Toro 24in Cordless Hedge Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3376-849 Rev E
Taille-haie sans fil de 61 cm (24 pouces)
N° de modèle 51498—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 51498T—N° de série 314000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Le modèle 51498T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.
Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous à www.Toro.com
ou appelez notre numéro vert 1-800-237-2654 (États-Unis) ou
1-800-248-3258 (Canada) avant de renvoyer ce produit.
Mises en garde
générales concernant
la sécurité des outils
électriques
C. Tenez enfants et spectateurs à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions
peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
A. La fiche des outils électriques doit correspondre
au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche
électrique. N'utilisez pas d'adaptateur avec les
outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises
correspondantes non modifiées réduisent le risque de
choc électrique.
ATTENTION
B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre/masse, par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique augmente si vous êtes relié à la terre.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
C. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
D. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous
servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives
ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
E. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
utilisez toujours une rallonge adaptée à l'usage
extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour
l'usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
ATTENTION Lisez toutes les mises en garde et
consignes de sécurité. Le non respect des avertissements et
consignes peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou
des blessures graves.
F.
Conservez précieusement toutes les mises en garde et
consignes de sécurité comme référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde
ci-dessous renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur
(câblé) ou alimenté par batterie (sans fil).
3. Sécurité personnelle
1. Sécurité sur la zone de travail
A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée.
Les endroits sombres et encombrés sont propices aux
accidents.
B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides,
gaz ou poussière inflammables par exemple. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations.
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation
protégée par un dispositif différentiel à courant
résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
A. Restez vigilant, regardez où vous allez et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un seul moment
d'inattention pendant l'utilisation pourrait entraîner des
dommages corporels graves.
B. Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection comme les masques
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés *3376-849* E
antipoussière, les chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, les casques et les protections antibruit
utilisés de manière pertinente réduisent les dommages
corporels.
affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus
faciles à contrôler.
G. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils
rapportés, etc. en conformité avec ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position
Arrêt avant de connecter l'outil à une source
d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en
main ou de le transporter. Des accidents peuvent
se produire si vous transportez un outil électrique
en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation
ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position hors tension.
5. Utilisation et entretien des outils à batterie
A. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie
peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une
autre batterie.
D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre
l'outil en marche. Une clé oubliée sur une pièce
rotative de l'outil électrique pourrait vous blesser.
B. Utilisez les outils électriques uniquement avec
les batteries spécifiquement prévues. L'utilisation
d'autres batteries peut créer un risque de blessure et
d'incendie.
E. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez
ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement
inattendu.
F.
C. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à distance
d'objets métalliques tels que trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autre petit objet
métallique qui pourrait relier les bornes entre elles.
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou un incendie.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux pendants.
N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les
gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
D. Une utilisation abusive peut causer la projection de
liquide hors de la batterie; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas
de contact du liquide avec les yeux, consultez en
plus un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d'équipements de dépoussiérage et de récupération,
assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés
correctement. L'utilisation de ce type de dispositifs
peut réduire les risques associés aux poussières.
E. La température de charge idéale se situe entre 5
et 40 ºC (41 et 104 ºF). Le temps de charge sera
augmenté en dehors de cette plage de température.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera
moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si
l'interrupteur Marche/Arrêt ne permet pas de le
mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un
outil électrique qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur Marche/Arrêt est dangereux et doit être
réparé.
C. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou
la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages,
de changer d'accessoire ou de le ranger. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'outil.
D. Rangez les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants et ne confiez leur utilisation
qu'à des personnes connaissant leur maniement et
ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs
novices.
E. Maintenez les outils électriques en bon état de
marche. Vérifiez si des pièces sont mal alignées,
grippées, cassées ou présentent tout autre défaut
susceptible d'affecter le bon fonctionnement de
l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques en
mauvais état.
F.
Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés.
Des outils de coupe entretenus correctement et bien
2
•
6. Entretien
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un
réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de
rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique
sera ainsi maintenue.
•
Avertissements de sécurité
• N'approchez aucune partie du corps de la lame.
•
Ne
retirez pas le matériau coupé et ne tenez pas le matériau
à couper pendant le fonctionnement des lames. Vérifiez
toujours que le commutateur est en position hors tension
avant d'enlever les obstructions. Les lames continuent de
fonctionner quelques instants après l'arrêt de l'outil. Un
seul moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie
pourrait entraîner des dommages corporels graves.
•
Servez-vous de vos deux mains pour utiliser le taille-haie.
Si vous utilisez l'appareil d'une seule main, vous risquez
d'en perdre le contrôle et de vous blesser gravement.
Portez toujours le taille-haie par la poignée après avoir
attendu l'arrêt de la lame. Les risques de dommages
corporels infligés par les lames seront réduits si le taille-haie
est manipulé correctement.
Tenez l'outil uniquement par les surfaces de maintien
isolées, car la lame peut toucher des câbles masqués ou
son propre cordon d'alimentation. Si les lames entrent en
contact avec un câble « sous tension », les pièces métalliques
exposées peuvent également être mises « sous tension » et
causer un choc électrique pour l'utilisateur.
