Toro 52" Side Discharge Mower, Groundsmaster 200 Series Attachment Manuel utilisateur

Toro 52
FORM Nº 3318-448 F Rev A
MODELE Nº 30555—60001 & SUIVANTS
MODELE Nº 30555TE—60001 & SUIVANTS
NOTICE
D'UTILISATION
®
TONDEUSE A DECHARGE LATERALE 52 POUCES
© The TORO Company 1995
AVANT-PROPOS
La tondeuse 62" bénéficie des tous derniers développements techniques, de construction et de sécurité et
vous donnera entière satisfaction dans la mesure où les consignes d'entretien auront été respectées.
Certaines informations sont mises en évidence tout au long de cette notice. Les termes DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION signalent les messages de sécurité concernant l'utilisateur.
IMPORTANT signale les informations mécaniques qu'il est particulièrement important de noter. Ne pas
ignorer ces messages, car ils se rapportent au dégât éventuel pouvant être subi par une ou plusieurs
pièces de la machine. NOTE se rapporte à des informations générales qui valent d'être notées.
Table des matières
SECURITE
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
FICHE TECHNIQUE
AVANT L'EMPLOI
Réglage de la hauteur de coupe
Réglage des rouleaux
Réglage du patin
Contrôle du lubrifiant dans le boîtier d'engrenages
MODE D’EMPLOI
Déflecteur d'herbe
Réglage du ressort de tension
ENTRETIEN
GRAISSAGE
Graissage des roulements et manchons
Dépistage des défauts
Séparation de l'unité de coupe de l'unité de déplacement
Dépose de l'arbre de PDF
Entretien des manchons des les bras pivotants
Entretien de la roue pivotante et du roulement
Contrôle de la rectitude des lames
Changement de lame de coupe
Contrôle du bord relevé et affûtage de la lame de coupe
Correction du déséquilibre de l'unité de coupe
Changement du déflecteur d'herbe
Réglage de la poulie de tension
Réglage des attaches des couvercle
Changement de courroie de transmission
NUMEROS DE MODELE ET DE SERIE
2
Page
3
9
9
9
9
9
10
10
11
11
11
12-22
12
12
13
14
14
15
16
17
17
18
19
20
21
21
22
22
Securité
Formation
1.
2.
3.
4.
Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se
familiariser avec les commandes et le maniement
correct de la tondeuse.
2.
Inspecter soigneusement et dégager entièrement la
surface de travail de tout objet pouvant être rejeté
par la machine.
3.
ATTENTION—l'essence est extrêmement
inflammable.
La tondeuse ne doit jamais être utilisée ni par des
enfants ni par des personnes inexpérimentées. La
réglementation locale limite parfois l'âge de
l'utilisateur.
•
Conserver le carburant dans des bidons
appropriés.
•
Ne jamais tondre à proximité de personnes,
particulièrement des enfants, ou d'animaux.
Toujours remplir le réservoir en extérieur et ne
jamais fumer pendant l'opération.
•
Ne pas oublier que l'utilisateur de la machine est
responsable des accidents corporels ou matériels qui
sont occasionnés.
Remplir le réservoir d'essence avant de mettre le
moteur en route. Ne jamais retirer le bouchon du
réservoir ou ajouter de l'essence quand le moteur
tourne ou qu'il est chaud.
•
Si de l'essence est renversée, éloigner la
machine sans mettre le moteur en route. Eviter
de créer une source d'allumage jusqu'à
dissipation complète des vapeurs d'essence.
•
Bien remettre en place les bouchons du
réservoir et des bidons d'essence.
5.
Ne jamais transporter de passagers.
6.
Tous les utilisateurs de la machine doivent suivre
avec succès une formation professionnelle et
pratique. Cette formation doit insister sur les points
suivants:
4.
Remplacer les silencieux défectueux.
•
l'importance de l'attention et de la concentration
lors de l'utilisation de tondeuses auto-portées;
5.
•
l'application du frein ne permet pas de regagner
le contrôle d'une machine auto-portée en cas de
problème sur une pente. Les raisons principales
de la perte de contrôle d'une machine sont les
suivantes:
Avant d'utiliser la machine, toujours examiner les lames,
les boulons des lames et l'unité de coupe pour vérifier
qu'ils ne sont ni usés, ni endommagés. Remplacer les
lames et boulons usés ou endommagés par jeux
complets pour maintenir un bon équilibre.
6.
Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu'une
lame en mouvement peut entraîner les autres lames.
–
manque d'adhérence des roues;
–
vitesse de déplacement trop rapide;
–
mauvais freinage;
–
mauvais type de machine pour cette
opération;
–
ignorance des risques présentés par la
surface, en particulier sur pente.
Préparation
1.
Toujours porter un pantalon et des chaussures de
sécurité pour tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse
chaussé de sandales ou pieds nus.
Utilisation
1.
Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu fermé où
les gaz d'échappement dangereux (oxyde de
carbone) peuvent s'accumuler.
2.
Tondre seulement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
3.
Avant de mettre le moteur en route, débrayer tous les
accessoires à lames et sélectionner le point mort.
4.
Sur des pentes, ne pas utiliser la machine dans les
cas suivants:
•
transversalement sur des pentes de plus de 5°,
3
5.
6.
•
en remontant des pentes de plus de 10°,
•
en descendant des pentes de plus de 15°.
•
Ne jamais oublier qu'il n'existe pas de pente “sans
danger”. La conduite sur pentes herbeuses exige une
grande prudence. Pour éviter de se retourner:
débrayer la prise de force et abaisser les
accessoires;
•
sélectionner le point mort et serrer le frein de
parking;
•
éviter les arrêts ou démarrages brusques en
remontant ou en descendant une pente;
•
arrêter le moteur et enlever la clé de contact.
