Manuel du propriétaire | Homelite ut44100 Electric Hedge Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Homelite ut44100 Electric Hedge Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
Taille-haies ÉLECTRIQUE
UT44100
Ce taille-haies a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problèmes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Introduction....................................................................................................................................................................... 2
 Instructions importantes concernant la sécurité............................................................................................................3-4
 Règles de sécurité particulières........................................................................................................................................ 4
 Symboles........................................................................................................................................................................5-6
 Caractéristiques électriques.............................................................................................................................................. 7
 Caractéristiques ............................................................................................................................................................... 8
 Assemblage....................................................................................................................................................................... 9
 Utilisation......................................................................................................................................................................9-11
 Entretien.....................................................................................................................................................................11-12
 Garantie........................................................................................................................................................................... 13
 Commande de pièces / réparation...................................................................................................................Page arrière
INTRODUCTION
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
Page INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions.
Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner
une électrocution, un incendie et des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
 Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce
produit. Familarisez-vous avec toutes les commandes
et l’utilisation correcte de l’outil. Respecter toutes les
instructions de sécurité. Le non respect des instructions
de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves.
 Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cet outil.
 Inspecter soigneusement la zone de travail et retirer tout
corps étranger.
 Pour utiliser cet appareil, porter des lunettes de sécurité
certifiées conformes à la norme ANSI Z87.1.
 Porter une tenue appropriée. Porter des pantalons longs, des
chaussures et des gants épais. Ne pas porter de vêtements
amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds
nus. Ne porter aucun bijou.
 Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces
en mouvement.
 Garder les badauds, enfants et animaux à une distance de
15 m (50 pi) minimum.
 Rester attentif — prêter attention au travail et faire prevue
de bon sens. Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de
fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
 Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
 Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors
de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre
l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces brûlantes.
 Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces
en mouvement.
 Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il
n’y a pas de pièces desserrées, etc. Remplacer les pièces
endommagées avant utilisation.
 Quand la produit n’est pas utilisée, elle devrait être entreposée
à l’intérieur, dans un endroit sec et sécuritaire - loin de la
portée des enfants.
 Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les vibrations
produites par les outils à main motorisés peuvent contribuer
au développement d’une affection appelée syndrome de
Raynaud. Les symptômes peuvent inclure des picotements,
l’insensibilisation et le blanchissement des doigts et
sont habituellement provoqués par l’exposition au froid.
L’hérédité, l’exposition au froid et à l’humidité, le régime
alimentaire, la fumée et les habitudes de travail sont tous des
facteurs considérés comme contribuant au développement
de ces symptômes. Il n’existe actuellement aucune preuve
qu’un certain type de vibration ou le degré d’exposition
contribue réellement au développement de cette affectation.
Certaines mesures, susceptibles de réduire les effets des
vibrations, peuvent être prises par l’opérateur :










Page a) Garder le corps au chaud par temps froid. Pendant
l’utilisation, porter des gants afin de tenir les mains
et les poignets au chaud. Il a été établi que le froid
est l’une des principales causes du symptôme de
Raynaud.
b) Après chaque période d’utilisation, faire des
exercices pour accroître la circulation.
c) Faire des pauses fréquentes. Limiter la durée
d’exposition quotidienne.
d) Garder le produit bien entretenu, toutes les pièces
de boulonnerie serrées et remplacer les pièces
usées.
En cas d’apparition de l’un ou plusieurs des symptômes
décrits ci-dessus, cesser d’utiliser l’outil et consulter un
médecin.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
Toute dérogation peut entraîner un mauvais fonctionnement,
des blessures graves et l’annulation de la garantie.
N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le
produit, ou indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil
dans le manuel d’utilisation.
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser
l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas
utiliser sous la pluie.
Utilisez l’outil approprié. N’utilisez pas la taille-haies pour
aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est conçue.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle, un échafaudage ou
un support instable. Une position stable sur une surface
ferme permet de mieux contrôler l’outil en cas de situation
imprévue.
Ne pas forcer le taille-haies. Il sera plus efficace et présentera
moins de risques de blessures s’il est utilisé dans les limites
de ses spécifications.
DANGER — Garder les mains à l’écart de la zone de coupe.
Garder les deux mains sur les poignées lors de l’utilisation
de l’appareil.
