LB129247 | Manuel du propriétaire | Miller GOLDSTAR 852 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
LB129247 | Manuel du propriétaire | Miller GOLDSTAR 852 Manuel utilisateur | Fixfr
OM-222/fre
164 850T
Juillet 2002
Procédés
TIG
EE
Soudage fil fourré
Coupage et gougeage plasma
gougeage
Description
Source d’alimentation pour le soudage
à l’arc
R
Série Gold Star
302, 452, 652 (60 Hz), 402, 602, 852 (50/60 Hz)
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etiquette d’avertissement générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquette d’avertissement de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement d’air . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE . . . . . .
2-6. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Coupe-circuit et boîtier 115 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . .
3-9. Indications concernant le boîtier distant 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Branchement de la commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Mise en place des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Connexion du courant d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes (modèles non CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Commandes (modèles CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Détection et suppression des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
6
6
6
7
8
9
9
9
10
11
11
12
12
13
13
14
15
16
17
18
18
19
19
19
20
20
21
22
Déclaration de conformité ayant trait
aux produits destinés à la
Communauté européenne (CE)
REMARQUE
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE
(voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
déclare que les produits :
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Goldstar 402, 602, et 852
sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) :
89/336/EEC, 92/31/EEC
Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 (Safety Requirements for Arc Welding
Equipment part 1) : EN 60974-1 : 1990
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage (Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power
Sources) : IEC 974–1 (avril 1995 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664–1 : 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc
[Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment] : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe
Téléphone:
Télécopie:
dec_con1 10/95
Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-222 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-222 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-222 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-222 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Etiquette d’avertissement générale
Avertissement
Warning!
Watch
! Attention
Out! There
! Existenare
possible
ce
de dangers
hazards
possibles
as shown
signalés
by the
symbols.
par
les symboles.
1
1.1
1.1
1.2
1.2
1.3
2
1.3
2.1
2
2.2
2.3
2.1
2.2
3
3.1
2.3
3.2
3
3.1
3.3
4
3.2
4.1
3.3
5
4
6
4.1
5
6
L’électrocution
Electric shock from
due au
welding
contact
electrode
avec
des électrodes
or wiring can
oukill.
des
fils de dry
soudage
peutgloves.
entraîner
Wear
insulating
la
Domort.
not touch electrode with
Porterhand.
des gants
bare
Do notisolants
wear wet or
secs.
Ne pas
toucher une
damaged
gloves.
électrode avec la main nue.
Protect yourself from electric
Ne pas porter de gants mouilshock by insulating yourself
lés ou en mauvais état.
from work and ground.
Se protéger contre l’électrocuDisconnect
inputde
plug
or
tion en s’isolant
la pièce
power
beforeonworking
onet du
sur laquelle
travaille,
machine.
sol.
Breathing
welding
fumes
can
Débrancher
la prise
ou couper
be
hazardousavant
to your
health.
l’alimentation
toute
intervention
surthe
l’apKeep your exécutée
head out of
pareil.
fumes.
L’inhalation
de fuméesor
produiUse
forced ventilation
local
tes pendant
le soudage
peut
exhaust
to remove
the fumes.
être nuisible à la santé.
Use ventilating fan to remove
Ecarter la tête des fumées.
fumes.
Chasser les fumées à l’aide
Welding
sparks
cause
d’un système
decan
ventilation
explosion
or
fire.
forcée ou d’un circuit d’évaKeep
flammables
away from
cuation
local.
welding.
weldànear
Chasser Do
les not
fumées
l’aide
flammables.
d’un ventilateur.
Welding
sparks
cause risLes étincelles
decan
soudage
fires.
a fire extinguisher
quentHave
de provoquer
une exnearby,
andunhave
a
plosion ou
incendie.
watchperson
to useinit.
Eloigner touteready
substance
flammable
zone de
Do
not welddeonladrums
or souany
dage. Ne
pas souder à proxiclosed
containers.
mité
d’une
telle
substance.
Arc rays can
burn
eyes and
Les étincelles
de soudage risinjure
skin.
quent de provoquer un incenWear
hat un
andextincteur
safety glasses.
die. Tenir
d’inUse
earàprotection
button
cendie
proximité, and
et demanshirt
collar.
Use
welding
der à un surveillant de se tenir
helmet
with correct
shade
à proximité,
prêt à se
servirofde
filter.
Wear
complete
body
l’extincteur.
protection.
Ne pas souder sur bidons ou
Become
trained and
read the
autres récipients
fermés.
instructions
before
Les rayons de
l’arcworking
risquenton
the
machine
welding.
de brûler
les or
yeux
et la peau.