•
embrayer doucement, toujours garder la
machine en prise, en particulier en descendant
les pentes;
•
toujours rouler lentement sur les pentes et pour
prendre des virages serrés;
•
avant d'éliminer les obstructions ou de
déboucher le canal d'éjection;
•
rester attentif pour éviter les bosses, les creux et
autres dangers cachés;
•
avant de procéder au contrôle, au nettoyage ou
à toute intervention sur la machine;
•
ne jamais tondre transversalement sur les pentes,
sauf si la machine est prévue à cet effet.
•
après avoir heurté un obstacle. Rechercher et
réparer les dégâts éventuels avant d'utiliser à
nouveau la machine;
•
si la machine commence à vibrer anormalement
(contrôler immédiatement).
13. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de la ou les bougie(s) de
préchauffage ou enlever la clé de contact:
Remorquer les charges et utiliser le matériel lourd
avec précaution.
•
Utiliser seulement les points de remorquage
agréés.
14. Débrayer les accessoires avant de transporter la
machine ou lorsqu'elle reste inutilisée.
•
Ne remorquer que les charges pouvant être
contrôlées en toute sécurité.
15. Couper le moteur et débrayer l'accessoire:
•
Ne pas prendre de virages brusques. Faire
marche arrière avec prudence.
•
avant de faire le plein;
•
avant de déposer le bac à herbe;
•
Utiliser un/des contrepoids ou des masses selon
les instructions de la notice d'utilisation.
•
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si cela
peut s'effectuer depuis le poste de conduite.
7.
Faire attention à la circulation en traversant ou à
proximité des routes.
8.
Immobiliser les lames avant de parcourir une surface
autre que l'herbe.
9.
12. Avant de quitter le poste de conduite:
Quand des accessoires sont utilisés, ne jamais
décharger de matériau en direction des spectateurs et
ne jamais laisser qui que ce soit s'approcher de la
machine en marche.
16. Réduire l'ouverture du papillon pendant l'arrêt du
moteur et si ce dernier est équipé d'un robinet
d'arrivée de carburant, le fermer à la fin de la tonte.
Entretien et rangement
1.
Pour garantir le bon fonctionnement de la machine,
maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés.
2.
Si le réservoir d'essence n'est pas vide, ne jamais
ranger la machine dans un bâtiment où les vapeurs
d'essence peuvent être exposées à une flamme nue
ou à des étincelles.
3.
Laisser refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un endroit clos.
10. Ne jamais utiliser la machine si les déflecteurs, les
capots ou les dispositifs de protection ne sont pas
installés.
11. Ne pas modifier les réglages du régulateur et ne pas
faire tourner le moteur en surrégime, ce qui peut
augmenter les risques de blessures corporelles.
4
4.
Afin de réduire les risques d'incendie, retirer tout
excès de graisse ou autres déchets qui pourraient se
trouver sur le moteur, le silencieux, le compartiment
de la batterie et le lieu d'entreposage de l'essence.
5.
Vérifier fréquemment que le bac à herbe n'est pas
endommagé ou usé.
6.
Par mesure de sécurité, remplacer les pièces
endommagées ou usées.
7.
Effectuer toute vidange du réservoir d'essence en
extérieur.
8.
Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu'une
lame en mouvement peut entraîner les autres lames.
9.
Si la machine reste garée, est rangée ou est
abandonnée momentanément, abaisser les dispositifs
de coupe, à moins qu'un verrouillage mécanique
positif ne soit utilisé.
5
Glossaire des symboles
Liquides caustiques, brûlures
chimiques des
doigts ou de la
main
Vapeurs ou gaz
toxiques – asphyxie
Ecrasement de Ecrasement
tout le corps par latéral du torse
le haut
Ecrasement des Ecrasement des
Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute
Gicleur haute
– électrocution
pression – injec- pression – érosion pression – érosion doigts ou de la orteils ou du pied
main par le haut par le haut
tion dans le
de la chair
de la chair
corps
Ecrasement de
tout le corps
Ecrasement de la Mutilation des
tête, du torse et doigts ou de la
des bras
main
Mutilation du pied
Mutilation ou
happement du
pied – tarière
rotative
Mutilation du
pied – lames
rotatives
Mutilation des
doigts ou de la
main – lame de
rotor
Mutilation – tondeuse à moteur
avant en marche
arrière
Happement de tout le corps –
Mutilation des
transmission d’entrée de
doigts ou de la
main – ventilateur l’accessoire
moteur
Happement des
doigts ou de la
main – chaîne de
transmission
Happement de la Projection d’objets Projection d’ob- Projection d’objets
main & du bras – exposition de jets – visage
– tondeuse rotative
– courroie de
tout le corps
exposé
transmission
Ecrasement en
marche avant/
arrière
Renversement de Retournement de
la machine – ton- la machine – ardeuse autoportée ceau de sécurité
(tondeuse à
moteur arrière)
Risque d’énergie
accumulée –
mouvement de
retour ou
ascendant
Surface chaude Explosion
– brûlures des
doigts ou de la
main
Rester à bonne
distance de la
machine
Ne pas s’approcher Ne pas ouvrir ou Ne pas monter Ne pas monter
de la zone d’articu- enlever les capots sur la plate-forme
lationlorsque le
de sécurité quand de chargement si
moteur tourne
le moteur tourne la prise de force
