KXTG8512FR | KXTG8522FR | KXTG8521FR | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8511FR Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
KXTG8512FR | KXTG8522FR | KXTG8521FR | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8511FR Operating instrustions | Fixfr
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 1 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Manuel utilisateur
Téléphone numérique sans fil
Modèle
KX-TG8511FR
KX-TG8512FR
Téléphone numérique sans
fil avec répondeur
Modèle
KX-TG8521FR
KX-TG8522FR
Le modèle de l’illustration est le KX-TG8511.
Avant la première utilisation, consultez le
chapitre “Mise en route” page 10.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS. Vous devez
vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 2 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Sommaire
Introduction
Composition du modèle . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 4
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations importantes
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité importantes . . . . . .
Pour des performances optimales . . . . . . .
Autres informations . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
7
8
8
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Note relative à la configuration. . . . . . . . . 11
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mode économiseur d’écran . . . . . . . . . . . 15
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode économique une touche. . . . . . . . . 16
Mode d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . .
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . .
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . .
41
42
44
45
Répondeur
Répondeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Activation/désactivation du répondeur. . . 47
Message d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ecoute des messages à l’aide de la base 48
Ecoute des messages à l’aide du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . 51
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale. . . . . . . . . 53
Intercommunication/Localisation
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 54
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 54
Informations utiles
18
19
19
21
Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 22
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 24
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 25
Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 32
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 35
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SMS (Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS . . . . . . . . . . . . 41
Activation/désactivation du service SMS . 41
2
Enregistrement de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un message. . . . . . . . . . . . .
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clip ceinture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations sur le service SMS . . . . . . .
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
57
58
63
64
64
65
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 3 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Introduction
Composition du modèle
Base
Combiné
Réf.
Réf.
Série
Modèle
Série
KX-TG8511
KX-TG8511
KX-TG8511
KX-TGA850
1
KX-TG8512
KX-TG8511
KX-TGA850
2
Série
KX-TG8521
KX-TG8521
KX-TG8521
KX-TGA850
1
KX-TG8522
KX-TG8521
KX-TGA850
2
Quantité
L Le suffixe (FR) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions :
KX-TG8511FR/KX-TG8512FR/KX-TG8521FR/KX-TG8522FR
Différences de fonctionnalités
Série
Intercommunication
Répondeur
Entre les combinés
Série KX-TG8511
–
r*1
Série KX-TG8521
r
r*1
*1 Modèles à combiné unique : les appels d’intercommunication peuvent être passés entre
différents combinés si vous achetez et enregistrez un ou plusieurs combinés
supplémentaires (page 5).
3
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 4 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Introduction
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
Quantité
N°
Accessoire/Référence
KX-TG8511
KX-TG8521
KX-TG8512
KX-TG8522
1
Adaptateur secteur/PQLV219CE
1
2
2
Cordon téléphonique
1
1
3
Piles rechargeables*1/
HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005
2
4
4
Couvercle du combiné*2
1
2
5
Clip ceinture
1
2
6
Chargeur
—
1
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
1
2
3
4
5
6
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
Accessoire
Modèle
Piles rechargeables P03P ou HHR-4NGE*1
Type de pile :
– nickel-métal hydrure (Ni-MH)
– 2 piles AAA (R03) par combiné
Casque
KX-TCA94EX, RP-TCA400, RP-TCA430
Répétiteur DECT
KX-A272
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
4
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 5 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Introduction
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système
téléphonique en enregistrant des combinés
en option (6 max.) sur une même base.
L Les combinés en option peuvent être
d’une couleur différente de celle des
combinés fournis.
Combiné (en option) : KX-TGA850EX
Informations générales
L Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique français.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux
critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE Radio & Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
5
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 6 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations importantes
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels, voire d’accident mortel, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser
l’appareil, de manière à être assuré que vous
l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L Utilisez uniquement l’alimentation électrique
indiquée sur le produit.
L Ne surchargez pas les prises électriques et les
cordons d’alimentation. Ceci risque de
provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
L Insérez complètement l’adaptateur secteur/la
fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
une décharge électrique et/ou une accumulation
de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L Enlevez régulièrement la poussière ou autres
débris de l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation en les retirant de la prise de
courant, puis en les essuyant avec un chiffon
sec. L’accumulation de poussière peut
provoquer un défaut d’isolation résultant par
exemple de l’humidité, etc. et provoquer un
incendie.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un
bruit inhabituel. Ces situations pourraient en
effet provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé
et contactez un centre de service agréé.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique et ne
touchez jamais ses composants internes si le
boîtier est ouvert.
L Ne touchez jamais la fiche avec des mains
humides. Il existe un danger de décharge
électrique.
Installation
L Pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez jamais cet
appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à
proximité d’appareils à contrôle automatique,
tels que des portes automatiques ou des
alarmes incendie. Les ondes radio émises par
ce produit peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
6
L Evitez de tirer ou de tordre le cordon de
l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L Débranchez le produit de la prise électrique
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
nettoyants liquides ou à aérosol.
