Toro 1500 Power Curve Snowthrower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro 1500 Power Curve Snowthrower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3372-911 Rev B
Souffleuse à neige 1500 Power Curve ®
N° de modèle 38371—N° de série 313000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Après avoir lu attentivement ce manuel, appelez
notre numéro vert 1-800-808-2963 (États-Unis)
ou 1-800-808-3072 (Canada) pour tout conseil ou
renseignement supplémentaire, avant de renvoyer ce
produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Évitez les démarrages accidentels – Ne posez pas les doigts
sur l'interrupteur lorsque vous transportez l'appareil. Vérifiez que
l'interrupteur est en position arrêt quand vous branchez l'appareil.
L'utilisation d'un appareil électrique exige de prendre
certaines précautions élémentaires, notamment :
Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation – Ne transportez
jamais l'appareil par le cordon et ne tirez pas sur la rallonge pour
débrancher l'appareil de la prise. Éloignez le cordon des surfaces
chaudes, de la graisse et des arêtes vives.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
N'approchez pas les mains des pièces en mouvement.
ATTENTION—Respectez ces consignes de
sécurité pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution
ou de blessures.
Tout utilisateur de l'appareil doit impérativement lire et
comprendre le contenu de ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
Faites particulièrement attention aux symboles de sécurité
qui
signifient PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER et concernent
la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces
directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser, de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
Double isolation – Si le cordon d'alimentation est endommagé de
quelque manière que ce soit alors qu'il est branché, débranchez
la rallonge de la pris emurale. Le cordon d'alimentation et le
commutateur utilisés sur cet appareil ne sont pas remplaçables;
l'équipement doit être mis au rebut.
N'utilisez pas l'appareil sur du gravier.
Tenez les enfants et les spectateurs à distance – Ne laissez
approcher personne de la zone de travail.
Portez des vêtements adéquats – Ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux pendants. Ils risquent de se prendre dans
les pièces mobiles.
Portez des bottes en caoutchouc chaque fois que vous utilisez
l'appareil.
Les déflecteurs doivent toujours être en place et en bon état.
Ne forcez pas sur l'appareil – Vous obtiendrez des performances
supérieures et plus sûres si vous l'utilisez à la vitesse pour
laquelle il est prévu.
Ne travaillez pas trop loin devant vous – Gardez toujours
les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre
l'équilibre.
Si l'appareil heurte un obstacle, procédez comme suit :
•
Relâchez immédiatement la barre de commande pour arrêter
l'appareil.
•
•
•
Débranchez le cordon d'alimentation.
Recherchez les dégâts éventuels.
Effectuez les réparations nécessaires avant de remettre
l'appareil en marche.
Débranchez l'appareil – Débranchez l'appareil du secteur
lorsqu'il ne sert pas, avant tout entretien, avant de changer
d'accessoire, etc.
Rangez l'appareil à l'intérieur lorsqu'il ne sert pas. Lorsque
l'appareil ne sert pas, rangez-le toujours dans un local sûr et sec,
hors de portée des enfants.
Gardez l'appareil en bon état – Suivez les instructions de
changement des accessoires.
L'utilisation de l'appareil roues décollées du sol est dangereuse.
Cet appareil est conforme aux ou dépasse les spécifications
de la norme B71.3 de l'American National Standards Institute
en vigueur au moment de la production.
Attention – Pour éviter tout risque d'électrocution, utilisez toujours
une rallonge prévue pour l'utilisation extérieure.
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant de mettre
le moteur en marche.
Rallonges – Pour éviter que le cordon d'alimentation ne se
débranche de la rallonge pendant l'utilisation, raccordez la
rallonge à l’appareil comme illustré à la Figure 4.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3372-911* B
dégager le logement des lames de la fraise ou l'éjecteur,
ou d'entreprendre des réglages, des contrôles ou des
réparations.
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour
éviter des accidents, potentiellement mortels.
L'usage ou l'entretien incorrect de cet appareil peut
occasionner des accidents, parfois mortels. Pour réduire les
risques, respectez les consignes de sécurité suivantes.
•
Avant de nettoyer, réparer ou contrôler l'appareil, arrêtez
le moteur, enlevez la clé, débranchez l'appareil et attendez
l'arrêt complet de la fraise et de toutes les pièces mobiles.
Cet appareil peut sectionner les mains ou les pieds et projeter
des objets. Le non-respect des consignes de sécurité qui
suivent peut entraîner des accidents graves.
•
•
Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente.
•
Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou des
endroits qui pourraient subir des dommages matériels. Tenez
les enfants et les animaux à distance.
