LF165343 | Manuel du propriétaire | Miller AXCESS 450 CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
LF165343 | Manuel du propriétaire | Miller AXCESS 450 CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-220 389C/fre
Juin 2005
Procédés
MIG
MIG−pulsé
Soudage fil fourré
Description
Source d’alimentation pour le soudage à
l’arc

Axcess 450
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Courbes tension/ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Schéma de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Prises et coupe-circuit du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Raccordements aux bornes de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Fonctions de la prise du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Branchement de l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Interrupteurs du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Risques liés à la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Avertissement lié à la proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Enlever le couvercle et mesurer la tension des condensateurs d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Tableau d’état du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
4
5
5
7
7
8
8
8
9
9
10
10
11
11
12
13
13
14
15
15
16
16
16
17
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
24
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
REMARQUE
Nom du fabricant:
Adresse du fabricant:
Déclare que le produit:
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir
l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Miller Electric Mfg. Co.
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
AxcessE 450
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Directives concernant les machines: 98/37EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I0: Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères :
IEC 60974-10, Août 2002
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I : Sources de courant de soudage: IEC 60974-1 Ed. 2.1
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 60529 Ed. 2.1
Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 60664-1 : Ed. 1.1
Représentant en Europe:
Téléphone:
Télécopie:
dec_stat_2/04
Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som _3/05
Y Avertissement : se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1.
Symboles utilisés
Symbole graphique d’avertissement ! Attention ! Cette procédure comporte des risques possibles ! Les dangers éventuels sont représentés par les symboles graphiques joints.
Y Indique un message de sécurité particulier
. Signifie NOTE ; n’est pas relatif à la sécurité.
1-2.
Ce groupe de symboles signifie Avertissement ! Attention ! Risques
d’ÉLECTROCUTION, ORGANES MOBILES et PARTIES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions afférentes
ci-dessous concernant les mesures à prendre pour supprimer
les dangers.
Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel
pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en
matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un
sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies
dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et
observer toutes les normes de sécurité.
Y Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
Y Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il
D
D
D
D
D
D
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
D
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine
sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche.
Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
D
D
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans
D
D
D
D
D
D
D
D
D
trous.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des
tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à
couper ou le sol.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si
le procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est
équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions
suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on
porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que
sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou
accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser
les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC
à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode)
ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des
situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante
est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder
à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement
selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes nationales,
provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer
que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne
de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une
prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D
D
D
n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu
peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante
ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre
ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en
même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à
ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en
place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à
une même borne de sortie de soudage.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur quand on a coupé
l’alimentation.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereuse pour la santé.
D Ne pas mettre sa tête au-dessus des vapeurs. Ne pas respirer ces vapeurs.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de
l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé.
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et
les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de
soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de
respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de
l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait
été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé et en
portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les
métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-220 389 Page 1
LES RAYONS D’ARC peuvent entraîner des brûlures aux yeux et à la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI
Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et
les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes
et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection
d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peuvent
provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de
l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles,
une explosion, une surchauffe ou un incendie. Avant de commencer
le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de
danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections homologuées.
D Ne pas souder dans un endroit où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Se protéger, ainsi que toute autre personne travaillant sur les lieux,
contre les étincelles et le métal chaud.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Afin d’éliminer tout risque de feu, être vigilant et garder toujours un
extincteur à la portée de main.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue
distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des
risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites
gelées.
D En cas de non-utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une veste résistante, des pantalons sans revers, des
bottes et un casque.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de ses poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Suivre les consignes de OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) et de NFPA 51B
pour travaux de soudage et prévoir un détecteur d’incendie et un extincteur à proximité.
DES
PARTICULES
VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage
génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de
refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
OM-220 389 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas
de non-utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains
nues.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais
pour éviter les brûlures.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, rester
à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de
s’approcher des opérations de soudage à l’arc,
de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de
gaz font normalement partie du procédé de soudage,
les manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3.
Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de
produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser ou
d’intervenir sur l’appareil.
D Utiliser uniquement des pièces de rechange
Miller/Hobart.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE (HF) risque de provoquer
des interférences.
SUR-
D Prévoir une période de refroidissement ;
respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
D
D
D
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
peuvent endommager les circuits
imprimés.
D
D
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes PC.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
D
D
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
1-4.
D Le rayonnement haute fréquence (HF) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio-navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement
l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une
distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire
les interférences éventuelles.
D
D L’énergie électromagnétique peut gêner le
fonctionnement d’appareils électroniques
comme des ordinateurs et des robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de
soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de
câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
Proposition californienne 65 Avertissements
Y Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont
l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations
congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et
de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants)
Pour les moteurs à essence :
Y Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits
chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation.
Y Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du
plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de
procréation. Se laver les mains après manipulation.
Pour les moteurs diesel :
Y Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs
composants sont reconnus par l’État de Californie comme
provoquant des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation.
OM-220 389 Page 3
1-5.
Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com).
