LJ450119F | Manuel du propriétaire | Miller COOLMATE 3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
LJ450119F | Manuel du propriétaire | Miller COOLMATE 3 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL UTILISATEUR
OM-628/fre
174 791J
2008−12
CE et modèles non CE
Coolmate™ 3
1.
Spécifications
Système de refroidissement pour torches (procédé TIG) et pistolets (procédé MIG) refroidis à l’eau
Utiliser avec des pistolets/torches conçus pour une puissance nominale jusqu’à 600 ampères
IP nominal : 23 − Ne pas utiliser l’appareil sous une pluie abondante ou à proximité de projections d’eau.
Capacité du réservoir du liquide de refroidissement 11,4 l;
Débit de refroidissement maximum: 3500 kcal/h à 1,2 l/mn
Capacité de réfrigération CEI : 1 420 W (4 840 BTU/h) à un débit de 1 L/min (1,1 qt/min).
La capacité de réfrigération CEI doit être telle qu à un débit de 1 L/min, la température de l’entrée d’eau
ne peut dépasser de plus de 40° C la température ambiante.
ST-801 189-A
Dimensions: longueur 584 mm, largeur 305 mm, hauteur 337 mm
Poids: 18 kg
Modèles 115 volts Utiliser 5,9 ampères, 50/60 Hertz, courant d’alimentation monophasé
Modèles 230 volts Utiliser 3 Amperes, 50/60 Hertz, courant d’alimentation monophasé
2.
3.
Symboles de sécurité et définitions
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
L’installation, l’exploitation et l’entretien de cet appareil
doivent être confiés uniquement à des personnes qualifiées et convenablement formées. S’adresser à un distributeur si l’on ne comprend pas les directives. Pour les
renseignements ayant trait à la SECURITE lors du soudage et aux champs électromagnétiques, consulter les
manuels traitant les dévidoirs et les sources de courant
pour le soudage.
Attention! Risque d’électrocution due au contact des fils.
Attention! Pièces en mouvement.
Porter des lunettes de sécurité avec des protections latérales.
Recycler ou éliminer tout liquide de refroidissement usé,
conformément aux méthodes prescrites pour assurer la
protection de l’environnement.
Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière.. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement
4.
Définitions des étiquettes d’avertissement concernant les produits CE.
1
2
3
4
5
S-180 663
1
2
3
4
6
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
Danger de mort par choc électrique au
contact des fils.
Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur le machine.
Des pièces en mouvement tels que
des ventilateurs peuvent couper des
5
6
7
7
doigts et des mains et provoquer des
blessures. Ne pas s’approcher des
pièces en mouvement.
Porter des lunettes de sécurité avec
des protections latérales.
Lire le Manuel de l’utilisateur avant de
procéder à toute intervention exécutée
sur l’appareil.
Pour tous renseignements concernant
la sécurité en matière de soudage,
1
8
9
8
9
consulter les étiquettes appliquées sur
la source de courant de soudage, le
dévidoir ou d’autres équipements
essentiels.
Recycler ou éliminer tout liquide de
refroidissement usé, conformément
aux méthodes prescrites pour assurer
la protection de l’environnement.
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette
de peinture.
2
3
100 h. norm.
4
6
=
5
7
043 810 (HF)
043 809 (AI)
S-178 910
1
2
3
4
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur le machine.
Porter des lunettes de sécurité avec
des protections latérales.
Un filtre ou des tuyaux obstrués
provoquent un surchauffement ou des
dommages.
5
Lire le manuel utilisateur.
6
Contrôler et nettoyer le filtre toutes les
100 heures de service; vérifier
également l’état des tuyaux.
7
Utiliser du liquide de refroidissement à
faible conductivité no 043 810 pour des
applications haute fréquence ou le
soudage TIG en atmosphère inerte.
Utiliser un liquide de refroidissement de
protection de l’aluminium no 043 809
lorsque le liquide est en contact avec
des pièces en aluminium, pour le
soudage MIG ou lorsque la haute
fréquence n’est pas utilisée.