•
Ne surchargez pas l'appareil en essayant de déblayer trop
vite.
•
Regardez derrière vous et soyez très prudent lorsque vous
faites marche arrière.
•
N'utilisez jamais l'appareil à moins de disposer d'une visibilité
et d'un éclairage suffisants. Veillez à ne pas perdre l'équilibre
et tenez fermement le guidon. Marchez, ne courez pas.
Apprendre à se servir de la
machine
•
Avant d'utiliser l'appareil, vous devez lire, comprendre et
respecter toutes les instructions qui figurent sur l'appareil
et dans le(s) manuel(s). Familiarisez-vous avec tous les
commandes et l'utilisation correcte de l'appareil. Sachez
comment arrêter l'appareil et débrayer les commandes
rapidement.
•
Ne laissez jamais un enfant utiliser l'appareil. Ne laissez
personne utiliser l'appareil sans instructions adéquates.
•
N'admettez personne dans la zone de travail, et surtout pas
d'enfants.
•
Faites attention de ne pas glisser ou tomber.
Pour déboucher l'éjecteur
Le contact avec le rotor en marche à l'intérieur de l'éjecteur est
une cause courante de blessures associées aux souffleuses à
neige. N'utilisez jamais vos mains pour nettoyer l'éjecteur.
Avant d'utiliser la machine
•
•
•
N'utilisez pas l'appareil si tous les capots et autres dispositifs
de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état
de marche.
Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous
les paillassons, traîneaux, planches, fils de fer ou autres
objets qui s'y trouvent.
Pour déboucher l'éjecteur :
•
Arrêtez le moteur, enlevez la clé et débranchez la rallonge
de l'appareil!
N'utilisez jamais l'appareil sans porter des vêtements d'hiver
adaptés. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de
s'accrocher dans les pièces mobiles. Portez des chaussures
offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes.
•
•
Attendez 10 secondes l'arrêt complet de la fraise.
N'essayez pas de déblayer les surfaces couvertes de cailloux
ou de gravier. Cet appareil est uniquement destiné aux
surfaces revêtues.
Nettoyez toujours l'éjecteur à l'aide d'un outil, jamais avec
les mains.
Entretien et remisage
•
N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur est en
marche, sauf si le fabricant le demande expressément.
•
Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour
garantir le fonctionnement sûr de l'appareil.
•
Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection
oculaire pendant le travail, et lors de tout réglage ou toute
réparation pour protéger vos yeux des objets pouvant être
projetés par l'appareil.
•
Suivez toujours les instructions de remisage du Manuel
de l'utilisateur avant de remiser l'appareil pour une durée
prolongée, afin de n'oublier aucune opération importante.
•
Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés au besoin.
•
Après avoir utilisé l'appareil, laissez-le tourner à vide quelques
minutes pour éviter que la fraise ne soit bloquée par le gel.
Utilisation
•
N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en rotation.
Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.
•
Soyez très prudent lorsque vous traversez ou déneigez des
routes, trottoirs ou allées de gravier. Faites attention aux
dangers cachés et à la circulation.
•
Si l'appareil heurte un obstacle, arrêtez le moteur, débranchez
la rallonge, enlevez la clé et vérifiez soigneusement si
l'appareil est endommagé. Effectuez les réparations
nécessaires avant de remettre l'appareil en marche.
•
Si l'appareil se met à vibrer de façon anormale, arrêtez
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations indiquent généralement la présence d'un problème.
•
Arrêtez toujours le moteur, enlevez la clé et débranchez
l'appareil avant de quitter la position de d'utilisation, de
2
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Des autocollants de sécurité et des
instructions bien visibles sont placés près de
tous les endroits potentiellement dangereux.
Remplacez tout autocollant endommagé ou
manquant.
119-9825
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine et
risque de coupure/coincement des pieds par la fraise – ne
vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les
protections et tous les déflecteurs en place; débranchez la
machine de la prise d'alimentation et lisez les instructions
avant de procéder à des entretiens ou des révisions.
4. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine
et risque de coupure/mutilation des pieds par la fraise –
arrêtez le moteur et la fraise avant de quitter la machine.
5. Risque d'électrocution – n'utilisez pas le cordon
d'alimentation s'il est endommagé.
114-9034
114-9035
1. Risque de mutilation par la turbine et la vis sans fin –
ne placez pas les mains dans l'éjecteur, enlevez la clé
de contact et lisez les instructions avant d'effectuer un
entretien ou une révision.
