LB136638 | Manuel du propriétaire | Miller DIALARC 250/250P AC/DC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
LB136638 | Manuel du propriétaire | Miller DIALARC 250/250P AC/DC Manuel utilisateur | Fixfr
OM-321/fre
202730A
Mai 2001
Procédés
EE
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
R
Dialarc 250/250P AC/DC
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
Miller est le premier
fabricant de matériel de
performances fiables pendant de longues
soudage aux États-Unis à
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
être certifié conforme au
système d’assurance du
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
contrôle de la qualité ISO
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
9001.
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Connexion aux bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Mise en place des fils de jonction et branchement de l’alimentation . . .
SECTION 3 – OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
10
11
11
12
12
12
13
14
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-321 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-321 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-321 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-321 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – INSTALLATION
2-1. Spécifications
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale,
60 Hz, monophasé
Modèle
200 (208) V
230 V
460 V
575 V
KVA
KW
c.a.
78
68
34
27
15,6
11,8
c.c.
57
50
25
20
11,5
8,2
(25)
(21,8)
(11)
(8,9)
(5,0)
(0,45)
c.a.
103
90
45
36
20,7
11,8
c.c.
80
70
35
28
16,1
8,2
(4,1)
(3,6)
(1,7)
(2,2)
(0,8)
(0,6)
250P
Pendant la marche à vide
250
Pendant la marche à vide
Puissance nominale de
soudage: Mode c.a.
250 A @ 30 V c.a., 30% facteur de marche
Puissance nominale de
soudage: Mode c.c.
200 A @ 28 V c.c., 50% facteur de marche
Puissance nominale de
soudage: Mode c.a.
70
Puissance nominale de
soudage: Mode c.c.
79
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale,
50 Hz, monophasé
Modèle
220 V
380 V
440 V
KVA
KW
c.a.
68
39,3
34
14,9
11
c.c.
52
30
26
11,4
8
(21,3)
(12,2)
(10,5)
(4,5)
(0,5)
c.a.
84
48,6
42
18,5
11
c.c.
68
39,3
34
14,9
11
(10,0)
(5,3)
(4,8)
(2,1)
(0,6)
250
Pendant la marche à vide
250
Pendant la marche à vide
Puissance nominale de soudage:
c.a.
250 A @ 30 V c.a., 30% facteur de marche
Puissance nominale de soudage:
c.c.
200 A @ 28 V c.c., 50% facteur de marche
Puissance nominale de soudage:
c.a.
70
Puissance nominale de soudage:
c.c.
79
OM-321 Page 5
2-2. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement.
Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
Facteur de marche 30% à 250 ampères, c.a.
Soudage 3 Minutes
AMPERAGE DE SOUDAGE
PUISSANCE NOMINALE
Pause 7 Minutes
Facteur de marche 50% à 200 ampères, c.c.
Soudage 5 Minutes
Pause 5 Minutes
FACTEUR DE MARCHE %
Surchauffement
A
0
15
OU
Réduire le facteur de
marche
Minutes
rduty1 5/95 – 002 120-B
2-3. Courbes Volt-Ampère
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
B. Mode c.a.
Volts c.a.
Volts c.c.
A. Mode c.c.
Ampéres c.c.
Ampéres c.a.
ssb1.1 10/91 – 002 696-A / 002 689-A
OM-321 Page 6
2-4. Dimensions et poids
Dimensions
Front
H
8 orifices
Hauteur
616 mm
Largeur
483 mm
Longueur
711 mm
A
19 mm
B
673 mm
C
692 mm
D
711 mm
E
22 mm
F
454 mm
G
483 mm
H
13 mm Dia
Poids
802 935
250
163 kg
250P
166 kg
2-5. Choix d’un emplacement
1
Renversement
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil à un endroit
où il peut se renverser
Manutention
Plaque signalétique
Se servir de cette étiquette pour
déterminer la puissance absorbée.
Étiquette apposée sur le panneau
avant.
2
Dispositif de coupure de la
ligne
Placer l’appareil à proximité d’une
alimentation électrique appropriée.
