LC380940 | Manuel du propriétaire | Miller CP-252TS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
LC380940 | Manuel du propriétaire | Miller CP-252TS Manuel utilisateur | Fixfr
OM-259/fre
177 743M
Janvier 2003
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
CP-302 et
CP-252TS
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT UTILISATION
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à
l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Courbes Volts-Ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Raccordements types pour le procédé de soudage MIG par dévidoir
à avance constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Raccordements types pour le soudage MIG par dévidoir à détection
de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Sélection d’une pente (Modèle 250 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Sélection des inductances (modèles 300 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Bornes de soudage et sélection du diamètre des câbles . . . . . . . . . . . . .
2-11. Caractéristiques de la prise à 14 douilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Branchement à la prise Duplex 115 V ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-14. Placement des cavaliers et branchement du courant d’alimentation . . .
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
5
6
7
8
8
9
10
11
12
12
13
13
14
15
15
15
15
16
17
18
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 7/02
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1–4.
Lire et respecter toutes ces normes.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur–le–
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
au présent manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
D
Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un
même terminal de sortie.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit
d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension.
En soudage semi–automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres dispositifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humides, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de soudage l’exige.
Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les normes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contre–vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est endommagé – tout câble dénudé peut causer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode d’une autre machine.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
l’inhalation peut être dangereuse pour la santé.
D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
d’air agréé.
D Lire les fiches techniques de santé–sécurité (FTSS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respirable.
D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle
d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu’on les soude.
OM-259 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent causer des brûlures oculaires et cutanées.
Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder
l’arc.
D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de métal chaud.
D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections agréées.
D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à
l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte–
électrode ou couper le fil au raz du tube–contact.
D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
qu’un briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalliques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
OM-259 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peuvent causer des blessures ou même
la mort.
D
D
Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respirateur à adduction d’air agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent causer des brûlures graves.
D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
D
D
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
Ils doivent consulter leur médecin avant de s’approcher d’un lieu où on exécute des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter l’ouïe.
D
Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les BOUTEILLES
peuvent exploser.
endommagées
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un porte–bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bouteille de gaz.
D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression – elle
risquerait d’exploser.
D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille.
D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P–1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil.
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflammable, ni au–dessus ou à proximité d’elle.
D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
D Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’appareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
l’appareil.
D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
D Mettre un bracelet antistatique AVANT de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent causer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres
personnes ou vers toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
D Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radionavigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par l’installation.
D Si la Federal Communications Commission signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sources de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC peut causer
des interférences.
D L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible au point de vue électromagnétique.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément au présent manuel.
D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-259 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org).
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
463–6727 ou à Toronto : (416) 747–4044, site Web : www.csa–international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036–8002 (téléphone : (212) 642–4900,
site Web : www.ansi.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269–9101 (téléphone : (617) 770–3000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (téléphone : (617) 770–3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P–1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 22202–4102 (téléphone : (703) 412–0900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux – Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
353–2220, site Web : www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques basse fréquence sur l’organisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-259 Page 4
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur.
3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus.
SECTION 2 – INSTALLATION
2-1. Fiche technique
Courant
de soudage
nominal
Plage
des
tensions
cc de
circuit
ouvert
250 A
250 A sous 35 V
cc, facteur de
marche 100 %
300 A
300 A sous 32 V
cc, facteur de
marche 20 %
Modèle
Consommation sous sortie nominale, 50 ou 60 Hz, en triphasé
200
V
220
V
230
V
380
V
400
V
440
V
460
V
520
V
575
V
KVA
KW
14–44
34.5
1.7*
––
30
1.4*
––
––
––
15
0.7*
––
––
11.9
0.57*
11.2
0.42*
14–44
38
3*
34.5
2.8*
33
2.7*
20
1.9*
19
1.6*
17.3
1.5*
16.5
1.4*
14.6
1.1*
13.0
0.7*
13.1
0.97*
12.3
0.68*
*Au ralenti
2-2. Facteur de marche et surchauffe
AMPÈRES-SOUDAGE
Le facteur de marche équivaut
au pourcentage de 10 minutes
pendant lequel l’appareil peut
souder sans surchauffe à la
charge nominale.