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (téléphone :
800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet :
www.csa-international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone : 212-642-4900, site
Internet : www.ansi.org).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite
1004, Arlington, VA 22202-4102 (téléphone : 703-412-0900, site Internet
: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
1-6.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10
bureaux régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est
312-353-2220, site Internet : www.osha.gov).
Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un
certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné
plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche
de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a
conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a
pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine ».
Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à
être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche
soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux
champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
OM-220 389 Page 4
1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou en les enveloppant.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure.
En ce qui concerne les stimulateurs cardiaques
Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin
avant de souder ou d’approcher des opérations de soudage. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes.
SECTION 2 − DÉFINITIONS
2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant
Avertissement! Attention!
Les risques éventuels sont indiqués
par ces symboles.
1
1.1
1.2
1.3
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2
2.1
2.2
2.3
2.3
3
3
3.1
4
4.1
3.2
3.3
3.1
3.2
+
+
+
3.3
5
6
+
4
S-179 310
4.1
5
6
Danger de mort par
électrocution de l’électrode ou
du fil de soudage.
Porter des gants d’isolation
secs. Ne pas toucher
l’électrode à mains nues.
Ne pas porter des gants
humides ou endommagés.
Se protéger des chocs
électriques en s’isolant du
travail et du sol.
Avant de travailler sur
la machine, débrancher
la prise ou couper le courant.
Respirer des fumées de
soudage peut être dangereux
pour la santé.
Éloigner la tête des fumées.
Utiliser une ventilation forcée
ou un échappement local pour
évacuer les fumées.
Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
Des étincelles de soudage
peuvent provoquer une
explosion ou un incendie.
Éloigner toute substance
inflammable de la zone de
soudage. Ne pas souder à
proximité d’une telle
substance.
Les étincelles de soudage
risquent de provoquer un
incendie. Tenir un extincteur
d’incendie à proximité,
et demander à un surveillant
de se tenir à proximité, prêt à
se servir de l’extincteur.
Ne pas effectuer de soudures
sur des cylindres ou
des conteneurs fermés.
Le rayonnement de l’arc peut
provoquer des brûlures aux
yeux et des blessures de
la peau.
Porter une casquette et
des gants de sécurité.
Porter des protège-oreilles
et un col de chemise à
boutonner. Porter un casque
de soudage avec un écran
de filtre approprié. Utiliser
une protection totale pour
le corps.
Avant de travailler sur
la machine ou de souder,
suivre une formation et lire
les instructions.
Ne pas enlever ou recouvrir de
peinture les étiquettes.
1/96
OM-220 389 Page 5
1
1
2
3
4
5
6
V
V
> 5 min
V
219 844−A
7
8
9
10
Avertissement! Attention!
Les risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
2 Danger de mort par choc
électrique au contact des fils.
3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant
avant de travailler sur
la machine.
4 Les condensateurs
d’alimentation conservent
une tension dangereuse
après coupure de
l’alimentation. Ne pas toucher
des condensateurs encore
chargés.
5 Toujours attendre 5 minutes
après coupure de
l’alimentation avant de
travailler sur l’appareil, OU
6 Vérifier la tension des
condensateurs d’alimentation
et s’assurer qu’elle est proche
de 0 avant de toucher
des pièces.
7 Quand l’alimentation est
branchée, certaines pièces
défectueuses peuvent
exploser ou provoquer
l’explosion d’autres pièces.
8 Les morceaux ou pièces
éjectées peuvent blesser.
Toujours porter un masque
pour faire l’entretien de
l’appareil.
9 Porter des manches longues
et boutonner son col pour
faire l’entretien de l’appareil.
10 Après avoir pris les
précautions indiquées,
brancher l’alimentation de
l’appareil.
4/04
1
1
2
3
∠ = < 60_
∠
4
5
Avertissement! Attention!
Les risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
La chute d’équipements peut
provoquer et endommager
l’appareil.
Toujours soulever et soutenir
l’appareil en utilisant les deux
anneaux de levage. Ne pas
dépasser un angle de levage
de 60 degrés.
Utiliser un chariot approprié
pour déplacer l’appareil.
Ne pas lever ou soutenir
l’appareil par un seul anneau.
S-179 309-A
2
3
4
5
1/96
OM-220 389 Page 6
2-2. Symboles et définitions
A
Courant continu
(DC)
Courant alternatif
(AC)
Sortie
Coupe-circuit
Commande
à distance
Marche
Arrêt
Positif
Négatif
Tension
d’alimentation
Arc force
Tension constante
Inductance
Terre de protection
(terre)
Augmenter
Branchement au
secteur
Soudage MIG
Convertisseur
transformateur
redresseur de
fréquence statique
triphasé
U0
Tension nominale à
vide (moyenne)
Hz
Hertz
U1
IP
Tension primaire
Niveau de
protection
U2
I2
Pulsé
I1max
V
Ampérage
Courant
d’alimentation
nominal maximum
Tension de charge
classique
Courant de
soudage nominal
Monophasé
I1eff
Courant
d’alimentation
utile maximum
S
X
%
Tension
Facteur de marche
Pourcentage
Triphasé
Adapté à certains
endroits dangereux
2-3. Plaque signalétique
5/04 − 220 536-B
OM-220 389 Page 7
SECTION 3 − INSTALLATION
NOTE
L’appareil peut avoir une apparence différente de celle qui est illustrée dans le manuel.