Garder les mains à l’écart des lames. Ne pas Mettre les mains
sous le travail, ou autour ou au dessus de La lame lorsqu’elle
est en rotation. Ne pas essayer de retirer une pièce coupée
pendant que la lame est en rotation. S’assurer que le taillehaie est en position d’arrêt lorsqu’il faut retirer des débris
d’entre les lames. Ne pas saisir ou tenir le taille-haie par les
lames exposées ou les bordures coupantes.
ATTENTION — Les lames continuent de tourner en roue
libre une fois que la scie est éteinte.
Pour réduire le risque d’un choc électrique, ce produit est
muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre) et il nécessitera un cordon d’extension polarisé. La
fiche peut être branchée à un cordon d’extension polarisé
seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être branchée
complètement dans le cordon d’extension, renversez la fiche.
Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, procurez-vous
un cordon d’extension approprié. Un cordon d’extension
polarisé exige l’utilisation d’une prise murale polarisée.
La fiche peut être branchée à une prise murale polarisée
seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être branchée
complètement dans le prise murale, renversez la fiche. Si
la fiche ne peut toujours pas être branchée, contactez un
électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Ne modifiez pas la fiche de l’outil, le connecteur du cordon
d’extension ou la fiche du cordon d’extension d’aucune
façon.
 N’abîmez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour
transporter le produit et ne jamais débrancher ce dernier en
tirant sur le cordon. Tenez le cordon loin de la chaleur, de
l’huile, des rebords tranchants et des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement les cordons endommagés. Les
cordons endommagés accroissent le risque d’un choc
électrique.
 Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon état.
Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez-vous
d’utiliser un cordon de calibre approprié pour rapporter
le courant que votre produit soutirera. Pour un cordon
d’extension de 15,3 m (50 pi) ou moins, il est recommandé
d’utiliser un câble de calibre d’au moins 16 AWG. En cas de
doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro
de jauge est petit, plus le calibre est élevé. Un cordon
prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de
tension et provoquera ainsi une panne électrique et une
surchauffe.
 Avertissement : Utilisez les cordons prolongateurs pour
extérieur marqués SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJWA, SJTW-A, ou SJTOWA. Ces cordons prolongateurs sont
homologués pour l’utilisation à l’extérieur et réduisent le risque
de choc électrique.
 Les circuits utilisés avec la taille-haies devraient être munis
d’un interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs
avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles
et peuvent être utilisés pour satisfaire à cette mesure de
sécurité.
 Inspectez périodiquement les cordons prolongateurs et
remplacez s’ils sont endommagés. Gardez les poignées
sèches, propres et libres d’huile et de graisse.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
 Porter des antidérapantes gants épais lors de l’utilisation du
taille-haies, ainsi que lors de l’installation et du retrait des
lames.
 Arrêtez le moteur, déconnectez la fiche de la source de
courant et attendez que la lame s’immobilise complètement
quand les taille-haies ne sont pas utilisées, avant d’essayer
de retirer des objets pris dans la lame ou la bloquant, et
avant d’installer ou de retirer la lame.
 Toute lame endommagée doit être remplacée. S’assurer que
la lame est correctement installée et solidement assujettie
avant chaque utilisation. Ne pas prendre cette précaution
peut entraîner des risques de blessures graves.
 Ne jamais couper de tiges de plus de 9,5 mm (3/8 po) de
diamètre.
 Tenir fermement les deux poignées pendant les travaux de
coupe avec une lame. Garder la lame loin du corps.
 Sachez comment arrêter l’outil rapidement en cas
d’urgence.
 Ne pas utiliser le taille-haies sans poignées avant en place.
Garder les deux mains sur les poignées lors de l’utilisation
de l’appareil.
 Pour éviter un démarrage accidentel, Ne jamais transporter
un taille haie branché en tenant un doigt sur la gâchette.
S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt (off) au
moment de brancher le taille haie.
 Manipuler le taille-haie avec prudence. S’assurer que les
lames demeurent coupantes et propres pour un meilleur
rendement et pour réduire les risques de blessure. Suivre les
directives pour la lubrification et pour changer les accessoires.





Page Inspecter périodiquement le cordon du taille-haie et le faire
réparer dans un centre de service autorisé s’il est endommagé.