Mutilation des
doigts ou de la
main – lames de
la tondeuse
Ecrasement latéral Ecrasement
des doits ou de la latéral de la
main
jambe
Mutilation des
Mutilation des
orteils ou du pied orteils ou des
– lames de la
doigts – lames
tondeuse
de tondeuse
rotative
est raccordée au
tracteur et si le
moteur tourne
6
Attendre l’arrêt
de tous les
composants
avant de les
toucher
Mutilation – tondeuse à moteur
avant en marche
avant
Incendie ou
flamme nue
Bloquer le vérin de
levage avec le
dispositif approprié
avant d’aborder une
zone dangereuse
Couper le moteur
et enlever la clé
avant tout travail
d’entretien ou de
réparation
Prendre place
uniquement sur le
siège du passager
et seulement si la
visibilité du conducteur n’est pas
gênée
Consulter la notiAttacher les ceintures de
ce technique pour sécurité
connaître les procédures d’entretien
correctes
Triangle d’aver- Symbole d’aver- Lire la notice
tissement de sé- tissement de sé- d’utilisation
curité
curité général
Port du casque Port de protège- Attention –
Premiers secours Rincer à l’eau
obligatoire
oreilles obliga- danger toxique
toire
Moteur
Interdiction de Port de lunettes
fumer, de feu & de sécurité
de flamme nue obligatoire
Transmission
Système
hydraulique
Système de
freinage
Huile
Refroidissement Entrée d’air
– eau
Gaz d’échappe- Pression
ment
Indicateur de
niveau
Niveau de liquide
Filtre
Température
Défaillance/
panne
Démarreur/
mécanisme de
démarrage
Contact/marche Contact coupé/
arrêt
Engagement
Désengagement
Plus/augmentation/polarité
positive
Moins/diminution/polarité
négative
Avertisseur
sonore
Etat de charge
de la batterie
Compteur horaire/ Rapide
nombre d’heures
de fonctionnement
Lent
Variation continue,
linéaire
Vide
Plein
Sens de déplace- Sens de fonction- Sens de fonction- Rotation dans le Rotation dans le Point de graissage
ment de la ma- nement du levier nement du levier sens des aiguilles sens inverse des
aiguilles d’une
chine, avant/
de commande – de commande – d’une montre
montre
arrière
double
multiple
Point de graissage
Point de levage Point de levage Vidange
ou de support
Température
d’huile de graissage moteur
Liquide de refroi- Pression de
Filtre de liquide de
dissement
liquide de refroi- refroidissement
moteur
dissement
moteur
moteur
Huile de graissage Pression d’huile Niveau d’huile de Filtre à huile de
de graissage
graissage moteur graissage moteur
moteur
moteur
Température de Admission d’air Pression d’admis- Filtre d’admission
liquide de refroi- de combustion sion d’air de com- d’air de combusbustion du moteur tion du moteur
dissement
du moteur
moteur
7
n/min
Démarrage du
moteur
Arrêt du moteur Défaillance/panne Fréquence/régime Starter
du moteur
du moteur
Aide au
démarrage
Préchauffage
Huile de
électrique (aide
transmission
au démarrage à
basse température)
NH L F
Pression d’huile Température
de transmission d’huile de
transmission
Défaillance/panne Embrayage
de transmission
Point mort
Haut
Bas
Marche avant
RP 1 2 3
Parking
1ère
Filtre d’huile
hydraulique
Température
d’huile
hydraulique
Défaillance/panne Frein de parking Carburant
de circuit d’huile
hydraulique
Niveau de
carburant
Filtre à carburant Défaillance/panne
de circuit
d’alimentation
Diesel
Essence sans
plomb
Phares
Verrouillage
différentiel
4 roues motrices Prise de force
Vitesse de
Elément de
rotation de prise coupe à lames
de force
8
2ème
3ème (jusqu’au
Huile
nombre maximum hydraulique
de rapports de
marche avant)
Marche arrière
Verrouillage
Unité de coupe
Elément de
coupe à lames –
réglage de hauteur
Déverrouillage
Pression d’huile Niveau d’huile
hydraulique
hydraulique
Relevage de
Maintien de
Flottation de
Descente de
l’unité de coupe l’unité de coupe l’unité de coupe l’unité de coupe
Descente
Descente de
Position de
Relevage de
transport de
l’unité de coupe l’unité de coupe accessoire
l’unité de coupe en position de en position de
transport
transport
Relevage
accessoire
Espacement
Chasse-neige –
tarière de
ramassage
Perçage
Au-dessus de
plage de températures de fonctionnement
Pompe à eau
Protéger de la
pluie
Poids
Soudure à l’arc Manuel
manuelle
Traction
Ne pas jeter à la Logo CE
poubelle
Fiche technique
Hauteur de coupe: réglable de 25 à 102 mm par incréments de
13 mm.
Vitesse d'extrémité des lames: 80,47 m/s à 3250 tr/min.
Lames de coupe: trois lames en acier trempé de 4,8 mm d'épaisseur
et 45 mm de long.
Pneus: 203 mm de diamètre avec roulements à rouleaux graissables
(pression 20–30 psi).
Entraînement de l'unité de coupe: boîtier d'engrenages entraîné
par l'arbre de la prise de force. Transmission aux lames par courroie
de section “AA”.
Avant l’emploi
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
La hauteur de coupe est réglable de 25 mm à 102 mm par
incréments de 13 mm en repositionnant quatre axes de chape dans
les trous pour interdire le fonctionnement de l'unité de coupe.
Nota: les quatre axes de chape doivent être placés aux mêmes
endroits pour éviter tout problème de fonctionnement ou de coupe.
REGLAGE DES ROULEAUX
Nota: si l'unité de coupe doit être utilisée aux réglages de 25 mm ou
38 mm, positionner les rouleaux intérieurs et extérieurs arrière dans
les trous supérieurs du support.
1.
Enlever les goupilles fendues qui fixent les axes des rouleaux à
la surface inférieure de l'unité (Fig. 1).
2.
Extraire les axes des trous inférieurs du support, aligner les
rouleaux avec les trous supérieurs et installer les arbres.
3.
Fixer les ensembles avec les goupilles fendues.
Figure 1
1.
2.
3.
4.
5.
25
38
51
64
76
mm
mm
mm
mm
mm
6
7.
8.
9.
89 mm
102 mm
Déflecteur d’herbe
Charnieéres à ressort
CONTROLE DU LUBRIFIANT DANS LE
BOITIER D’ENGRENAGES
Le boîtier d'engrenages est conçu pour fonctionner avec de l'huile
9
pour engrenages SAE de viscosité 80-90. A la livraison, le boîtier
d'engrenages contient de l'huile, mais il est recommandé de
contrôler le niveau avant d'utiliser l'unité de coupe.
1.
Garer la machine et l'unité de coupe sur une surface
horizontale.
2.
Enlever le bouchon de contrôle sur le côté du boîtier
d'engrenages et vérifier que le niveau d'huile atteint bien la
base du trou (Fig. 2). Si le niveau est bas, enlever le bouchon
de remplissage en haut du boîtier et faire l'appoint jusqu'à ce
que le niveau atteigne la base du trou latéral.
Figure 2
1.
2.
3.
10
Bouchon de remplissage
Bouchon de contrôle
Bouchon de vidange
Mode d’emploi
DEFLECTEUR D’HERBE
AVERTISSEMENT
Le déflecteur d'herbe est un dispositif de sécurité destiné à dévier
l'herbe ou tout autre corps étranger éjecté vers le bas. NOUS
PRECONISONS DE PLACER LE DEFLECTEUR EN POSITION
NORMALE CHAQUE FOIS QUE L'UNITE DE COUPE EST
ENGAGEE. NE JAMAIS UTILISER L'UNITE DE COUPE SANS
LE DEFLECTEUR OU AVEC LE DEFLECTEUR
ATTACHE/BLOQUE EN POSITION RELEVEE. LES LAMES
POURRAIENT PROJETER DES DEBRIS ASSEZ LOIN ET
ASSEZ FORT POUR CAUSER DES BLESSURES
CORPORELLES OU DES DEGATS MATERIELS. Si le déflecteur
est endommagé, réparer ou remplacer les pièces concernées.
Nota: normalement, le déflecteur est maintenu abaissé par un
ressort, mais l'utilisateur peut l'écarter momentanément pour
faciliter le chargement sur une remorque ou toute autre manoeuvre.
REGLAGE DU RESSORT DE TENSION
Pour obtenir des performances optimales, régler la tension du
ressort de telle sorte que l'unité de coupe “rebondisse” sur les
surfaces accidentées et ne pèse pas trop sur les surfaces planes. Si
la surface est scalpée ou si la coupe n'est pas uniforme d'un côté à
l'autre, l'unité est peut-être trop lourde et l'excédent de poids doit
être transféré à l'unité de déplacement; il convient alors d'augmenter
la tension du ressort.
A l'inverse, si trop de poids est transféré à l'unité de déplacement,
l'unité de coupe “rebondit” trop et la coupe obtenue n'est pas
uniforme. Si l'unité de coupe ne donne pas de résultats satisfaisants,
procéder aux réglages suivants:
1.
Garer la machine sur une surface horizontale, serrer le frein de
parking, relever complètement l'unité de coupe, tourner la clé
de contact en position OFF (ARRET), puis l'enlever.
2.
Enlever la goupille de l'axe de chape qui fixe l'extrémité du
ressort au couvercle du ressort et enlever l'axe. Placer le trou
d'extrémité supérieur du ressort dans l'alignement du trou
sélectionné dans le couvercle, introduire l'axe de chape et fixer
en place avec la goupille.
3.
Poursuivre l'opération. Répéter la procédure si d'autres réglages
sont nécessaires.
11
ATTENTION
Le(s) ressort(s) de compensation sont tendus lorsque l'unité de
coupe est abaissée. Toujours relever l'unité avant de régler ou de
déposer les ressorts.
Entretien
Graissage
GRAISSAGE DES ROULEMENTS ET MANCHONS
L'unité de coupe doit être graissée régulièrement. Si la machine
fonctionne normalement, graisser les roulements des roues
pivotantes et les manchons avec de la graisse universelle N° 2 à
base de lithium, ou de la graisse à base de molybdène, toutes les 8
heures d'utilisation ou chaque jour, suivant ce qui se présente en
premier. Tous les autres roulements, les manchons et le boîtier
d'engrenages doivent être graissés toutes les 50 heures d'utilisation.
1.
Les points de graissage de l’unité de coupe sont les suivants:
manchons des axes de pivot, roulements des roues pivotantes et
roulements des axes de lames.
2.
Abaisser l'unité de coupe de manière à ce que les roues
pivotantes reposent sur une surface horizontale. Vérifier que tous
les axes de chape se trouvent dans les mêmes trous. Enlever le
bouchon de contrôle (Fig. 5) du côté du boîtier d'engrenages et
vérifier le niveau d'huile. Si le niveau est bas, enlever le bouchon
de remplissage en haut du boîtier d'engrenages et faire l'appoint
avec de l'huile de viscosité SAE 80-90 jusqu'à ce que le niveau
atteigne la base de l'orifice de contrôle.
Figure 4
Figure 5
1.
2.
3.
Figure 3
12
Bouchon de remplissage
Bouchon de contrôle
Bouchon de vidange
Remplacer
Remplacer
Contrôler arbre
de la prise de
force
Cassé
OK
Détendue
ou cassée
Contrôler poulie
sur arbre de
sortie de la prise
de force
Resserrer à
115-149 Nm
Aiguiser ou
remplacer
Contrôler
boulons des
axes
Desserrés
OK
Emoussées
ou tordues
Contrôler les
lames de coupe
OK
OK
Tendre ou
remplacer
Détendue
ou cassée
Contrôler poulie
de la prise de
force
OK
Tendre ou
remplacer
Détendue
ou cassée
Contrôler
courroie de la
prise de force
Remplacer
Serrer ou
remplacer
Contrôler arbres
du boîtier
d'engrenage
Tendre ou
remplacer
OK
Cassés
Contrôler poulie
du boîtier
d'engrenage
Détendue
ou cassée
OK
Détendues
ou cassées
Contrôler
courroies de
l'unité de coupe
L'UNITE NE COUPE PAS OU COUPE MAL
OK
DEPISTAGE DES DEFAUTS
13
SEPARATION DE L’UNITE DE COUPE DE
L'UNITE DE DEPLACEMENT
1.
Garer la machine sur une surface horizontale, relever l'unité de
coupe, serrer le frein de parking et s'assurer que la pédale de
déplacement est au point mort et le levier de la prise de force
(PDF) est en position OFF (DESENGAGEE), COUPER le
moteur et enlever la clé de contact.
ATTENTION
Les ressorts compensateurs sont tendus lorsque l'unité de
coupe est abaissée. Toujours relever l'unité avant de régler ou
de déposer les ressorts.
2.
Désaccoupler les ressorts de compensation de l'unité de
déplacement, enlever les goupilles de blocage des supports,
séparer les ensembles de tension des ressorts des supports et
les poser sur l'unité de coupe. Enfoncer légèrement les
goupilles de blocage dans les supports pour éviter de les perdre
(Fig. 6).
3.
Abaisser l'unité de coupe, enlever les (4) axes des supports de
hauteur de coupe (Fig. 6).
4.
Démarrer le moteur et relever le bâti de l'unité de coupe.
5.
Arrêter le moteur et écarter l'unité de coupe de l'unité de
déplacement et du bâti porteur, en séparant les parties mâles et
femelles de l'arbre de PDF (Fig. 7).
Figure 6
1.
2.
3.
4.
Goupille de blocage
Support
Ensemble de tension de ressort
Axe de chape de hauteur de coupe
1.
2.
Partie mâle de l'arbre de PDF
Partie femelle de l'arbre de PDF
1.
2.
Bouchon de PDF
Arbre de sortie
Figure 7
ATTENTION
Ne pas démarrer le moteur ni engager le levier de la PDF
lorsque l'arbre de PDF n'est pas relié au boîtier d'engrenages
sur l'unité de coupe. Le démarrage du moteur et la rotation
de l'arbre de PDF peuvent causer des blessures graves.
6.
Le bâti porteur doit être déposé si l'unité de déplacement doit
être utilisée avec d'autres accessoires.
DEPOSE DE L’ARBRE DE PDF
1.
14
A l'aide d'un cric, décoller la roue gauche du sol. Placer une
chandelle sous l'essieu pour empêcher la machine de retomber
accidentellement.
Figure 8
2.
Enlever les écrous des roues (5) et déposer la roue de l'essieu
pour exposer l'orifice d'accès dans le côté du châssis (Fig. 11).
3.
Faire tourner l'arbre de PDF de manière à placer l'orifice de
l'arbre dans l'alignement de l'orifice du châssis (Fig. 11).
4.
En passant par l'orifice d'accès du châssis, chasser le rouleau
hors de l'arbre de PDF et de l'arbre de sortie à l'aide d'un
pointeau et d'un marteau (Fig. 8).
5.
Desserrer ou enlever les boulons et contre-écrous, et déposer
l'arbre de PDF.
6.
Remettre la roue en place avec les (5) écrous enlevés
précédemment. Serrer les écrous à 80–109 kPa.
7.
Abaisser la machine et enlever le cric.
ENTRETIEN DES MANCHONS DANS LES
BRAS PIVOTANTS
Les bras pivotants sont munis de manchons dans les parties
supérieure et inférieure du tube. Après de nombreuses heures
d'utilisation, les manchons sont usés. Pour vérifier l'état des
manchons, déplacer la fourche pivotante d'avant en arrière et
latéralement. Si l'axe de pivot est desserré à l'intérieur des
manchons, ces derniers sont usés et doivent être remplacés.
1.
Relever l'unité de coupe de manière à décoller les roues du sol
et la caler avec des blocs pour éviter qu'elle ne retombe
accidentellement.
2.
Enlever la clavette et les rondelles de butée du haut de l'axe de
pivot.
3.
Extraire l'axe du tube de montage. Laisser les rondelles à la
base de l'axe.
4.
Introduire un chasse-goupille en haut ou en bas du tube de
montage et chasser le manchon du tube (Fig. 9). Chasser aussi
l'autre manchon du tube, puis nettoyer l'intérieur des tubes.
5.
Appliquer une couche de graisse à l'intérieur et à l'extérieur des
manchons neufs et les introduire dans le tube de montage à
l'aide d'un marteau et d'une plaque plate.
6.
Vérifier l'usure de l'axe de pivot et le remplacer s'il est
endommagé.
Figure 9
1.
2.
Clavette
Rondelles de butée
15
7.
Enfoncer l'axe de pivot dans les manchons et le tube de
montage. Enfiler les entretoises sur l'axe et les fixer avec une
clavette.
