CU2V14EKE | CSMV7EKE | CSMV12EKE | CSMV9EKE | CU2V18EKE | CU2V19EKE | Mode d'emploi | Panasonic CU3V20EKE Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
CU2V14EKE | CSMV7EKE | CSMV12EKE | CSMV9EKE | CU2V18EKE | CU2V19EKE | Mode d'emploi | Panasonic CU3V20EKE Operating instrustions | Fixfr
F565089
Operating Instructions
Air Conditioner
CS-MV9EKE(x2)
CS-MV9EKE(x2)
CS-MV7EKE
CS-MV12EKE
CS-MV9EKE(x3)
FRANÇAIS
DEUTSCH
SVENSKA
NORWEGIAN
РУCCKИЙ
УKPAΪHCbKA
CU-2V14EKE
CU-2V18EKE
CU-2V19EKE
CU-3V20EKE
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für die künftige Verwendung auf.
Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk.
Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их.
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому.
2 ~ 9, 34 ~ 35
10 ~ 17, 34 ~ 35
18 ~ 25, 34 ~ 35
26 ~ 35,
37 ~ 48,
49 ~ 59,
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site,
40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
© 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd
(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■ Définition
Pour éviter des blessures
corporelles et des dégâts
matériels, respectez les
instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement
dû au non-respect
des instructions peut
occasionner des nuisances
ou des dégâts dont la
gravité est classée comme
décrit ci-après:
Avertissement
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant provoquer des
blessures graves ou
mortelles.
Avertissement
Lors de l’installation
•
•
Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même ; une installation incorrecte peut
provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact
avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Un dysfonctionnement
pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
Lors de l’utilisation
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
Ne modifiez pas les cordons d’alimentation.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
N’insérez pas les doigts ou d’autres objets
dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
Ne réparez pas l’appareil vous-même.
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Maintenez la télécommande hors de portée
des bébés et des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les piles.
Les instructions à respecter
sont classées d’après les
symboles suivants:
•
•
•
Attention
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant provoquer des
blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
•
•
Utilisez le cordon d’alimentation spécifique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des qualifications équivalentes afin
d’éviter tout risque.
Retirez les piles si vous envisagez de ne
pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée.
Utilisez des piles de même type lorsque
celles-ci doivent être remplacées et
introduisez-les en respectant la polarité
indiquée afin d’éviter un mauvais
fonctionnement de la télécommande.
En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur
de brûlé, fumée, etc.), mettez l’appareil
hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
Attention
Lors de l’installation
•
•
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Une mise à la terre incorrecte risquerait de provoquer une
électrocution.
Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin d’éviter des fuites d’eau.
•
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère explosible.
Lors de l’utilisation
•
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
•
•
•
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
•
•
•
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau,
du benzène, du diluant ou de la poudre à
récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que
celles prévues, notamment pour conserver
des aliments.
N’utilisez pas d’appareils à combustible
dans la direction du flux d’air.
Ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure
ou l’unité extérieure et ne posez aucun objet
dessus.
Évitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
•
•
•
Coupez l’alimentation avant le nettoyage ou
la maintenance.
Coupez l’alimentation électrique si vous
envisagez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée.
Ce climatiseur est muni d’un protecteur de
surtension intégré.
Néanmoins, comme mesure de protection
additionnelle en cas d’orage violent,
vous pouvez déconnecter la source
d’alimentation.
Aérez régulièrement la pièce.
Après une période d’inutilisation prolongée, vérifiez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
Table des matières
Consignes de sécurité ........................................................................................................................... 2
Information réglementaire...................................................................................................................... 3
Présentation du produit ......................................................................................................................... 4
Modes Auto (Automatique), Cool (Froid) et Dry (Sec) ........................................................................... 5
Fonctions Fan Speed (Vitesse du ventilateur) et Air Swing (Circulation d’air) ...................................... 6
Fonctions Powerful (Pleine puissance) , Quiet (Silencieux) et Ion (Ionique) ......................................... 7
Minuterie ................................................................................................................................................ 8
Entretien et nettoyage ........................................................................................................................... 9
2
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans supervision. Vous
devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Exigences
Exigences Environnementales
Environnementales
■ Condition d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant
la plage de températures suivante.
Température (°C)
Unité
intérieure
*DBT *WBT
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
Mise
Mise Au
Au Rebut
Rebut
Maximum
32
23
Minimum
16
11
Température (°C)
Unité
extérieure
*DBT *WBT
Maximum
43
26
Minimum
16
11
*DBT: Température sèche
*WBT: Température humide
« Instructions pour l’utilisateur final » concernant les climatiseurs d’air:
Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*),
devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même
le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé
et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fluide frigorigène, de l’huile ou d’autres
pièces doivent être effectués par un installateur qualifié, conformément aux normes locales en vigueur.
Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afin de pouvoir être
récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés,
conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes
d’élimination.
Remarque:
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être
modifié sans préavis à des fins
d’amélioration.
3
FRANÇAIS
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
■ À propos de…
Préparation de la télécommande
1. Retirez le
couvercle.
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Unité
Unité Intérieure
Intérieure
Entrée d’air
Dispositif
d’épuration d’air
ultrasonique
Panneau avant
2. Placez des piles
AAA ou R03.
3. Refermez le compartiment à piles.
4. Appuyez sur la touche CLOCK
(Horloge).
5. Appuyez
TIMER
sur cette
S
ON
SET
touche
1
2
3
pour
régler
OFF
CANCEL
FF
l’heure.
CLO
CLOCK RESET
6. Appuyez à nouveau sur cette
touche.
• Le fonctionnement de la minuterie
dépend du réglage de l’heure.
• Les piles fonctionnent pendant
environ 1 an.
Signal De La Télécommande
• Assurez-vous qu’il n’est pas
obstrué.
• Distance maximale: 10m
• Certaines lampes fluorescentes
peuvent perturber le signal de
transmission.
Consultez votre revendeur le plus
proche.
Touche AUTO
OFF/ON
Filtre à air
Récepteur
Claire-voie d’orientation
du flux d’air
Sortie d’air
Témoin
Ionisateur
Ne pas toucher
pendant le
fonctionnement
Unité
Unité Extérieure
Extérieure
Entrée d’air (arrière)
Entrée d’air
(latérale)
Sortie d’air
Télécommande
Télécommande
Émetteur
Touche AUTO OFF/ON
(Marche/Arrêt automatique)
Action
Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois
sur la touche.
Automatique
Maintenez la
touche enfoncée
jusqu’à ce que
vous entendiez
un bip, puis
relâcher-la.
Mode de fonctionnement
FAN
SPEED
AIR
SWING
OFF
ON
TIMER
TIMER
MODE OFF/ON
Refroidissement
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à
nouveau sur la touche AUTO ON/
OFF (Marche/Arrêt automatique).
• Pour activer ou désactiver le signal
de réception des signaux de la
télécommande.
1. Appuyez jusqu’à ce que vous
entendiez un bip, puis relâchez.
2. Appuyez à nouveau jusqu’à ce
que vous entendiez deux bips,
puis relâchez.
3. Appuyez pour couper ou rétablir
le son.
(Bip long - OFF (Arrêt) ; Bip court
- ON (Marche))
4
AUTO
COOL
DRY
Affichage à cristaux liquides
Fonctionnement à pleine
puissance
Fonctionnement silencieux
POWERFUL
QUIET
ion
FAN SPEED
TEMP
AIR SWING
TIMER
ON
Réglage de la minuterie
SET
1
OFF
Réglage de l’horloge
2
3
Marche/Arrêt
Fonctionnement ionique
Réglage de la température
Sélection de la vitesse
du ventilateur
Réglage de l’orientation
du flux d’air
CANCEL
CLOCK
RESET
Réinitialisation de la mémoire
1
2
Sélectionnez
le mode de
fonctionnement
souhaité.
FAN
SPEED
AIR
WING
SWING
AUTO
COOL
DRY
Mettez
l’appareil
sous
tension.
OFF
ON
N
TIMER TIMER
MODE
OFF/ON
ON
TEMP
AIR SW
SWING
TIMER
ON
1
SET
2
OFF
3
CANCEL
CLOCK RESET
du fonctionnement
AUTO - Fonctionnement
automatique
• L’appareil sélectionne le mode de
fonctionnement selon la température
de la pièce.
• Une fois le mode de fonctionnement
sélectionné, l’appareil fonctionne
selon les réglages de température
suivants:
Température
Température
Mode de
standard de
de la pièce fonctionnement
réglage
23ºC
ou plus
Cool
(Refroidissement)
25°C
23ºC ou
moins
Dry (Sec)
22°C
• Appuyez sur
ou
pour
modifier la température de « HI »
(Haute) à « LO » (Basse), comme
indiqué ci-dessous:
FAN SPEED
POWERFUL
QUIET
ion
■ Description détaillée
3
Réglez la
température.
Mode de
fonctionnement
HI
(Haut)
LO
(Bas)
Cool
(Refroidissement)
27°C
23°C
Dry (Sec)
24°C
20°C
COOL - Mode de
refroidissement
• Vous pouvez refroidir la pièce à la
température de votre choix.
• Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
DRY - Mode sec et doux
● Le dispositif d’épuration d’air Supersonic (super alleru-buster)
fonctionne automatiquement dès que l’appareil est mis sous
tension.
● Les fonctions
,
et
peuvent être activées dans
tous les modes de fonctionnement.