Do
not
remove
or
paint
Porter un casque et
desover
lunet(cover)
the label.S’assurer de
tes de sécurité.
la protection de l’ouïe. Boutonner le col de chemise. Porter un casque de soudage
muni d’un écran approprié.
Porter des vêtements de protection couvrant toutes les
parties du corps.
Etre convenablement formé et
lire les instructions avant de
procéder au soudage ou aux
interventions exécutées sur
l’appareil.
Ne pas détacher l’étiquette ni
la recouvrir de peinture.
OM-222 Page 5
2-2. Etiquette d’avertissement de branchement
Avertissement ! Attention ! Existence
de dangers possibles signalés par les
symboles.
L’électrocution due au contact avec
des fils électriques peut entraîner la
mort.
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention
exécutée sur l’appareil.
1
2
?
V
?
A
3
?
V
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
5
3
4
S-179 290
Lire le Manuel de l’utilisateur avant de
procéder à toute intervention exécutée sur l’appareil.
1 Se référer à l’étiquette signalétique pour vérifier la puissance
d’entrée requise, et vérifier l’alimentation en électricité disponible au chantier. La puissance
requise et l’alimentation disponible doivent être identiques.
2 Lire le Manuel de l’utilisateur et
les étiquettes à l’interieur pour
vérifier les méthodes et les
points de raccordement.
3 Déplacer les cavaliers selon les
indications de l’étiquette intérieure pour assurer la correspondance à la tension disponible au chantier.
4 Relier le fil de terre le premier.
Laisser une longueur supplémentaire du fil en créant une
boucle.
5 Relier les fils d’entrée selon les
indications de l’étiquette intérieure – vérifier toutes les
connexions, toutes les positions des cavaliers et la tension
d’entrée avant de mettre le système sous tension.
1/96
2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement d’air
1
2
3
S-179 563
1
Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles
signalés par les symboles.
2
L’électrocution due au contact
avec des fils électriques et des
bornes de soudage exposées
peut entraîner la mort.
Fermer la porte avant de mettre
l’appareil en fonction.
3
1/96
2-4. Symboles de sécurité
1
1
2
1
3
4
5
2
3
6
5
4
6
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
L’électrocution due au contact
avec des électrodes ou des fils
de soudage peut entraîner la
mort.
Les étincelles émises par une
électrode amorçant l’arc peuvent provoquer une explosion
ou un incendie – détacher le câble du procédé hors service.
Pour les méthodes de raccordement, lire le Manuel de l’utilisateur.
L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
Couper l’alimentation d’entrée
avant d’exécuter des interventions sur l’appareil ou de faire
des connexions à la barrette à
bornes.
Nameplate D-179 389
OM-222 Page 6
2-5. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE
Examiner les étiquettes cidessous pour déterminer laquelle des deux correspond à
l’étiquette fixée à l’appareil.
Se reporter à la Section 3-4.
S-174 342 / S-174 340 / S-174 341
OM-222 Page 7
2-6. Symboles et définitions
REMARQUE
A
U0
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Ampères
Panneau de
commande :
ampères/tension
Soudage TIG
Soudage à
l’électrode
Température
Ne pas commuter
pendant le
soudage
Arc Force
Pour cent
Sortie
Coupe–circuit
A distance
Terre de protection
(Terre)
Borne de sortie
positive de
soudage
Borne de sortie
négative de
soudage
Entrée
Sous tension
Hors tension
Hz
Hertz
Courant continu
V
Volts
Tension nominale à
vide (moyenne)
U1
Tension primaire
U2
Tension de charge
classique
Connexion de
ligne
I1
Courant primaire
I2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de marche
Redresseur de
transformateur
triphasé
IP
Degré de
protection
Triphasé
S1
KVA
Connexion travail
Dévidoir
Connexion
électrode
OM-222 Page 8
SECTION 3 – INSTALLATION
3-1. Spécifications
Puissance
nominale
de soudage
Gamme
d’ampérage
DC
Tension à
vide
Code
IP
300 Amp
300 A @
32 Volts c.c.,
facteur de
marche 60%
15 – 395
72
(70)
450 Amp
450 A @
38 Volts c.c.,
facteur de
marche 60%
20 – 590
650 Amp
650 A @
44 Volts c.c.,
facteur de
marche 60%
50 – 850
Modèle
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale de sortie, 50 ou 60 Hz, triphasé
200
V
230
V
380
V
400
V
440
V
460
V
575
V
KVA
KW
21M
70
4,0*
61
3,6*
35
1,1*
33
1,1*
31
1,0*
31
3,1*
25
1,5*
24.5
1,3*
13,8
0,67*
72
(70)
21M
102
3,5*
89
3,1*
54
1,5*
51
1,4*
47
1,2*
45
1,5*
36
1,2*
35,5
1,2*
23,3
0,51*
72
(70)
21M
––
124
5,2*
75
1,7*
71
1,6*
65
1,5*
62
2,6*
50
2,1*
49,4
2,1*
36
0,58*
*Pendant la marche à vide
( ) indique les caractérisques différentes s’appliquant aux modèles CE
3-2. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement.