IMPORTANT: quand les manchons sont en place, le diamètre
intérieur peut s'affaisser légèrement et empêcher la pose de
l'axe de pivot. S'il n'est pas possible d'enfiler l'axe à travers les
nouveaux manchons et le tube de montage, aléser les deux
manchons de manière à obtenir un diamètre intérieur de
28,6 mm.
ENTRETIEN DE LA ROUE PIVOTANTE ET
DU ROULEMENT
La roue pivotante tourne sur un roulement à rouleaux de haute
qualité et est soutenue par manchon entretoise. Si le roulement est
toujours bien graissé son usure sera minimale, même au bout d'un
grand nombre d'heures d'utilisation. Un graissage insuffisant
entraîne cependant une usure rapide du roulement. En général, si
une roue pivotante tremble, le roulement est usé.
1.
Enlever le contre-écrou du boulon à tête qui fixe l'ensemble
roue pivotante entre la fourche. Tenir la roue et retirer le
boulon à tête de la fourche.
Nota: tenir compte des (2) rondelles de butée du roulement.
2.
Incliner la roue pour faire tomber le roulement et le manchon
entretoise.
3.
Déposer un manchon du moyeu de la roue et laisser tomber le
roulement. Déposer le manchon par l'autre côté du moyeu.
4.
Vérifier l'usure du roulement, du manchon entretoise et de la
roue. Remplacer les pièces défectueuses.
5.
Pour remonter les pièces, introduire le manchon entretoise dans
l'ensemble moyeu.
6.
Monter l'ensemble roue pivotante et les rondelles entre la
fourche. Introduire le boulon à tête et le contre-écrou et les
serrer jusqu'à ce que le manchon entretoise et les rondelles
butent contre l'intérieur de la fourche.
7.
Pomper de la graisse par le graisseur de la roue jusqu'à ce que
le roulement soit bien graissé.
16
Figure 10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Anneau de retenue de roulement
Graisseur
Roulement à rouleaux
Manchon entretoise
Contre-écrou
Boulon à tête
Rondelle de butée
CONTROLE DE LA RECTITUDE DES
LAMES
1.
Garer la machine sur une surface horizontale, relever l'unité de
coupe, serrer le frein de parking, vérifier que la pédale de
déplacement est au point mort, placer le levier de PDF en
position OFF (DESENGAGEE), couper le moteur, enlever la
clé de contact et débrancher les fils des bougies d'allumage.
Caler l'unité de coupe avec des blocs pour éviter qu'elle ne
retombe accidentellement.
2.
Faire tourner la lame jusqu'à ce que les extrémités soient
dirigées vers l'avant et vers l'arrière. Mesurer la distance entre
l'intérieur de l'unité de coupe et le tranchant à l'avant de la lame
(Fig. 11) et noter cette dimension.
3.
Faire tourner l'extrémité opposée de la lame vers l'avant.
Mesurer la distance entre l'unité de coupe et le tranchant de la
lame, à la même position qu'au point 2. La différence entre les
dimensions obtenues aux points 2 et 3 ne doit pas dépasser
32 mm, sinon remplacer la lame car elle est tordue: se reporter
à la section Changement de lame de coupe.
Figure 11
CHANGEMENT DE LAME DE COUPE
Remplacer la lame si elle rencontre un objet solide, si elle est
déséquilibrée ou tordue. Toujours utiliser des lames de rechange
d'origine TORO pour garantir une sécurité et des performances
optimales. Ne jamais utiliser les lames d'un autre fabricant qui
pourraient être dangereuses.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser une lame tordue et ne jamais souder
une lame cassée ou fendue. Toujours utiliser une lame neuve pour
garantir la sécurité.
1.
2.
Garer la machine sur une surface horizontale, relever l'unité de
coupe, serrer le frein de parking, vérifier que la pédale de
déplacement est au point mort, placer le levier de PDF en
position OFF (DESENGAGEE), couper le moteur, enlever la
clé de contact et débrancher les fils des bougies d'allumage.
Caler l'unité de coupe avec des blocs pour éviter qu'elle ne
retombe accidentellement.
Figure 12
1.
2.
3.
Boulon de la lame
Rondelle plate
Cuvette
Tenir l'extrémité de la lame avec un chiffon ou un gant épais.
Enlever le boulon, la rondelle plate, la cuvette et la lame de
l'axe de pivot.
17
3.
Poser la lame, en dirigeant le bord relevé vers l'avant de
l'unité de coupe, et la fixer avec la cuvette, la rondelle plate et
le boulon serré à 115–149 Nm.
CONTROLE DU BORD RELEVE ET
AFFUTAGE DE LA LAME DE COUPE
A
Deux points sont importants lors du contrôle et de l'entretien de la
lame de coupe: le bord relevé (qui se trouve à l'opposé du
tranchant) et le tranchant, qui contribuent tous deux à une bonne
qualité de coupe. Le bord relevé est important, car il redresse
l'herbe, ce qui permet d'obtenir une coupe uniforme. Mais il est
normal que ce bord s'use avec le temps, ce qui a pour effet de
dégrader progressivement la qualité de la coupe, même si les
tranchants sont affûtés. Le tranchant de la lame doivent être affûtés
afin de couper l'herbe et non pas de l'arracher. Le tranchant est
émoussé si l'extrémité des brins d'herbe est brunie et déchiquetée.
Affûter les tranchants pour corriger cela.
1.
Garer la machine sur une surface horizontale, relever l'unité
de coupe, serrer le frein de parking, vérifier que la pédale de
déplacement est au point mort, placer le levier de PDF en
position OFF (DESENGAGEE), couper le moteur, enlever la
clé de contact et débrancher les fils des bougies d'allumage.