4/96
OM-628 Page 2
5. Symboles et définitions
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
A
Ampères
Courant alternatif
Tension
d’alimentation
Dispositif de
circulation avec
pompe de liquide
de refroidissement
V
Volts
Entrée du liquide
de refroidissement
Sortie du liquide de
refroidissement
Branchement au
secteur
Terre de protection
(terre)
IP
Marche
6.
Niveau de
protection
Arrêt
I1
U1
Courant primaire
Tension primaire
Hz
Hertz
Monophasé
Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE)
Ne pas se débarrasser de ce produit comme d’un déchet classique
(si applicable).
Réutiliser ou recycler les Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) en les déposant
auprès d’un organisme de collecte.
Contactez l’organisme de collecte
ou votre distributeur local pour plus
d’informations.
7.
Tableau de refroidissement
Application
Soudage TIG ou avec HF*
Liquide de refroidissement à
faible conductivité
No. 043 810**;
Eau distillée ou déionisée OK
au-dessus de 0° C
Liquide de
refroidissement
Soudage MIG ou sans HF*
Liquide de refroidissement à
faible conductivité
No. 043 810**; ou
liquide de protection de
l’aluminium No 043 809**;
Eau distillée ou désionisée OK
au-dessus de 0° C
Liquide de refroidissement
en contact avec l’aluminium
Liquide de
refroidissement de
protection de l’aluminium
No. 043 809**
*HF: courant haute fréquence
**Les liquides de refroidissement 043 810 et 043 809 assurent une protection jusqu’à -38°C et résistent à la croissance des algues.
NOTE − L’utilisation d’un liquide de refroidissement autre que ceux mentionnés ci-dessus annule la garantie sur les pièces en contact
avec le liquide (pompe, radiateur, etc.).
OM-628 Page 3
8.
Connexions TIG
1
2
5
6
7
3
4
Outils nécessaires:
5/8 po
801 190-B
1 Anneau de levage
En cas de placement du dispositif de
refroidissement sur la source de soudage,
des fentes aménagées dans le fond de
l’unité permettent de l’emboîter sur
l’anneau de levage.
Pour prévenir tout surchauffement, s’assurer que le dispositif de refroidissement est
positionné de manière à ne pas restreindre
la circulation de l’air.
NOTE − Si la source du courant de soudage comporte un robinet d’eau, ne pas
raccorder les tuyaux au robinet d’eau.
Brancher les tuyaux comme indiqué.
OM-628 Page 4
2
Tuyau de sortie du liquide de refroidissement
3
Tuyau d’entrée du liquide de
refroidissement
Les raccords possèdent des filetages à
gauche de 5/8−18. Brancher les tuyaux
avec des raccords appropriés comme
indiqué.
4
Connexion TIG
Utiliser la connexion fourni par le client (sur
certaines sources de soudage), ou la connexion livrée avec le poste de soudage.
5
Bouchon de réservoir du liquide de
refroidissement
Utiliser le tableau pour choisir le liquide de
refroidissement approprié et remplir le
réservoir. Maintenir le niveau du liquide à
environ 25 mm de l’orifice de remplissage.
6 Indicateur de débit
7 Interrupteur de mise sous tension
Fonctionnement:
Mettre l’interrupteur de mise sous tension
sur marche. L’indicateur de débit tourne et
indique un écoulement de liquide d’au
moins 0,5 l/mn.
9.
Connexions MIG
1
2
4
5
6
3
Outils nécessaires:
5/8 po
801 191-B
1
Anneau de levage
En cas de placement du dispositif de
refroidissement sur la source de soudage,
des fentes aménagées dans le fond de
l’unité permettent de l’emboîter sur
l’anneau de levage.
raccorder les tuyaux au robinet d’eau.
Brancher les tuyaux comme indiqué.
2
Tuyau de sortie du liquide de refroidissement
3
Tuyau d entrée du liquide de
refroidissement
Pour prévenir tout surchauffement, s’assurer que le dispositif de refroidissement est
positionné de manière à ne pas restreindre
la circulation de l’air.
Les raccords possèdent des filetages à
gauche de 5/8−18. Brancher les tuyaux
avec des raccords appropriés comme
indiqué.
