Toro 53cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro 53cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3363-929 Rev B
Tondeuse Recycler® 53 cm
N° de modèle 20995—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 20995—N° de série 311000001 et suivants
N° de modèle 20996—N° de série 311000001 et suivants
N° de modèle 20996—N° de série 310000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
N° de modèle
Cette tondeuse à conducteur marchant à lame
rotative est destinée au grand public. Il est
principalement conçu pour tondre les pelouses
entretenues régulièrement dans les terrains privés.
Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles
ni pour un usage agricole.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Ce produit est conforme aux directives européennes
pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la
Déclaration de conformité spécifique du produit fournie
séparément.
Pour les modèles dont la puissance du moteur est
indiquée, la puissance brute du moteur a été mesurée
en laboratoire par le constructeur du moteur selon
SAE J1940. Étant configuré pour satisfaire aux normes
de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur
monté sur cette classe de tondeuse aura une puissance
effective nettement inférieure.
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Ne modifiez pas abusivement les commandes du moteur
ni le réglage du régulateur de vitesse, cela risquerait de
compromettre le fonctionnement sûr de la machine et
de provoquer des blessures corporelles.
Notez les numéros de modèle et de série du produit
dans l'espace ci-dessous :
© 2011—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
• Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
• Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez
jamais durant cette opération.
• Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne ou qu'il est chaud.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu'elle fonctionne correctement et sans danger à
condition de respecter rigoureusement les instructions
de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces
instructions peut causer des accidents.
• Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas
le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et
évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs d'essence.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître le produit, il est
essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur
de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce
guide avant même de mettre le moteur en marche.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention
ou Danger et concerne la sécurité des personnes.
Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui
portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser.
• Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
Préliminaires
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou
en sandales.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les objets susceptibles d'être projetés par la
machine (pierres, branches, câbles, etc.).
Sécurité générale de la
tondeuse
• Avant d'utiliser la machine , vérifiez toujours si
les capots et les dispositifs de sécurité, comme les
déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et
fonctionnent correctement.
Les instructions suivantes sont adaptées de la norme
EN 836.
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lames et ensembles de coupe
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les
boulons et les lames usés ou endommagés par paires
pour ne pas modifier l'équilibre.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds,
et projeter des objets. Des accidents graves ou mortels
sont possibles si les consignes de sécurité suivantes ne
sont pas respectées.
Apprendre à se servir de la machine
Démarrage
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de la machine.
• N'autorisez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant
pas pris connaissance de ces instructions, à utiliser
la tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'engin.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable
de tout accident ou dommage causé aux autres
personnes et à leurs possessions.
• Apprenez la signification de tous les symboles utilisés
sur la tondeuse ou dans les instructions.
• N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous démarrez
le moteur, à moins que ce ne soit indispensable
au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus
qu'il n'est indispensable, et ne relevez que la partie
éloignée de l'utilisateur.
• Mettez le moteur en marche avec précaution,
conformément aux instructions, et n'approchez pas
les pieds des lames ou de l'avant de l'éjecteur.
Utilisation
Essence
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout
des enfants ou des animaux familiers, se trouvent
à proximité.
ATTENTION – L'essence est très inflammable.
Prenez les précautions suivantes :
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
2
• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la
zone de travail.
• N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
• Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont
le moteur tourne.
• Soyez extrêmement prudent en marche arrière
ou quand vous tirez une tondeuse à conducteur
marchant vers vous.
• Marchez, ne courez pas.
• Pentes :
– Ne tondez pas de pentes trop raides.
– Soyez extrêmement prudent sur un terrain en
pente.
– Travaillez transversalement à la pente, jamais en
montant ou en descendant et soyez extrêmement
prudent pour faire demi-tour.
– Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
• Réduisez l'ouverture du papillon quand vous engagez
l'embrayage de déplacement, surtout aux rapports
les plus élevés. Ralentissez sur les pentes et dans les
virages serrés pour ne pas perdre le contrôle de la
machine ou la retourner.
• Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse pour
traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos
où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l'échappement risque de s'accumuler.
• Arrêtez le moteur
– avant de quitter la tondeuse
– avant de faire le plein de carburant
– avant de retirer le bac à herbe
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire depuis la position de
conduite.
• Coupez le moteur et débranchez la bougie
– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur.
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse.
– après avoir heurté un obstacle, recherchez et
réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant
de la remettre en marche et de l'utiliser.