L Ne démontez pas le produit.
L Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon
téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas
mouillée. Cela risque de provoquer un incendie.
Dans le cas où la prise du cordon téléphonique
serait mouillée, retirez-la immédiatement de la
prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
L L’écoute à un volume excessivement élevé à
l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre
système d’écoute personnelle peut entraîner
une perte d’audition.
L Ne placez pas un combiné sur la base avec le
cache de la prise du casque ouvert.
Précautions médicales
L Consultez le fabricant de tout appareil médical
personnel (par exemple stimulateurs cardiaques
ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit fonctionne
dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à
1,90 GHz, et la puissance de transmission de
radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L N’utilisez pas ce produit dans les établissements
de santé si la réglementation affichée dans ces
zones vous interdit de le faire. Il est possible que
les hôpitaux ou les établissements de santé
utilisent des équipements potentiellement
sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et emplacement
L N’installez jamais le téléphone pendant un
orage.
L Ne raccordez jamais les prises téléphoniques
dans des endroits humides à moins que la prise
ne soit spécialement conçue pour ce type
d’endroit.
L Ne touchez jamais les câbles ou terminaux
téléphoniques non isolés à moins que la ligne
téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface
réseau.
L Procédez avec précaution lors du raccordement
ou de la modification des lignes téléphoniques.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal
organe de déconnexion. Assurez-vous que la
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 7 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations importantes
prise secteur est installée près de l’appareil et
est facilement accessible.
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une
fuite de gaz en vous tenant à proximité de la
fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et
les piles indiquées dans le présent manuel.
N’incinérez pas les piles. Elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Piles
L Il est recommandé d’utiliser les piles présentées
à la page 4. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des
piles usagées.
L N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas.
L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau.
L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si
avalé.
L Manipulez les piles avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés,
car cela risquerait de provoquer un court-circuit
et la pile et/ou les matériaux conducteurs
pourraient surchauffer et occasionner des
brûlures.
L Chargez les piles fournies avec ce produit ou
identifiées pour une utilisation avec ce produit
conformément aux instructions et limitations
spécifiées dans le présent manuel.
L N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible
pour recharger les piles. N’altérez pas la base
(ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les piles.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez
toujours des précautions de sécurité élémentaires
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive,
dans un sous-sol humide ou au bord d’une
piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type
sans fil) pendant un orage. Il peut exister un
risque rare de décharge électrique en cas de
foudre.
Pour des performances
optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic
compatibles utilisent des ondes radio pour
communiquer les uns avec les autres.
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
– à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base
dans un environnement intérieur ;
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs,
périphériques sans fil ou autres téléphones.
– non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple antennes
externes de stations de téléphonie mobile.
(Evitez de placer la base sur une baie vitrée
ou près d’une fenêtre.)
L La couverture et la qualité vocale dépendent des
conditions de l’environnement local.
L Si la réception à l’emplacement de la base n’est
pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre
emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L Maintenez le produit éloigné des appareils
générant du bruit électrique, par exemple les
lampes fluorescentes et les moteurs.
L Le produit ne devrait pas être exposé à de la
fumée excessive, de la poussière, des
températures élevées et des vibrations.
L Le produit ne devrait pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
L Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période, débranchez-le de la prise
électrique.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
7
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 8 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations importantes
laissez pas dans une pièce où la température est
inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Evitez
également les sous-sols humides.
L La distance maximale d’appel peut diminuer
lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un
obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro,
ou à proximité d’un objet métallique comme une
clôture grillagée, par exemple.
L L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils
électriques peut causer des interférences.
Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L Nettoyez la surface extérieure de l’appareil
avec un chiffon doux humide.
L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
Autres informations
l’Union européenne
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons d’effacer
de la mémoire les informations telles que les
répertoires ou les entrées de liste des appelants
avant de mettre au rebut, de transférer ou de
retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
l’élimination des piles et des appareils
Note relative au pictogramme à apposer sur les
électriques et électroniques usagés
piles
1
2
3
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un
symbole chimique (3). Dans ce cas, il remplit
également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Caractéristiques
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme (1, 2, 3) indique
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les déposer à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
8
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
■ Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 9 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations importantes
■ Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50/60 Hz
■ Consommation :
Base *1 :
Mode veille : Environ 0,45 W
Maximum : Environ 3,8 W
Base *2 :
Mode veille : Environ 0,5 W
Maximum : Environ 3,8 W
Chargeur :
Mode veille : Environ 0,2 W
Maximum : Environ 3,0 W
■ Conditions de fonctionnement :
0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
*1 KX-TG8511/KX-TG8512
*2 KX-TG8521/KX-TG8522
Remarques :
L La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit réel.
9
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 10 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Mise en route
L N’utilisez PAS de piles Alcalines/
Manganèse/Ni-Cd.
L Vérifiez que les polarités sont correctes
(S, T).
Installation
Raccordements
L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
Panasonic PQLV219CE fourni.