DANGER – N'approchez pas les mains de la lame. Tout
contact avec la lame causera de graves blessures.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
125–3247
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
125–3240
125–8322
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
3
125–8298
121–7654
Symbole
Nom
Désignation/Explication
CC
Courant continu
Type de courant
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
CPM
Courses par minute
Vitesse de la lame
V
Volts
Tension
4
Mise en service
2. Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le corps
de la poignée (Figure 3).
Coupez le serre-câble en l'éloignant de vous et enlevez-le de la
poignée d'actionnement (Figure 1).
Figure 1
1. Serre-câble
Figure 3
Utilisation
Important: La batterie n'est pas complètement chargée
lors de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser le taille-haie
pour la première fois, voir Charge de la batterie (page
6). Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une
période prolongée. Quand vous voudrez l'utiliser à
nouveau, chargez le bloc de batterie; voir Charge de la
batterie (page 6).
1. Poignée auxiliaire
4. Poignée d'actionnement
2. Commutateur de
verrouillage
5. Languette
3. Poignée d'actionnement
6. Verrou
3. Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 3).
4. Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche en position.
5. Placez une main sur la poignée d'actionnement. Placez
l'autre main sur la poignée auxiliaire (Figure 3).
6. Poussez le commutateur de verrouillage en arrière, vers
vous, et serrez la poignée d'actionnement pour mettre le
taille-haie en marche (Figure 3).
Démarrage du taille-haie
1. Enlevez le couvercle de protection qui recouvre les lames
(Figure 2).
Remarque: Le taille-haie reste en marche tant que
vous serrez la poignée d'actionnement principale et la
poignée d'actionnement auxiliaire. Vous pouvez relâcher
le commutateur une fois que le taille-haie est en marche.
ATTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causer des
coupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avec prudence
quand le couvercle de protection est retiré.
Figure 2
1. Couvercle de protection
5
Rotation de la poignée du
taille-haie
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton de verrouillage
de la rotation.
3
Figure 5
1. Insérez la batterie ici
3. Commutateur de
charge/mode de stockage
2. Diodes
4. Point de branchement du
cordon d'alimentation
Figure 4
1. Poignée auxiliaire
3. Poignée d'actionnement
2. Bouton de verrouillage de
la rotation
2. Tournez la poignée vers la droite ou la gauche selon le sens
de coupe recherché, puis relâchez le bouton de verrouillage
de la rotation pour bloquer la poignée à la position voulue.
Arrêt du taille-haie
1. Relâchez la poignée d'actionnement (Figure 3).
Figure 6
2. Patientez au moins 5 secondes jusqu'à l'arrêt complet de la
lame.
Charge de la batterie
1. Diodes (niveau de charge)
3. Borne de batterie
2. Bouton de déblocage
4. Bouton de test
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
Important: Pour obtenir des résultats optimaux,
rechargez la batterie dans un endroit où la température
est supérieure à 5 ºC (41 ºF) mais inférieure à 40 ºC
(104 ºF). Pour réduire les risques de blessures graves,
ne le rangez pas à l'extérieur ou dans un véhicule. Le
temps de charge sera plus long si les températures sont
hors de la plage spécifiée.
4. Pour retirer la batterie, tenez le chargeur, tirez le bouton de
déblocage vers le haut et tirez la batterie en arrière hors
du chargeur.
Remarque: Si vous n'arrivez pas à enlever la batterie,
appliquez un peu de graisse diélectrique sur les bornes
(Figure 7). N'utilisez aucun autre type de lubrifiant au
risque d'endommager les bornes.
1. Si ce n'est déjà fait, branchez le cordon d'alimentation au
chargeur (Figure 5), puis à la prise électrique.
2. Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente
du chargeur (Figure 5 et Figure 6).
6
Figure 7
1. Bornes de batterie
5. Reportez-vous à la Figure 8 pour interpréter les indications
des diodes sur le chargeur de batterie.
Figure 8
1. Diode rouge allumée;
diode verte clignotante –
batterie en charge
5. Diode rouge éteinte;
diode verte clignotante –
préparation de la batterie
au stockage.
2. Diode rouge allumée;
diode verte allumée
– batterie chargée au
maximum
3. Diode rouge clignotante;
diode verte éteinte –
température anormale
de la batterie (supérieure
à 40 ºC (104 ºF) ou
inférieure à 5 ºC (41 ºF).
6. Diode rouge éteinte; diode
verte allumée – batterie
prête au stockage.
4. Commutateur de
charge/mode de stockage
7. Diode rouge allumée;
diode verte éteinte –
batterie non insérée.
8. Diode rouge clignotante;
diode verte clignotante –
batterie défectueuse.
Important: Si le chargeur indique une température
anormale de la batterie, laissez refroidir ou réchauffer la
batterie avant de l'insérer dans le chargeur.
La vie d'une batterie lithium-ion sera maximisée si elle est rangée
à 40 % de sa capacité.