– si la tondeuse se met à vibrer de manière
inhabituelle (contrôlez immédiatement).
• La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
Entretien et remisage
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine
sans danger.
• N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression
pour nettoyer la machine.
• N'entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient de l'essence dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris
d'herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et
remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces
recommandées par le constructeur.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• La vidange du réservoir de carburant doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître
les risques d'accidents et de blessures corporelles.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d'une lame peut entraîner le déplacement
des autres lames.
• Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse
pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames
en rotation et les pièces fixes de la tondeuse.
• Pour préserver le bon fonctionnement et la
sécurité de la machine, n'utilisez que des
pièces de rechange et des accessoires Toro
d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires
soit-disant compatibles, car ils présentent un
risque.
3
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur une pression acoustique de 89 dBA, qui
comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La
pression acoustique est déterminée en conformité avec
les procédures énoncées dans la norme EN 836.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude
(K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée
en conformité avec les procédures énoncées dans la
norme ISO 11094.
107-1946
3. Relâcher le commutateur
au pied pour plier le guidon
1. Guidon redressé
2. Guidon plié
Vibrations au niveau des
mains et des bras
Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche =
4,8 m/s2
108-7450
Niveau de vibrations mesuré pour la main droite =
5,1 m/s2
1. Hauteur de coupe
Valeur d'incertitude (K) = 2,0 m/s2.
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité
avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
108-7451
1. Hauteur de coupe
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et
d'instruction sont placés près des endroits
potentiellement dangereux. Remplacez les
autocollants endommagés.
Marque du fabricant
110-9457
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
1. Arrêt du moteur
2. Démarrage du moteur
4
3. Débloqué
4. Bloqué
112-8760
1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne
vous approchez pas des pièces mobiles.
117-5918
1. Grande vitesse
2. Réglage de vitesse
continu
114-2820
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Risque de projections
– tenez les spectateurs
à bonne distance de la
machine.
3. Risque de projections –
n'utilisez pas la tondeuse
si l'obturateur de l'éjecteur
arrière, le bac à herbe,
le couvercle de l'éjecteur
latéral ou le déflecteur ne
sont pas en place.
4. Risque de
coupure/mutilation des
mains ou des pieds par la
lame de la tondeuse – ne
vous approchez pas des
pièces mobiles.
5. Risque de
coupure/mutilation des
mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse –
enlevez la clé de contact et
lisez les instructions avant
de procéder à l’entretien
ou à des révisions.
6. Risque de
coupure/mutilation des
mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse –
ne travaillez pas dans le
sens de la pente, mais
transversalement ; arrêtez
le moteur avant de quitter
la position de conduite et
regardez derrière vous
avant de faire marche
arrière.
5
3. Petite vitesse
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule
de plastique qui protège le moteur.
1
Dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Figure 5
Procédure
1. Dépliez le guidon comme illustré à la Figure 3 et
Figure 4.
2
Plein d'huile moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Le carter moteur de la tondeuse est
vide à la livraison.
1. Retirez la jauge (Figure 6).
Figure 3
Modèle 20995 illustré
Figure 6
Figure 4
Modèle 20995 illustré
2. Versez de l'huile lentement dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau de liquide
jusqu'au repère maximum (Full) sur la jauge
(Figure 6). Ne remplissez pas excessivement.
(Remplissage max. : 0,59 l, type : huile détergente
SAE 30 de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL
ou supérieure.)
2. Serrez solidement tous les boutons du guidon.
3. Placez la partie supérieure du guidon à la position
voulue et serrez solidement le bouton du guidon
(modèle 20996 uniquement) (Figure 5).
6
Remarque: Si vous remplissez excessivement le
moteur, vidangez un peu d'huile comme expliqué à la
section Vidange et remplacement de l'huile moteur.
3. Revissez la jauge fermement en place.
Important: Changez l'huile moteur après les
5 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an (voir Vidange et remplacement de
l'huile moteur).
3
Figure 8
Installer l'obturateur de
mulching ou le bac à herbe
2. Appuyez sur le bouton du levier avec le pouce et
insérez complètement l'obturateur de mulching dans
l'ouverture (Figure 9).
Aucune pièce requise
Procédure
Montez correctement l'obturateur de mulching (pour le
mulching ou l'éjection latérale) ou le bac à herbe (pour le
ramassage) ou le moteur ne pourra pas démarrer.