Si l’appareil surchauffe, le ou
les thermostats s’ouvrent, la
sortie est coupée et le
ventilateur de refroidissement
tourne. Attendre 15 minutes
que l’appareil se refroidisse.
Réduire l’intensité ou le facteur
de marche avant de souder.
CP302
CP252TS
Facteur de marche 100%
Y Le dépassement du
facteur de marche peut
endommager l’appareil
et annuler la garantie.
Soudage
en Welding
continu
Continuous
FACTEUR DE MARCHE %
Surchauffe
A/V
0
15
minutes
OU
réduire le
facteur de marche
duty1 4/95 / Ref. SA-177 714-B
OM-259 Page 5
2-3. Courbes Volts-Ampères
Les
courbes
volts-ampères
indiquent les valeurs minimales et
maximales de la tension et du
courant fournis par l’appareil.
Toutes autres valeurs sont
représentées par des courbes
intermédiaires.
A. Modèles 250 A
TENSION MAX.
VOLTS CC
8 TOURS
TENSION MIN.
AMPERES CC
B. Modèles 300 A
VOLTS CC
MAX CP302
MIN CP302
AMPERES CC
va_curve1 4/95 – SA-180 902 / SA-180 901-B
OM-259 Page 6
2-4. Dimensions et poids
Dimensions
A
C
B
A
30 po (762 mm) oeilleton de levage
compris
B
23 po (584 mm)
C
31 po (787 mm) serre câble compris
D
27-1/2 po (699 mm)
E
3/4 po (19 mm)
F
21-1/8 po (537 mm)
G
1-1/8 po (29 mm)
H
7/16 po (11 mm) Dia.
F
G
H
4 trous
D
Poids
320 lbs (145 kg)
E
Avant
800 453-A / 801 530
OM-259 Page 7
2-5. Choix d’un emplacement
1
Renversement
Mouvement
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner
l’appareil à un endroit où il peut se
renverser.
Plaque signalétique
Consulter la plaque signalétique
pour déterminer le courant
d’alimentation requis. Cette plaque
est apposée sous la porte de visite
frontale.
2
Sectionneur
Placer l’appareil près d’une source
d’alimentation appropriée.
Y Une installation spéciale peut
être nécessaire en présence
d’essence ou de liquides
volatils – voir NEC article 511
ou CEC section 20.
Emplacement et circulation d’air
2
1
18 po
(460 mm)
18 po
(460 mm)
2-6.
Ref. ST-801 378-B
Raccordements types pour le procédé de soudage MIG par dévidoir à avance constante
Cordon d’alimentation à 14 broches
Débitmètre régulateur
Source de
courant de
soudage
sous tension
fermée (CV)
Dévidoir à avance
constante
Pistolet
Gaz
Pièce à
souder
Gaz de
protection
(le cas échéant)
Y Le courant de soudage
peut endommager les
pièces électroniques des
véhicules. Débrancher
les deux câbles de
l’accumulateur avant de
souder sur un véhicule.
Placer la pince pièce le
plus près possible de la
soudure.
On utilise les dévidoirs à avance
constante avec des sources de
courant de soudage sous
tension fermée (CV) ayant une
prise à 14 broches.
. Pour le soudage à l’arc avec
fil fourré (FCAW), contacter
le fabricant pour demander
conseil sur la polarité.
Câble de l’électrode
Pince pièce
Câble de soudage
mig 9/99 / Ref. ST-800 357-A
OM-259 Page 8
2-7.
Raccordements types pour le soudage MIG par dévidoir à détection de tension
Y Le courant de soudage peut
endommager les pièces
électroniques des véhicules.
Débrancher les deux câbles
de l’accumulateur avant de
souder sur un véhicule.
Source de courant
Placer la pince pièce le plus
de soudage à
près possible de la soudure.
courant fermé
(CC) ou tension
Les dévidoirs à détection de
fermée (CV)
tension s’utilisent avec des
sources de courant de soudage à
courant fermé (CC) ou tension
fermée (CV) (prise à 14 broches
non requise).
Si l’on utilise une source de courant
de soudage CC sans contacteur de
soudage, utiliser le contacteur
secondaire livré en option.
Pistolet
Pièce à souder
Pince pièce
Dévidoir à
détection de
tension
Câble de
l’électrode
Pour le procédé GMAW, utiliser le
robinet à gaz livré en option.