● Appuyez à nouveau sur la touche
fonctionnement.
pour arrêter le
• Déshumidifiez la pièce en activant
le mode de refroidissement de
votre climatiseur pendant quelques
minutes.
• En mode sec et doux, le ventilateur
intérieur fonctionne à vitesse lente.
• Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
■ Conseil
• Vous pouvez économiser 10%
d’énergie en augmentant de 1ºC
la température souhaitée en mode
de refroidissement.
Dépannage
● De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
► Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
● Le climatiseur ne refroidit pas efficacement.
► Assurez-vous que la température a été correctement réglée.
► Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont closes.
► Assurez-vous que les filtres sont propres et, le cas échéant, changezles.
► Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité
extérieure ne sont pas obstrués.
● Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit
d’eau qui coule.
► Ceci est dû au fluide frigorigène qui se trouve à l’intérieur de l’appareil.
5
FRANÇAIS
MODES AUTOMATIQUE, FROID
ET SEC
■ Description détaillée
du fonctionnement
• La ventilateur possède 3 vitesses,
en plus du mode de vitesse
automatique*.
FONCTIONS VITESSE
DU VENTILATEUR ET
CIRCULATION D’AIR
* En ce qui concerne la vitesse
automatique, la vitesse du
ventilateur de l’unité intérieure est
automatiquement réglée selon le
mode de fonctionnement.
Permet de
sélectionner
la vitesse du
ventilateur.
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
COOL
DRY
• Permet de ventiler la pièce.
• 5 sélections sont disponibles en
plus de la direction automatique du
flux d’air vertical.
• Si l’orientation automatique du flux
d’air vertical a été sélectionnée, la
claire-voie pivote automatiquement
vers le haut et vers le bas.
OFF
ON
TIMER TIMER
MODE
OFF/ON
FAN SPEED
EED
POWERFUL
• Veillez à ne pas régler
manuellement la claire-voie du flux
d’air vertical.
QUIET
• La claire-voie du flux d’air horizontal
peut être réglée manuellement.
TIMER
TEMP
ON
1
OFF
ion
AIR SWING
SET
2
3
CANCEL
CLOCK RESET
Permet d’ajuster
la claire-voie
d’orientation du
flux d’air.
Dépannage
6
● La pièce a une odeur étrange.
► Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur,
du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
● En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps
en temps.
► Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
■ Description détaillée
du fonctionnement
• Permet d’atteindre rapidement la
température de réglage. L’appareil
fonctionne dans ce mode pendant
15 minutes, puis revient au réglage
précédent.
Permet un
fonctionnement à
pleine puissance.
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
COOL
DRY
Permet un
fonctionnement
ionique.
OFF
ON
TIMER TIMER
MODE
OFF/ON
QUIET
• Ce réglage permet de générer de
l’air frais en produisant des ions
négatifs.
ion
• Le fonctionnement ionique peut
être activé indépendamment.
Appuyez sur
pour arrêter le
FAN SPEED
POWERFUL
POW
TEMP
• Permet un fonctionnement
silencieux.
fonctionnement.
AIR SWING
TIMER
ON
1
2
OFF
Permet un
fonctionnement
silencieux.
● Les fonctions
même temps.
SET
■ Conseil
3
• Pour réduire la consommation
d’énergie, fermez les volets lorsque
vous faites fonctionner le climatiseur
afin que la lumière du soleil et la
chaleur ne pénètrent pas dans la
pièce.
CANCEL
CLOCK RESET
et
ne peuvent pas être activées en
,
et
peuvent être annulées en
● Les fonctions
appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
Dépannage
● L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
► Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement
inclinée ou que le panneau avant ne soit pas correctement fermé.
● Le fonctionnement ralentit quelques minutes après
avoir remis en marche l’appareil.
► Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
● L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
► De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
● Le témoin ION de l’unité intérieure clignote.
. Si le témoin continue de clignoter,
► Appuyez deux fois sur
consultez votre revendeur le plus proche.
7
FRANÇAIS
FONCTIONS PLEINE PUISSANCE,
SILENCIEUX ET IONIQUE
■ Description détaillée
du fonctionnement
MINUTERIE
• La minuterie vous permet de
mettre en marche ou d’éteindre le
climatiseur automatiquement.
• L’unité peut démarrer en
fonctionnement préparatoire avant
l’heure réglée sur la minuterie de
départ (ON Timer).
• Lorsqu’une minuterie est réglée,
son fonctionnement est quotidien.
• En cas de panne secteur, vous
pouvez revenir au réglage
précédent une fois que
l’alimentation est rétablie en
.
appuyant sur la touche
• Si une minuterie est annulée,
pour revenir au
appuyez sur
réglage précédent.
1
2
Sélectionnez
la minuterie de
marche (ON) ou
d’arrêt (OFF).
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
COOL
DRY
OFF
ON
TIMER TIMER
MODE
OFF/ON
FAN SPEED
POWERFUL
QUIET
■ Conseil
• Appuyez sur la touche
et
maintenez-la enfoncée pendant au
moins 10 secondes pour choisir le
mode d’affichage de l’heure 12/24.
ion
TEMP
SWING
AIR S
Réglez l’heure
souhaitée.
3
Confirmez le
réglage de la
minuterie.
TIMER
T
ON
O
1
OFF
SET
2
3
CA
CANCEL
CLOCK RESET
CLOC
Annulez la
minuterie
sélectionnée.
● La minuterie ne fonctionne que si l’horloge a été
correctement réglée.
● Vous pouvez régler l’heure souhaitée pour les minuteries
de marche et d’arrêt. L’appareil se mettra en marche ou
s’éteindra automatiquement.
● Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF),
ou sur
, puis sur
.
appuyez sur
Dépannage
● Le témoin de la minuterie reste allumé.
8
► Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
● La télécommande ne fonctionne pas.
► Les piles ne sont pas correctement insérées ou doivent être remplacées.
● L’appareil ne fonctionne pas.
► Le disjoncteur a sauté ou la minuterie n’est pas correctement réglée.
Coupez l’alimentation avant le
nettoyage
PANNEAU
PANNEAU AVANT
AVANT
FILTRE
FILTRE À
À AIR
AIR
Pour le retirer, soulevez-le
et tirez dessus.
Lavez-le et séchez-le.
■ Instructions de
nettoyage
• N’utilisez pas de benzène, de
diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ou un
détergent neutre ( pH7).
≃
• N’utilisez pas de l’eau dont la
température est supérieure à 40°C.
UNITÉ INTÉRIEURE
• Frottez délicatement l’appareil avec
un chiffon doux et sec.
FILTRE À AIR
Aspirez-le, lavez-le et
séchez-le.
• Il est recommandé de nettoyer
les filtres à air toutes les deux
semaines.
• Si le filtre est endommagé,
remplacez-le immédiatement.
Nº de référence: CWD001144
SUPER ALLERU-BUSTER
• Il est recommandé de nettoyer ce
filtre tous les 6 mois.
Retirez-le
• Changez le filtre tous les 3 ans
et remplacez tous les filtres
endommagés.
Retirez-le
Nº de référence: CZ-SA13P
DISPOSITIF
DISPOSITIF D’ÉPURATION
D’ÉPURATION
D’AIR
D’AIR SUPERSONIC
SUPERSONIC
Aspirez le filtre anti-allergènes
« super alleru-buster ».
UNITÉ
UNITÉ
INTÉRIEURE
INTÉRIEURE
Frottez-la
délicatement
■ Conseil
• Pour assurer un meilleur
fonctionnement et réduire la
consommation d’énergie, nettoyez
les filtres régulièrement.
• Veuillez contacter votre revendeur le
plus proche pour un contrôle annuel.
IONISATEUR
IONISATEUR
Retirez-le
Nettoyez-le avec
un coton-tige.
Aspirez la base,
lavez-la et séchez-la.
9
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION:
• Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir des différences de température entre les tuyaux intérieurs et extérieurs:
Refroidissement: ≥ 8°C
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG:
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
Kühlbetrieb: ≥ 8°C
INSPEKTION NÄR ENHETEN INTE ANVÄNTS UNDER LÄNGRE TID:
• Kontrollera fjärrkontrollens batterier.
• Se till att luftcirkulationen inte hindras.
• Efter 15 minuters drift är det normalt med följande temperaturskillnad mellan luftinsläpp och luftutsläpp:
Kylning: ≥ 8°C
SESONGMESSIG INSPEKSJON ETTER LENGRE TIDS INAKTIVITET:
• Kontroller batteriene i fjernkontrollen.
• Ingen hinder ved luftinntak og uttakene.
• Etter 15 minutters bruk er det normalt med følgende temperaturforskjell mellom inntaket og uttaket:
Kjøling: ≥ 8°C
26
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des
conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen
autorisierten Händler:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt.
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab.
• Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER
Under följande förutsättningar, STÄNG AV STRÖMMEN och TILLKALLA en auktoriserad
distributör:
• Onormala ljud vid drift.
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen.
• Vattenläcka från inomhusenheten.
• Strömbrytaren stängs ofta av.
• Elkabeln överhettas.
• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt.
KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS
SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller:
• Unaturlige lyder under bruk.
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen.
• Vannlekkasje innendørsenheten.
• Sikringene slår seg av flere ganger.
• Nettkabelen blir veldig varm.
• Brytere eller knapper fungerer ikke riktig.
27
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia
OPSC0508-00

Manuels associés