Toro Grapple, TXL 2000 Tool Carrier or Outcross 9060 Series Traction Unit Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Toro Grapple, TXL 2000 Tool Carrier or Outcross 9060 Series Traction Unit Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3429-953 Rev C
Grappin
Porte-outil TXL 2000 ou groupe de
déplacement Outcross série 9060
N° de modèle 22535—N° de série 318000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3429-953* C
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
g270249
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Introduction
N° de modèle
Ce grappin est un outil porte-charge prévu pour
être utilisé sur un porte-outil Toro ou une machine
multi-usage. Il est principalement conçu pour saisir,
tirer, soulever et enlever des matériaux sans ramasser
la couche de terre végétale sur les propriétés
résidentielles et commerciales. L'utilisation de ce
produit à d'autres fins que celle prévue peut être
dangereuse pour vous-même et toute personne à
proximité.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Ce manuel utilise également deux termes pour faire
passer des renseignements essentiels. Important,
pour attirer l'attention sur des renseignements
mécaniques spécifiques, et Remarque, pour
souligner une information d'ordre général méritant
une attention particulière.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
Les numéros de modèle et de série se trouvent sur
une plaque sur le cadre de l'outil, devant la plaque
de montage. Inscrivez les numéros dans l'espace
réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
© 2019—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Table des matières
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Consignes de sécurité concernant l'utilisation
sur les pentes.................................................. 4
Consignes de sécurité pour le grappin ................ 4
Consignes de sécurité relatives à l'entretien
et au remisage ................................................ 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Vue d'ensemble du produit ........................................ 6
Caractéristiques techniques .............................. 6
Utilisation .................................................................. 6
Pose et dépose de l'accessoire........................... 6
Levage des objets .............................................. 7
Creusage/ratissage avec la mâchoire
supérieure....................................................... 7
Creusage avec la mâchoire inférieure................. 8
Position de transport........................................... 8
Entretien ................................................................... 9
Graissage de l'outil ............................................. 9
Contrôle des conduites hydrauliques .................. 9
Remisage ............................................................... 10
DANGER
Des conduites peuvent être enfouies dans la
zone de travail. Vous pouvez provoquer une
explosion ou vous électrocuter si vous les
touchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement des
lignes ou conduites enfouies dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
Contactez le service de marquage ou la
compagnie de service public local(e) pour
faire marquer le terrain (par exemple, appelez
le service de marquage national au 811 pour
États-Unis ou au 1100 pour l'Australie).
Consignes de sécurité
générales
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves ou mortelles.
• Ne transportez pas d'accessoire en laissant
les bras de la chargeuse levés ou déployés;
transportez toujours l'accessoire près du sol avec
les bras de la chargeuse rétractés; voir Position de
transport (page 8).
• Marquez au préalable l'emplacement des lignes,
conduites ou autres objets enfouis dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur.
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de la
machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous
distraire, au risque de causer des dommages
corporels ou matériels.
• Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des
enfants ou à des personnes non qualifiées.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des
composants et accessoires mobiles.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Tenez tout le monde et tous les animaux à l'écart
de la machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez
la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le
plein de carburant ou d'éliminer une obstruction
sur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
3
• N'utilisez pas la machine sur une pente si vous ne
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
•
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce Manuel de l'utilisateur.
•
Consignes de sécurité
concernant l'utilisation sur
les pentes
•
•
• Travaillez toujours dans le sens de la pente
(en montant ou en descendant), le côté le
plus lourd de la machine étant en amont. La
répartition du poids varie selon les accessoires
montés. Quand un accessoire porte-charge est
vide, l'arrière de la machine est le point le plus
lourd; alors que lorsqu'il est plein, l'avant de
la machine devient plus lourd. La plupart des
accessoires alourdissent l'avant de la machine.
vous sentez pas à l'aise.
Méfiez-vous des trous, ornières et bosses, car
les irrégularités du terrain peuvent provoquer le
retournement de la machine. L'herbe haute peut
masquer les accidents du terrain.
Procédez avec prudence lorsque vous utilisez la
machine sur des surfaces humides. En effet, elles
réduisent la motricité de la machine qui risque
alors de déraper.
Examinez la zone d'utilisation pour vous assurer
que le sol est suffisamment stable pour supporter
le poids de la machine.
Utilisez la machine avec prudence près de :
– Fortes dénivellations
– Fossés
– Berges
– Étendues d'eau
La machine peut se retourner brusquement si
une chenille ou une roue passe par-dessus une
dénivellation quelconque et se retrouve dans le
vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une
distance de sécurité entre la machine et tout
danger potentiel.
• Sur les pentes, gardez l'accessoire abaissé et
les bras de la chargeuse rétractés.La stabilité
de la machine est compromise si vous levez
l'accessoire ou déployez les bras de la chargeuse
sur une pente.
• N'enlevez ou n'ajoutez jamais d'accessoires
•
lorsque la machine se trouve sur une pente.
Ne garez pas la machine sur une pente.