Pince de
détection de tension
Câble de soudage
802 488
OM-259 Page 9
2-8. Sélection d’une pente (Modèle 250 A)
1
2
Étiquette de raccordement
pour pentes
Réacteur à sorties AC-Z et
bobines de pente
Le réacteur à sorties AC-Z est
branché en usine à la sortie de
pente 8 qui convient à la plupart des
utilisations GMAW.
AC-Z
contrôle
l’inductance
appliquée au courant de soudage.
Pour augmenter l’inductance et
faire imprégner le bain de fusion, se
brancher sur une sortie de rang
supérieur. Pour solidifier le bain de
fusion, se brancher sur une sortie
de rang inférieur.
4
7
3
Glisser et serrer les connecteurs à
pression sur la même sortie de
chaque bobine.
2
6
Fils 70,71 et 72 avec
connecteurs à pression
5
3
Y Un courant secondaire en
déséquilibre peut endommager le transformateur
principal et créer des
conditions de soudage
erratiques. S’assurer que les
fils 70, 71 et 72 sont
branchés à la même sortie de
pente sur chaque bobine.
Voir l’étiquette de raccordement pour pentes.
4
5
6
7
Carte de mise à feu PC1
Prise RC2
Fil 36
Prises RC3 à RC6
Brancher le fil 36 du RC2 à la prise
appropriée RC4, RC5, RC6 ou
RC7 pour correspondre aux
raccordements des sorties de
pente faits au section A comme suit
:
RC3 – 300A (modèles 300A
seulement)
RC4 pour 4 tours
RC5 pour 6 tours
RC6 pour 8 tours
1
RC7 pour 10 tours.
IMPORTANT:
S’assurer que les raccordements
sont propres avant de brancher à
nouveau la sortie.
TOURS POUR PENTE
0
8
0
6 4
10
8
0
6 4
10
8
6 4
10
RACCORDEMENTS POUR
PENTE DES SORTIES
Remettre en place le panneau
latéral de droite.
IMPORTANT:
Brancher la cosse de contact de
PC1 sur l’onglet approprié pour
assurer la bonne réponse du
voltmètre au point de consigne
préréglé.
S-177 763-B
1/2 po
3/8 po
Ref. ST-801 518-A
OM-259 Page 10
2-9. Sélection des inductances (modèles 300 A)
1
Stabilisateur Z
Le stabilisateur à sorties Z est
branché en usine à la sortie de
stabilisateur qui convient à la
plupart des utilisations GMAW.
Le stabilisateur Z contrôle
l’inductance appliquée au courant
de soudage. Pour augmenter
l’inductance et faire imprégner le
bain de fusion, se brancher sur
l’extrémité du stabilisateur Z.
Pour modifier l’inductance, agir
comme suit :
2
3
4
5
Fil 25
Sortie du Stabilisateur Z
Extrémité du stabilisateur Z
Fil 26
Pour augmenter l’inductance,
brancher le fil 26 à l’extrémité du
stabilisateur et serrer.
Remettre en place le panneau
latéral.
6
Cordon de soudure type
effectué par raccordement au
stabilisateur à sorties
Utiliser le raccordement au
stabilisateur à sorties pour réaliser
le type d’arc et le cordon de
soudure qui convient à certaines
utilisations d’acier doux.
2
1
7
Cordon de soudure type
effectué par raccordement à
l’extrémité supérieure du
stabilisateur
Utiliser
le
raccordement
d’extrémité au stabilisateur pour
réduire le bombement du cordon de
soudure et étendre le bain de
fusion.
5
4
3
6
Cordon de soudure effectué par raccordement
stabilisateur à sorties sous 17 V et 100 A
7
Cordon de soudure effectué par raccordement
d’extrémité au stabilisateur sous 17 V et 100 A
3/8, 7/16 po
3/8 po
ST-801 379-B
OM-259 Page 11
2-10. Bornes de soudage et sélection du diamètre des câbles
Y Le soudage à l’arc peut provoquer des interférences électromagnétiques
Pour réduire les interférences possibles, faire en sorte que les câbles de soudage soient aussi courts que possible,
groupés étroitement et placés près du sol. Placer le poste de soudage à 100 m de tout appareil électronique sensible.