119-9841
1. 1) Appuyez sur le
contacteur de sécurité;
2) Maintenez la poignée
pour engager la rotation
de la fraise.
3
2. Relâchez la poignée pour
arrêter la rotation de la
fraise.
Mise en service
Remarque: Les côtés gauche et droit de l'appareil sont
déterminés d'après la position d'utilisation.
Montage de la partie
supérieure du guidon
1. Retirez les boutons du guidon, les boulons ovales et les
rondelles bombées de la partie inférieure du guidon.
Figure 2
1. Guide du cordon
d'alimentation
2. Guidon
2. Montez la partie supérieure du guidon sur la partie inférieure
au moyen des boutons du guidon, des rondelles bombées
et des boulons ovales, comme illustré à la Figure 1.
3. Cordon d'alimentation
Utilisation
Vue d'ensemble du produit
4
1
2
5
3
6
7
8
9
10
Figure 1
1. Bouton du guidon (2)
4. Partie inférieure du guidon
2. Rondelle bombée (2)
5. Partie supérieure du
guidon
11
G017928
Figure 3
3. Boulon ovale (2)
Remarque: Vérifiez que le cordon d'alimentation fixé à
l'appareil passe par dessus la partie inférieure du guidon et
à l'intérieur du guidon assemblé.
3. Serrez solidement les boutons du guidon à la main.
1. Partie supérieure du
guidon
7. Poignée d'éjecteur
2. Clé de sécurité
8. Actionneur de déflecteur
d'éjection
3. Cordon d'alimentation
9. Déflecteur d'éjection
4. Barre de commande
10. Couvercle de courroie
(non représentée)
5. Dispositif de blocage du
cordon d'alimentation
6. Boutons de guidon
11. Pales de rotor
4. Fixez le guide du cordon d'alimentation au guidon (Figure 2).
Important: Cet appareil est uniquement destiné à l'usage
domestique en extérieur. Ne l'utilisez pas à l'intérieur ni à des
fins commerciales ou industrielles.
4
Raccordement à une source
d'alimentation
ATTENTION
Le cordon d'alimentation peut causer un choc
électrique ou un incendie s'il est endommagé.
Pour réduire les risques d'électrocution, la machine est munie
d'une fiche polarisée (une broche plus large que l'autre). N'utilisez
qu'une fiche polarisée, portée sur la liste UL (certifiée CSA au
Canada) et prévue pour l'utilisation à l'extérieur. Une prise
polarisée ne s'adapte à un cordon polarisé que d'une seule façon.
Si la prise ne s'adapte pas parfaitement au cordon, inversez le
cordon. Si le problème persiste, procurez-vous une rallonge
polarisée. Si vous avez une rallonge polarisée et que sa fiche ne
s'adapte pas à la prise murale, inversez la fiche. Si le problème
persiste, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise
murale adéquate. Ne changez surtout pas la prise ni l'appareil.
Examinez soigneusement le cordon d'alimentation
avant d'utiliser l'appareil. Si la rallonge est
endommagée, n'utilisez pas l'appareil. Le cordon
d'alimentation ou l'interrupteur de cet appareil n'est
pas remplaçable; l'appareil doit être mis au rebut.
Démarrage et arrêt du moteur
1. Pour démarrer le moteur, insérez la clé de sécurité et
appuyez de manière prolongée dessus, puis serrez la barre
de commande contre le guidon (Figure 5).
DANGER
Un contact avec l'eau pendant l'utilisation de l'appareil
peut causer des blessures ou la mort par électrocution.
2
• Ne manipulez pas l'appareil ou le connecteur si
vous avez les mains mouillées ou les pieds dans
l'eau.
• Utilisez uniquement une rallonge agréée prévue
pour l'utilisation à l'extérieur à basse température.
Longueur de la rallonge
Calibre de fil minimum
(A.W.G.)
30 m (100 pi)
14
45,5 m (150 pi)
12
1
G017930
Figure 5
Remarque: N'utilisez pas de rallonge de plus de 45,5 m (150 pi).
1. Clé de sécurité
Important: Au cours de l'utilisation, vérifiez souvent que
la gaine de la rallonge ne présente pas de perforations ou
de fissures. N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est
endommagé. Ne faites pas passer le cordon dans des flaques
d'eau ou de l'herbe détrempée.
2. Barre de commande
Remarque: Vous pouvez relâcher la clé de sécurité une fois
que vous avez serré et maintenu la barre de commande
contre le guidon.