La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité situé
au fond d'un logement, en haut à droite à l'arrière de la
tondeuse. Il interdit le fonctionnement de la tondeuse
en l'absence de l'obturateur de mulching ou du bac à
herbe. Cela évite la projection de débris en direction de
l'utilisateur par l'éjecteur arrière.
Figure 9
Pour que le contacteur détecte la présence de l'obturateur
de mulching, le haut du levier de l'obturateur doit
être complètement en appui au fond du logement
(Figure 7).
3. Relâchez le bouton sur le levier et vérifiez que le haut
du levier est bien au fond du logement du contacteur
(Figure 10). La tondeuse ne pourra pas démarrer
si ce n'est pas le cas !
Figure 7
1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement
du contacteur
Figure 10
1. Si ce n'est déjà fait, insérez l'obturateur de mulching
dans le plateau de coupe (Figure 8).
7
Remarque: Si le levier ne se verrouille pas
correctement, débranchez la bougie et éliminez les
débris éventuellement accumulés dans le logement.
Vue d'ensemble du
produit
Figure 12
Modèle 20996
1. Levier de hauteur de
coupe (4)
2. Filtre à air
5. Poignée du lanceur
3. Bouchon du réservoir de
carburant
4. Bouchon de
remplissage/jauge
6. Barre de commande de la
lame
7. Bouton de la partie
supérieure du guidon
8. Bougie
Figure 11
Modèle 20995
1. Bougie
2. Levier de réglage hauteur
de coupe
3. Filtre à air
4. Bouchon du réservoir de
carburant
5. Poignée du lanceur
6. Barre de commande de la
lame
7. Barre d'autotraction
8. Bouchon de
remplissage/jauge
Figure 13
1. Bac à herbe
3. Obturateur de mulching
(monté)
2. Éjecteur latéral
Caractéristiques techniques
Modèle
8
Poids
Longueur
Largeur
Hauteur
20995
34 kg
145 cm
56 cm
99 cm
20996
37 kg
157 cm
56 cm
112 cm
Utilisation
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Remplissage du réservoir de
carburant
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et
remettez-la dans le tube de remplissage (Figure 15).
DANGER
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion causé(e)
par l'essence peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
l'essence, posez le récipient et/ou la tondeuse
directement sur le sol, pas dans un véhicule ou
sur un support quelconque, avant de faire le
plein.
• Faites le plein du réservoir de carburant quand
le moteur est froid. Essuyez le carburant
éventuellement répandu.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles.
Figure 15
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau
d'huile (Figure 15). Si le niveau n'atteint pas le repère
minimum (Add) de la jauge, versez lentement
suffisamment d'huile dans le goulot de remplissage
pour faire monter le niveau au repère maximum
(Full). Ne remplissez pas excessivement.
(Remplissage max. : 0,59 l, type : huile détergente
SAE 30 de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL
ou supérieure.)
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 14).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein
et utilisez de l’essence stockée depuis moins d’un
mois.
3. Revissez la jauge fermement en place.
Réglage de la hauteur de
coupe
ATTENTION
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
Figure 14
1. 1 cm
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du
plateau de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
9
2. Placez la partie supérieure du guidon à la position
voulue (Figure 18).
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et risque de vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les quatre
roues à la même hauteur.
Remarque: Pour élever le plateau de coupe, déplacez
les 4 leviers de hauteur de coupe en avant ; pour abaisser
le plateau, ramenez les leviers en arrière (Figure 16).
Figure 18
3. Serrez solidement le bouton de la partie supérieure
du guidon (Figure 19).
Figure 16
Remarque: Les hauteurs de coupe suivantes sont
disponibles : 25 mm, 38 mm, 51 mm, 64 mm, 76 mm,
89 mm, 102 mm et 114 mm.
Réglage de la hauteur de la
partie supérieure du guidon
Modèle 20996 uniquement
Vous pouvez élever ou abaisser la partie supérieure du
guidon à la position qui vous convient le mieux.
Remarque: La partie supérieure du guidon ne peut
pas être plus haute que l'angle de la partie inférieure.
1. Desserrez le bouton de la partie supérieure du
guidon (Figure 17).
Figure 19
Démarrage du moteur
Important: La tondeuse est équipée d'un
système de sécurité qui l'empêche de démarrer si
l'obturateur de mulching ou le bac à herbe n'est
pas monté correctement.