3-1. Spécifications
Alimentation
Puissance
nominale
Plage de
tension
Plage de la
vitesse fil**
Tension à
vide DC
max.
Diamètres
du fil
Ampérage d’entrée
en fonction de la
puissance nominale,
50/60 Hz, triphasé
Puissance
d’alimentation
en kVA
Puissance
d’alimentation
en KW
0.8*
0.17*
400V
Triphasé
10-44
Standard :
1,3-35,6 m/min
0,8-1,6 mm
80
0-1A*
Alimentation
400 V : 450 A à
36,5 V DC, 100%
de facteur de
charge
*Pendent la marche à vide ; l’intensité d’alimentation fluctue pendant la marche à vide et reste toujours inférieure à un ampère. Utiliser un ampère pour les calculs
d’efficacité de puissance.
**La plage de la vitesse fil correspond au soudage MIG. Pour le soudage MIG pulsé, les plages de vitesse peuvent être plus limitées.
3-2. Dimensions et poids
Disposition des trous
E
A
A
434 mm
B
441 mm
C
485 mm
D
409 mm
E
13 mm
572 mm
787 mm
C
B
Poids
434 mm
74 kg net
82 kg brut
OM-220 389 Page 8
D
803 410-B
3-3. Facteur de marche et surchauffe
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes auquel
l’appareil peut souder avec un
ampérage nominal sans surchauffe.
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
En cas de surchauffe de l’appareil,
le(s) thermostat(s) se déclenche(nt),
MODE
la sortie s’arrête et le ventilateur se
TRIPHASÉ met en marche. Attendre quinze
minutes pour laisser refroidir
le poste. Réduire l’ampérage ou le
facteur de marche avant de souder
à nouveau.
Y Le dépassement du facteur de
marche peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
% FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 100% à 450 ampères
Facteur de marche 60% à 580 A
6 minutes de soudage
Soudage continu
4 minutes de repos
Surchauffe
A/V
0
15
OU
réduire le facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 − 220 485-A
3-4. Courbes tension/ampérage
Les courbes de tension et d’ampérage indiquent la puissance nominale
minimum et maximum en volts et en
ampères de l’appareil. Les courbes
d’autres paramètres se situent entre
les courbes représentées.
MODE CV
80
70
. Cette
courbe de tension en
fonction de l’intensité représente
la sortie dynamique du poste
avec une charge statique.
60
TENSION
VOLTAGE
50
40
30
20
10
0
0
100
200
300
400
AMPÉRAGE
AMPERAGE
500
600
700
va_curve1 4/95 − 220 486-A
OM-220 389 Page 9
3-5. Choix d’un emplacement
Renversement Y Ne pas déplacer ou faire
fonctionner l’appareil dans un
endroit où il peut se renverser.
Manutention
2
OU
1
Emplacement
Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides
volatiles ou d’essence - voir NEC Article 511 ou CEC Section 20.
Y Ne pas empiler les appareils.
Attention
au
risque
de
basculement.
1
4
Fourches de levage
Utiliser les fourches de levage pour
déplacer l’appareil.
Faire dépasser les fourches de l’autre
côté de l’appareil.
3
2
460 mm
Chariot de manutention
Utiliser un chariot ou un dispositif
analogue pour déplacer l’appareil.
3
Plaque signalétique
Se servir de l’étiquette signalétique
pour déterminer la puissance nominale.
4
Dispositif de coupure de ligne
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
460 mm
loc_2 3/96 -803 410-B
3-6. Schéma de branchement
1
2
3
4
5
3
4
6
7
8
5
2
1
Recommandé pour Accu-pulse et
RMD (en option).
. Le fil de détection de la tension
plus (+) se trouve dans le câble
du moteur.
9
7
8
Source du courant de soudage
Dévidoir
Bouteille de gaz
Tuyau de gaz
Câble d’interconnexion du
dévidoir
Câble de soudage moins (−)
Pièce
Fil de détection de la tension
Câble de soudage plus (+)
9
6
803 410-B / Ref. 801 915-A
OM-220 389 Page 10
3-7. Prises et coupe-circuit du panneau arrière
1
4
2
1
3
Prise RC2 115 V 10 A AC
La prise fournit l’alimentation monophasée sous 60 Hz. La sortie maximale
de RC2 est limitée par le disjoncteur
CB2 à 10 A.
2
3
Coupe-circuit CB1
Coupe circuit CB2
CB1 protège la prise RC2 de 115 V
contre les surcharges. Si CB1 s’ouvre,
RC2 ne fonctionne pas.
CB2 protège le moteur du dévidoir
contre les surcharges. Si CB2 s’ouvre,
le dévidoir ne fonctionne pas.