Remarque: Pour éviter que la rallonge ne se débranche du
cordon d'alimentation pendant l'utilisation, insérez la rallonge
dans le dispositif de blocage (sur le cordon d'alimentation) avant
de la brancher au cordon (Figure 4).
2. Pour arrêter le moteur, relâchez la barre.
Remarque: Lorsque vous arrêtez l'appareil après avoir
fini de déblayer la neige, enlevez la clé de sécurité et
débranchez la rallonge.
1
Réglage de l'éjecteur et du
déflecteur d'éjection
Pour régler la direction de l'éjection, déplacez la poignée sur
l'éjecteur (Figure 6).
G018743
Figure 4
1. Dispositif de blocage du cordon d'alimentation
5
1
•
Veillez à ce que les bandes déblayées se chevauchent et
éjectez la neige dans le sens du vent de préférence.
2
ATTENTION
Lorsque vous utilisez la poignée de l'éjecteur, ne
dirigez jamais l'éjecteur vers vous-même ou vers
des personnes à proximité. L'appareil peut projeter
des objets et causer de graves blessures.
Lorsque vous utilisez la poignée de l'éjecteur,
tournez toujours l'éjecteur dans la direction
opposée à celle où vous, ou toute autre personne,
vous trouvez.
G017929
Figure 6
1. Actionneur de déflecteur d'éjection
2. Poignée de l'éjecteur
•
Éloignez la rallonge des obstructions, des objets tranchants
et des pièces mobiles. Ne tirez pas brutalement sur le cordon
et ne le maltraitez pas d'une manière générale. Vérifiez
fréquemment l'état de la rallonge, car elle présente un risque
d'électrocution si elle est endommagée. Remplacez la
rallonge si elle est endommagée.
•
Lorsqu'il a neigé et par temps froid, certaines commandes et
pièces mobiles peuvent être bloquées par le gel. Dans ce
cas, arrêtez le moteur, débranchez la rallonge et recherchez
les pièces bloquées. Ne forcez jamais les commandes
pour les faire fonctionner lorsqu'elles sont gelées. Rentrez
l'appareil dans un local pour permettre aux commandes de
dégeler avant l'utilisation.
•
Lorsque vous travaillez, gardez les roues à 2,5 cm (1 po') du
sol en basculant l'appareil en avant. Vous éviterez ainsi que
la neige s'accumule sur les roues.
•
Après utilisation de la machine, laissez le moteur tourner
quelques minutes pour éviter que les pièces en mouvement
ne soient bloquées par le gel. Puis arrêtez le moteur, attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la glace et la
neige qui se trouvent sur l'appareil. Tournez plusieurs fois la
manivelle de l'éjecteur pour faire tomber la neige.
Pour régler la hauteur d'éjection de la neige, serrez la gâchette et
relevez ou abaissez le déflecteur (Figure 6).
ATTENTION
Un espace entre l'éjecteur et le déflecteur peut laisser
passer de la neige et n'importe quel objet ramassé par
l'appareil, et les projeter en direction de l'utilisateur.
Les débris projetés peuvent infliger des blessures
graves.
• Ne poussez pas le déflecteur trop en avant pour
éviter de créer un espace entre l'éjecteur et le
déflecteur.
• Ne réglez pas le déflecteur quand la barre de
commande est engagée. Relâchez la barre de
commande avant de régler l'éjecteur.
Conseils d'utilisation
ATTENTION
Entretien
Si l'appareil heurte un obstacle pendant l'utilisation,
celui-ci risque d'être projeté en direction de l'utilisateur
ou d'une personne à proximité. Les débris projetés
peuvent infliger des blessures graves.
Remarque: Les côtés gauche et droit de l'appareil sont
déterminés d'après la position d'utilisation.
ATTENTION
Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés
et projetés par les lames de la fraise dans la zone à
déblayer.
•
Vérifiez l'état de l'appareil avant de l'utiliser, afin de vérifier
que la fraise tourne librement.
•
Tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de
la zone de travail.
•
Ne laissez pas de pierres, jouets ou autres objets susceptibles
d'être ramassés et projetés par la fraise dans la zone à
déblayer. Ils pourraient être recouverts par la neige et
disparaître. Si l'appareil heurte un obstacle quelconque
pendant l'utilisation, arrêtez-le, débranchez la rallonge,
enlevez l'obstacle et vérifiez que l'appareil n'est pas
endommagé.
Si la rallonge est branchée à l'appareil, ce dernier
peut être mis en marche accidentellement pendant
l'entretien et causer de graves blessures.
Enlevez la clé et débranchez la rallonge avant
d'effectuer l'entretien de l'appareil.