1. Montez l'obturateur de mulching (Figure 20) ou le
bac à herbe (Figure 21) sur la tondeuse.
Figure 17
10
Figure 23
Modèle 20996 uniquement
1. Barre de commande de la lame
Remarque: Si le moteur ne démarre toujours pas,
contactez un réparateur agréé.
Figure 20
3. Contrôlez le système de sécurité de la tondeuse ;
reportez-vous à la section Contrôle du système de
sécurité de la tondeuse au remisage.
Utilisation de la commande
d'autotraction
Modèle 20995 uniquement
Pour actionner le système d'autotraction, serrez et
maintenez la barre de commande (Figure 24) contre le
guidon.
Figure 21
2. Maintenez la barre de commande de la lame contre
le guidon et tirez sur la poignée du lanceur (Figure 22
ou Figure 23).
Figure 24
1. Barre d'autotraction
Pour désengager l'autotraction, relâchez la barre
d'autotraction.
Remarque: La vitesse de déplacement maximale est
fixe. Pour ralentir, éloignez la barre d'autotraction du
guidon.
Utilisation de la commande
d'autotraction
Figure 22
Modèle 20995 uniquement
Modèle 20996 uniquement
1. Barre de commande de la lame
Pour actionner l'autotraction, il vous suffit d'avancer, les
mains posées sur la partie supérieure du guidon et les
coudes serrés ; la tondeuse avance automatiquement à
votre rythme (Figure 25 et Figure 26).
11
Figure 25
Figure 27
Modèle 20996 illustré
Mulching
À la livraison, votre tondeuse est prête pour le
"mulching", c.-à-d. prête à broyer l’herbe et les feuilles
coupées pour nourrir votre pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le (voir
Retrait du bac à herbe) avant de procéder au mulching.
Si l’éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le et
verrouillez-en le volet (voir Retrait de l’éjecteur latéral)
avant de procéder au mulching de l'herbe coupée.
Figure 26
Remarque: Si vous avez des difficultés à faire
reculer la tondeuse après avoir utilisé l'autotraction,
immobilisez-vous, laissez vos mains en place et laissez la
tondeuse avancer de quelques centimètres pour débrayer
la transmission aux roues. Vous pouvez aussi essayer
d'atteindre la poignée en métal, juste sous la poignée
Personal Pace, et de pousser la tondeuse en avant sur
quelques centimètres. Si vous avez des difficultés à faire
reculer la tondeuse, contactez un réparateur agréé.
Important: La tondeuse est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer
si l'obturateur de mulching n'est pas monté
correctement (Figure 28).
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour—Vérifiez que le moteur
s'arrête dans les 3 secondes suivant le
relâchement de la barre de commande
de la lame.
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande
de la lame (Figure 27).
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le
cas, arrêtez immédiatement d'utiliser la tondeuse et
adressez-vous à un concessionnaire agréé.
Figure 28
1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement
du contacteur
12
Ramassage de l'herbe coupée
Remarque: Le guide inférieur libère le câble du
lanceur quand vous tirez sur la poignée.
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe
et de feuilles déposés sur la pelouse.
3. Insérez la poignée du bac à herbe dans les rainures
en haut de la machine (Figure 31).
Si l'éjecteur latéral est monté sur la tondeuse, retirez-le
et verrouillez le volet latéral (voir Retrait de l'éjecteur
latéral) avant de procéder au ramassage de l'herbe
coupée.
Important: La tondeuse est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de
démarrer si le bac à herbe n'est pas monté
correctement.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter la position
de conduite.
Montage du bac à herbe
Figure 31
1. Enlevez l'obturateur de mulching (Figure 29).
Retrait du bac à herbe
1. Faites passer le câble du lanceur autour du guide
inférieur (Figure 32).
Figure 29
2. Faites passer le câble du lanceur autour du guide
inférieur (Figure 30).
Figure 32
2. Soulevez le bac à herbe par la poignée pour le
dégager des rainures en haut de la tondeuse, ce qui
permettra de le retirer (Figure 33).
Figure 30
13
Pose de l'éjecteur latéral
1. Déverrouillez le volet d'éjection latérale (Figure 35).
Figure 35
Figure 33
2. Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale
(Figure 36).
3. Insérez l'obturateur de mulching (Figure 34).
Figure 36
3. Montez l'éjecteur latéral et rabattez le volet sur
l'éjecteur (Figure 37).