S’assurer d’installer et mettre à la terre la soudeuse conformément à ce guide. Si on décèle tout de même des
interférences, l’utilisateur doit prendre des mesures additionnelles, telles que ; déplacement de la soudeuse, utilisation de
câbles blindés, utilisation de filtres antiparasites ou protection de la zone de travail.
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas
100 pi (30 m) ou
moins
Raccordement aux
bornes de sortie de
soudage
–
+
150 pi
(45 m)
200 pi
(60 m)
250 pi
(70 m)
300 pi
(90 m)
350 pi
(105 m)
400 pi
(120 m)
Ampères
au
soudage
Facteur
de
marche
10 – 60%
Facteur
de
marche
60 – 100%
100
4
4
4
3
2
1
1/0
1/0
150
3
3
2
1
1/0
2/0
3/0
3/0
200
3
2
1
1/0
2/0
3/0
4/0
4/0
250
2
1
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-2/0
300
1
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-3/0
350
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-3/0
2-4/0
400
1/0
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
2-4/0
500
2/0
3/0
4/0
2-2/0
2-3/0
2-4/0
3-3/0
3-3/0
Facteur de marche 10 – 100%
*Le diamètre du câble de soudage (AWG) se base sur une chute maximale de 4 volts ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par
ampère. Contacter le fournisseur pour connaître l’aire en mm2 équivalente au diamètre du câble de soudage.
S-0007-E
2-11. Caractéristiques de la prise à 14 douilles
Douille*
(COMMUTATEUR)
DE SORTIE
DÉVIDOIR
A
B
K
A
24 V ca. Protégé par disjoncteur CB2.
B
Fermeture de contact à A. Complète le circuit de commande du
commutateur 24 V ca.
I
115 V, 15 A, 60 Hz ca. Protégé par disjoncteur CB1.
J
Fermeture de contact à I. Complète le circuit de commande du
commutateur 115 V ca.
G
Circuit commun aux circuits 24 V et 115 V.
K
Borne commune pour coffret.
J
I
H
C L N
D M
G
E F
*Autres douilles non utilisées.
OM-259 Page 12
Caractéristiques de la douille
2-12. Branchement à la prise Duplex 115 V ca
1
3
Prise RC9 115 V 15 A ca
Le courant est partagé entre RC9 et
la prise à 14 douilles RC8.
2
3
2
Disjoncteur CB1
Disjoncteur CB2
CB1 protège la partie 115 V ac de
RC8 et RC9 contre la surcharge.
CB2 protège la partie 24 V ac de
RC8 contre la surcharge.
1
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le disjoncteur.
Ref. ST-801 380-B
2-13. Guide d’entretien électrique
Modèles 60 Hertz
Modèle 250 A
Modèle 300 A
Tension d’alimentation
200
230
460
200
230
460
575
Courant d’alimentation à la puissance nominale
34.5
30
15
38
33
16.5
13
Temporisation 2
40
35
15
45
40
20
15
Normal En service 3
50
45
20
60
50
25
20
Diamètre minimal d’un conducteur d’alimentation en
AWG/Kcmil
8
10
14
8
8
12
14
116 (35)
100 (31)
157 (48)
105 (32)
139 (42)
221 (67)
223 (68)
10
10
14
10
10
12
14
Capacité maximale nominale suggérée pour un
fusible standard, en A 1
Longueur maximale suggérée d’un conducteur
d’alimentation en pieds (mètres)
Diamètre minimal d’un conducteur de terre en
AWG/Kcmil
Référence : Code national d’électricité (NEC aux É.U.)1999
1 Consulter l’usine pour le fonctionnement des disjoncteurs.
2 Les fusibles temporisés sont répertoriés sous classe UL « RK5 ».
3 Les fusibles « service normal » (tout usage – sans temporisation) sont répertoriés sous classe UL « K5 » (capacité max de 60 A) et classe UL « H »
(65 A et plus).