Inspectez périodiquement les cordons prolongateurs et
remplacez s’ils sont endommagés. Gardez les poignées
sèches, propres et libres d’huile et de graisse.
Vérifier si les pièces sont endommagées. Avant de réutiliser le
taille-haie, vérifier attentivement que le dispositif de protection
ou toute autre pièce n’est pas endommagé afin de s’assurer
que l’outil fonctionnera comme prévu. Vérifier l’alignement et
la fixation des pièces mobiles, l’état des pièces, l’assemblage
et toute autre condition qui peut avoir une incidence sur le
fonctionnement du taille-haie. Un dispositif de protection ou
toute autre pièce qui est endommagé devrait être réparé ou
remplacé dans un centre de service autorisé, à moins d’une
indication contraire dans le présent manuel.
Déconnectez la fiche de la source de courant avant
d’effectuer des ajustements, de changer les accessoires ou
d’entreposer la taille-haies. De telles mesures de prévention
réduisent le risque d’un démarrage accidentel.
Le produit doit être réparé par un personnel qualifié
seulement. Des réparations ou l’entretien effectués par un
personnel non qualifié pourrait résulter en des blessures
pour l’utilisateur ou endommager le produit.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un centre de réparation agréé
pour éviter le risque.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions,
afin d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et apprendre leur signification
pour assurer la sécurité d’utilisation.
Symbole
EXPLICATION
Nom
V
Volts
Voltage
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
h
Heures
Temps
Construction de classe II
Construction à double isolation
Avertissement concernant
l’humidité
N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits
humides.
Symbole d’alerte de sécurité
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à écrans
latéraux, et si nécessaire, un masque facial intégral lors de
l’utilisation de ce produit.
Ne laisser personne s’approcher
Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m
(50 pi) de l’outil.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter
tout contact avec les surfaces bûlantes.
Tenir la scie à deux mains
Tenir la taille-haies à deux mains et l’utiliser correctement.
Lame affûtée
Des lames à tranchant affûté pour éviter des blessures graves,
ne pas toucher les lames tranchantes.
Risque d’électrocution
DANGER ! Risque d’électrocution !
Choc électrique
L’utilisation dans des conditions humides et le non respect
des instructions de sécurité peuvent résulter en un choc
électrique.
Page SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la
connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un
technicien de service qualifié. En ce qui concerne les
réparations, nous recommandons de confier l’outil au
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer
d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et
bien compris toutes les instructions contenues dans le
manuel d’utilisation. Si tous les avertissements et toutes
les consignes de sécurités et instructions du manuel
d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce
produit. Appeler le service après-vente Homelite.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des
lésions oculaires graves. Avant de commencer l’opération de cet outil motorisé, toujours porter des
lunettes de sécurité étanches ou à écrans latéraux, et si nécessaire, un masque facial intégral. Nous
recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue
ou des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page FONCTIONS
caractéristiques
électriques
ISOLATION DOUBLE
L’isolation double est un concept de sécurité des outils
électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation
à trois fiches habituel. Toutes les pièces métalliques
sont isolées des parties métalliques du moteur interne par
une isolation protectrice. Des outils à double isolation n’ont
pas besoin de mise à terre.
Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon
prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se détachent
pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans
la figure 1 et branchez la fiche du cordon d’alimentation
dans la prise du cordon prolongateur. Cette méthode peut
aussi être utilisée pour attacher ensemble deux cordons
prolongateurs.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur des chocs qui pourraient surgir des défauts
dans l’installation électrique interne de la machine.
Observez toutes les instructions de sécurité qui servent
à éviter le choc électrique.
NOTE : La réparation d’un produit à isolation double exige
des précautions extrêmes et la connaissance du système
et elle ne doit être confiée qu’à un technicien de service
qualifié. Pour les réparations, nous recommandons de
confier le produit au centre de réparations agréé le plus
proche. Utilisez toujours des pièces de rechange originales
de fabricant pour les réparations.
Fig. 1
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique du produit)
0-2.0
2.1-3.4
3.5-5.0
5.1-7.0
7.1-12.0 12.1-16.0
Longueur du cordonCalibre de fil (A.W.G)
CONNEXION ÉLECTRIQUE
25´
16
16
16
16
14
14
Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision.
Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V,
60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). N’utilisez pas
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et
une surchauffe du moteur. Si le produit ne fonctionne pas
une fois branché, vérifiez l’alimentation électrique.