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou
d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20.
Emplacement et circulation d’air
2
1
460 mm
460 mm
loc_1 3/96 / 802 938
OM-321 Page 7
2-6. Dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Ampérage
de
soudage
Facteur de
marche
10 – 60%
Facteur de
marche
60 – 100%
100
25
25
25
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 70
300
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
350
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
2 x 120
400
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
2 x 120
Facteur de marche 10 – 100%
La section du cable en mm2
S-0007-D
2-7. Connexion aux bornes de sortie de soudage
Soudage en c.c.
1
2
1
2
Borne de sortie négative de
soudage (–)
Borne de sortie positive de
soudage (+)
Pour souder en « courant continu
électrode positive », brancher le câble de masse à la borne négative
(–) et le câble du porte-électrode à
la borne positive (+).
3
4
Pour la polarité directe, inverser les
polarités.
Soudage en c.a.
3
4
Borne de sortie de soudage –
masse
Borne de sortie de soudage –
électrode
Brancher le câble de masse à la
borne de masse, et brancher le
câble de l’électrode à la borne d’électrode.
Fermer la porte d’accès.
Y N’utiliser qu’un seul jeu de
bornes à la fois. Le sélecteur
de gamme S2 ne peut être réglé qu’en gamme haute ou en
gamme basse ; les deux jeux
de bornes de sortie sont en
permanence sous tension.
Outils nécessaires:
3/4 po
800 052-A / 802 939
OM-321 Page 8
2-8. Guide de service électrique
Avec correction du facteur de
puissance
Sans correction du facteur de
puissance
200
(208)
230
460
575
200
(208)
230
460
575
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
78
68
34
27
103
90
45
36
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard
125
100
50
40
150
125
70
50
Dimension min. du conducteur d’alimenation en
mm2
10
10
4
2,5
16
10
6
4
Longueur max. recommendée en mètres du
conducteur d’alimentation
19
25
40
40
27
23
64
61
Dimension min. en mm2 du conducteur de terre
10
10
4
2,5
16
10
6
4
Modèles 60 Hertz
Tension d’alimentation
Reference: 1993 National Electrical Code (NEC)
Modèles 50 Hertz
S-0092-J
Avec correction du facteur de puissance
Sans correction du facteur de puissance
Tension d’alimentation
220
380
440
220
380
440
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
68
39
34
84
49
42
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible
ou coupe circuit standard
100
60
50
125
70
60
Dimension min. du conducteur d’alimenation en mm2
6
16
25
6
16
16
Longueur max. recommendée en mètres du conducteur d’alimentation
24
48
39
23
47
63
Dimension min. en mm2 du conducteur de terre
10
6
4
10
6
6
Reference: 1993 National Electrical Code (NEC)
S-0092-J
OM-321 Page 9
2-9. Mise en place des fils de jonction et branchement de l’alimentation
L1
Y Faire exécuter le raccordement uniquement par un personnel qualifié. Voir la plaque signalétique à la Section
2-5, et veiller à utiliser une
alimentation adaptée.
L2
Contrôler la tension d’alimentation
disponible sur le site.
Déposer le panneau latéral.
1
Etiquette des lamelles de
couplage.
Lire le texte de l’étiquette apposée
sur l’appareil. Déplacer les lamelles
de couplage en fonction de la tension d’alimentation.
2
Conducteurs d’alimentation et
de terre
Voir Section 2-8.
3
Dispositif de coupure de ligne
Voir Section 2-8.
Brancher l’alimentation.
GND/PE
Remettre en place le panneau latéral.
3
3/8, 7/16, 1/2 po
L1
2
L2
Terre
GND/PE
Brancher d’abord le
conducteur TERRE/PE
200 VOLTS
230 VOLTS
L
L
L
460 VOLTS
L
L
Ne pas serrer
excessivement.