Figure 34
Éjection latérale de l'herbe
coupée
Utilisez l’éjection latérale lorsque l’herbe est très longue.
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le et
insérez l’obturateur de mulching (voir Retrait du bac à
herbe) avant de procéder à l’éjection latérale.
Figure 37
Important: La tondeuse est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer
si l'obturateur de mulching n'est pas monté
correctement (voir la rubrique Mulching).
Retrait de l'éjecteur latéral
Pour retirer l'éjecteur latéral, inversez la procédure de
montage décrite plus haut.
Important: Verrouillez le volet d'éjection latérale
après l'avoir fermé (Figure 38).
14
• Alternez la direction de la tonte pour disperser
les déchets plus uniformément et obtenir une
fertilisation plus homogène.
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
Figure 38
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
Conseils d'utilisation
– Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
Conseils de tonte généraux
– Réglez la hauteur de coupe des roues avant un
cran en dessous de celle des roues arrière. Par
exemple, réglez les roues avant à 51 mm et les
roues arrière à 64 mm.
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n'est
pas endommagée.
• Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve
au début de la saison de tonte.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d'origine.
Hachage des feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les
feuilles.
• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut
que les roues arrière.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
La tonte
• Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque
fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure
à 51 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin
de l'automne quand la pousse commence à ralentir.
(voir Réglage de la hauteur de coupe).
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus
haute. Effectuez un deuxième passage à une hauteur
de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus
esthétique. L'herbe trop longue risque d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
ATTENTION
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
15
Entretien
Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Toutes les 25 heures
Avant le remisage
Une fois par an
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous le plateau de coupe.
• Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et avant les réparations qui
le nécessitent
•
•
•
•
•
Vidangez et changez l'huile moteur.
Lubrifiez les engrenages des roues.
Lubrifiez la partie supérieure du guidon.
Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
Consultez votre Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
annuel supplémentaires.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Préparation à l'entretien
moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre
que le moteur s'arrête par manque de carburant,
utilisez une pompe manuelle pour vider le reste
de carburant. Basculez toujours la tondeuse sur
le côté (filtre à air vers le haut).
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 39) avant de procéder
à un quelconque entretien.
ATTENTION
Du carburant peut s'échapper lorsque la
tondeuse est basculée sur le côté. L'essence est
inflammable et explosive, et peut provoquer des
blessures.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste
d'essence avec une pompe manuelle, pas un
siphon.
Remplacement du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Figure 39
Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent
s'il y a beaucoup de poussière (voir Préparation à
l'entretien).
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air avec un tournevis
(Figure 40)
3. Lorsque l'entretien est terminé, rebranchez la bougie.
Important: Avant de basculer la tondeuse pour
vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le
16
Figure 40
2. Remplacez le filtre à air (Figure 41).
Figure 42
3. Inclinez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le
haut) pour vidanger l'huile usagée par le goulot de
remplissage (Figure 43).
Figure 41
3. Remettez le couvercle en place.
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Une fois par an
Faites tourner le moteur pendant quelques minutes
avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude
s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés.
Figure 43
4. Versez de l'huile lentement dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau de liquide
jusqu'au repère maximum (Full) sur la jauge
(Figure 44). Ne remplissez pas excessivement.
(Remplissage max. : 0,59 l, type : huile détergente
SAE 30 de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL
ou supérieure.)
1. Effectuez les préparatifs d'entretien (voir Préparation
à l'entretien).
2. Retirez la jauge (Figure 42).
17
Une fois par an ou aussi souvent que nécessaire,
pulvérisez les côtés droit et gauche de la partie supérieure
du guidon avec un lubrifiant au silicone basse viscosité.
1. Pulvérisez l'extrémité en plastique extérieure de la
poignée intérieure (Figure 46).
Figure 46
Figure 44
Remarque: Pour diriger le jet avec précision,
utilisez la paille fournie avec la bombe.
5. Revissez la jauge fermement en place.
6. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en
la déposant dans un centre de recyclage agréé.
2. Abaissez complètement la partie supérieure du
guidon et pulvérisez la surface en plastique intérieure
de la poignée extérieure (Figure 47).
Lubrification des engrenages
des roues
Périodicité des entretiens: Une fois par an
1. Retirez le boulon au centre de chaque roue arrière
puis déposez les roues arrière.
2. Appliquez une couche d'huile de graissage à
l'intérieur et à l'extérieur des engrenages, de la
manière indiquée (Figure 45).
Figure 47
Réglage de l'autotraction
Câble
Modèle 20995 uniquement
Lorsque vous installez un nouveau câble de commande
d'autotraction ou que l'autotraction est déréglée, vous
devez régler le câble de commande d'autotraction.
Figure 45
1. Desserrez l'écrou du support de guidage du câble
(Figure 48).
3. Reposez les roues arrière.
Lubrification de la partie
supérieure du guidon
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Modèle 20996 uniquement
18
1
Figure 48
1. 25 à 38 mm
2. Barre d'autotraction
3. Gaine du câble
4. Écrou de support de câble
5. Support de câble
G009696
Figure 49
2. Maintenez la barre de commande d'autotraction à 25
à 38 mm du guidon (Figure 48).
1. Support du câble
3. Tirez la gaine du câble vers le bas (vers la tondeuse)
pour éliminer le mou du câble (Figure 48).
2. Tirez la partie supérieure du guidon complètement
en arrière.
4. Serrez l'écrou du support de guidage du câble.
Remarque: Si le guidon est dur à déplacer,
reportez-vous à la section Lubrification de la partie
supérieure du guidon.
5. Relâchez la barre de commande d'autotraction et
vérifier que le câble est lâche.
3. Tirez la gaine du câble vers le bas jusqu'à ce qu'il n'y
ait plus de mou dans le câble exposé (Figure 50).
Remarque: Le câble doit être détendu quand
la barre de commande d'autotraction est relâchée,
sinon la tondeuse risque de se déplacer quand la
barre est désengagée.
Réglage de l'autotraction
Modèle 20996 uniquement
Si votre tondeuse n'avance pas correctement, réglez le
câble de commande d'autotraction.
Figure 50
1. Desserrez l'écrou sur le support du câble (Figure 49).
1. Câble exposé
4. Remontez la gaine du câble de 3 mm.
Remarque: Vous pouvez placer une règle graduée
contre la face supérieure du support de câble noir et
mesurer le déplacement de l'extrémité supérieure de
la gaine (Figure 51).
19
Figure 51
1. Support du câble
2. Gaine du câble
Remarque: La vitesse de déplacement de la
machine diminue quand vous remontez la gaine et
augmente quand vous l'abaissez.
5. Serrez fermement l'écrou.
Figure 52
6. Démarrez la tondeuse et contrôlez le réglage.
Remarque: Si l'autotraction n'est pas réglée
correctement, répétez cette procédure.
4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations
(Figure 52).
5. Montez la nouvelle lame et toutes les fixations
(Figure 52).
Remplacement de la lame
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Les extrémités relevées de la lame
doivent être dirigées vers la tondeuse.
6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à 82 Nm.
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas ou si
vous ne sentez pas être capable d'effectuer cette
procédure, adressez-vous à un réparateur agréé.
Important: Un boulon vissé à 82 Nm est très
serré. Bloquez la lame avec une cale en bois,
appuyez de tout votre poids sur le rochet ou
la clé, et serrez le boulon solidement. Il est
pratiquement impossible de trop serrer ce
boulon.
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée,
remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou
ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la.
ATTENTION
Nettoyage de la tondeuse
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Portez des gants pour effectuer l'entretien de la
lame.
ATTENTION
De l'herbe peut être projetée de sous la tondeuse.
• Portez des lunettes de protection.
• Restez à la position de conduite (derrière le
guidon).
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone de
travail.
1. Débranchez la bougie (voir Préparation à l'entretien).
2. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le
haut).
3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois
(Figure 52).
1. Mettez le moteur en marche lorsque la tondeuse se
trouve sur une surface revêtue plane et dirigez un jet
d'eau devant la roue arrière droite (Figure 53).
20
Remarque: L'eau éclaboussera en direction de la
lame et enlèvera les débris d'herbe agglomérés.
7. Remettez la bougie sans la serrer.
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
9. Chargez la batterie pendant 24 heures, puis
débranchez le chargeur et remisez la tondeuse dans
un local non chauffé. Si vous ne disposez que d'un
local chauffé, rechargez la batterie tous les 3 mois.
Figure 53
Pliage du guidon
2. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez
l'eau et déplacez la tondeuse à un endroit sec.
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre
la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou
dépliez mal le guidon.
3. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes
pour sécher le carter et l'empêcher de rouiller.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant
ou dépliant le guidon.
Remisage
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un
réparateur agréé.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
1. Desserrez les boutons du guidon jusqu'à ce que la
moitié supérieure bouge librement (Figure 54).
Préparation de la tondeuse au
remisage
ATTENTION
Les vapeurs d'essence sont explosives.
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
• Ne remisez pas la tondeuse dans un local fermé
où se trouve une flamme nue.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine.
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur.
Figure 54
2. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
2. Pliez la moitié supérieure du guidon en avant de la
manière indiquée (Figure 55).
3. Amorcez et remettez le moteur en marche.
4. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il
n'y a plus moyen de le faire démarrer.
5. Débranchez la bougie et branchez le fil à la borne
de retenue.
6. Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile dans
l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la
poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises
pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et
empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de
la machine.
21
Figure 55
Modèle 20995 illustré
3. Pour déplier le guidon, inversez la procédure décrite
plus haut.
Remise en service après
remisage
1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
2. Montez et serrez la bougie à 20 Nm à l'aide d'une
clé dynamométrique.
3. Branchez la bougie.
4. Contrôlez le système de sécurité de la tondeuse ;
reportez-vous à la section Contrôle du système de
sécurité de la tondeuse.
Contrôle du système de
sécurité de la tondeuse
Figure 56
1. Bac à herbe
2. Côté droit de la poignée
supprimé pour plus de
clarté
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Coupez le moteur de la tondeuse et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3. Si le bac à herbe n'est pas monté sur la tondeuse,
retirez l'obturateur d'éjection et installez le bac à
herbe.
4. Mettez le moteur en marche ; reportez-vous à la
section Démarrage du moteur dans votre Manuel de
l'utilisateur.
5. Pendant que le moteur tourne, soulevez le coin
arrière droit supérieur du bac à herbe jusqu'à ce
que le bâti métallique en haut, à droite à l'avant du
bac soit complètement sorti de l'encoche de droite
(Figure 56). Le moteur doit s'arrêter.
3. Bâti métallique du bac
4. Encoche
6. Si le moteur ne s'arrête pas quand vous réalisez ce
test, relâchez la barre de commande sur la poignée
pour arrêter le moteur, attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles et amenez votre tondeuse
chez un concessionnaire Toro agréé pour faire
réparer correctement le système de sécurité.
Remarque: L'encoche de droite abrite un
contacteur de sécurité.
Important: Ne quittez pas la position de
conduite durant cette étape.
22
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur :
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip.
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A.
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.P.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K. ) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd.
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co.
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S.
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Pays :
Turquie
Hong Kong
Corée
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Irlande du Nord
Mexique
Guatemala
Japon
Grèce
Chine
Suède
Norvège
Royaume-Uni
Émirats Arabes Unis
Egypte
Italie
Portugal
Inde
Pays-Bas
Royaume-Uni
Colombie
Japon
Hongrie
République tchèque
Argentine
Équateur
Finlande
Nouvelle-Zélande
Autriche
Israël
Espagne
Allemagne
Danemark
France
Chypre
Inde
Hongrie
Australie
Belgique
Numéro de téléphone :
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
374-0269 Rev A
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty
Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement
à réparer les produits Toro ci-dessous et présentant un défaut de
fabrication ou de matériau.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
1.
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Tondeuses à conducteur marchant
Tondeuses autoportées à moteur arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées
Produits électriques à main
Fraises à neige
Machines à rayon de braquage zéro à usage privé
Période de garantie
2.
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
* “Acheteur d'origine” signifie la première personne qui s'est portée
acquéreur du produit Toro.
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts
contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes
à compter de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses à conducteur marchant
Tondeuses autoportées à moteur arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées
Produits électriques à main
Fraises à neige
Machines à rayon de braquage zéro à usage privé
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous
n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils
prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
*L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre résidence. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des
institutions ou la location est considérée comme un usage commercial,
couvert par la garantie commerciale.
Garantie limitée pour usage commercial
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.
Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter
votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel
concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit.
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
d'entretien décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant
est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles
que pales de vis sans fin (palettes), lames racleuses, courroies,
carburant, lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie
ou réglages des freins.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non
frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la
machine avant toute période de non utilisation de plus d'un mois.
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les
garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les
droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par
la présente garantie.
374-0268 Rev A

Manuels associés