50´
16
16
16
14
14
12
100´
16
16
14
12
10
—
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
CORDONS PROLONGATEURS
Voir Figure 1.
Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance
considérable de la source d’alimentation en électricité,
assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité
suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Un
cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte
de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte
de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer le calibre
minimum de fil requis pour un cordon prolongateur. Utilisez
exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués
par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour les travaux à l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce
type porte l’inscription « W-A » ou « W ».
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
Il est possible de se procurer une rallonge électrique
appropriée dans un centre de service autorisé.
Page AVERTISSEMENT :
Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail.
Placez le cordon de façon à ce qu’il ne puisse pas être
pris dans les pièces de bois, des outils ou d’autres
obstructions quand vous travaillez avec un outil
électrique. Le non respect de cet avertissement pourrait
résulter en des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage.
Remplacez immédiatement les cordons endommagés.
N’utilisez jamais le produit avec un cordon endommagé
car le contact avec l’endroit endommagé pourrait causer
un choc électrique et résulter un une blessure sérieuse.
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Capacité de coupe.......................................................................................................................................... 9,5 mm (3/8 po)
Longueur totale de la lame.............................................................................................................................. 457 mm (18 po)
Courses de travail par minute......................................................................................................................................... 1500
Alimentation......................................................................................................................120 V, 60 Hz, CA seulement, 3,8 A
Poids...................................................................................................................................................................2,8 kg (6,2 lb)
fourreau
Poignée
avant
GÂCHETTE de
Poignée avant
Poignée
arrière
Protection
GÂCHETTE de
Poignée arrière
lames
Fig. 2
APPRENDRE À CONNAÎTRE le taille-HAIES
Voir la figure 2.
L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
GARDE
La garde aide à protéger les mains de l’opérateur des débris
projetés.
fourreau
Le fourreau empêche que l’opérateur entre en contact avec
les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage.
Il évite également que les lames soient ébréchées ou
endommagées pendant le remisage.
GÂCHETTES
Il faut appuyer simultanément sur la gâchette avant, qui se
situe sous la poignée avant, et sur la gâchette arrière, qui se
trouve sous la poignée arrière, pour activer les lames.
Page ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT :
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
n Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
n Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
n Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler
le 1-800-242-4672.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures
graves.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Taille-Haies
Fourreau
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage.
Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en
un démarrage accidentel et des blessures corporelles
graves.
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser produits ou accessoires non recommandés
par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et
accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
APPLICATIONS
Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes
de sécurité à coques latéralemunies d’écrans latéraux
lors de l’utilisation d’outils. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et
causer des lésions graves.
Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :
n Tailler et former les haies et buissons.
Page UTILISATION
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Voir le figure 3.
 Attachez la fiche du cordon prolongateur à la prise en
arrière de la taille-haies.
NOTE : Utilisez seulement un cordon prolongateur approuvé
tel que décrit précédemment dans ce manuel.
 Tenir la poignée avant avec la main gauche et la poignée
arrière avec la main droite. Il faut appuyer simultanément
sur la gâchette de chacune des poignées pour activer les
lames.
 Pour interrompre le mouvement des lames, relâcher les
gâchettes.
GÂCHETTE de
Poignée avant
Poignée
avant
Poignée
arrière
En cas de besoin d’assistance
DÉMARRAGE avec ce produit :
Ne pas le retourner au magasin de détail où il a été acheté.
Pour toute question, appeler notre service après-vente.
Pour toute assistance, appeler le : 1-800-242-4672
UTILISATION DU taille-HAIES
Voir les figures 4 - 5.
GÂCHETTE de
Poignée arrière
Fig. 3
AVERTISSEMENT :
Toujours garder les deux mains sur les poignées du
taille-haies. Ne jamais tenir les buissons d’une main et
utiliser le taille-haies de l’autre. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil,
ou câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans la
lame tranchante et créer un risque de blessure grave.
n Ne pas forcer le taille-haies au travers de buissons épais
et denses. Ceci peut causer un coincement des lames
et un ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la
vitesse de travail.
n Ne pas essayer de couper les tiges ou brindilles de plus de
9,5 mm (3/8 po) d’épaisseur ou celles de toute évidence
trop grosses pour avancer dans la lame tranchante. Utiliser
une scie à main sans moteur ou une scie d’élagage pour
élaguer les grosses tiges.
n Si les lames se bloquent, couper le moteur, laisser les
lames s’arrêter et déconnectez la fiche de la source de
courant, avant retirer l’obstruction.
n Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider
à couper la haie à niveau constant. Choisir la hauteur de
haie souhaitée. Tendre un morceau de ficelle le long de
la haie à la hauteur désirée. Tailler la haie juste au-dessus
de la ficelle. Tailler le côté d’une haie pour qu’elle soit
légèrement plus étroite en haut. Une plus grande partie
de la haie sera exposée si elle est taillée de cette manière,
et elle sera plus uniforme.
Page 10
Fig. 4
Fig. 5
UTILISATION
n Porter des gants lors de la taille de pousses piquantes
ou épineuses. Lors de la taille des nouvelles pousses,
tailler avec un large mouvement de balayage, pour faire
passer les tiges directement dans la lame tranchante. Les
anciennes pousses présentent des tiges plus épaisses
et seront plus facilement taillées par un mouvement de
scie.
UTILISATION DU TAILLE-HAIES
AVERTISSEMENT :
Lire l’information de sécurité pour travailler en toute
sécurité en utilisant la lame. Lorsqu’une lame est
utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême
prudence pour assurer la sécurité. Voir Instructions
importantes concernant la sécurité et Règles de sécurité
particulières.
n Pendant le travail, toujours tenir le taille-haies des deux
mains. Tenir fermement les deux poignées. L’outil peut être
utilisé dans les deux directions avec un large mouvement
de balayage latéral.
n Se tenir debout de manière à être bien campé et en
équilibre sur les deux pieds.
n Inspecter et débarrasser l’endroit de tout objet caché.
n Ne jamais utiliser le taille-haies à côté de lignes électriques,
palissades, poteaux, bâtiments, ou autres objets fixes.
n Ne jamais continuer d’utiliser une lame après avoir heurté
un objet dur, sans vérifier qu’elle n’a pas été endommagée.
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans
latéraux lors de l’utilisation de le produit. Si une opération
dégage de la poussière, porter également un masque
anti-poussière.
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien
souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations
doivent être confiées à un centre de réparations agréé.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement,
couper le moteur, attendre que toutes les pièces en
mouvement s’arrêtent, déconnectez la fiche de la
source de courant. Le non-respect de ces ­instructions
peut entraîner des blessures graves ou des dégâts
­matériels.
Les lames sont tranchantes. Lors de la manipulation de
la lame, porter des gants antidérapants épais. Ne pas
mettre la main ou les doigts entre les lames ou dans
une position où ils pourraient être pincés ou coupés. Ne
touchez JAMAIS aux lames ou ne réparez JAMAIS l’unité
quand source de courant et attendez connecté.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
Page 11
ENTRETIEN
LUBRIFICATION DES LAMES
Voir la figure 6.
Pour faciliter l’utilisation et prolonger la vie utile des lames,
le lubrifier avant et après chaque utilisation.
 Arrêtez le moteur et déconnectez la fiche de la source de
courant.
 Poser le taille-haies sur une surface plane. Appliquer
de l’huile de machine légère le long du bord de la lame
supérieure.
Si le taille-haies doit être utilisé pendant une période
prolongée, il est conseillé de lubrifier la lame pendant cette
période.
NOTE : Ne pas lubrifier le taille-haies en fonctionnement.
 Arrêtez le moteur et déconnectez la fiche de la source de
courant.
 Lubrifier le taille-haies comme décrit ci-dessus.
 Rebranchez à l’utilisation de source et reprendre le
travail.
NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES
 Arrêtez le moteur et déconnectez la fiche de la source de
courant.
 Glisser le fourreau sur la lame.
 Nettoyer la saleté et les débris du corps du taille-haies à
l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.
NOTE : Ne pas utiliser de détergents puissants sur le
boîtier en plastique ou la poignée. Ces pièces peuvent
être endommagées par certaines huiles aromatiques telles
que les huiles de pin et de citron et les solvants tels que
le kérosène.
Fig. 6
fourreau
REMISAGE DU TAILLE-HAIES (1 MOIS OU PLUS)
Voir la figure 7.