Caler l'unité de coupe avec des blocs pour éviter qu'elle ne
retombe accidentellement.
2.
Examiner attentivement les tranchants de la lame,
particulièrement au point de jonction de la partie plate et de la
partie recourbée. (Fig. 13-A). Le sable et les matériaux
abrasifs peuvent user le métal qui relie ces deux parties de la
lame, aussi vérifier l'état de cette dernière avant d'utiliser la
tondeuse. Remplacer la lame si elle semble usée (Fig. 13-B).
3.
Examiner l'état des tranchants de toutes les lames. Les affûter
s'ils sont émoussés ou ébréchés. Affûter seulement la face
supérieure du tranchant et conserver l'angle de coupe d'origine
pour obtenir une coupe nette (Fig. 14). La lame reste équilibrée
si les deux tranchants sont affûtés de la même manière.
DANGER
Si la lame est usée, une fente se forme entre le bord
relevé et le plat de la lame (Fig. 13-C), à la suite de quoi
un morceau de lame peut se briser et être éjecté de sous
le carénage et causer des blessures corporelles graves.
Nota: déposer les lames et les affûter sur une meule (se reporter à
la section Changement de lame de coupe, point 2 et 3). Reposer
ensuite les lames avec la cuvette, la rondelle plate et le boulon. Les
bords relevés doivent être dirigés vers le haut. Serrer le boulon à
115-149 Nm.
18
2
1
3
B
4
5
C
6
Figure 13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Plat de la lame
Bord relevé
Jonction partie plane/recourbée
Usure
Formation d'une fente
Morceau cassé
1.
Affûter à cet angle seulement
Figure 14
CORRECTION DU DESEQUILIBRE DE
L'UNITE DE COUPE
Si l'une des lames coupe plus bas que les autres, procéder à la
rectification suivante:
1.
Abaisser l'unité de coupe sur une surface horizontale, serrer le
frein de parking, vérifier que la pédale de déplacement est au
point mort, placer le levier de PDF en position OFF
(DESENGAGEE), couper le moteur, enlever la clé de contact
et débrancher les fils des bougies d'allumage. Vérifier que tous
les pneus sont gonflés à la même pression.
2.
Sélectionner la hauteur de coupe maximale (102 mm) (se
reporter à la section Réglage de la hauteur de coupe).
3.
Tourner les lames de manière à aligner les extrémités. Les
extrémités des lames adjacentes doivent être à moins de 3 mm
l'une de l'autre. Si ce n'est pas le cas, passer au point 10 et
ajouter des cales d'épaisseur entre le logement de pivot et la
base de l'unité de coupe.
4.
S'assurer que les axes de chape de hauteur de coupe sont bien
appuyés sur les tampons du châssis. Si ce n'est pas le cas,
ajouter une ou plusieurs cales d'épaisseur sous les tampons afin
de les rehausser et de les aligner correctement.
5.
Placer les trois lames à la position “A” (Fig. 15) et mesurer la
distance entre la surface plane et le bas de l'extrémité de
chaque lame (Fig. 16).
6.
Noter la dimension mesurée à la position “A”. Tourner les
lames à la position “B” (Fig. 154) et mesurer la distance entre
toutes les lames et la surface plane. Noter les dimensions
(Fig. 16).
7.
Tourner les lames à la position “C”, mesurer la distance et
noter la dimension obtenue (Fig. 15, 16).
8.
Comparer les dimensions mesurées aux différentes positions.
Elles doivent toutes être égales, à 6 mm près, entre lames
voisines. La différence entre les valeurs obtenues ne doit pas
dépasser 9,5 mm. Si l'écart dépasse les spécifications, passer au
point 9.
9.
Enlever les boulons à tête, les rondelles plates et les contreécrous de l'axe de pivot extérieur à l'endroit où les cales vont
être ajoutées. Pour relever ou abaisser la lame, ajouter une cale
(Réf N° 3256-24) entre le logement de pivot et la base de
l'unité de coupe. Continuer de vérifier l'alignement des lames et
d'ajouter des cales jusqu'à ce que les lames soient à la bonne
Figure 15
Figure 16
1.
Mesurer entre l'extrémité de la lame et la surface plane
19
distance.
10. Egaliser les mesures d'un côté à l'autre comme suit:
A. Pour les unités de coupe qui fonctionnent normalement
avec une hauteur de coupe de 25 à 50 mm, le bord
inférieur doit être relevé. Enlever la clavette qui fixe la
roue pivotante à l'extrémité inférieure (Fig. 17) et déposer
l'ensemble roue.
B.
Transférer une rondelle de butée du côté supérieur de l'axe
de pivot au côté inférieur, reposer l'ensemble roue et
comparer la hauteur de toutes les lames; se reporter aux
points 3 à 7 précédents. Continuer d'ajouter des rondelles
de butées si la hauteur n'est pas conforme aux
spécifications.
Figure 17
1.
2.
Hauteur de coupe la plus haute
Rondelles de butées nécessaires
1.
2.
3.
4.
Vis à tête
Contre-écrou
Ressort
Charnières
C. Si l'unité de coupe fonctionne normalement avec une
hauteur de coupe de 50 à 100 mm, abaisser le côté
supérieur. Enlever la clavette de la roue pivotante à
l'extrémité supérieure de l'unité et déposer l'ensemble roue
(Fig. 17).
D.