Graissage de l'appareil
L'appareil ne nécessite aucun graissage, car tous les roulements
sont lubrifiés à vie en usine.
•
Commencez par déblayer la neige près de la prise murale et
travaillez en avançant. Travaillez latéralement par rapport à
la prise, et non d'arrière en avant.
Remplacement de la lame
racleuse
•
Lorsque vous arrivez au bout d'une bande, enjambez le
cordon d'alimentation et faites demi-tour.
La lame racleuse est située au bas du carter de fraise, comme
illustré à la Figure 7.
6
Figure 7
Figure 10
1. Lame racleuse
1. Retirez la vis de chaque plaque latérale de fixation de la
lame racleuse (Figure 8) et les 2 vis situées sous l'appareil
(Figure 9) qui fixent la lame racleuse à l'appareil.
2. Retirez l'axe de la fraise (Figure 11).
Figure 8
1. Vis (2)
Figure 11
1. Axe de fraise
3. Déposez la fraise usagée.
4. Montez la fraise neuve en insérant son extrémité sur
l’extrémité ajustée du carter, et tournez la fraise jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en position (Figure 12).
Figure 9
1. Vis
2. Déposez la lame racleuse et mettez-la au rebut.
3. Montez la lame racleuse neuve et fixez-la solidement avec
les 4 vis retirées précédemment.
Remplacement de la fraise
1. Retirez les vis qui fixent la plaque latérale droite au cadre de
l'appareil (Figure 10).
Figure 12
1. Extrémité ajustée de la fraise
7
Entretien
Remarque: Vérifiez que l'écrou qui fixe l'axe de la fraise
reste à l'intérieur du trou en retrait dans la paroi intérieure
droite du carter.
Toro a conçu cet appareil pour vous offrir des années de bons
et loyaux services. Lorsqu'un entretien est nécessaire, confiez
l'appareil à un réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les
compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et saura
maintenir l'intégrité de votre produit Toro.
Remarque: Le carter fléchit lors de l’installation de la fraise.
5. Serrez le boulon sur le côté du carter.
6. Fixez la plaque latérale droite avec les vis retirées à l'étape
1.
Appareils à double isolation
Ce type d'appareil dispose de deux systèmes d'isolation au lieu
d'une mise à la terre. Aucun dispositif de mise à la terre n'est
prévu sur un appareil à double isolation et aucun ne doit lui être
ajouté. L'entretien d'un appareil à double isolation est délicat
et exige de bien connaître le système. Pour cette raison, n'en
confiez l'entretien qu'au personnel qualifié d'un réparateur Toro
agréé. Les pièces de rechange d'un appareil à double isolation
doivent être identiques aux pièces d'origine. Les appareils à
double isolation portent les mots "Double Insulation" ou "Double
Insulated" ("Double isolation" ou "Doublement isolé"). Le symbole
(un carré entouré d'un carré)
est parfois utilisé également.
Informations sur le produit
Un autocollant portant les numéros de modèle et de série est
collé sur le carter. Indiquez toujours les numéros figurant sur
l'autocollant dans toute correspondance et lors de la commande
de pièces détachées.
Remisage
1. Faites fonctionner l'appareil pendant quelques minutes et
essuyez la neige fondue qui reste dessus.
2. Enlevez la clé et débranchez la rallonge de l'appareil.
3. Vérifiez soigneusement l'état de la rallonge. Remplacez-la
si elle est usée ou endommagée.
4. Vérifiez minutieusement que l'appareil ne présente aucune
pièce usée, desserrée ou endommagée. Adressez-vous
à un réparateur agréé pour faire remplacer ou réparer les
pièces.
5. Rangez la rallonge avec l'appareil.
6. Remisez l'appareil dans un local propre et sec.
8
Remarques:
9
Remarques:
10
Remarques:
11
La promesse de Toro – Souffleuses à neige et balais électriques
Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins
résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.*
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit :
• Si vous avez besoin de conseils ou de renseignements, ou avant de renvoyer ce produit, appelez notre numéro vert :
1-800-808-2963 (aux
États-Unis) ou 1-800-808-3072 (au Canada).
• Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le
produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, au dépositaire agréé. Seuls les clients américains peuvent renvoyer leur produit,
accompagné d'une preuve d'achat, port payé à n'importe quel réparateur agréé à : Toro Service Center, 21350 Cedar Avenue S., Lakeville,
MN 55044-9090.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement.The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas
de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et
dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance
ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas
autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques,
auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
Réf. 374-0262 Rév. C
374-0262 Rev C

Manuels associés