L
S-083 566-C
230 VOLTS
L
460 VOLTS
L
L
575 VOLTS
L
L
L
S-010 587-B
1
220 VOLTS
L
380 VOLTS
L
L
440 VOLTS
L
L
L
S-021 145-B
208 VOLTS
L
230 VOLTS
L
L
460 VOLTS
L
L
575 VOLTS
L
L
L
S-035 209-A
input_3 3/96 - 802 940
OM-321 Page 10
SECTION 3 – OPERATION
3-1. Commandes
1
2
3
4
202 313
1
Sélecteur de gamme
Utiliser le sélecteur pour choisir la gamme
d’intensité du courant de soudage c.a. ou
c.c.
Si l’intensité du courant de soudage voulue
est dans la zone de chevauchement des
deux gammes, mettre le sélecteur dans la
gamme basse pour un réglage plus fin de
l’intensité du courant.
Y Ne pas changer la position du sélecteur en cours de soudage.
2
Commande de réglage de l’ampérage
choisie et ne peut être rétablie à l’aide de la
commande de réglage de l’intensité du courant de soudage.
Utiliser la commande pour régler l’intensité
du courant de soudage dans la gamme choisie à l’aide du sélecteur.
Actionner le bouton pour réarmer le coupe
circuit.
3
4
Coupe circuit CB1
Interrupteur de mise sous tension
Si CB1 se déclenche, l’intensité du courant
de soudage tombe au minimum de la gamme
OM-321 Page 11
SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
4-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer
des travaux d’entretien.
. Maintain more often
during severe conditions.
3 mois
Réparer ou
remplacer
les câbles de
soudage
fissurés
Remplacer
les étiquettes
illisibles
3 mois
6 mois
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Souffler ou aspirer l’intérieur
Pendant un service intensif,
nettoyer tous les mois.
ou
4-2. Dépannage
Cause
Pas de débit de soudage.
Remède
Mettre l’interrupteur d’alimentation à la position Marche (voir Section 3-1).
Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir Section 2-9).
Vérifier le(s) fusible(s) du circuit d’alimentation ; les remplacer en cas de coupure du circuit
ou réarmer le(s) disjoncteur(s) (voir Section 2-9).
S’assurer que les connexions d’alimentation conviennent (voir Section 2-9).
S’assurer que la position des fils de jonction est correcte (voir Section 2-9).
Puissance de soudage erratique ou impropre.
Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir Section 2-6).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage (voir Section 4-1).
S’assurer que l’électrode est sèche et de type approprié au soudage à la baguette.
Vérifier les branchements au bornier d’entrée TE1 (voir Section 2-9).
Le moteur du ventilateur ne fonctionne pas.
Vérifier le(s) fusible(s) du circuit d’alimentation ; les remplacer en cas de coupure du circuit
ou réarmer le(s) disjoncteur(s) (voir Section 2-9).
Vérifier et débloquer la pale du ventilateur.
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé.
Faible courant de soudage.
S’assurer que les connexions d’alimentation conviennent (voir Section 2-9).
S’assurer que la position des fils de jonction est correcte (voir Section 2-9).
Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir Section 2-6).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage (voir Section 4-1).
Faible courant de soudage; La commande de réglage Réarmer le disjoncteur CB1 (voir Section 3-1).
de l’intensité du courant de soudage ne règle pas l’intensité.
OM-321 Page 12
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE
202 718-A
Figure 5-1. Schéma électrique pour les modèles 60 Hz
OM-321 Page 13
SECTION 6 – LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible que si elle
figure sur la liste.