NOTE − Si la source du courant de soudage comporte un robinet d’eau, ne pas
4
Bouchon de réservoir du liquide de
refroidissement
Utiliser le tableau pour choisir le liquide de
refroidissement approprié et remplir le
réservoir. Maintenir le niveau du liquide à
environ 25 mm de l’orifice de remplissage.
5
Indicateur de débit
6
Interrupteur de mise sous tension
Fonctionnement:
Mettre l’interrupteur de mise sous tension
sur marche. L’indicateur de débit tourne et
indique un écoulement de liquide d’au
moins 0,5 l/mn.
OM-628 Page 5
10. Maintenance de routine
!
Débrancher l’alimentation avant
d’effectuer des travaux d’entretien.
3 mois
NOTE − Nettoyer le filtre du liquide de refroidissement. Des
conditions sévères peuvent nécessiter un nettoyage plus
fréquent (utilisation continue, températures hautes/basses,
environnement sale, etc.). L’absence de ou le mauvais nettoyage du filtre annule automatiquement la garantie sur la
pompe.
Nettoyer les
ailettes de
l’échangeur de
chaleur à l’air
comprimé
6 mois
Changer le
liquide de
refroidissement
(en cas
d’utilisation de
l’eau)
Remplacer
des tuyaux
fissurés
Remplacer
des
étiquettes
illisibles
12 mois
Changer le liquide de refroidissement (en cas d’utilisation
du liquide 043 810 ou 043 809)
11. Entretien du système de refroidissement
1
Filtre du liquide de
refroidissement
Dévisser le logement pour nettoyer
le filtre.
1
Changement du liquide de refroidissement: vidanger le liquide en basculant l’appareil vers l’avant. Remplir avec de l’eau propre et faire
fonctionner pendant 10 minutes. Vidanger et remplir de nouveau.
. En cas de remplacement des
tuyaux, utiliser des tuyaux résistants à l’éthylène glycol tel
que du perbunan, du néoprène
ou de l’hypalon.
Remarque : Les tuyaux pour
l’oxyacetylène ne sont pas
compatibles avec tous produits
contenants de l’éthylène glycol.
Outils nécessaires:
3/8 pouce
ST-801 195-B / Ref. ST-801 194
OM-628 Page 6
12. Dépannage
Cause
Le système de refroidissement ne
fonctionne pas.
Remède
S’assurer que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension.
Contrôler les fusibles d’alimentation ou le coupe circuit, et remplacer ou réarmer, si nécessaire.
Surchauffement du moteur. L’appareil recommence à fonctionner après le refroidissement du moteur.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de mise sous
tension et le moteur.
Pas d’écoulement ou écoulement
réduit du liquide de refroidissement.
Ajouter du liquide de refoidissement
S’assurer que les tuyaux ou le filtre du liquide de refroidissement ne sont pas obstrués.
Débrancher la pompe et s’assurer que l’accouplement n’est pas cisaillé. Remplacer l’accouplement,
si nécessaire.
SA-135 796-D
Figure 10-1. Schéma des circuits pour
les modèles 115 et 230 volts
SA-187 733
Figure 10-2. Schéma des circuits pour
le modèle 230 volts (CE)
OM-628 Page 7
13. Liste des pièces
1
2
10
13
15
14
9
3
4
23
22
11
20
24
22
21 5
12
20
6
7
8
25
11
16
11
19
21
33
11
17
*included with item 24
26
32
*
28
29
27
31
18
30
18
801 196-J
Figure 12-1. Ensemble complet
OM-628 Page 8
Repère Diamètre
No
Mkgs.
Pièce
No
Description
Quantité
Model
043 007 043 008
115
230
Volt
Volt
Figure 12-1 Ensemble complet
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
. . . . MOT . . . . .