. Enfoncer le bouton pour réarmer
le coupe-circuit. Si un coupe-circuit
déclenche
en
permanence,
contacter un agent d’entretien
dûment autorisé par l’usine.
4
Prise RC1de raccordement
du dévidoir
Utiliser la prise pour raccorder le câble
du dévidoir à la source de soudage
(voir Section 3-6).
Ref. 803 417-A
3-8. Raccordements aux bornes de soudage
Y Couper l’alimentation avant de
brancher sur les bornes de
sortie de soudage.
Déterminer la longueur totale du
câble du circuit de soudage (câble
positif et câble négatif additionnés) et
l’intensité de soudage maximale. Voir
le paragraphe 3-10 pour la sélection
de la dimension du câble.
1
2
Borne positive (+) de soudage
Borne négative (−) de soudage
Raccorder le câble de soudage positif
à la borne positive (+) et le câble
négatif (−) à la borne négative.
1
Outils nécessaires :
2
3/4”
803 410-B
OM-220 389 Page 11
3-9. Choix de la dimension des câbles*
Y LE SOUDAGE À L’ARC peut causer des interférences électromagnétiques.
Pour réduire une interférence possible, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre, et aussi
bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de ce manuel.
Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement
du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de la zone de travail.
Longueur du câble de soudage*** et longueur totale du câble (cuivre) dans
le circuit de soudage ne dépassant pas***
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Bornes de sortie de
soudage
Y Couper l’alimentation
avant de brancher sur
les bornes de sortie de
soudage.
Y Ne pas utiliser des
câbles usés, endommagés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés.
Positif
)
Négatif
*
Ampérage
de
soudage**
Facteur
de
marche
10 − 60%
Facteur
de
marche
60 − 100%
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
4/0
(120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2x70
2x70
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2x70
2x95
2x95
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2x70
2x95
2x95
2x120
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2x70
2x95
2x120
2x120
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x70
2x95
2x120
3x95
3x95
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2x70
2x95
2x120
3x95
3x120
3x120
700
4/0 (120)
2x70
2x95
2x120
3x95
3x120
3x120
4x120
800
4/0 (120)
2x70
2x95
2x120
3x120
3x120
4x120
4x120
900
2x70
2x95
2x120
3x95
1000
2x70
2x95
2x120
3x95
1250
2x95
2x120
3x95
4x95
Facteur de marche 10 − 100%
* Ce
tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir
des câbles de section plus importante.
**Le câble doit être dimensionné pour l’intensité de pic (Apk) des applications de soudage MIG pulsé.
**La taille du câble de soudage (AWG) repose sur une chute de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires
par ampère.
( ) = mm2 en unités métriques
S-0007-E
***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine au 920-735-4505.
OM-220 389 Page 12
3-10. Fonctions de la prise du dévidoir
Broche*
COMMANDE
9 À DISTANCE 9
F
Commentaire
A
Non utilisé
B
Blindage.
C
Tension arc.
D
Can bas.
E
Can haut.
F
Commun + 24 V DC
G
+ 24 V DC
H
Tension moteur − 40 V
I
Tension moteur + 40 V
E
G
D
I
H
C
A
B
Ref. 803 417-A
*Les broches restantes ne sont pas utilisées.
3-11. Guide d’entretien électrique
50/60 Hz
Tension d’alimentation
400
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
28
Puissance nominale max. recommandée en ampères1 d’un fusible standard
Dimension min. du conducteur d’entrée en
Lent 2
35
Normal 3
40
mm2
10
Longueur max. recommandée en mètres du conducteur d’alimentation
64
Dimension min. du conducteur de terre en mm2
10
Référence : 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuit.
2 Les fusibles lents sont de classe UL “RK5”.
3 “Normal” (général − pas de temporisation intentionnelle) fusibles de classe UL “K5” (jusqu’à 60 A compris) et classe UL “H” (65 A et plus).
OM-220 389 Page 13
3-12. Branchement de l’alimentation électrique
Y Couper la source d’alimentation
de soudage et vérifier la tension
aux condensateurs d’entrée
conformément à la Section 7-1
avant de poursuivre.
Y De mauvais branchements
peuvent provoquer des électrocutions et endommager le poste.
1
Y Seules des personnes qualifiées
peuvent effectuer ces branchements selon tous les codes et
pratiques de sécurité applicables.
Y Débrancher l’alimentation avant
d’ouvrir la porte pour brancher
les tensions.
3
1
L1
L2
Bride de fixation
Installer une bride de fixation de
la dimension correspondant au poste et
aux conducteurs d’alimentation.
2
2
L3
Conducteurs d’alimentation et de
terre
Choisir la dimension et la longueur dans
la Section 3-11.
= TERRE/PE
Brancher les conducteurs d’alimentation comme indiqué dans l’illustration.
Y Toujours brancher le fil de
terre en premier.
Raccorder le conducteur de mise à la
terre en premier, puis les conducteurs
d’alimentation. Toujours connecter le fil
vert à la terre, jamais à une phase.
