lh Rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . L1 . . . . . . 212 091 . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 24 . . . . . PC1 . . . . . 229 983 . . Circuit Card Assy, Control/Aux Power W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 113 . . Stand-Off Support, PC Card .187 Dia W/P&l .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . PLG1 . . . . 115 091 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 201 665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 131 056 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . 131 204 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG8 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . 115 093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . 115 094 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 094 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG12 . . . . 115 092 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 212 072 . . Bracket, Mtg Capacitor/Pc Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . C12,13 . . . . 219 930 . . Kit, Capacitor Elctlt Replacement (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 738 . . . . Capacitor, Elctlt 1800 Uf 500 VDC Can 2.52 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 040 . . . . Nut, Nylon M12 Thread Capacitor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . . RC2 . . . . . 604 176 . . Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 15a 125v *5−15r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . CB2 . . . . . 083 432 . . Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . CB1 . . . . . 083 432 . . Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . +219 470 . . Panel, Rear CE W/Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 219 335 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Rear Aux/Gas/CE (Order by Model and Serial Number) . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 175 282 . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 212 945 . . Label, Warning Incorrect Connections CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 215 980 . . Bushing, Strain Relief .709/.984 Id X1.375 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 219 487 . . Cable, Power 12ft 8ga 4c (Non−Stripped End) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-233 865 Page 27
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8.1. Ensemble des pièces (suite)
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 234 126 . . Nut, Conduit 1.000 Npt Knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . T2 . . . . . . 211 968 . . XFMR, Control Toroidal 665 Vac Pri 1536 Va 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 947 . . . . Plate, Mtg Toroid XFMR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . L2 . . . . . . 218 018 . . Inductor, Pre-Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 218 566 . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . CT1 . . . . . 196 231 . . XMFR, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . . C15 . . . . . 196 143 . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 Vac 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . 219 472 . . Bracket, Mtg Capacitor Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 44 . . . . . RT2 . . . . . 199 798 . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 45 . . . . . PC2 . . . . . 229 987 . . Circuit Card Assy, Interconnect W/Label & Clips (Includes) . . . . . . . . . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . 219 335 . . . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Ce Wordless . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 343 . . . . Clip, Wire Stdf .40−.50 Bndl .156Hole .031−.078thk . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG13 . . . . 130 203 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG14 . . . . 201 665 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG15 . . . . 115 092 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG20 . . . . 115 093 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 153 403 . . Bushing, Snap-In Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 48 . . . . . RM1 . . . . . 205 751 . . Module, Power Resistor W/Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 217 625 . . Kit, Input/Pre-Regulator And Inverter Module (Includes) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 1, SKiip 83 HEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOD 2, SKiip 83 EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 212 206 . . Windtunnel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 196 330 . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . +175 132 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . 229 325 . . Foot, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . . Screw, Mtg Foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . 212 073 . . Label, Warning Exploding Parts Can CE Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 212 074 . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 57 . . . . . HD1 . . . . . 182 918 . . Transducer, Current 400a Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 58 . . . . . PC3 . . . . . 229 985 . . Circuit Card Assy, Front Panel & Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG18 . . . . 131 204 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) RC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC50 . . . . 210 233 . . Rcpt, W/Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG21 . . . . 212 088 . . Plug, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC21 . . . . 167 640 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 59 . . . . . . S1 . . . . . 231 191 . . Switch, Tgl 3Pst 50A 600VAC Scr Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 61 . . . . . FM1 . . . . . 196 313 . . Fan, Muffin 115v 50/60hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG16 . . . . 131 054 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC16 . . . . 135 635 . . Housing Plug+Pins (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 208 967 . . Rcpt Assy, Tw Lk Insul Fem (Dinse Type) 50/70 Series (Includes) . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 968 . . . . Rcpt, Tw Lk Insul W/O-Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 712 . . . . Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 713 . . . . Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 714 . . . . Washer, Tooth 22mmid X 31.5mmod 1.310-1mmt Intern . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 717 . . . . Nut, M20-1.5 1.00Hex .19h Brs Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 718 . . . . O-Ring, 0.989 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 228 . . . . O-Ring, 0.739 Id X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 212 070 . . Panel, Front Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 64 . . . . C5,6,7 . . . . 233 668 . . Capacitor Assy, W/Plug & Leads (Voltage Feedback) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 216 112 . . Fastener, Panel Receptacle Quick Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Connection (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . .
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Power (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . .
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-233 865 Page 28
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8.1. Ensemble des pièces (suite)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
. . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 218 041 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . .
..........................
. . . . . . . . . . . . . . +212 207 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 211 503 . .
. . . . . C8 . . . . . 219 191 . .
. . . . . . L6 . . . . . . 131 447 . .
. . . . L5,L7 . . . . 199 122 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 219 471 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 219 473 . .
. . . . . PC4 . . . . . 229 989 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 227 746 . .
Knob, Pointer .840 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . .
Door, W/Quick Access Ball Fasteners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label (Order by Model and Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Windtunnel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Polyp Film .001 Uf 2000v W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Core, Toroidal 1.332 Id X 1.932 Od X .625 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Core, Toroidal .750 Id X 1.450 Od X .544 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg Filter Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg CE Filter Ground Plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-233 865 Page 29
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2009
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, ITW WElding Products Italy, S.r.l.,
garantit au premier acheteur que le nouvel équipement
MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette
garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou ne doit pas dépasser dix huit mois
suivant l’expédition du matériel à un distributeur
international.
1.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine c’est à dire
les thyristors, diodes et modules de redresseurs
séparés seulement
*
2.
3.
4.
5.
6.
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de
courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si
mentionné autrement)
*
Systèmes de refroidissement à eau (intégré)
*
Génératrices de soudage commandées par
moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis
séparément par le fabricant des moteurs.)
2 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets commandés par moteur (à l’exception
du Spoolmate Spoolguns)
*
Commandes de processus
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS et refroidisseurs
*
Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré)
*
Unités HF
*
Organes de roulement/remorques
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la
garantie True Blue® pour la durée résiduelle de
la garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié
autrement
*
DC 253 & 403 redresseur (Avril 06>)
*
Migmatic 171 (Avril 06>)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces
*
Pistolets MIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER® ne s’applique pas
aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et
collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à
l’usure normale
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des
tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du
commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du
fabricant, s’il y a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que
MILLER, ou équipements dont l’installation, le
fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été
utilisés de manière abusive par rapport aux normes
industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements
utilisés pour des besoins sans rapport avec les
spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’ITW Welding Products Group Europe, ou
F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER.
Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou
remboursement des frais de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
milan_warr_fre2009−05
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Date d’achat
Numéro de série/style
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Pays
Code Postal
Service
Adressez-vous à distributer ou à service l’agence.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Manuels
ITW Welding Products Italy S.r.l.
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de
réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou
au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2009 Miller Electric Mfg. Co. 2009−01
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itw−welding.it

Manuels associés