+166 56
192 449
197 361
126 978
134 795
196 990
089 120
196 991
173 264
. . BOÎTIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . ÉTIQUETTE, avertissement, mesures de sécurité générales . . . 1 . . . . 1
. . POMPE, RÉFRIGÉRANT avec BRIDES, (comprenant) : . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . RACCORD, tuyau, laiton, cannelé, mâle, tubes de 3/8 x 3/8 . . 2 . . . . 2
. . . . RACCORD, pompe, entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . RACCORD, tuyau, laiton, cannelé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . BRIDE, tuyau, attache 0,375 − 0,450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . TUYAU, néoprène, tressé, nº 1 x D.I. 0,250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . MOTEUR, 1/4 Hp, 230 V CA, 50/60 Hz, 1 425/1 725 tr/min
(modèle 230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . MOT . . . . . 173 263 . . MOTEUR, 1/4 Hp, 115 V CA, 50/60 Hz, 1 425/1 725 tr/min
(modèle 115 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 166 570 . . PALE, ventilateur 9 000, 5 pales, 38 degr., alésage 0,500,
sens horaire (vis de serrage fournie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 174 044 . . TUBES, CPV 0,375 x D.E. 0,625 X 18 000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 094 263 . . BRIDE, à 1 oreille, dim. nomin. 0,718 x largeur 0,276 . . . . . . . . . 10 . . 10
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 192 454 . . PANNEAU, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 139 042 . . BAGUE, anti−traction D.I. 0,270/0,480 x trou montage 0,804 . . . 1 . . . . 1
. . . 15 . . . . PLG1 . . . . 192 458 . . CÂBLE, alimentation, cal. 11 pi, 16, trifilaire (modèle 230 V) . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . PLG1 . . . . 192 457 . . CÂBLE, alimentation, 10 pi, cal. 16, (modèle 115 V) . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . PLG1 . . . . 192 456 . . CÂBLE, alim. 10 pi (modèles 230 V C.E. uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 196 515 . . RADIATEUR, échangeur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 168 267 . . RÉSERVOIR, réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 174 043 . . TUBES, CPV, D.I. 0,375 x D.E. 0,625 x 1 250 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 166 608 . . BOUCHON, réservoir, vissable, avec évent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 182 994 . . TUBE, réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 136 369 . . TUBES, CPV, D.I. 0,375 x D.E. 0,625 x 10 000 . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 136 731 . . TUYAU, néoprène, tressé, nº 1 x D.I. 0,375 x 10,50, noir . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 166 560 . . BAGUE, retenue, ext., arbre à gorges 0,500 x épaiss. 0,042 . . . . 2 . . . . 2
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 166 564 . . FILTRE, de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 168 254 . . ATTACHE, montage filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . F1, F2 . . . . 011 116 . . FUSIBLE, miniature, verre, retardé, 7 A, 250 V
(modèles 230 V C.E. uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 098 376 . . PORTE−FUSIBLE, miniature (modèles 230 V C.E. uniquement) . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 279 . . INDICATEUR, débit (comprenant) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 186 004 . . BOÎTIER, indicateur de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 215 270 . . . . PALETTE, indicateur débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 166 566 . . . . JOINT TORIQUE, D.I. 1,301 x section 0,070 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 186 005 . . . . VERRE, indicateur débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 30 . . . . . S1 . . . . . . 177 396 . . INTERRUPTEUR, à bascule, bipolaire unidirectionnel,
15 A, 250 V CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 177 399 . . PANNEAU, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUE SIGNALÉTIQUE, (à la commande,
spécifier le modèle et le numéro de série) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 166 571 . . RACCORD, réfrigérant, cannelé, tubes de 3/8, 5/8−18 femelle . . 2 . . . . 2
Lors d’une commande d’une pièce muni d’une étiquette d’avertissement, l’étiquette doit être commande également.
POUR TOUTE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE, NE PAS OUBLIER D’INDIQUER LE NUMÉRO DE
MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE.
OM-628 Page 9
Notes
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and
provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
COOLMATE 3 115V W/CE COMPLIANCE
COOLMATE 3 230V W/CE COMPLIANCE
043007012
043008012
Council Directives:
S
2006/95/EC Low Voltage
S
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
S
2006/42/EEC Machinery Directive
Standards:
S
IEC 60974­1 Arc Welding Equipment ­ Welding Power Sources: edition 3, 2005­07.
S
IEC 60974­2 Arc Welding Equipment ­ Liquid Cooling Systems: edition 1, 2002­06.
S
IEC 60974­10 Arc Welding Equipment ­ Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 1.1,
2004­10.
US Signatory:
December 16, 2008
__________________________________________________________________________
David A. Werba
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
Date of Declaration

Manuels associés