• Les pentes augmentent significativement les
risques de perte de contrôle et de basculement
de la machine pouvant entraîner des accidents
graves, voire mortels. L'utilisation de la machine
sur une pente, quelle qu'elle soit, ou sur un terrain
accidenté, demande une attention particulière.
Consignes de sécurité pour
le grappin
• Refermez toujours les mâchoires de l'outil lorsque
• Établissez vos propres procédures et règles de
•
travail à appliquer sur les pentes. Ces procédures
doivent inclure un repérage et une étude du
site pour déterminer quelles pentes permettent
une utilisation sécuritaire de la machine. Faites
toujours preuve de bon sens et de discernement
quand vous réalisez cette étude.
•
•
•
• Ralentissez et redoublez de prudence sur les
pentes. La nature du terrain peut affecter la
stabilité de la machine.
•
• Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.
Si la machine perd de sa motricité, descendez
lentement la pente en ligne droite.
vous ne l'utilisez pas.
Saisissez et soulevez toujours les objets longs
par le milieu.
N'entassez pas de matériaux avec les mâchoires
fermées.
N'accrochez pas de chaîne aux mâchoires.
N'utilisez pas les mâchoires pour accrocher et/ou
tirer quoi que ce soit. Pincez fermement les
matériaux.
Abaissez toujours l'outil et arrêtez la machine
chaque fois que vous quittez le poste d'utilisation.
Consignes de sécurité
relatives à l'entretien et au
remisage
• Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne
pouvez pas faire autrement, procédez lentement
en gardant le côté le plus lourd de la machine en
amont.
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
• Déplacez-vous à vitesse réduite et
fixations pour garantir le fonctionnement sûr de
la machine.
progressivement sur les pentes. Ne changez pas
soudainement de vitesse ou de direction.
4
• Consultez le Manuel de l'utilisateur avant de
remiser l'accessoire pour une durée prolongée
afin de n'oublier aucune opération importante.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés au besoin.
Autocollants de sécurité et
d'instruction
decal138-0544
138-0544
Des autocollants de sécurité et
des instructions bien visibles par
l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou
manquant.
1. Risque de coincement dans le grappin – n'approchez pas
les mains.
decal138-4188
138-4188
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur du groupe de
déplacement Outcross 9060 pour tout renseignement
complémentaire sur les outils.
decal125-6128
125-6128
1. Liquide sous haute pression; risque d'injection dans le
corps – lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout
entretien.
decal139-2842
139-2842
1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur
du TXL 2000 pour connaître les charges limites; la charge
maximale est de 607 kg (1 340 lb) quand l'outil est rétracté
et de 303 kg (670 lb) quand il est déployé.
decal133-8061
133-8061
decal138-0537
138-0537
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur
2. Risque de coincement
dans le grappin – tenez
tout le monde à bonne
distance.
5
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Pose et dépose de
l'accessoire
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe
de déplacement pour connaître la procédure de pose
et de dépose.
Important: Avant d'installer l'accessoire, placez
la machine sur une surface plane et horizontale,
vérifiez que les plaques de montage sont propres
et que les goupilles tournent librement. Graissez
les goupilles si elles ne tournent pas librement.
Important: Vous devez installer le kit vanne
g270260
Figure 3
1. Mâchoire supérieure
sélectrice pour chargeuse (modèle nº 07526)
quand vous montez le grappin sur la chargeuse
Outcross.
3. Mâchoire inférieure
2. Dent
Important: Avant d'utiliser l'outil avec la
chargeuse Outcross, lisez le Manuel de
l'utilisateur pour connaître les limites de charge et
les exigences en matière de lestage.
Caractéristiques
techniques
Remarque: Utilisez toujours le groupe de
déplacement pour élever et déplacer l'accessoire.
Remarque: Les spécifications et la conception
peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Largeur
Profondeur
Hauteur
Poids
Capacité de charge nominale
(selon SAE J1197)
Bras de chargeuse rétractés
Bras de chargeuse déployés
ATTENTION
173 cm (68 po)
56 cm (22 po)
64 cm (25 po)
358 kg (790 lb)
L'accessoire peut se détacher de la machine
et écraser quelqu'un dans sa chute si les
goupilles d'attache rapide ne sont pas
correctement engagées dans la plaque de
montage.
612 kg (1 350 lb)
299 kg (660 lb)
Vérifiez que les goupilles sont correctement
engagées dans la plaque de montage.
Pour garantir un rendement optimal et conserver
la certification de sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoires
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
6
ATTENTION
Les fuites de liquide hydraulique sous
pression peuvent transpercer la peau et
causer des blessures graves. L'injection
de liquide sous la peau nécessite une
intervention chirurgicale dans les heures qui
suivent l'accident, réalisée par un médecin
connaissant ce genre de blessure, pour éviter
le risque de gangrène.
g270271
• Vérifiez l'état de tous les flexibles et
conduits hydrauliques, ainsi que le serrage
de tous les raccords et branchements
avant de mettre le système hydraulique
sous pression.