SORTIE NOMINALE
Lorsqu’il y a surchauffement de
l’appareil, le(s) thermostat(s) ouvre(nt), la sortie s’arrête et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze
minutes pour laisser refroidir le
groupe. Réduire l’ampérage ou le
facteur de marche avant de souder.
AMPERAGE DE SOUDAGE
MODELE
650 AMP
Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
450 AMP
300 AMP
% DU FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 60%
Soudage 6 minutes
Pause 4 minutes
Surchauffement
A
0
15
Minutes
OU
Réduire le cycle opératoire
duty1 4/95 / SA-168 919
OM-222 Page 9
3-3. Courbes Volt-Ampère
Volts DC
A. Modèle 300 Ampères
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
Ampères (DC)
Volts DC
B. Modèle 450 Ampères
Ampères (DC)
Volts DC
C. Modèle 650 Ampères
Ampères (DC)
va_curve1 – 4/95 – SA-171 221 / SA-171 222 / SA-171 223
OM-222 Page 10
3-4. Choix d’un emplacement
1
2
Anneau de levage
Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour transporter le groupe.
Manutention
En cas d’utilisation des fourches de
levage, les faire dépasser du côté
opposé de l’appareil.
1
3
4
OU
2
Etiquette signalétique
(modèles non CE seulement)
Plaque adhésive du
constructeur (modèles CE
seulement)
La plaque est située au-dessous de
la porte d’accès avant.
5
Emplacement et circulation d’air
6
Etiquette signalétique (modèles CE seulement)
Consulter l’étiquette signalétique
pour déterminer la puissance absorbée. L’étiquette est fixée à la
porte d’accès arrière (voir la Section 2-5).
3
460 mm
Utiliser la plaquette des caractéristiques pour déterminer le courant
d’alimentation nécessaire.
6
4
5
460 mm
Dispositif de déconnexion de
ligne
Disposer le groupe à proximité
d’une alimentation électrique appropriée.
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence– voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
3-5. Renversement
Y Etre extrêmement attentif
lors de la mise en place ou du
déplacement de l’appareil
sur des surfaces irrégulières.
OM-222 Page 11
3-6. Dimensions et poids
Dimensions
Modèles 450 Amp
Modèles 650 Amp
A
762 mm, y compris l’anneau de levage
Modèles 300 Amp
762 mm, y compris l’anneau de levage
762 mm, y compris l’anneau de levage
B
585 mm
585 mm
585 mm
C
775 mm, y compris la relaxation des contraintes
966 mm, y compris la relaxation des
contraintes
966 mm, y compris la relaxation des
contraintes
D
699 mm
889 mm
889 mm
E
19 mm
32 mm
32 mm
F
537 mm
537 mm
537 mm
G
29 mm
29 mm
29 mm
H
11 mm Dia
11 mm
11 mm
60 kg
183 kg
Poids
229 kg
F
G
H
4 Holes
A
D
C
B
Front
E
800 453-A / 801 530
3-7. Coupe-circuit et boîtier 115 VCA
Y Couper l’alimentation avant
de brancher le boîtier.
1
Boîtier RC9 115 V 15 A c.a.
Le courant est réparti entre RC9 et
le boîtier distant 14 RC8 (voir la
Section 3-10).
3
2
3
2
Coupe-circuit CB1
Coupe-circuit CB2
CB1 protège la section de RC8 et
RC9 115 Volts c.a. contre les surcharges.
1
CB2 protège la section de RC8 et
24 Volts c.a. et l’alimentation à distance Marche/Arrêt contre les surcharges.
Ref. ST-800 101-D
OM-222 Page 12
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le coupe-circuit.
3-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Y Couper
l’alimentation avant de branAmpérage de
cher sur les bornes
soudage
de sortie de soudage.
Electrode
Pièce
Facteur de
marche
10 – 60%
Facteur de
marche
60 – 100%
100
25
25
25
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 70
300
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
350
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
2 x 120
400
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
2 x 120
500
70
90
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 95
600
90
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 120
3 x 120
700
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 120
3 x 120
3 x 120
4 x 120
800
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 120
3 x 120
4 x 120
4 x 120
Facteur de marche 10 – 100%
La section du cable en mm2
S-0007-D
3-9. Indications concernant le boîtier distant 14
Prise
24 VOLTS c.a.
COMMANDE DE SORTIE
A DISTANCE
115 VOLTS c.a.
TERRE
Information
A
24 volts c.a. Protégé par un coupe-circuit CB2.