 Nettoyer soigneusement le taille-bordures. La remiser à
l’intérieur, dans un endroit sec et sécuritaire - loin de la
portée des enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs,
tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de
dégivrage.
 Toujours placer le fourreau sur la lame lors du transport
ou du remisage.
Page 12
Fig. 7
GARANTIE
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à
l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de
marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de
fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion,
tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes
indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
 Deux ans pour tous les modèles utilisés à des fins
personnelles, familiales ou domestiques ;
 90 jours pour toute unité utilisée pour d’autres buts,
telles que les activités locatives et commerciales.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre
en vigueur à la date de l’achat original.
Toute pièce de ce produit fabriqué ou fourni par Homelite et
jugée, après évaluation raisonnable par Homelite, comme
présentant des vices de matériau ou de fabrication, sera
réparée ou remplacée par un centre de réparations agréé
Homelite, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre.
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses,
devra être retourné à un centre de réparations agréé avant
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition
au centre de réparations et de retour au propriétaire du
produit seront assumés par le propriétaire. En ce qui
concerne les réclamations en garantie, la responsabilité de
Homelite se limitera aux réparations ou au remplacement
des pièces défectueuses et aucune réclamation au titre du
non-respect de la garantie se pourra causer l’annulation ou
la résiliation du contrat de vente d’un produit de marque
HOMELITE quel qu’il soit. Une preuve d’achat sera exigée
par le centre de réparation, afin de valider toute réclamation
au titre de la garantie. Toutes les réparations sous garantie
devront être effectuées par un centre de réparations agréé
par Homelite.
La présente garantie sur tout produit Homelite utilisé à des
fins locatives ou commerciales ou à tout autre usage lucratif
sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat original au détail.
Cette garantie ne couvre pas les produits HOMELITE ayant
fait l’objet d’un usage abusif ou négligent, d’un manque
d’entretien, ayant été impliqués dans un accident ou employé
de façon contraire aux instructions de ce manuel d’utilisation.
Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits
résultant d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont
été altérés ou modifiés. La garantie exclut les réparations
rendues nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de
pièces et accessoires incompatibles avec ce produit de
marque HOMELITE ou nuisibles à son bon fonctionnement,
ses performances ou sa durabilité. En outre, la présente
garantie exclut :
A. Les réglages – bougies, carburateur, allumage, filtres.
B. Les consommables – boutons d’avance par choc,
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de
paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage
et d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie.
Homelite se réserve le droit d’apporter des modifications
ou améliorations à tout produit de marque Homelite
sans obligation de modifier les produits fabriqués
antérieurement.
LA DURÉE DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES NE
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À
L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE
DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.
LES OBLIGATIONS DE HOMELITE DANS LE CADRE DE
CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES
DÉFECTUEUSES ET HOMELITE N’ASSUME, NI AUTORISE
QUICONQUE À ASSUMER EN SON NOM, QUELQUE
AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS
CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
HOMELITE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE
QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS
OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
FRAIS DE RETOUR DE CE PRODUIT À UN CENTRE DE
RÉPARATION AGRÉÉ PAR HOMELITE ET DE RENVOI AU
PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN,
DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION
D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMMENT, DE
PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE
MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,
DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES.
La présente garantie donne au consommateur des droits
spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui
varient selon les états ou provinces.
Cette garantie couvre tous les produits de marque HOMELITE
fabriqués par ou pour le compte de HOMELITE et vendus
aux États-Unis ou au Canada.
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé par
Homelite le plus proche, appeler le 1-800-242-4672 ou visiter
notre site Internet à l’adresse www.homelite.com.
Page 13
MANUEL D’UTILISATION
Taille-haies ÉLECTRIQUE
UT44100
• Pièces et Service
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.
•
NUMÉRO DE MODÈLE
•
NUMÉRO DE SÉRIE
UT44100
• Comment obtenir les pièces de remplacement :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site
www.homelite.com ou par téléphone au 1-800-242-4672. Les pièces de remplacement
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.
• Comment trouver un centre de service autorisé :
Les centres de service autorisés peuvent être localisés en ligne au www.homelite.com
ou en téléphonant au 1-800-242-4672.
• COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE
À LA CLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-242-4672.
HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625, États-Unis
Téléphone 1-800-242-4672
www.homelite.com.
987000-092
3-25-08 (rev:01)

Manuels associés