Figure 4
Important: Agrippez les objets par leur milieu.
Ne soulevez jamais une charge supérieure à la
capacité de levage nominale de l'outil indiquée
sur les autocollants. Lorsque vous transportez
une charge, maintenez-la aussi près du sol que
possible, avec les bras de la chargeuse rétractés.
• N'approchez pas les mains ni aucune
autre partie du corps des fuites en trou
d'épingle ou des gicleurs d'où sort du
liquide hydraulique sous haute pression.
Important: Si vous soulevez des objets plus
• Utilisez un morceau de carton ou de papier
pour détecter les fuites hydrauliques,
jamais les mains.
fragiles ou creux, comme des caisses, refermez
les mâchoires avec précaution afin de ne pas les
écraser.
Creusage/ratissage avec la
mâchoire supérieure
PRUDENCE
Les coupleurs hydrauliques, les
conduites/valves hydrauliques et le
liquide hydraulique peuvent être très chauds,
et vous risquez de vous brûler à leur contact.
1.
Pour creuser ou ratisser avec la mâchoire
supérieure, ouvrez complètement les mâchoires
et basculez l'outil en avant jusqu'à ce que les
dents de la mâchoire supérieure touchent (ou
pénètrent) le sol.
2.
Faites reculer la machine. Pour ratisser des
morceaux de bois en vrac et autres débris, que
vous pouvez alors saisir avec les mâchoires,
placez les dents au sol. Pour creuser des sillons
dans la terre et briser les mottes, enfoncez les
dents dans le sol (Figure 5).
• Portez des gants pour débrancher les
coupleurs hydrauliques.
• Laissez refroidir la machine avant de
toucher les composants hydrauliques.
• Ne touchez pas le liquide hydraulique
renversé.
Levage des objets
Utilisez l'outil pour saisir et soulever des objets lourds,
tels des bûches et des roches. Réglez la pression sur
les commandes hydrauliques auxiliaires pour modifier
la vitesse d'ouverture/fermeture du grappin.
g270318
Figure 5
7
3.
Vous pouvez aussi utiliser cette méthode pour
arracher des buissons. Enfoncez les dents de la
mâchoire supérieure dans le sol de l'autre côté
du buisson, refermez les mâchoires autour du
buisson et de ses racines, puis basculez l'outil
en arrière pour arracher le buisson du sol.
Creusage avec la mâchoire
inférieure
1.
2.
g270332
Figure 7
Pour creuser ou ratisser avec la mâchoire
inférieure, ouvrez les mâchoires et enfoncez
les dents de la mâchoire inférieure dans le sol
(Figure 6).
1. Pas plus de 15 cm (6 po)
au-dessus du sol
Faites avancer la machine.
Remarque: Cela creuse des sillons dans la
terre, brise les mottes et pousse les débris
éventuels devant l’outil.
g270317
Figure 6
Position de transport
Quand vous transportez le grappin, maintenez-le
aussi près du sol que possible, à moins de 15 cm
(6 po) au-dessus du sol, et laissez les bras de la
chargeuse rétractés. Inclinez-le en arrière. Gardez
les mâchoires fermées.
8
2. Inclinaison arrière de l'outil
Entretien
Contrôle des conduites
hydrauliques
Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
PRUDENCE
ATTENTION
Si vous laissez la clé dans le commutateur
d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le
moteur en marche accidentellement et vous
blesser gravement, ainsi que toute personne
à proximité.
Les fuites de liquide hydraulique sous
pression peuvent transpercer la peau et
causer des blessures graves. L'injection
de liquide sous la peau nécessite une
intervention chirurgicale dans les heures qui
suivent l'accident, réalisée par un médecin
connaissant ce genre de blessure, pour éviter
le risque de gangrène.
Avant tout entretien, retirez la clé du
commutateur d'allumage.
Graissage de l'outil
• N'approchez pas les mains ni aucune
autre partie du corps des fuites en trou
d'épingle ou des gicleurs d'où sort du
liquide hydraulique sous haute pression.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour (et immédiatement
après chaque lavage).
• Utilisez un morceau de carton ou de papier
pour détecter les fuites hydrauliques,
jamais les mains.
Type de graisse : universelle.
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, abaissez les bras de la chargeuse
et fermez les mâchoires du grappin.
2.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
3.
Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
4.
Raccordez une pompe à graisse à chaque
graisseur (Figure 8).
g270330
Figure 8
5.
Injectez de la graisse dans les graisseurs
jusqu'à ce qu'elle commence à ressortir des
roulements (environ 3 injections).
6.
Essuyez tout excès de graisse.
9
Remisage
1.
Avant un remisage de longue durée, lavez
soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un
détergent doux.
2.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu.
Remarque: Une peinture pour retouches est
disponible chez les dépositaires-réparateurs
agréés.
3.
Rangez l'accessoire dans un endroit propre
et sec, comme un garage ou une remise.
Couvrez-le pour le protéger et le garder propre.
10
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle de partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés