Toro 20in Recycling/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Toro 20in Recycling/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3367-808 Rev A
Tondeuse déchiqueteuse/à bac arrière de 20 pouces
N° de modèle 20314—N° de série 311000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse à conducteur marchant à lame
rotative est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle
est principalement conçue pour tondre les pelouses
entretenues régulièrement des terrains privés et
commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper
les broussailles ni pour un usage agricole.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002
Le Manuel de l’utilisateur du moteur ci-joint
est fourni à titre de référence concernant la
réglementation de l’agence américaine de défense
de l’environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l’état de Californie relatives aux
systèmes antipollution, à l’entretien et à la garantie.
Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire
en vous adressant au constructeur du moteur.
Pour les modèles dont la puissance du moteur est
indiquée, la puissance brute du moteur a été mesurée
en laboratoire par le constructeur du moteur selon
SAE J1940. Étant configuré pour satisfaire aux normes
de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur
monté sur cette classe de tondeuse aura une puissance
effective nettement inférieure.
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Ne modifiez pas abusivement les commandes du moteur
ni le réglage du régulateur de vitesse, cela risquerait de
compromettre le fonctionnement sûr de la machine et
de provoquer des blessures corporelles.
N° de modèle
Sécurité
N° de série
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes
de sécurité CPSC relatives aux lames pour les tondeuses
autotractées et les spécifications de la norme B71.1 de
© 2010—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
l'American National Standards Institute en vigueur au
moment de la production.
• Ne laissez jamais la machine en marche sans
surveillance.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de la
lame avant de nettoyer la machine, de retirer le bac à
herbe ou de déboucher le déflecteur d'éjection.
• Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec
un bon éclairage artificiel.
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments.
• N'utilisez jamais la tondeuse sur de l'herbe humide.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre ; avancez à une
allure normale, ne courez pas.
• Désengagez le système d'entraînement, le cas
échéant, avant de mettre le moteur en marche.
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la
cause. Les vibrations indiquent généralement qu'un
problème existe.
• Protégez-vous toujours les yeux quand vous utilisez
la machine.
• La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
• Reportez-vous aux instructions du constructeur
concernant l'utilisation et le montage d'accessoires.
N'utilisez que les accessoires agréés par le
constructeur.
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant de
mettre le moteur en marche.
Le symbole de sécurité (Figure 2) signale des dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter des accidents, potentiellement mortels.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut
occasionner des accidents, parfois mortels. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes.
Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme
ANSI/OPEI B71.1-2003.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les
pieds, et projeter des objets. Des accidents graves
ou mortels peuvent se produire si les consignes de
sécurité suivantes ne sont pas respectées.
Consignes générales
d'utilisation
• Vous devez lire, comprendre et respecter toutes les
instructions qui figurent sur la machine et dans le(s)
manuel(s) avant de démarrer.
• N'approchez pas les mains ou les pieds de la machine.
Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.
• Seules les personnes adultes responsables qui ont
pris connaissance des instructions sont autorisées à
utiliser la machine.
• Débarrassez la zone de travail des pierres, jouets,
câbles, etc. qui pourraient être projetés par la lame.
Restez derrière le guidon quand le moteur est en
marche.
• Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de
travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine
si quelqu'un entre dans la zone de travail.
• N'utilisez pas la machine pieds nus ou chaussé de
sandales. Portez toujours des chaussures solides.
• Ne tirez jamais la machine en arrière, sauf en cas
d'absolue nécessité. Vérifiez toujours si la voie est
libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire
avant de reculer.
• Ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit.
N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un
obstacle. Elle pourrait être renvoyée vers l'opérateur.
Arrêtez la lame quand vous passez sur du gravier.
• N'utilisez pas la machine si le bac à herbe au complet,
le déflecteur d'éjection, le déflecteur arrière ou autres
dispositifs de sécurité ne sont pas installés et en
parfait état de marche.
Utilisation sur pente
Les pentes peuvent augmenter significativement les
risques de dérapage ou de chute qui peuvent entraîner
des blessures graves. Les manœuvres sur pentes, quelles
qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne
travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous
sentez pas à l'aise.
• Travaillez transversalement à la pente, jamais vers
le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous changez de direction sur un terrain en
pente.
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou
autres obstacles cachés. Les irrégularités de terrain
peuvent vous faire déraper et provoquer votre chute.
L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
• Ne tondez pas quand l'herbe est humide ni sur des
pentes raides. Vous pourriez glisser et vous blesser
en tombant.
• Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés
ou berges, au risque de glisser ou de perdre l'équilibre.
2
Enfants
du ravitaillement. N'utilisez pas un dispositif de
verrouillage du pistolet en position ouverte.
Des accidents tragiques peuvent survenir si l'utilisateur
ne sait pas que des enfants sont présents. Les enfants
sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte.
Ne partez jamais du principe que les enfants se trouvent
encore là où vous les avez vus pour la dernière fois.
• Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d'un adulte responsable autre
que l'utilisateur.
• Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la
tondeuse si un enfant pénètre dans la zone de travail.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants aveugles, de buissons, d'arbres ou d'autres
objets susceptibles de dissimuler un enfant à votre
vue.
• Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,
changez-vous immédiatement.
• Ne remplissez jamais excessivement le réservoir
de carburant. Remettez en place le bouchon du
réservoir et serrez-le à fond.
ATTENTION
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un
local fermé.
Entretien général
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local
fermé.
Entretien
• Gardez tous les écrous et boulons bien serrés pour
être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger.
Manipulation sûre de l'essence
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Contrôlez régulièrement qu'ils fonctionnent
bien.
Pour éviter de vous blesser ou de causer des
dommages matériels, manipulez l'essence avec
une extrême prudence. L'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs sont explosives.
• Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources
d'étincelles.
• N'utilisez que des bidons à essence homologués.
• N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez
jamais de carburant lorsque le moteur tourne.
Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein.
• Ne faites jamais le plein à l'intérieur.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle que
l'on trouve sur un chauffe-eau ou d'autres appareils.
• Ne remplissez jamais les bidons de carburant à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un
véhicule utilitaire dont le revêtement est en plastique.
Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du
véhicule, avant de les remplir.
• Descendez la machine du véhicule ou de la remorque
et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant. Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez
le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement
à la pompe.
• Maintenez tout le temps le pistolet en contact avec
le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin
• Ne laissez pas l'herbe, les feuilles ou d'autres débris
s'accumuler sur la machine. Nettoyez les coulées
éventuelles d'huile ou de carburant et éliminez les
débris imbibés de carburant. Laissez refroidir la
machine avant de la remiser.
• Si vous heurtez un obstacle, arrêtez et examinez la
machine. Réparez la machine si nécessaire avant de
la remettre en marche.
• N'effectuez jamais de réglages ou de réparations
lorsque le moteur est en marche. Débranchez le fil
de la bougie d'allumage et mettez-le à la masse contre
le moteur pour éviter les démarrages accidentels.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et
remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces
recommandées par le constructeur.
• Les lames du tablier de coupe sont tranchantes.
Vous ne devez les toucher qu'avec des gants ou
enveloppées dans un chiffon, et toujours avec la plus
grande précaution.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur à un régime excessif.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés, selon les
besoins.
3
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et
d'instruction sont placés près des endroits
potentiellement dangereux. Remplacez les
autocollants endommagés.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
117-4143
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par
la lame du tablier de coupe – débranchez la bougie et lisez
les instructions avant d'entreprendre un entretien ou une
révision.
4. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds par la
lame – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections en place.
5. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds par la
lame — n'utilisez pas la machine dans le sens de la pente,
mais toujours transversalement ; arrêtez la machine et
le moteur, ramassez les débris avant de tondre ; vérifiez
toujours si la voie est libre juste derrière la machine et sur
sa trajectoire avant de faire marche arrière.
94-8072
4
Mise en service
2
1
Plein d'huile moteur
Dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Aucune pièce requise
Procédure
Procédure
Important: Le carter moteur de la tondeuse est
vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en
marche, faites le plein d'huile moteur.
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre
la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou
dépliez mal le guidon.
Remplissage max. : 0.59 l (20 oz), type : huile détergente
SAE 30 ou SAE 10W-30 de classe de service API SF,
SG, SH, SJ, SL ou supérieure.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant
ou dépliant le guidon.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Retirez la jauge (Figure 4).
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. Desserrez les boutons du guidon (Figure 3).
Important: Faites passer les câbles à l'extérieur
du guidon pendant que vous montez le guidon.
Figure 4
1. Le niveau d'huile est au
maximum.
3. Le niveau d'huile est trop
bas – ajoutez de l'huile
dans le carter.
2. Le niveau d'huile est trop
élevé – vidangez une
partie de l'huile.
Figure 3
1. Bouton du guidon (2)
3. Versez lentement l'huile par l'orifice de remplissage,
attendez quelques minutes puis vérifier le niveau
d'huile sur la jauge, en l'essuyant sur un chiffon
propre et en l'insérant dans l'orifice, mais sans
visser le bouchon (Figure 4).
2. Placez le guidon en position d'utilisation.
3. Serrez solidement les boutons du guidon à la main
(Figure 3).
Remarque: Versez de l'huile dans le carter moteur
jusqu'à ce que la jauge indique le niveau correct,
comme illustré à la Figure 4. Si vous remplissez
excessivement le carter moteur, vidangez l'excédent
5
Caractéristiques techniques
d'huile comme expliqué à la section Vidange et
remplacement de l'huile moteur.
Modèle
4. Remettez la jauge en place et vissez-la fermement.
20314
Important: Changez l'huile moteur après les
5 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an (voir Vidange de l'huile moteur).
Vue d'ensemble du
produit
Figure 5
1. Bougie
2. Goulot de
remplissage/jauge (non
représenté)
3. Poignée du lanceur
6. Bac à herbe
7. Bouchon du réservoir de
carburant
8. Leviers de hauteur de
coupe (4)
9. Filtre à air
4. Barre de commande de la
lame
5. Barre d'autotraction
10. Amorceur
Figure 6
1. Déflecteur d'éjection arrière (option)
6
Poids
34 kg
(75 lb)
Longueur
144 cm
(57 po)
Largeur
54 cm
(21 po)
Hauteur
145 cm
(39 po)
Utilisation
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Remplissage du réservoir de
carburant
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre.
3. Remettez la jauge dans l'orifice de remplissage, mais
ne la vissez pas.
4. Retirez la jauge et vérifiez le niveau.
5. Pour déterminer le niveau d'huile correct indiqué par
la jauge, voir (Figure 8).
DANGER
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion causé(e)
par l'essence peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
l'essence, posez le récipient et/ou la tondeuse
directement sur le sol, pas dans un véhicule ou
sur un support quelconque, avant de faire le
plein.
• Remplissez le réservoir de carburant quand
le moteur est froid. Essuyez le carburant
éventuellement répandu.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Remplissez le carburant avec de l'essence sans plomb
ordinaire fraîche d'une marque réputée ayant un indice
d'octane égal ou proche de 87 (Figure 7).
Figure 8
Important: N'utilisez pas de carburant E85 ou
E20. D'autres carburants à haute teneur en alcool
peuvent rendre le démarrage difficile, réduire les
performances du moteur et causer des dommages
aux organes internes du moteur.
1. Le niveau d'huile est au
maximum.
3. Le niveau d'huile est trop
bas – ajoutez de l'huile
dans le carter.
2. Le niveau d'huile est trop
élevé – vidangez une
partie de l'huile.
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein
et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un
mois.
6. Si le niveau est trop bas, versez lentement de
l'huile par l'orifice de remplissage, attendez quelques
minutes puis vérifier le niveau d'huile sur la jauge en
l'essuyant sur un chiffon propre et en l'insérant dans
l'orifice, mais sans visser le bouchon.
Remarque: Remplissage max. : 0,59 l (20 oz),
type : huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30
de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou
supérieure.
Remarque: Versez de l'huile dans le carter moteur
jusqu'à ce que la jauge indique le niveau correct,
comme illustré à la Figure 8. Si vous remplissez
excessivement le carter moteur, vidangez l'excédent
d'huile comme expliqué à la section Vidange et
remplacement de l'huile moteur.
7. Remettez la jauge en place et vissez-la fermement.
Figure 7
7
Important: Changez l'huile moteur après les
5 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an (voir Vidange de l'huile moteur).
Remarque: Les hauteurs de coupe suivantes sont
disponibles : 25 mm (1"), 38 mm (1,5"), 51 mm (2"),
64 mm (2,5"), 76 mm (3"), 89 mm (3,5") et 102 mm (4").
Réglage de la hauteur de
coupe
Démarrage du moteur
1. Appuyez fermement à 3 reprises sur l'amorceur avec
le pouce, en marquant une pause d'une seconde
chaque fois (Figure 10).
ATTENTION
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier
de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe.
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et risque de vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
Figure 10
1. Amorceur
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les quatre
roues à la même hauteur.
2. Maintenez la barre de commande de la lame
(Figure 11) contre le guidon.
Remarque: Pour élever le tablier de coupe, déplacez
tous les leviers de hauteur de coupe en avant ; ramenez
les leviers en arrière pour abaisser le tablier arrière
(Figure 9).
Figure 11
1. Barre de commande de la lame
3. Tirez sur la poignée du lanceur (Figure 12).
Figure 9
1. Élever le tablier de coupe
2. Abaisser le tablier de
coupe
Figure 12
8
Déchiquetage
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après
plusieurs tentatives, contactez un réparateur agréé.
À la livraison, votre tondeuse est prête pour le
"déchiquetage", c.-à-d. prête à hacher l'herbe et les
feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Utilisation de la commande
d'autotraction
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le
(voir Retrait du bac à herbe) avant de procéder au
déchiquetage.
Pour actionner le système d'autotraction, serrez et
maintenez la barre de commande (Figure 13) contre le
guidon.
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles
coupées à la surface de la pelouse.
ATTENTION
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d'être projetés vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves ou mortelles.
Figure 13
Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé,
remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine.
1. Barre d'autotraction
Pour désengager l'autotraction, relâchez la barre
d'autotraction.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Remarque: La vitesse de déplacement maximale est
fixe. Pour ralentir, éloignez la barre d'autotraction du
guidon.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter la position
de conduite.
Arrêt du moteur
Montage du bac à herbe
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Soulevez le déflecteur arrière (Figure 15).
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande
de la lame (Figure 14).
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le
cas, arrêtez immédiatement d'utiliser la tondeuse et
adressez-vous à un réparateur agréé.
Figure 15
1. Déflecteur arrière
Figure 14
2. Insérez la poignée du bac à herbe dans les crans des
supports du guidon (Figure 15).
9
Retrait du bac à herbe
1. Soulevez le déflecteur arrière (Figure 15).
2. Sortez la poignée du bac à herbe des crans des
supports et déposez le bac de la tondeuse.
3. Refermez le déflecteur arrière.
Figure 18
Éjection des déchets d'herbe
Utilisez le déflecteur d'éjection arrière (option) quand
vous tondez de l'herbe très haute.
Retrait du déflecteur d'éjection arrière
Montage du déflecteur d'éjection
arrière
Pour retirer le déflecteur d'éjection arrière, inversez la
procédure décrite plus haut.
1. Enlevez le bac à herbe s'il se trouve sur la tondeuse.
Conseils d'utilisation
2. Soulevez le déflecteur arrière et maintenez-le dans
cette position (Figure 16).
Conseils de tonte généraux
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n'est
pas endommagée.
• Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve
au début de la saison de tonte.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d'origine.
Figure 16
3. Insérez la languette du déflecteur d'éjection arrière
dans la fente droite du déflecteur arrière (Figure 17).
La tonte
• Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque
fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à
51 mm (2"), sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin
de l'automne quand la pousse commence à ralentir
(voir Réglage de la hauteur de coupe).
• Si l'herbe fait plus de 15 cm (6"), effectuez d'abord
un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de
coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
longue risque d'obstruer la tondeuse et de faire caler
le moteur.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
Figure 17
4. Insérez la tige du déflecteur d'éjection arrière dans
les crans de la tondeuse (Figure 18).
10
– Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
– Réglez la hauteur de coupe des roues avant un
cran en dessous de celle des roues arrière. Par
exemple, réglez les roues avant à 51 mm (2") et
les roues arrière à 64 mm (2-1/2").
ATTENTION
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet de
disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir
une fertilisation plus homogène.
Hachage de feuilles
• Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les
feuilles.
• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm (5")
d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans
plus haut que les roues arrière.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous le tablier de coupe.
Toutes les 100 heures
• Examinez et remplacez la bougie au besoin.
Avant le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et avant les réparations qui
le nécessitent.
• Nettoyez le système de refroidissement, enlevez les déchets d'herbe, les débris ou
les saletés éventuellement agglomérés sur les ailettes de refroidissement du moteur
et sur le démarreur. Nettoyez le système plus fréquemment s'il y a beaucoup de
saleté ou de poussière.
Une fois par an
• Remplacez le filtre à air ; remplacez-le plus fréquemment si l'atmosphère est très
poussiéreuse.
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
Préparation à l'entretien
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 19) avant de procéder
à un quelconque entretien.
11
Figure 19
1. Fil de bougie
3. Lorsque l'entretien est terminé, rebranchez la bougie.
ATTENTION
Du carburant peut s'échapper lorsque la
tondeuse est basculée sur le côté. L'essence est
inflammable et explosive, et peut provoquer des
blessures.
Figure 20
1. Languettes de verrouillage 3. Préfiltre en mousse
2. Élément en papier du filtre
à air
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste
d'essence avec une pompe manuelle, pas un
siphon.
2. Ouvrez le couvercle.
3. Retirez l'élément en papier et le préfiltre en mousse
(Figure 20).
Important: Basculez toujours la tondeuse sur
le côté (jauge en bas).
4. Vérifier l'état du préfiltre en mousse et remplacez-le
s'il est endommagé ou excessivement encrassé.
Remplacement du filtre à air
5. Examinez l'élément en papier.
Périodicité des entretiens: Une fois par an
A. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé
ou humidifié par de l'huile ou de l'essence.
1. Appuyez sur les languettes de verrouillage en haut du
couvercle du filtre à air (Figure 20).
B. Si l'élément en papier est encrassé, tapotez-le
à plusieurs reprises sur une surface dure ou
soufflez de l'air comprimé à moins de 207 kPa
(30 psi) par le côté du filtre qui est face au moteur.
Remarque: Ne brossez pas le filtre pour le
débarrasser des impuretés, car cela aura pour
effet d'incruster les impuretés dans les fibres.
6. Éliminez la poussière du corps et du couvercle du
filtre à air avec un chiffon humide. Ne faites pas
pénétrer de poussière dans le conduit d'air.
7. Insérez le préfiltre en mousse et l'élément en papier
dans le filtre à air.
8. Remettez le couvercle en place.
12
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Une fois par an
1. Vérifiez que le réservoir de carburant est
pratiquement ou complètement vide pour éviter
toute fuite de carburant quand vous couchez la
tondeuse sur le côté.
2. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes
avant la vidange pour réchauffer l'huile.
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
Figure 22
1. Le niveau d'huile est au
maximum.
3. Débranchez la bougie. Voir Préparation à l'entretien.
4. Retirez la jauge.
3. Le niveau d'huile est trop
bas – ajoutez de l'huile
dans le carter.
2. Le niveau d'huile est trop
élevé – vidangez une
partie de l'huile.
5. Inclinez la tondeuse sur le côté (jauge en bas) pour
vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage
(Figure 21).
8. Remettez la jauge en place et vissez-la fermement.
9. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en
la déposant dans un centre de recyclage agréé.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Contrôlez la bougie toutes les 100 heures d'utilisation.
Utilisez une bougie Champion RN9YC ou de type
équivalent.
Figure 21
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
6. Redressez la tondeuse à la position normale
d'utilisation.
2. Débranchez la bougie.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
7. Versez lentement l'huile par l'orifice de remplissage,
attendez quelques minutes puis vérifier le niveau
d'huile sur la jauge, en l'essuyant sur un chiffon
propre et en l'insérant dans l'orifice, mais sans
visser le bouchon.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
Remarque: Remplissage max. : 0,59 l (20 oz),
type : huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30
de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou
supérieure.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(0,030") (Figure 23).
Remarque: Versez de l'huile dans le carter moteur
jusqu'à ce que la jauge indique le niveau correct,
comme illustré à la (Figure 22). Si vous remplissez
excessivement le carter moteur, vidangez l'excédent
d'huile comme expliqué sous 5.
13
Figure 23
1. Électrode centrale et bec isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
6. Posez la bougie et le joint.
7. Serrez la bougie à 20 Nm (15 pi-lb).
8. Connectez la bougie.
Figure 24
Remplacement de la lame
Important: Les extrémités relevées de la lame
doivent être dirigées vers la tondeuse.
Périodicité des entretiens: Une fois par an
6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à 81 Nm (60 pi-lb).
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas ou si
vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette
procédure, adressez-vous à un réparateur agréé.
Important: Un boulon vissé à 81 Nm (60 pi-lb)
est très serré. Bloquez la lame avec une cale en
bois, appuyez de tout votre poids sur le rochet
ou la clé, et serrez le boulon solidement. Il
est pratiquement impossible de trop serrer ce
boulon.
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée,
remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou
ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la.
Réglage du câble de
commande d'autotraction
ATTENTION
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
• Débranchez la bougie.
• Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
Lorsque vous installez un nouveau câble de commande
d'autotraction ou que l'autotraction est déréglée, vous
devez régler le câble de commande d'autotraction.
1. Desserrez l'écrou du support de guidage du câble
(Figure 25).
1. Débranchez la bougie (voir la Préparation à
l'entretien).
2. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le
haut).
3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois.
4. Déposez la lame (tournez le boulon de la lame dans
le sens antihoraire) et mettez tous les fixations de
côté.
5. Montez une lame neuve (tournez le boulon de la
lame dans le sens horaire) et toutes les fixations
(Figure 24).
14
Figure 26
2. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez
l'eau et déplacez la tondeuse à un endroit sec.
3. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes
pour sécher le carter et l'empêcher de rouiller.
Figure 25
1. 25 à 38 mm (1 à 1-1/2")
2. Barre d'autotraction
3. Gaine du câble
Remisage
4. Écrou de support de câble
5. Support de câble
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Préparation de la tondeuse au
remisage
2. Maintenez la barre de commande d'autotraction à 25
à 38 mm (1 à 1,5") du guidon (Figure 25).
3. Tirez la gaine du câble vers le bas (vers la tondeuse)
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de mou dans le câble
(Figure 25).
ATTENTION
Les vapeurs d'essence sont explosives.
4. Serrez l'écrou du support de guidage du câble.
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
5. Relâchez la barre de commande d'autotraction et
vérifier que le câble est lâche.
• Ne remisez pas la tondeuse dans un local fermé
où se trouve une flamme nue.
Remarque: Le câble doit être détendu quand
la barre de commande d'autotraction est relâchée,
sinon la tondeuse peut se déplacer quand la barre
est désengagée.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
tondeuse.
Nettoyage de la tondeuse
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
2. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
3. Amorcez et remettez le moteur en marche.
ATTENTION
4. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il
n'y a plus moyen de le faire démarrer.
De l'herbe peut être projetée de sous la tondeuse.
• Portez une protection oculaire.
5. Débranchez la bougie.
• Restez à la position de conduite (derrière le
guidon).
6. Retirez la bougie et versez 30 ml (1 oz) d'huile dans
l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la
poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises
pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et
empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de
la machine.
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone de
travail.
1. Mettez le moteur en marche lorsque la tondeuse se
trouve sur une surface revêtue plane et dirigez un jet
d'eau devant la roue arrière droite (Figure 26).
7. Montez et serrez la bougie à 20 Nm (15 pi-lb) à l'aide
d'une clé dynamométrique.
L'eau éclaboussera en direction de la lame et enlèvera
les débris d'herbe agglomérés.
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
15
Pliage du guidon
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre
la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou
dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant
ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. Desserrez les boutons du guidon jusqu'à ce que le
guidon bouge librement (Figure 27).
Figure 27
1. Bouton du guidon (2)
2. Pliez le guidon en avant comme indiqué à la
(Figure 27).
16
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
1. La bougie n'est pas connectée.
1. Branchez la bougie.
2. L'amorceur n'a pas été actionné.
3. L'évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Appuyez à 3 reprises sur l'amorceur.
3. Nettoyez l'évent ou remplacez le
bouchon.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
5. Vidangez le réservoir d'essence et/ou
remplissez-le d'essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
dépositaire agréé.
5. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
1. L'amorceur n'a pas été actionné.
1. Appuyez à 3 reprises sur l'amorceur.
2. L'évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
3. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
4. Le dessous du carter du tablier de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez l'évent ou remplacez le
bouchon.
3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
4. Nettoyez le dessous du carter du tablier
de coupe.
7. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
6. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Remplacez l'huile si elle est encrassée,
faites l'appoint ou vidangez une partie
de l'huile jusqu'à obtention du niveau
correct (repère maximum) sur la jauge.
7. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d'essence fraîche.
1. L'amorceur n'a pas été actionné.
1. Appuyez à 3 reprises sur l'amorceur.
2. La bougie n'est pas connectée.
3. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Branchez la bougie.
3. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
6. Le niveau d'huile moteur est trop bas,
trop haut ou l'huile est trop encrassée.
Le moteur ne tourne pas régulièrement.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La tondeuse ou le moteur vibre
excessivement.
Mesure corrective
1. Le dessous du carter du tablier de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
1. Nettoyez le dessous du carter du tablier
de coupe.
2. Boulons de montage du moteur
desserrés.
3. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
4. La lame est faussée ou déséquilibrée.
2. Serrez les boulons de montage du
moteur.
3. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
17
4. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
Problème
La tonte n'est pas uniforme.
La tondeuse n'avance pas
automatiquement.
Cause possible
Mesure corrective
1. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
1. Changez le parcours de la tondeuse.
2. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
3. Le dessous du carter du tablier de
coupe comporte des déchets d'herbe
coupée et autres débris.
4. La lame est émoussée.
2. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
3. Nettoyez le dessous du carter du tablier
de coupe.
1. Le couvercle de courroie comporte des
débris.
1. Enlevez les débris sous le couvercle
de la courroie.
2. Le câble de commande d'autotraction
est déréglé ou endommagé.
2. Réglez le câble de commande
d'autotraction. Remplacez le câble au
besoin.
18
4. Affûtez et équilibrez la lame.
La garantie intégrale Toro
Une garantie intégrale de 2 ans (garantie limitée de 45 jours pour usage commercial)
Garantie de démarrage GTS Toro
Une garantie intégrale de 3 ans (ne s’applique pas à l’usage commercial)
Recycler® 22 pouces
Déchiqueteuse/dispositif de
ramassage de 20 pouces
Tondeuses autotractées
Conditions et produits couverts
Ce que la garantie ne couvre pas
The Toro Company et sa filiale Toro Warranty Company, en vertu d'un
accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro
ci-dessous s'ils sont employés pour un usage résidentiel*, s'ils présentent
un défaut de matériaux ou de fabrication ou s'ils cessent de fonctionner
par suite de la défaillance d'un composant ; ou si le moteur Toro GTS
(Guaranteed to Start - Démarrage garanti) ne démarre pas à la première
ou à la deuxième tentative au lanceur, à condition que l'entretien courant
requis dans le Manuel de l'utilisateur ait été effectué.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du
système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie
expresse ne couvre pas :
• Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles
que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile,
les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées,
le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de
l'embrayage.
• Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
• Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non
frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la
tondeuse avant toute période de non-utilisation de plus d'un mois.
• Les frais de prise à domicile et de livraison.
• Tout dégât dû à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des
accidents.
• Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre
qu'un réparateur Toro agréé
• Les réparations ou réglages nécessaires pour corriger les problèmes
de démarrage causés par :
– le non-respect des procédures d'entretien correctes
– des dégâts subis par la lame de la tondeuse qui heurte un
obstacle
– la contamination du circuit d'alimentation
– l'emploi du mauvais carburant (reportez-vous au Manuel de
l'utilisateur en cas de doute)
– l'omission de la vidange du circuit d'alimentation avant toute
période de non-utilisation de plus d’un mois
• Certaines conditions de démarrage exigent un ou plusieurs essais,
notamment :
– le premier démarrage après une période de non-utilisation de
plus de trois mois ou après le remisage saisonnier
– les démarrages par temps froid, par exemple au début du
printemps et à la fin de l'automne.
– méthodes de démarrage incorrectes - si vous avez des difficultés
à démarrer le moteur, vérifiez dans le Manuel de l'utilisateur
que vous suivez bien les procédures de démarrage correctes.
Vous éviterez peut-être ainsi une visite inutile chez un réparateur
agréé Toro.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Recycler de 22 pouces et
déchiqueteuse/Dispositif de
ramassage de 20 pouces et
accessoires
GTS (démarrage garanti)
Groupe motopropulseur**
Batterie
Période de garantie
Garantie intégrale de 2 ans
Garantie intégrale de 3 ans
Garantie intégrale de 3 ans
Garantie intégrale de 1 an
Garantie limitée pour usage commercial*
Les produits Toro à moteur à essence utilisés à des fins commerciales,
par des institutions ou donnés en locations sont couverts contre tout
défaut de fabrication ou de matériaux pendant une période de 45 jours.
Les défaillances de composants dues à une usure normale ne sont pas
couvertes par cette garantie.
La garantie de démarrage Toro GTS ne s'applique pas si le produit est
utilisé à des fins commerciales.*
Comment faire intervenir la garantie?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou s'il ne démarre plus après un ou deux essais par n'importe quel adulte
physiquement apte, suivez la procédure ci-dessous :
1.
Demandez à un dépositaire ou réparateur Toro agréé de prendre
en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le dépositaire
ou le réparateur le plus proche, consultez les Pages Jaunes
(sous "Tondeuses à gazon") ou rendez-vous sur notre site web à
www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués
au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation
des dépositaires.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Le réparateur diagnostiquera le problème
et déterminera s'il est couvert par la garantie.
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du
diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez
pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, RLC Division
The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Numéro vert : 866-214-9807 (aux États-Unis)
Numéro vert : 866-214-9808 (au Canada)
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous ou par un dépositaire.
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro. La réparation par un réparateur Toro agréé est le seul
dédommagement auquel cette garantie donne droit.
La société The Toro Company et la société Toro Warranty déclinent
toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par ces garanties,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est
pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre
pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer
les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
*L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans plusieurs
lieux ou par des institutions ou la location est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie commerciale.
374-0254 Rev B
**La garantie du groupe motopropulseur couvre uniquement le moteur et la transmission. La transmission est définie comme la boîte d'engrenages, les
composants internes et les essieux moteurs.
374-0254 Rev B

Manuels associés