Outils nécessaires :
Raccorder les fils noir, bleu et marron
(L1, L2, L3) aux phases.
5/16”
Vérifier le conducteur de mise à la terre,
les raccordements de tension internes
et la tension d’entrée avant de mettre
le système sous tension.
3
Faire passer les conducteurs
d’alimentation et brancher à la
carte filtre.
Dispositif de coupure de ligne
Voir Section 3-11.
Fermer la porte avant d’utiliser le poste.
Faire passer le conducteur de terre
dans le tube et le transducteur de
courant puis vers la borne.
lk glk lk
ks;dg ks;d ks;dg ;dglk
s;ldfg ks;ldfg s;ldfg ;ldfgks
ds;lgk ds;lgslgkds;lgkldgksdlks
Aslgk ldhfsgk A
s
;ldkg
As
S
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
219 842−A
803 855-A / 219 842-A
OM-220 389 Page 14
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT
4-1. Interrupteurs du panneau avant
2
1
3
4
Ref. 803 418-B
1
Interrupteur d’alimentation
Met le poste sous tension ou hors tension.
2 Voyant pilote
Son illumination indique l’état de l’alimentation
de soudage ; allumé si le poste est sous
tension et éteint si le poste est hors tension.
3
Port PDA
4
Port PC
OM-220 389 Page 15
SECTION 5 − MAINTENANCE
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer
des travaux d’entretien.
. Augmenter la fréquence
des travaux d’entretien
dans des conditions de
service sévères.
3 mois
Nettoyer et
serrer
les bornes
de soudage
Remplacer
des étiquettes
endommagées
ou illisibles
Remplacer toute
conduite de gaz
endommagée
Réparer ou remplacer
les câbles et les cordons
endommagés
6 mois
Nettoyer
les galets
d’entraînement
Souffler ou
aspirer
l’intérieur
5-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air
Y Ne pas enlever l’enveloppe
lors du nettoyage par jet d’air
de l’intérieur de l’appareil.
Pour le nettoyage de l’appareil,
faire passer le flux d’air par
les ouïes avant et arrière comme
indiqué.
803 410-B
OM-220 389 Page 16
SECTION 6 − PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
LA MAINTENANCE
6-1. Symboles utilisés
safety_stm 8/03
Symbole graphique d’avertissement ! Attention !
Cette procédure comporte des risques possibles !
Les dangers éventuels sont représentés par les symboles
graphiques joints.
Y Indique un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTE ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifient Avertissement ! Attention ! Risques
d’ÉLECTROCUTION, ORGANES MOBILES et PARTIES CHAUDES.
Consulter les symboles et les instructions afférentes ci-dessous concernant les mesures à prendre pour supprimer les dangers.
6-2. Risques liés à la maintenance
Y Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans
ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers
possibles. En présence de ce symbole, prendre garde et
suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque.
Y Seul un personnel qualifié est autorisé à intervenir, tester,
entretenir et réparer cet appareil.
Y Pendant les interventions, éloigner toutes les personnes,
en particulier les enfants.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous
tension.
D Couper l’alimentation de soudage ainsi que celle
du moteur du dévidoir puis débrancher et verrouiller l’interrupteur de
coupure, les coupe-circuits ou retirer la prise ou arrêter le moteur avant
d’intervenir sauf si la procédure exige un appareil sous tension.
D
S’isoler de la terre en se tenant ou en travaillant sur des tapis
isolants secs assez grands pour éviter tout contact avec le sol.
D
Ne pas laisser le poste sous tension sans surveillance.
D
Si la procédure utilisée nécessite que le poste soit sous tension,
ne laisser intervenir que du personnel connaissant et respectant
les pratiques de sécurité standard.
D
Lors du test d’un poste sous tension, n’utiliser que la méthode d’une
seule main. Ne pas mettre les deux mains à l’intérieur du poste.
Conserver toujours une main à l’extérieur.
D
Débrancher les conducteurs d’alimentation de la ligne coupée
AVANT de déplacer un poste de soudage.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans
les convertisseurs après la suppression de
l’alimentation électrique.
D
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
peuvent endommager les circuits
imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes
antistatiques pour stocker, déplacer ou
expédier des cartes PC.
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à
proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas intervenir sur l’appareil à proximité de
substances inflammables.
DES PARTICULES MÉTALLIQUES
VOLANTES peuvent blesser les yeux.
D Porter des lunettes de sécurité avec protections
latérales ou un écran facial pour intervenir.
D Faire attention à ne pas mettre d’outils, de pièces
ou de fils en court-circuit pendant les tests ou l’intervention.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains
nues.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’intervenir sur le pistolet ou la torche.
DES ORGANES QUI EXPLOSENT
peuvent provoquer des blessures.
D Lors de la mise sous tension des onduleurs,
certaines pièces défectueuses peuvent exploser ou provoquer l’explosion d’autres pièces.
D Porter toujours un écran facial et des manches
longues pour intervenir sur les onduleurs.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION pendant
les tests.
D Couper l’alimentation de la source et celle du
dévidoir ou arrêter le moteur avant de raccorder ou de modifier les raccordements des fils
de mesure.
D Utiliser au moins un fil de mesure équipé
d’un raccordement à ressort comme une pince
crocodile.
D Lire les instructions des équipements de test.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots,
les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité,
s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour
dépasser du côté opposé de l’appareil.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
OM-220 389 Page 17
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE
(H.F.) risque de provoquer des interférences.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
D
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent se tenir éloignés des zones d’intervention
tant qu’ils n’ont pas consulté leur médecin.
D
D
D
D
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les
équipements de radio-navigation et de
communication, les services de sécurité et les
ordinateurs.
Ne laisser que du personnel qualifié connaissant les
équipements électroniques installer, tester et entretenir les
appareils produisant de la haute fréquence.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un
électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement
l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux
des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à
une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour
réduire les interférences éventuelles.
L’EMPLOI
EXCESSIF
peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Utiliser le livret des tests (réf. 150 853) lors
des interventions sur ce poste.
D Consulter les précautions de sécurité de
soudage dans le manuel d’utilisation.
D Utiliser uniquement des pièces de rechange
d’origine.
D Prévoir une période de refroidissement;
respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
6-3. Avertissement lié à la proposition 65 de Californie
Y Les équipements de soudure et de découpage produisent des
fumées ou des gaz contenant des produits chimiques qui,
d’après l’État californien, provoquent des malformations
congénitales et, dans certains cas, des cancers
(California Health & Safety Code Section 25249.5 et seq.).
Pour les moteurs à essence :
Y Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des
produits chimiques qui, d’après l’État californien, provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction.
Y Les bornes des batteries et leurs accessoires contiennent du
plomb et des composés à base de plomb qui, d’après l’État
californien, provoquent des cancers et des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Se laver
les mains après toute intervention.
Pour les moteurs diesel :
Y Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs constituants contiennent des produits chimiques qui,
d’après l’État de Californie, provoquent des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction.
6-4. Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et
des champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de
soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a
encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après
avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période
de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National
Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant
le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que
les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
OM-220 389 Page 18
1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou en les enveloppant.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible
de vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de
la soudure.
En ce qui concerne les stimulateurs cardiaques :
Les consignes mentionnées précédemment font partie de celles
destinées aux personnes ayant recours à un stimulateur cardiaque.
Veuillez consulter votre médecin pour obtenir plus de détails.
SECTION 7 − DÉPANNAGE
7-1. Enlever le couvercle et mesurer la tension des condensateurs d’entrée
Outils nécessaires :
Y Après l’arrêt de l’appareil, une tension DC
significative peut rester dans les condensateurs.
Avant de travailler sur l’appareil, contrôler
toujours la tension des deux onduleurs comme
indiqué, pour s’assurer que les condensateurs
sont déchargés.
5/16”
Arrêter le courant de soudage et
débrancher l’alimentation.
Enlever le couvercle
1
Carte d’Interconnexion PC2
2
Voltmètre
Mesurer la tension en courant
continu entre la borne + et la borne −
de PC2 comme illustré jusqu’à ce
que la tension descende pratiquement à 0 (zéro) V. Mesurer la tension
des condensateurs d’entrée des
deux onduleurs avant de continuer.
Effectuer le travail dans l’appareil.
Remonter le capot à la fin du travail.
1
2
+ est raccordé à la borne de gauche, − à la borne de droite
1
2
+ est raccordé à la borne de gauche, − à la borne de droite
802 985 / Ref. 803 419-B
OM-220 389 Page 19
7-2. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4
1
Module de commande de procédé PC4
Les LED de diagnostic sont visibles à l’intérieur
de l’appareil, situées sur la PC4 montée sur
le plateau supérieur.
Se reporter à la Section 7-3 pour plus
d’informations relatives aux LED de diagnostic.
1
Remettre le capot en place après avoir vérifié
les LED de diagnostic.
Voyants 1
Voyants 2
LED3
Voyants 4
216 956-A / réf. 803 419-B
7-3. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4
LED
État
1
Marche
Indique la présence de −25VDC sur le module de commande de procédé PC4
Arrêt
Indique la présence de −25VDC sur le module de commande de procédé PC4
Marche
Indique la présence de +25VDC sur le module de commande de procédé PC4
Arrêt
Indique la présence de +25VDC sur le module de commande de procédé PC4
2
3,4
OM-220 389 Page 20
Diagnostic
Marche
Voir le tableau d’état du réseau en Section 7-4
Arrêt
Voir le tableau d’état du réseau en Section 7-4
7-4. Tableau d’état du réseau
La carte PC4 a des voyants bicolores (vert/rouge) qui donnent des indications sur les communications entre
les cartes. Voir le tableau ci-dessous pour les explications concernant les voyants.
État
Diagnostic
Arrêt
Aucune alimentation n’est appliquée à la carte ou le logiciel de la carte ne s’exécute pas.
Vert
La carte fonctionne normalement.
Vert clignotant
Rouge clignotant
La carte est en mode d’attente de communication. Attendre ou couper et rétablir l’alimentation pour sortir du mode d’attente.
La carte a subie une défaillance récupérable. Attendre ou couper et rétablir l’alimentation pour sortir du mode d’attente.
La carte est incapable de communiquer avec la carte PC4.
Rouge
Rouge-vert
clignotant
La carte a subi une défaillance irrécupérable. Vérifier que les micro-interrupteurs DIP sont positionnés selon les Sections 7-2.
Remplacer la carte si nécessaire.
La carte effectue un auto-test de communication.
7-5. Dépannage
Cause
Remède
Pas de courant de soudage; appareil Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir la Section 3-12).
complètement inopérant
Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit
(voir Section 3-12).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 3-12).
Pas de courant de soudage; afficheur Vérifier que le voyant du contacteur est allumé quand il est activé.
allumé sans indication d’erreur.
Soudures irrégulières ou non correctes Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir Section 3-9).
sans indication d’erreur.
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Aucune puissance de sortie 115 VAC au Réarmer le coupe-circuit CB1.
boîtier duplex.
Pas d’alimentation de fil.
Contrôler le coupe-circuit CB2 et réarmer, si nécessaire.
Vérifier les raccordements du câble de commande du moteur.
Alimentation erratique du fil.
Régler à nouveau la tension du moyeu.
Régler la pression des galets d’entraînement.
Nettoyer ou remplacer des galets d’entraînement encrassés ou usés.
Enlever des grattons de soudage de la buse de la torche.
Remplacer le tube contact ou la gaine. Voir le manuel utilisateur de la torche.
Vérifier les raccordements du câble de commande du moteur.
Le fil est alimenté dès là mise sous Contrôler la gâchette de la torche. Voir le manuel utilisateur de la torche.
tension.
Le fil tape en arc court utilisant Augmenter le réglage de la puissance de la source de soudage.
une source d’alimentation de courant
Vérifier le raccordement du fil de mesure de la tension, le nettoyer et le resserrer le cas échéant.
constant.
L’arrivée du gaz ne se produit pas ou ne Contrôler l’électrovanne de gaz et le débitmètre.
s’arrête pas; le fil est alimenté.
OM-220 389 Page 21
SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 8-1. Schéma électrique de la source
OM-220 389 Page 22
220 420-B
OM-220 389 Page 23
SECTION 9 − LISTE DES PIECES
. La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
2
1
3
4 − Fig 9-3
5 − Fig 9-2
8 − Fig 9-4
6
9
7
5
16 − Fig 9-5
9
13
15
12
14
11
10
15
803 846-A
Figure 9-1. Ensemble principal
OM-220 389 Page 24
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 210492
. . . 2 . . . . . T2 . . . . . . . 212543
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 210481
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 9-3
. . . 5 . . IM1, IM2 . . . . 214597
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222958
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 198961
. . . 7 . . . . . W1 . . . . . . . 180270
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 9-4
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 207898
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 210482
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 220200
. . . 12 . . . . HD2 . . . . . . 182918
. . . 13 . . . . PC14 . . . . . . 185697
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 148025
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 213372
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 9-5
. . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Xfmr, Control Toroidal 665 VAC Pri 1900 VA 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Plate, Mtg Toroid Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Top Tray Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Windtunnel, LH w/Components (Fig 9-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Windtunnel, RH w/Components (Fig 9-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Module Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Contactor, DEF PRP 40A 3P 24VAC Coil W/Boxlug . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Rear Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Side (LH & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Filter Assembly, Primary Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Card Assy, Input Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Lug, Univ W/SCR 600V 2/0−6 Wire .266 Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Filter Assy, Secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Front Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
14
15
. La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
16
2
1
3
4
5
6
13
12
7
8
11
9
34
10
35
36
18
6
17
19
7
20
33
32
21 22
31
24
25
30
26
24
28
13
37
29
27
23
24
39
38
802 955-A
Figure 9-2. Windtunnel Assembly LH And RH
OM-220 389 Page 25
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-2. Windtunnel Assembly LH And RH (Fig 9-1 Item 6)
... 1 ................
... 2 ................
. . . 3 . . . . . L1 . . . . . . .
... 4 ................
. . . 5 . . . R3, C4 . . . . .
... 6 ................
. . . 7 . . . D1, D2 . . . . .
... 8 ................
... 9 ................
. . . 10 . . . . . T1 . . . . . . .
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . .
......................
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . .
......................
......................
. . . . . . . . . . CT1 . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . C1, C2 . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . RT1, RT2 . . . .
. . . 26 . . . . PC2 . . . . . .
. . . 27 . . . . . C3 . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . HD1 . . . . . .
......................
. . . 30 . . . R1, R2 . . . . .
......................
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . L2 . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . .
......................
......................
. . . 37 . . . . PC1 . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . .
214597
196351
213940
214519
196518
199840
201531
196347
196349
203408
220496
170647
179276
196355
010546
047838
146112
222958
196332
153403
196259
115092
115091
196231
201695
203912
210507
217625
214015
222955
196143
196378
182918
196384
196343
196840
109056
196514
196512
196330
196345
196588
196365
199136
218790
196340
083147
. . . Windtunnel, LH w/Components (including). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Windtunnel, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Heat Sink Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Heat Sink, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Spacer, Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Xfmr, HF Litz/Litz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Output Inductor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bushing, Snap−in Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Blank, Snap−in Nyl 1.000 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Blank, Snap-in Nyl .218 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Windtunnel, RH w/Components (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Windtunnel, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bushing, Snap−in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . .
. . . . Plugs, w/Leads & Current Xfmr (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Xfmr, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Clamp, Capacitor (Bottom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Capacitor, Elctlt 2400 Uf 500 VDC Can 2.5 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Clamp, Capacitor (Top) Machined . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Input/Pre−regulator And Inverter Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 7&18in Lead . . . . . . . . . . . .
. . . . Circuit Card Assy, Power Interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket, Mtg Current Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15v . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Cable, Transducer 20in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Resistors, W/Leads & Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Resistors/Interface Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bracket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Coil, Inductor (Pre−regulator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Baffle, Foam Rubber (Lower) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Plugs, w/Leads (Fan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Plugs, w/Leads (PC2 To PC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Card Assy, Control (Inverter 300A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
2
1
3
1
1
2
4
6
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
4
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-220 389 Page 26
. La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
1
2
3
4
5
6
5
7
803 422-B
Figure 9-3. Top Tray Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-3. Top Tray Assembly (Fig 9-1 Item 4)
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
. . . . PC3 . . . . . .
................
................
. . . . PC4 . . . . . .
................
................
................
221606
223439
170647
204048
083147
210491
198122
. . . Circuit Card Assy, Aux Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Insulator, Circuit Card (Aux Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Card Assy, Process Control Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Grommet, SCR No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Mtg Components Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
8
1
1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-220 389 Page 27
. La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
3
4
2
1
11
10
9
5
6
7
8
Ref. 803 423-B
Figure 9-4. Rear Panel Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-4. Rear Panel Assembly (Fig 9-1 Item 8)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
................
................
................
................
................
. . . . CB1 . . . . . .
. . . . CB2 . . . . . .
. . . . RC2 . . . . . .
. . . . PC12 . . . . . .
................
................
210474
210358
219929
175282
210483
083432
093995
196814
209676
115440
212764
. . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Eye Bolt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Nameplate, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 15A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Receptacle, w/Leads (115V Duplex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Card Assy, E-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Stand-off, no 6-32 x .687 lg .250 hex al fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Plug Assy,Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-220 389 Page 28
. La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
2
23
1
22
3
7
6
5
21
6
20
4
19
7
8
9
10
6
11
12
13
15
11
14
18
16
17
803 424-B
Figure 9-5. Front Panel Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-5. Front Panel Assembly (Fig 9-1 Item 14)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
. . . . . S1 . . . . . . .
................
................
. . . . PC13 . . . . . .
. . . . . FM . . . . . . .
. C6, C7, C8 . . .
................
................
................
. . . . RC5 . . . . . .
................
................
................
................
................
207456
207895
211475
208071
196313
206878
213102
216965
216966
214664
025248
207897
210866
210473
219843
. . . Switch, Rotary 2 Posn 1P 40A 600VAC PNLMTG 90Deg . . . . . . . . . . .
. . . Insulator,Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Plate, front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Circuit Card Assy,ISO/COMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Fan, Muffin 115V 50/60 Hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . .
. . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Choke, Common Mode w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Cover, Connector D-sub 9 skt Female w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Cover, Connector D-sub 9 pin Male w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Receptacle, Common Mode Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Stand−off, Insul .250−20 X 1.250 Lg X .437 Thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Label, Work Sense (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
3
2
1
1
1
2
2
1
1
1
OM-220 389 Page 29
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-5. Front Panel Assembly (Continued)
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 207896 . . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 180732 . . . Boot, Negative Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 179848 . . . Boot, Positive Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . PL1 . . . . . . 163562 . . . Light, ind white lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 210496 . . . Nameplate, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . 210865 . . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 210483 . . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 210358 . . . Bolt, eye shld thd stem .500−13 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-220 389 Page 30
Entrée en vigueur le 1 janvier 2005
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LE” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et
pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de
matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée
par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la
survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce
qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné
autrement)
*
Systèmes de refroidissement à eau (intégré)
*
Intellitig
*
Maxstar 150
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur (excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs et commandes
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS et refroidisseurs
*
Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré)
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Sources de soudage de goujons et pistolets à
goujons
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT
et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie
True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour
une période minimum d’un an - celle qui est la plus
grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT et
SAF
*
*
*
*
*
Commandes à distance
Kits auxiliaires
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Spoolmate Spoolguns
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale
(Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti
sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend)
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par
rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant
pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les
spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine
d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien
agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura
aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans
la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la
limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre
cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont
pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 1/05
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03

Manuels associés