Modèles 50 Hertz
Modèle 300 A
Tension d’alimentation
220
380
400
440
520
Courant d’alimentation à la puissance nominale
34.5
20
19
17.3
14.6
40
25
20
20
15
50
30
30
25
20
8
12
12
12
14
127
(39)
151
(46)
167
(51)
202
(62)
183
(56)
10
12
12
12
14
Capacité maximale nominale suggérée pour un fusible standard, en A 1
Temporisés 2
Service normal 3
Diamètre minimal d’un conducteur d’alimentation en AWG/Kcmil
Longueur maximale suggérée d’un conducteur d’alimentation en pieds
(mètres)
Diamètre minimal d’un conducteur de terre en AWG/Kcmil
Référence : Code national d’électricité (NEC aux É.U.)1999
1 Consulter l’usine pour le fonctionnement des disjoncteurs.
2 Les fusibles temporisés sont répertoriés sous classe UL « RK5 ».
3 Les fusibles « service normal » (tout usage – sans temporisation) sont répertoriés sous classe UL « K5 » (capacité max de 60 A) et classe UL « H »
(65 A et plus).
OM-259 Page 13
2-14. Placement des cavaliers et branchement du courant d’alimentation
Vérifier la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1
Étiquette des cavaliers
Vérifier l’étiquette – une seule par
appareil.
2
2
200 V
230 V
460 V
3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
S-072 135-B
400 V
L1 L2 L3
440 V
L1 L2 L3
Conducteurs d’alimentation et
conducteurs de terre
Voir section 2-13.
4
220 V
Cavalier
Placer les cavaliers selon la tension
d’alimentation et conformément à
l’étiquette apposée sur l’appareil.
Sectionneur
Voir section 2-13.
Fermer la porte de visite.
L1 L2 L3
S-177 581
380 V
L1 L2
520 V
L3
L1 L2
L3
S-177 582
575 V
CETTE SOUDEUSE N’EXIGE PAS
DE CAVALIERS POUR BORNES
D’ALIMENTATION.
S-183 223
1
4
L1
L2
L3
Y Brancher toujours
le conducteur de terre
en premier.
3
= GND/PE
3/8, 1/2 po
ST-801 382
OM-259 Page 14
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT
3-1. Commandes
1
2
Interrupteur d’alimentation
Voyant lumineux
Voyant allumé en présence de
courant.
5
3
6
Voyant de préréglage
Lorsque le voyant est allumé, le
voltmètre affiche la tension de
soudage préréglée par la commande
de réglage de tension.
1
2
3
Lorsque le voyant est éteint, le
voltmètre affiche la tension de
soudage réelle durant le soudage.
Y Les bornes de soudage sont
sous tension seulement
lorsque
le
voyant
de
préréglage est éteint.
4
4
5
6
Commande de réglage de
tension
Voltmètre
Ampèremètre
Ref. ST-801 380-B
SECTION 4 – ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
4-1. Entretien courant
Y Couper l’alimentation
avant d’effectuer l’entretien.
. Effectuer
un entretien plus
fréquent en présence de
conditions rigoureuses.
3 mois
Réparer ou
remplacer les
câbles et
cordons
fissurés
Remplacer les
étiquettes
endommagées
ou illisibles
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
6 mois
Nettoyer l’intérieur à
l’air comprimé ou
avec un aspirateur
OM-259 Page 15
4-2. Dépannage
Problème
Panne complète ; le ventilateur ne tourne pas.
Mesures correctives
Mettre le sectionneur à la position On.
Vérifier et remplacer le(s) fusible(s) grillé(s) (voir section 2-13).
Vérifier si les cavaliers sont à la position appropriée (voir section 2-14).
Vérifier si les connexions d’alimentation sont correctes (voir section 2-14).
Pas de sortie de soudage ; le moteur du ventilateur FM Réarmer les disjoncteurs CB1 et (ou) CB2, s’il est nécessaire (voir section 2-12).
tourne.
L’appareil a surchauffé. Laisser l’appareil se refroidir et le ventilateur tourner
(voir section 2-2).
Demander au réparateur autorisé par l’usine de vérifier le relais CR1.
Surintensité ; déclenchement répétitif de fusible(s) ou Vérifier si les connexions d’alimentation sont correctes (voir section 2-14).
disjoncteur(s).
Vérifier si les cavaliers sont à la position appropriée (voir section 2-14).
Pas de sortie de soudage ; le ventilateur ne tourne pas. Rechercher et enlever tout objet qui gêne la rotation des pales.