802 879
Figure 6-1. Ensemble principal
OM-321 Page 14
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 6-1. Ensemble principal
. . 1 . . . . . . . . . . . . 202 390
. . 2 . . . . . . . . . . . . 168 384
. . 3 . . . . . . . . . . +202 393
. . 4 . . . . . . . . . . . . 202 394
. . 5 . . . . . . . . . . . . 026 627
. . 6 . . . MA1 . . . 202 567
. . 6 . . . MA1 . . . 202 991
. . 7 . . . . Z1 . . . . 202 570
. . 8 . . . . . . . . . . . . 092 614
. . 9 . . . . T1 . . . . 202 569
. . 9 . . . . T1 . . . . 203 698
. . 9 . . . . T1 . . . . 202 993
. . 9 . . . . T1 . . . . 205 674
. . 9 . . . . T1 . . . . 203 697
. 10 . . . . . . . . . . . 025 141
. 11 . . . C1 . . . . 114 543
. 12 . . . SR2 . . . 035 704
. 13 . . . . . . . . . . . . Fig 6-4
. 14 . . . TE1 . . . 034 587
. 14 . . . TE1 . . . 146 529
. 15 . . . . . . . . . . . 202 467
. 16 . . . . . . . . . . . . Fig 6-2
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock can kill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRAME, lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GASKET, lifting eye cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMPLIFIER, magnetic (60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMPLIFIER, magnetic (50 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANGLE, mtg front transformer & stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, pwr main 200(208)/230/460 (60 hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, pwr main 220/380/440 (50 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, pwr main 220/380/440 (50Hz w/PFC only) . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, pwr main 200(208)/230/460/575 (60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg capacitor (w/PFC only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR (w/PFC only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINAL ASSEMBLY, pri 1ph triple voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINAL ASSEMBLY, pri 1ph four voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-321 Page 15
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 6-2. Panel, Front w/Components (Fig 6-1 Item 16)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
..........................
. . . . . . . . . . . . . . +202 391 . .
. . . . . S2 . . . . . . 088 087 . .
. . . . . R2 . . . . . . 083 671 . .
. . . . CB1 . . . . . 083 432 . .
. . . . . S1 . . . . . . 128 757 . .
. Elect,Work . . 099 255 . .
. . . . . Pos . . . . . 039 047 . .
. . . . Neg . . . . . 039 046 . .
. . . . . . . . . . . . . . +202 395 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 161 415 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 134 327 . .
. . . . . . . . . . . . . . . 097 926 . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, range 2posn (Fig 6-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RHEOSTAT, WW 150W 15 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl DPST 60A 600VAC scr term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINAL, pwr output neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, access front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock can kill (output studs) . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. La visserie est seulement disponible que
3
si elle figure sur la liste.
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
FIG 6–3
2
4
5
1
6
13
9
8
10
7
12
11
802 880
Figure 6-2. Panel, Front w/Components
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-321 Page 16
Item
No.
Part
No.
Description
088 087
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
1 .........
2 .........
3 .........
4 .........
5 .........
6 .........
7 .........
8 .........
9 .........
10 . . . . . . . .
11 . . . . . . . . .
072 026
164 169
072 028
011 644
011 645
011 075
011 953
011 074
072 082
072 027
005 558
Quantity
Figure 6-3. Switch, Range 2 Position (Fig 6-2 Item 3)
. . BRACKET, mtg switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTACT ASSEMBLY, switch 2posn (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . GUIDE, contact switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONTACT, stationary switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTACT ASSEMBLY, movable switch (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SPRING, pressure contact switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONTACT, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SPRING, pressure contact switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUSHING, stl .265 ID x .484 OD x .593 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LEVER, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, selector switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
3
1
2
4
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
5
6
7
8
3
9
10
11
089 628-A
Figure 6-3. Switch, Range 2 Position
4
5
6
2
1
802 881
Figure 6-4. Panel, Rear w/Components
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 6-4. Panel, Rear w/Components (Fig 6-1 Item 13)
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
. . . . SR1 . . . . .
...............
...............
...............
...............
. . . . . FM . . . . . .
202 580
172 632
180 165
202 392
124 274
116 190
..
..
..
..
..
..
RECTIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14.000 3wg 23deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR, fan 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz 1.5A . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-321 Page 17
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2000
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par
le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Dévidoir DS-2
Pistolets commandés par moteur (à l’exception du
Spoolmate 185 et Spoolmate 250)
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Commandes au pied RFCS
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Maxstar 140
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et
SAF)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
mois — Batteries
4.
6
5.
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate 185 & Spoolmate 250
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe,
les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 7/00
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01

Manuels associés