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts
c.a.
C
Référence de commande; 0 à +10 volts c.c.
D
Circuit de commande commun à distance.
E
Signal de commande d’entrée de 0 à +10 volts c.c. de la commande distante.
F
Réaction du courant; 1 volt par 100 ampères.
H
Réaction de la tension; 1 volt par tension d’arc de 10 volts.
I
115 volts, 15 ampères, 60 Hz c.a. Protégé par coupe-circuit CB1.
J
La fermeture du contact en I ferme le circuit de commande du contacteur de 115 volts
c.a.
K
Châssis commun.
G
Circuit commun pour 24 et 115 volts c.a.
MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION
A DISTANCE
*
DETECTION DE LA TENSION
A DISTANCE
*
Signal de détection de la tension de la borne de sortie négative (-).
*
Signal de détection de la tension de la borne de sortie postive (+).
*
Vers l’interrupteur distant marche/arrêt.
* Non utilisé
OM-222 Page 13
3-10. Branchement de la commande à distance
1
Boîtier 14 distant RC8
Brancher la commande à distance
en option au RC8.
1
A
B
K
J
I
H
C L N
M
D
G
E F
OU
OU
Ref. ST-800 101-D
OM-222 Page 14
3-11. Guide de service électrique
Modèles 60 Hertz
Modèle 300 ampères
Modèle 450 ampères
Modèle 650 ampères
Tension d’alimentation
200
230
460
575
200
230
460
575
230
460
575
Ampérage d’entrée en fonction de la
puissance nominale
71
61
31
25
102
89
45
36
124
62
50
Fusible lent
80
70
35
30
125
110
50
45
150
70
60
Fusible normal
110
90
45
35
150
125
70
50
175
90
70
Dimension min. du conducteur d’entrée
en mm2
16
10
6
4
25
25
10
6
27,3
10
10
Longueur max. en mètres recommandée
pour le conducteur d’entrée
39
35
94
90
36
47
84
88
38
55
86
Dimension min. du conducteur de terre
en mm2
16
10
6
4
16
16
10
6
16
10
10
Taille maximale des fusibles en Ampères1
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuits.
Modèles 50 Hertz
Modèle 300 ampères
Modèle 450 ampères
Modèle 650 ampères
Tension d’alimentation
380
400
440
380
400
440
380
400
440
Ampérage d’entrée en fonction de la
puissance nominale
35
33
31
54
51
47
75
71
65
Fusible lent
40
40
35
60
60
50
90
80
80
Fusible normal
60
50
50
80
80
70
125
110
100
Dimension min. du conducteur d’entrée
en mm2
6
6
6
10
10
10
16
16
16
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’alimentation
64
71
86
57
64
77
58
64
77
Dimension min. du conducteur de terre
en mm2
6
6
6
10
10
10
16
16
10
Taille maximale des fusibles en Ampères1
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuits.
OM-222 Page 15
3-12. Mise en place des cavaliers
Y Débrancher et verrouiller/
étiqueter l’alimentation électrique avant de poser ou de
déplacer les cavaliers.
Vérifier la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1
Plaquette des cavaliers
Vérifier la plaquette – une seule est
fixée sur le groupe.
2
Cavaliers
Déplacer les cavaliers pour adapter
la tension d’alimentation.
Fermer la porte d’accès ou, passer
à la Section 3-13.
200 VOLTS
230 VOLTS
460 VOLTS
Ref. S-174 976-A
230 VOLTS
460 VOLTS
575 VOLTS
Ref. S-174 973-A
1
220 VOLTS
380 VOLTS
400 VOLTS
440 VOLTS
(OPTION USINE)
Ref. S-174 975-A
2
Outils nécessaires :
3/8 pouce
Ne pas trop serrer les
écrous de cavalier.
3/8 pouce
Ref. ST-800 103-A
OM-222 Page 16
3-13. Connexion du courant d’entrée
Y Débrancher et verrouiller/étiqueter
l’alimentation électrique avant de
brancher les connecteurs d’entrée
de l’appareil.
Y Ne confier la pose qu’à du personnel qualifié.
Terre
GND/PE
Consulter l’étiquette signalétique de l’appareil et vérifier la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1
2
3
1
Choisir le type et la puissance de protection contre les surintensités dans la
Section 3-11. Les conducteurs doivent
répondre aux normes électriques locales
et nationales en vigueur. Si applicable,
utiliser des cosses à œillet de taille et de
diamètre adaptés.
9
8
4
7
4
3
Dans le dispositif de coupure de
ligne hors tension, toujours
connecter d’abord le conducteur
de terre vert ou jaune/vert sur la
borne de terre.
5
6
Borne de terre de la machine
Bornes des phases
Y D’abord effectuer les connexions
du câble d’alimentation côté source de soudage avant de connecter
au dispositif de coupure de ligne.
IMPORTANT
6
3
Contacteur d’entrée
Connecter d’abord le conducteur de terre
vert ou jaune/vert sur la borne de terre.
Apres, connecter les trois conducteurs de
phase.
Fermer la porte d’accès.
L1 (U)
7
2 L2 (V)
8
L3 (W)
3
10
Serre-câble
Passer les conducteurs à travers le serre–
câble.
Raccorder les conducteurs
à un dispositif de coupure
d’alimentation.
Effectuer les connexions sur
la machine d’abord, en suite
les connexions côté dispositif
de coupure de ligne.
Régler le dispositif de déconnexion
Conducteurs d’alimentation
Conducteur de terre.
3
5
GND/ PE Connecter d’abord le conducteur
de terre vert ou jaune/vert
Dispositif de coupure de ligne (non
fourni) borne de terre
Connexions du dispositif de coupure
de ligne
Y Dans le dispositif de coupure de ligne hors tension, connecter
d’abord le conducteur de terre vert
ou jaune/vert sur la borne de terre,
jamais sur l’une des phases. S’assurer que la borne de terre est bien
reliée à une terre correcte.
Connecter les conducteurs d’alimentation
aux bornes des phases.
9
Outils nécessaires :
3/8 pouce
3/8 pouce
Protection contre les surintensités
Choisir le type et la puissance de protection contre les surintensités dans la Section 3-11 (illustré: dispositif de coupure
avec fusibles).
Refermer le dispositif de coupure de ligne.
10 Interrupteur Reed (détecteur de
courant tellurique) (en option)
Si l’appareil est équipé d’un détecteur de
courant tellurique en option, faire passer
deux fois le fil de terre par l’interrupteur
Reed et le relier à la borne de mise à la terre.
Fermer la porte d’accès.
ST-800 103-B / Ref. ST-801 116
OM-222 Page 17
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes (modèles non CE)
Modèle 300 Amp
2
1
9
3
4
8
5
7
6
Ref. ST-173 450-B
1
Sélecteur de polarité (En option sur les
modèles 50 Hz)
Pour changer la polarité sur les modèles non
équipés d’un sélecteur de polarité, permuter
les câbles de la pièce et de l’électrode sur les
bornes de sortie (voir Section 3-8 et le guide
utilisateur).
Y Couper l’alimentation avant de permuter les câbles.
2
Commande de la force d’arc (DIG)
Augmenter l’ampérage en court-circuit
SMAW, ce qui permet à l’opérateur d’utiliser
une longueur d’arc très courte sans collage
de l’électrode.
OM-222 Page 18
Mettre la commande à 0 pour un ampérage
normal de soudage. Tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter
l’ampérage en court-circuit.
3
Interrupteur d’amorçage à chaud
Mettre l’interrupteur sur marche pour le soudage SMAW et sur arrêt pour le soudage
GTAW.
4
5
6
7
8
Commande de réglage de l’ampérage
Compteurs numériques (en option)
Interrupteur d’alimentation avec voyant
lumineux
Voyant d’arrêt haute température
Interrupteur de commande d’ampérage
à distance
Pour commander à partir du panneau avant,
mettre l’interrupteur sur la position «panneau». Pour la commande à distance, le
mettre sur la position «a distance», et brancher le dispositif de commande à distance
(voir la Section 3-10).
9
Interrupteur de sortie (contacteur)
Pour commander la puissance de sortie à
partir du panneau avant, mettre l’interrupteur
sur la position «panneau». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «a distance», et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 3-10).
Y Couper l’alimentation avant de brancher le dispositif de commande à distance.
4-2. Commandes (modèles CE)
Modèle 300 Amp
1
2
9
3
4
5
8
7
6
Ref. ST-173 450
1
Sélecteur de polarité (En option sur les
modèles 50 Hz)
Pour changer la polarité sur les modèles non
équipés d’un sélecteur de polarité, permuter
les câbles de la pièce et de l’électrode sur les
bornes de sortie (voir Section 3-8 et le guide
utilisateur).
Y Couper l’alimentation avant de permuter les câbles.
2
Commande de la force d’arc (DIG)
Augmenter l’ampérage en court-circuit
SMAW, ce qui permet à l’opérateur d’utiliser
une longueur d’arc très courte sans collage
de l’électrode.
Mettre la commande à 0 pour un ampérage
normal de soudage. Tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter
l’ampérage en court-circuit.
3
Interrupteur d’amorçage à chaud
Mettre l’interrupteur sur marche pour le soudage SMAW et sur arrêt pour le soudage
GTAW.
4
5
6
7
8
Commande de réglage de l’ampérage
Compteurs numériques (en option)
Interrupteur d’alimentation avec voyant
lumineux
Voyant d’arrêt haute température
Interrupteur de commande d’ampérage
à distance
Pour commander à partir du panneau avant,
mettre l’interrupteur sur la position «panneau». Pour la commande à distance, le
mettre sur la position «a distance», et brancher le dispositif de commande à distance
(voir la Section 3-10).
9
Interrupteur de sortie (contacteur)
Pour commander la puissance de sortie à
partir du panneau avant, mettre l’interrupteur
sur la position «panneau». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «a distance», et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 3-10).
Y Couper l’alimentation avant de brancher le dispositif de commande à distance.
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien
3 mois
Réparer ou
remplacer
un câble de
soudage
fissuré
Remplacer les
plaquettes
illisibles
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
6 mois
OU
Souffler ou aspirer l’intérieur
Pendant un service intensif,
nettoyer tous les mois
OM-222 Page 19
5-2. Fusible F1
Y Couper l’alimentation avant
d’ouvrir la porte d’accès du
panneau arrière.
1
1
Fusible F1 (Voir la liste des
pièces pour la puissance
nominale)
Le fusible F1 protège le transformateur de commande contre le surchauffement. Si F1 ouvre, la sortie de
soudage et le moteur de ventilateur
s’arrêtent. Remplacer F1.
Outils nécessaires:
3/8 pouce
Réf. ST-800 101-C
5-3. Détection et suppression des pannes
Cause
Pas de sortie de soudage, groupe
complètement inopérant.
Remède
Mettre l’interrupteur de déconnexion de ligne sur la position marche (voir la Section 3-13).
Contrôler le fusible F1, et remplacer, si nécessaire (voir Section 5-2).
Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit
(voir Section 3-13).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir la section 3-13).
Vérifier la position correcte des cavalier (voir la section 3-12).
Pas de sortie de soudage; voyant pilote de l’interrupteur d’alimentation allumé; ventilateur en marche
En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre l’interrupteur de sortie (contacteur) sur la position «a distance 14», et brancher la commande à distance (voir les Sections 3-9 et 3-10). Dans le cas
contraire, mettre l’interrupteur de sortie (contacteur) dans la position marche.
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Surchauffement du groupe. Laisser refroidir le groupe à l’aide du ventilateur (voir la Section 3-2).
Faire contrôler le tableau de commande PC1 par un technicien de service agréé.
Le groupe ne délivre qu’une
puissance de soudage maximum ou
minimum à la sortie.
Faire contrôler le tableau de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de
service agréé.
Puissance de soudage erratique ou im- Utiliser un câble de soudage de taille et de type appropriés (voir la Section 3-8).
propre.
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Vérifier la position du sélecteur de polarité (voir la Section 4-1).
Faire contrôler le tableau de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de
service agréé.
Pas de puissance de sortie 115 volts
c.a. au boîtier duplex, au boîtier distant
14 ou à la barrette à bornes 1T.
Réarmer le coupe-circuit CB1 (voir la Section 3-7).
Pas de puissance de sortie 24 volts
c.a. au boîtier distant 14 ou à la barrette à bornes 1T.
Réarmer le coupe-circuit CB2 (voir la Section 3-7).
Le ventilateur ne fonctionne pas. A noter : le ventilateur ne fonctionne que
lorsqu’un refroidissement se révèle nécessaire.
Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur.
OM-222 Page 20
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé.
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE
Pour la partie du schéma de connexions primaire, se reporter au schéma électrique se
trouvant à l’intérieur de la pochette du générateur de courant de soudage.
SC-203 802
Figure 6-1. Schéma de connexions
OM-222 Page 21
SECTION 7 – LISTE DES PIECES
22
. La visserie est seulement disponible
21
29 (Fig.7–3 & 4)
22
1
28 (Fig.7–2)
27
3
2
4
24
26
25
5
23
6
8
7
11
10
4
13
12
15
9
14
16 17
3
19
20
18 (Fig.7–5)
que si elle figure sur la liste.
Figure 7-1. Ensemble principal (Illustration du modèle 452)
OM-222 Page 22
ST-800 875-E
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Model
302 452 652
Figure 7-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . +179 430
. . . 1 . . . . . . . . . . . . +179 432
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 179 429
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 179 431
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 164 699
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 164 700
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 162 816
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 162 820
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 162 830
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 177 279
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 604 536
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 173 605
. . . 10 . . . . HD1 . . . . 168 829
. . . . . . . . . PLG14 . . 115 094
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . 165 612
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . 165 613
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . 180 064
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 717
. . . 12 . . . C21-23 . . 163 906
. . . 13 . . . . . T2 . . . . 159 042
. . . 13 . . . . . T2 . . . . 159 041
. . . 13 . . . . . T2 . . . . 159 043
. . . 14 . . . . TE1 . . . . 159 244
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 159 034
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-5
. . . 19 . . . . . F1 . . . *156 065
. . . 20 . . . . . W . . . . . 160 760
. . . 20 . . . . . W . . . . . 160 793
. . . 20 . . . . . W . . . . . 160 794
. . . 21 . . . . CR4 . . ♦140 750
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 134 464
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 163 533
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 163 359
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 189 850
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 165 234
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 165 235
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 189 851
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 172 209
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 172 208
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 189 853
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 165 232
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 165 233
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 189 854
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 172 215
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 172 214
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 189 856
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 172 221
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 172 220
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 189 852
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 172 404
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 172 405
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . .
. . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2
. . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 4 . . .
. . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . TRANSDUCER, current 300A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUS BAR, stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, 60 and 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 3 . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . 1 . . . 1 . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 200/230/460 (60Hz) . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . PRIMARY BOX, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . .
. . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . .
. . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . .
. . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . .
. . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . 8 . . .
. . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONTACTOR, def prp 60A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONTACTOR, def prp 75A 3P 24V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 (consisting of) . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec 200/230/460 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . COIL, pri/sec 200/230/460 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 (consisting of) . . . . . . . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec 200/230/460 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . COIL, pri/sec 200/230/460 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 (consisting of) . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . COIL, pri/sec (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
1
2
4
2
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
24
24
24
24
8
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
OM-222 Page 23
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Model
302 452 652
Figure 7-1. Ensemble principal (suite)
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 189 855
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 172 410
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 172 409
. . . 24 . . . . . T1 . . . . 189 858
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 172 416
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 172 415
. . . . . . . . . TP1,2 . . . 119 581
. . . . . . . . . TP4,5 . . . 168 891
. . . . . . . . . PLG13 . . 189 873
. . . . . . . . . PLG6 . . . 168 847
. . . . . . . . . . RC6 . . . . 168 845
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . 161 294
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2
. . . 29 . . . . SR1 . . . . 175 070
. . . 29 . . . . SR1 . . . . 192 672
. . . 29 . . . . SR1 . . . . 192 671
. . . . . . . . . PLG7 . . . 152 249
. . . . . . . . . . RC7 . . . . 168 846
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 467
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 (consisting of) . . . . . . . . . . 1
. . . . COIL, pri/sec (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . COIL, pri/sec (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . RECTIFIER, si diode (Fig 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECTIFIER, SCR main (Fig 7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECTIFIER, SCR main (Fig 7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
1
2
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
♦Part of Option 042 983 Ground Current Sensor
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-222 Page 24
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Model
302 452 652
Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 28)
. . . 1 . . . . . S5 . . ♦169 331
. . . 1 . . . . . S5 . . ♦169 332
. . . 2 . . . . PC1 . . . . 187 822
. . . 2 . . . . PC1 . . . . 186 937
. . . 2 . . . . PC1 . . . . 187 825
. . . 2 . . . . PC1 . . . . 187 823
. . . 2 . . . . PC1 . . . . 187 824
. . . 2 . . . . PC1 . . . . 187 826
. . . . . . . . . PLG1 . . . 158 720
. . . . . . . . . PLG3 . . . 169 240
. . . . . . . . . PLG5 . . . 152 249
. . . 3 . . . . CR3 . . . . 052 964
. . . 4 . . . . CR5 . ♦♦006 393
. . . 5 . . . CB1,2 . . . 093 995
. . . 6 . . . . RC9 . . . . 604 176
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 163 855
. . . . . . . . . . RC8 . . . . 143 976
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 534
. . . . . . . . . . . C3 . . . . 163 863
. . . . . . . . . . . C6 . . . . 163 861
. . . . . . . . . . C13 . . . . 163 858
. . . . . . . . . . C14 . . . . 163 857
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 204143
. . SWITCH, mode polarity (single deck) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, mode polarity (double deck) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . .
. . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CIRCUIT CARD, control (50HZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (see Fig 7-3 & 4)
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . .
. . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (consisting of) . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . . . . CONNECTOR, circ skt push-in 14-18ga . . . . . . . . . . . . . . 14 . . 14 . .
. . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
. . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . .
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
14
1
1
1
1
1
ST-800 876-D
Figure 7-2. Panel, Front w/Components (452 Model Illustrated)
OM-222 Page 25
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Model
302 452 652
Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 28)
(suite)
. . . 9 . . . . POS . . . 181 245 . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . C4,5 . . . 128 750 . . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 161 303 . . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . R4,5 . . . 136 076 . . RESISTOR, WW fxd 30W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . NEG . . . 181 246 . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 174 939 . . PLATE, control lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 162 891 . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . +172 587 . . COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 160 935 . . CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . WASHER, flat .218 ID x .460 OD x .031thk brs . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 159 863 . . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . S1,3,4 . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . R1,2 . . . 035 897 . . POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . S2 . . . . 159 039 . . SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG2 . . . 185 626 . . CONNECTOR, body 56 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . PL2 . . . . 159 522 . . LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 159 036 . . LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . ♦148 956 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . SN1 . . ♦197 868 . . SNUBBER, assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . ♦♦♦043 812 . . DIGITAL METER KIT, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PC2 . . . . 178 134 . . . . CIRCUIT CARD, digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG4,11 . . 148 439 . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG10 . . 153 501 . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . . . . STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
3
2
1
1
1
1
3
2
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
2
1
1
1
1
3
2
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
2
1
1
1
1
3
2
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
♦Standard w/60 Hz/Optional w/50 Hz
♦♦Part of Option 042 983 Ground Current Sensor
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦♦♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-222 Page 26
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
SR1
175 070
. . . 1 . . . . C7-12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . . . TP3 . . . . .
. . . 6 . . . . . TP6 . . . . .
. . . 7 . . . SCR1-6 . . .
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
... 8 ...............
Description
Quantity
Figure 7-3. Rectifier, Si Diode (302 Model) (Fig 7-1 Item 29)
048 420
177 316
177 317
166 667
185 679
185 680
161 668
158 720
188 692
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rectifier 4.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3
2
3
1
1
6
1
3
4
3
5
1
2
6
7
2
3
1
ST-800 697-C
8
Figure 7-3. Rectifier, Si Diode SR1 (302 Model)
4
5
. La visserie est seulement disponible que si
elle figure sur la liste.
6
ST-802 351
Figure 7-4. Rectifier, SCR Main SR1 (452 & 652 Model)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
SR1
Part
No.
Description
Figure 7-4. Rectifier, SCR Main (452 & 652 Model)
(Fig 7-1 Item 29)
Quantity
192 672 192 671
. . . 1 . . . . C7-12 . . . . 048 420 . . CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . 6
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 191 989 . . BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 188 691 . . CLAMP, thyristor rectifier 5.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 188 839 . . HEAT SINK, rectifier snowflake .800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . 12
. . . 5 . . . SCR1-6 . . . 161 668 . . THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 5 . . . SCR1-6 . . . 148 091 . . THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 166 667 . . CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . . . . . . . . PLG1 . . . . 158 720 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . TP3 . . . . . 192 673 . . THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . TP6 . . . . . 192 674 . . THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-222 Page 27
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-5. Panel, Rear w/Components (Fig 7-1 Item 18)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
. . . . . . . . . . . . . . . 173 283
. . . . . . . . . . . . . . . 180 165
. . . . . . . . . . . . . . . 162 807
. . . . . . . . . . . . . . . 168 343
. . . . . . . . . . . . . . +162 818
. . . . . . . . . . . . . . . 168 384
. . . . . . . . . . . . . . . 602 177
. . . . . . . . . . . . . . . 124 274
. . . . . R3 . . . . . . 097 459
. . . . . FM . . . . . 116 190
. . . . . . . . . . . . . . . 010 467
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 3wg 23deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, set .250-20 x .250knrlpt sch stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR, 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz 1.5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
. La
visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
4
5
6
2
1
7
11
8
10
9
ST-800 707-B
Figure 7-5. Panel, Rear w/Components
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-222 Page 28
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2002
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur ((excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS
*
Systèmes de refroidissement à eau
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles
APT et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la
garantie True Blue pour la durée résiduelle de la
garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT,
ZIPCUT & PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et
collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure
normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais
sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat,
Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce.
Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y
a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive
par rapport aux normes industrielles, ou équipements
n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec
les spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 6/02
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02

Manuels associés