Demander au réparateur autorisé par l’usine de vérifier le moteur du ventilateur FM.
Le ventilateur tourne lentement.
Vérifier si les cavaliers sont à la position appropriée (voir section 2-14).
Puissance limitée et basse tension de circuit ouvert.
Vérifier et remplacer le(s) fusible(s) grillé(s) (voir section 2-13).
Vérifier si les connexions d’alimentation sont correctes (voir section 2-14).
Vérifier si les cavaliers sont à la position appropriée (voir section 2-14).
Soudage erratique ou de mauvaise qualité.
Vérifier si les cavaliers sont à la position appropriée (voir section 2-14).
Vérifier si les connexions d’alimentation sont correctes (voir section 2-14).
Sélectionner des câbles de soudage ayant le diamètre approprié (voir section 2-10).
Nettoyer et serrer les raccordements de câbles de soudage (voir section 2-10).
Demander au réparateur autorisé par l’usine d’ajuster le contact des brosses sur le fil du
dévidoir.
Pour les modèles à 250 A, vérifier les raccordements des sorties de pente
(voir section 2-8).
Pour les modèles à 300 A, vérifier les raccordements d’inductance (voir section 2-9).
Installer le dévidoir selon les instructions du Guide d’utilisation.
Pas de sortie 115 V ac à la prise 14 douilles RC8.
Réarmer le disjoncteur CB1, s’il est nécessaire (voir section 2-12).
Pas de sortie 24 V ac à la prise 14 douilles RC8.
Réarmer le disjoncteur CB2, s’il est nécessaire (voir section 2-12).
OM-259 Page 16
SECTION 5 – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
SB-183 958-A
Figure 5-1. Schéma de circuits pour le modèle 250 A
Pour le schéma de circuits primaires,
consulter le schéma de circuits situé
sous le coffret de la source de courant
de soudage.
SB-183 959
Figure 5-2. Schéma de circuits pour le modèle 300 A
OM-259 Page 17
Fig 6-2 - 30
Fig 6-3 - 17
SECTION 6 – LISTE DES PIECES
Figure 6-1. Ensemble complet
OM-259 Page 18
801 383-H
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 6-1. Ensemble complet
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 134 464 . . LABEL, warning general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 179 430 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 179 429 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 177 279 . . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 162 830 . . LIFT, eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 162 820 . . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . TE1 . . . . . 038 138 . . TERMINAL ASSEMBLY, pri (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618 . . . . JUMPER, link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . FM . . . . . 208 402 . . MOTOR, fan 1/12HP 230V 1550R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 124 274 . . BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 173 283 . . CHAMBER, plenum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 180 165 . . BLADE, fan 14.000 3wg 28D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 162 807 . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 168 343 . . HINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 162 818 . . DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 168 384 . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . SR1 . . . . . 180 198 . . RECTIFIER, assembly (Figure 6-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 195 793 . . ASSEMBLY, shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 162 816 . . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 180 455 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 190 101 . . RIGGING ASSEMBLY, brush (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 176 635 . . . . BRACKET, mtg vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 187 677 . . . . BRACKET, mtg horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 210 709 . . . . SCREW, lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 190 102 . . . . MOUNTING, bd brush holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 187 678 . . . . BAR, frame horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . 210 708 . . . . COLUMN, brush rigging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 024 622 . . . . NUT, 625-11 1.00 hex .50h stl 2 set screws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 190 100 . . . . HOLDER, brush assembly (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 103 . . . . . . HOLDER, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 107 . . . . . . BRUSH SET, contact elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 106 . . . . . . RETAINER, brush holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 018 606 . . . . . . SPRING, cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 105 . . . . . . SPACER, brush holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRONT PANEL ASSEMBLY, (Figure 6-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . T1 . . . . . 187 664 . . TRANSFORMER, main power 200/230/460 (consisting of) . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 176 602 . . . . COIL, pri/sec 200/230/460 No. 3 bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 176 601 . . . . COIL, pri/sec 200/230/460 No. 2 center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 176 600 . . . . COIL, pri/sec 200/230/460 No. 1 top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . T1 . . . . . 187 667 . . TRANSFORMER, main power 220/400/440 (302 models)
(consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 176 770 . . . . COIL, pri/sec 220/380/415 No. 3 bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 176 769 . . . . COIL, pri/sec 220/380/415 No. 2 center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 176 767 . . . . COIL, pri/sec 220/380/415 No. 1 top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . T1 . . . . . 187 666 . . TRANSFORMER, main power 380/520 (302 models)
(consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 176 666 . . . . COIL, pri/sec 380/520 No. 3 bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 176 665 . . . . COIL, pri/sec 380/520 No. 2 center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 176 664 . . . . COIL, pri/sec 380/520 No. 1 top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . T1 . . . . . 187 665 . . TRANSFORMER, power main 575V (302 model) (consisting of) . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 183 188 . . . . COIL, pri/sec 575 No. 3 bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 183 187 . . . . COIL, pri/sec 575 No. 2 center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 183 186 . . . . COIL, pri/sec 575 No. 1 top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 187 682 . . BAR, mtg transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . PC1 . . . . . 180 264 . . CIRCUIT CARD, firing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . STAND-OFF SUPPORT, pc card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . AC2 . . . . . 177 336 . . REACTOR, (252 model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
1
1
1
2
1
6
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
2
4
1
1
2
1
2
3
1
1
1
5
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
OM-259 Page 19
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 6-1. Ensemble complet (suite)
. . . 37 . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . .
...................
. . . 39 . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . .
036 585
180 666
162 891
010 467
604 536
..
..
..
..
..
STABILIZER, (302 models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg PC board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Figure 6-2. Panel, Front w/Components (Figure 6-1 Item 28)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
. . . . . . . . . . . . . . 184 112 . . . . FRONT PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 181 246 . . . . TERMINAL, power output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 161 303 . . SPRING, cprsn .600 OD x .072 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . S1 . . . . . 128 756 . . . . SWITCH, tgl 3PST 40A 600V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 181 245 . . . . TERMINAL, power output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CR1 . . . . . . 110 386 . . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CR2 . . . . . 186 162 . . . . RELAY, encl 120VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . R2 . . . . . . 114 050 . . . . RESISTOR, WW fxd 10W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . RC8 . . . . . 143 976 . . . . RECEPTACLE & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . RC9 . . . . . 604 176 . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CB1,2 . . . . 093 995 . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 176 632 . . . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 119 005 . . . . METER, amp DC 50MV 0-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 118 902 . . . . METER, volt DC 0-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . PL1 . . . . . 163 562 . . . . LIGHT, ind wht lens 115VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . PL2 . . . . . 074 188 . . . . LIGHT, ind red lens 115VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 172 587 . . . . COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 162 891 . . . . LABEL, electric shock and reduced ari flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 009 433 . . . . HANDLE, current control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 009 926 . . . . PIN, handle current control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 160 935 . . . . CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-259 Page 20
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
12
11
10
9
8
7
5
14
6
13
15
4
16
3
17
5
18
2
19
20
21
1
2
22
Ref. 802 497
Figure 6-2. Panel, Front w/Components
OM-259 Page 21
5
6
4
3
7
2
1
8
10
9
Figure 6-3. Rectifier Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Ref. 802 497-A
Description
Figure 6-3. Panel, Front w/Components (Figure 6-1 Item 17)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
.............
.............
. . . TP1 . . . . .
.............
. . PLG1 . . . .
. SCR1-3 . . .
.............
. R1, VR1 . . .
. . . D1-4 . . . .
. . . C1-6 . . . .
OM-259 Page 22
210 324
087 461
165 670
024 241
158 720
180 456
195 790
083 420
037 956
031 689
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
MOUNTING BOARD, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, NC open 300F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANGLE, mtg term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 175 A30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASSEMBLY BRACKET, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUPPRESSOR, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIODE, rect 275A 300V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, cer disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
1
2
1
3
2
1
4
6
Entrée en vigueur le 1 janvier 2002
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur ((excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS
*
Systèmes de refroidissement à eau
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles
APT et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la
garantie True Blue pour la durée résiduelle de la
garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT,
ZIPCUT & PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et
collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure
normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais
sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat,
Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce.
Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y
a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive
par rapport aux normes industrielles, ou équipements
n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec
les spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 6/02
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2003 Miller Electric Mfg. Co. 1/03

Manuels associés