Utilisez le mode de stockage (Figure 8) quand la batterie ne doit
pas être utilisée pendant 1 mois ou plus.
1. Insérez la batterie dans le chargeur.
2. Activez le mode de stockage.
3. La batterie se chargera ou de déchargera selon les besoins
à environ 40 % de sa capacité de charge.
0
0
0
0
4. Lorsque la batterie est prête au stockage (Figure 8, repère
6.), retirez-la du chargeur.
7
Entretien
Conseils d'utilisation
•
L'appareil permet de couper dans un sens ou dans l'autre en
exécutant un mouvement de va-et-vient transversal.
•
Tenez-vous bien en appui sur les deux pieds de manière à ne
pas perdre l'équilibre. Ne travaillez pas trop loin devant vous.
•
Recherchez et éliminez de la zone de travail tous les objets
cachés.
•
N'utilisez jamais le taille-haie près de lignes électriques,
clôtures, poteaux, bâtiments ou autres objets ne pouvant être
déplacés.
•
Si la lame heurte un objet dur, vérifiez toujours son état avant
de vous en servir à nouveau. N'utilisez pas l'appareil s'il
semble endommagé.
•
Ne touchez jamais les lames et ne faites jamais l'entretien de
l'appareil s'il est encore relié à l'alimentation électrique.
•
Ne forcez pas le taille-haie dans des buissons épais. Les
lames pourraient se coincer et peiner. Si les lames peinent,
ralentissez le rythme de coupe.
•
N'essayez pas de couper des branchages de plus de 16 mm
(5/8 po) de diamètre ou qui sont manifestement trop gros
pour être coupés par la lame du taille-haie. Utilisez une scie
à main non électrique ou une scie à élaguer pour couper les
plus gros branchages.
•
Si les lames se coincent, arrêtez le moteur, attendez que
les lames s'arrêtent et enlevez la batterie avant d'essayer
de remédier à l'obstruction.
•
Vous pouvez utiliser un cordeau pour vous aider à tailler la
haie bien droite. Décidez à quelle hauteur vous souhaitez
couper la haie. Tendez un cordeau le long de la haie à la
hauteur voulue. Taillez la haie juste au-dessus du cordeau.
•
Taillez les côtés de la haie de sorte que le haut soit légèrement
moins large que le bas. Vous exposerez ainsi une plus grande
partie de la haie dont l'aspect sera alors plus uniforme.
•
Graissage de la lame du
taille-haie
Remarque: La lame du taille-haie doit être huilée avant et
après chaque utilisation.
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Débarrassez le corps du taille-haie des saletés et débris
éventuellement présents avec un chiffon humide et un
détergent doux.
Remarque: N'utilisez pas de détergents trop puissants
sur le corps en plastique ou la poignée. Les pièces en
plastique peuvent être endommagées par certaines huiles
aromatiques, telles le pin et le citron, ainsi que par des
solvants comme le kérosène.
3. Posez le taille-haie sur une surface plane. Appliquez
de l'huile pour machine légère sur le bord de la lame
supérieure. Si vous prévoyez d'utiliser le taille-haie pendant
une période prolongée, il est conseillé d'huiler la lame en
cours d'utilisation.
Remarque: N'huilez jamais l'appareil pendant qu'il
est en marche.
Préparation de la batterie pour
le recyclage
ATTENTION
Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de
ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou
de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses
composants. Les batteries ion-lithium doivent être
recyclées ou mises au rebut selon la réglementation en
vigueur dans le centre de recyclage le plus proche0
Portez des gants pour tailler les buissons épineux ou
piquants. Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisez
un mouvement transversal plus ample pour qu'elles passent
directement dans la lame. Les pousses plus anciennes sont
plus épaisses et sont plus faciles à tailler en utilisant la lame
comme une scie.
Entretien
Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur
Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour
réparer les produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre
appareil Toro.
Remisage
•
•
•
8
Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
Rangez-le dans un endroit bien aéré et hors de la portée
des enfants.
Gardez-le éloigné des agents corrosifs comme les produits
chimiques de jardin et les sels de dégivrage.
Dépistage des défauts
L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire
la durée de service. La batterie cesse automatiquement de
fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout dommage.
Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse
avant de la remettre en place dans le taille-haie
L'utilisation de la batterie alors que les câbles sont humides peut
entraîner un dysfonctionnement du taille-haie. Laissez sécher
la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la remettre
dans le taille-haie.
9
Remarques:
10
Remarques:
11
La promesse de Toro – Produits électriques
Une garantie intégrale de trois ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins
résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de trois ans à dater de l'achat.*
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et
avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant :
Taille-haies/débroussailleuses :
Souffleurs :
Souffleuses à neige :
1-800-237-2654 (États-Unis)
1-800-248-3258 (Canada)
1-888-367-6631 (États-Unis)
1-888-430-1687 (Canada)
1-800-808-2963 (États-Unis)
1-800-808-3072 (Canada)
Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le
produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi
renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021, États-Unis.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts
et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de
défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects
n'est pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits
spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens
Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire
Toro local.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
Réf. 374-0262 Rév. F
374-0262 Rev F