Transférer une rondelle de butée du côté inférieur de l'axe
de pivot au côté supérieur, reposer l'ensemble roue et
comparer la hauteur de toutes les lames; se reporter aux
points 3 à 7 précédents. Répéter la procédure si la hauteur
n'est pas conforme aux spécifications.
E.
Si la hauteur correspond à la dimension spécifiée, remettre
la clavette, régler la hauteur de coupe et recommencer à
tondre.
CHANGEMENT DU DEFLECTEUR
D'HERBE
1.
Garer la machine sur une surface horizontale, relever l'unité de
coupe, serrer le frein de parking, vérifier que la pédale de
déplacement est au point mort, placer le levier de PDF en
position OFF (DESENGAGEE), couper le moteur, enlever la
clé de contact. Caler l'unité de coupe avec des blocs pour éviter
qu'elle ne retombe accidentellement.
2.
Enlever les deux vis à tête, les contre-écrous et les ressorts qui
fixent les supports du déflecteur aux charnières.
3.
Pour déposer les charnières, enlever les boulons à tête bombée
carrée et les écrous.
4.
Reposer les charnières en haut de l'orifice d'éjection au moyen
des boulons à tête bombée carrée et des écrous. La tête des
boulons doit se trouver à l'intérieur de l'unité de coupe.
20
Figure 18
5.
Positionner les supports du déflecteur sur les charnières et
réunir les deux parties au moyen des vis à tête, des contreécrous et des ressorts. Les deux contre-écrous doivent se faire
face. Serrer les contre-écrous jusqu'à ce qu'ils soient appuyés
contre les pivots du déflecteur.
6.
Soulever le déflecteur et le laisser retomber pour vérifier la
tension des ressorts. Celle-ci doit maintenir le déflecteur
fermement baissé. Corriger le cas échéant.
REGLAGE DE LA POULIE DE TENSION
La poulie de tension exerce une force contre la courroie pour
transmettre le mouvement aux poulies des lames. Si la courroie n'est
pas assez tendue, la transmission du mouvement aux poulies des
lames ne sera pas intégrale. Pour tendre la courroie, le grand écrou
doit être serré à 54–68 Nm. Procéder aux réglages nécessaires si la
poulie de tension n'est pas réglée conformément aux spécifications.
1.
Garer la machine sur une surface horizontale, abaisser l'unité
de coupe, serrer le frein de parking, vérifier que la pédale de
déplacement est au point mort, placer le levier de PDF en
position OFF (DESENGAGEE), couper le moteur, enlever la
clé de contact.
2.
Desserrer et décrocher les attaches qui fixent le couvercle
central au haut de l'unité de coupe. Déposer le couvercle.
3.
Desserrer les deux écrous qui fixent la plaque de support de la
poulie tension. A l'aide d'une clé dynamométrique, serrer
l'écrou de réglage de la poulie à 47 Nm.
4.
Maintenir la tension contre la courroie et serrer les deux écrous
de manière à fixer la plaque de support de la poulie de tension
en place. Desserrer l'écrou de réglage de la poulie. Reposer le
couvercle et le fixer avec les attaches.
Figure 19
1.
2.
3.
Ecrou de réglage de la poulie de tension
Ecrous (2)
Plaque de support de la poulie de tension
CHANGEMENT DE COURROIE DE
TRANSMISSION
La courroie de transmission des lames, qui est tendue par la poulie
de tension réglable, est très résistante. Mais après de nombreuses
heures d'utilisation, elle présente les signes d'usure suivants:
21
crissement lors de la rotation, dérapage des lames lors de la coupe,
bords effilochés, marques de brûlures et fendillements. Remplacer
la courroie si elle présente l'un de ces signes.
1.
Garer la machine sur une surface horizontale, abaisser l'unité
de coupe, serrer le frein de parking, vérifier que la pédale de
déplacement est au point mort, placer le levier de PDF en
position OFF (DESENGAGEE), couper le moteur, enlever la
clé de contact.
2.
Desserrer et décrocher les attaches qui fixent les couvercles au
haut de l'unité de coupe. Déposer les couvercles.
3.
Desserrer les deux écrous qui fixent la plaque de support de la
poulie de tension et déposer la courroie des poulies.
4.
Pour installer une courroie neuve, la base du boîtier
d'engrenages doit être déposée au préalable. Pour ce faire,
enlever les quatre boulons à tête bombée carrée et les contreécrous qui la fixent en place.
5.
Installer la nouvelle courroie autour de la poulie du boîtier
d'engrenages, des poulies d'axe de pivot, de la poulie de tension
fixe et de la poulie de tension réglable.
6.
Reposer la base du boîtier d'engrenages avec les boulons à tête
bombée carrée et les contre-écrous.
7.
A l'aide d'une clé dynamométrique, ajuster la tension de la
poulie sur la courroie (se reporter à la section Réglage de la
poulie de tension).
8.
Reposer et fixer les couvercles.
Figure 20
NUMEROS DE MODELE ET DE SERIE
L'unité de coupe possède deux numéros d'identification: un numéro
de modèle et un numéro de série, frappés dans une plaque située sur
le châssis porteur, derrière la roue pivotante avant droite. Ces deux
numéros doivent être mentionnés dans toute correspondance
concernant l'unité de coupe afin d'obtenir les renseignements et
pièces de rechange appropriés.
Figure 21
Pour commander des pièces de rechange auprès d'un
concessionnaire TORO agréé, fournir les renseignements suivants:
1.
Numéros de modèle et de série de l'unité de coupe
2.
Numéro de référence, description et nombre de pièces désiré
22
1.
Numéros de modèle et série
Nota: si l'on commande sur catalogue, ne pas utiliser le numéro de
référence du catalogue; utiliser le numéro de référence de la pièce.
23