■ Base
Appuyez fermement sur la fiche. “Clic”
Piles Ni-MH rechargeables UNIQUEMENT
Crochet
(220-240 V C.A.,
50/60 Hz)
Utilisez uniquement le
cordon téléphonique fourni.
(Filtre DSL/ADSL*)
Vers le réseau téléphonique
Correct
Incorrect
L Lorsque la sélection des langues
s’affiche, voir page 15.
Charge de la pile
*Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est
nécessaire si un service DSL/ADSL est actif.
■ Chargeur
Se recharge pendant environ 7 heures.
L Lorsque la charge des piles est terminée,
le voyant correspondant s’éteint et
“Chargé” s’affiche.
Vérifier que “Chargement” s’affiche.
Voyant de charge
Crochets
(220-240 V C.A.,
50/60 Hz)
Installation de la pile
L UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH
de taille AAA (R03).
10
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 11 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Mise en route
Note relative à la
configuration
Note relative aux connexions
L L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Il est recommandé de
connecter un téléphone filaire (sans
adaptateur secteur) à la même ligne de
téléphone ou à la même prise téléphonique,
si vous utilisez une prise téléphonique de ce
type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la pile
L Utilisez les piles rechargeables fournies.
Pour les remplacer, nous vous
recommandons d’utiliser les piles
Panasonic rechargeables indiquées à la
page 4, 7.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec
un tissu sec.
L Evitez de toucher les pôles des piles (S,
T) ou les contacts de l’appareil.
Niveau de la batterie
Icône
Niveau de la batterie
&
Elevé
(
Moyen
)
Faible
0)4
Recharge nécessaire.
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic
(piles fournies)
Etat
Autonomie
En utilisation
continue
13 heures max.
Absence de
communication
(veille)
250 heures max.
Remarques :
L Il est normal que les piles n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première
charge. La pile atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L La performance de la pile dépend de
l’utilisation et des conditions ambiantes.
L Même complètement chargé, le combiné
peut être déposé sur la base ou le
chargeur sans affecter les piles.
L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base ou le chargeur et laissez-le
charger pendant au moins 7 heures.
Note relative à la charge des piles
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné, de la base et du
chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Procédez à des nettoyages plus fréquents
si l’appareil est exposé à des substances
grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
11
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 12 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Mise en route
Commandes
Combiné
A
H
I
B C
J
D
E
K
F
G
L
M
A
A
B
A Voyant de charge
Voyant de sonnerie
B Support antidérapant
L Un support antidérapant vous permet
d’installer le combiné confortablement
entre votre épaule et votre oreille.
C Haut-parleur
D {C} (Prise de ligne)
E {s} (Haut-parleur)
F Prise casque
G Clavier de numérotation
H Ecouteur
I Ecran
J {ic} (Mise hors/Sous tension)
12
K {ECO/R}
ECO : touche de raccourci du mode
économique
R : Rappel/clignotement
L Microphone
M Contacts de charge
■ Type de commande
A Touches programmables
Le combiné inclut 2 touches
programmables et le centre de la touche
de navigation. En appuyant sur une
touche programmable ou sur le centre de
la touche de navigation, vous pouvez
sélectionner la fonction directement audessus sur l’écran.
B Touche de navigation
– {^}, {V}, {<} ou {>} : faites défiler pour
accéder à plusieurs listes et options.
– {^} ou {V} : ajustez le volume du
récepteur ou du haut-parleur en cours
de conversation.
– {<} (y : Liste des appelants) : affichez
la liste des appelants.
– {>} (R : Renumérotation) : affichez la
liste de renumérotation.
L Etant donné qu’il n’est pas possible
d’afficher plusieurs éléments à la fois
sur l’écran, vous pouvez rechercher
rapidement l’élément souhaité de
manière à déplacer les écrans en
appuyant sur {>} ou {<}, au lieu de
faire défiler ligne après ligne vers le bas
ou le haut (page 17).
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 13 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Mise en route
Base
■ KX-TG8511/KX-TG8512
A
B
Ecran
Options d’affichage du combiné
Elément
A Contacts de charge
B {x} (Localisation du combiné)
■ KX-TG8521/KX-TG8522
A
A
B
C
D
E
l
Portée d’émission ; plus il y
a de barres visibles, plus le
combiné est proche de la
base.
_
Hors de la zone de
couverture de la base
x
Mode intercommunication,
de localisation
s
Le haut-parleur est activé.
(page 18)
C
La ligne est en cours
d’utilisation.
L Clignote lentement :
l’appel est mis en
attente.
L Clignote rapidement : un
appel entrant est en
cours de réception.
y
Appel manqué*1 (page 38)
i
La puissance de
transmission de la base est
réglée sur “Faible”.
(page 16)
B
C D EF G H
Contacts de charge
Haut-parleur
{4} (Effacer)
{■} (Arrêt)
{^}/{V} (Augmenter/Diminuer le
volume)
{7}/{8} (Répétition/Saut)
F {6} (Lecture)
Voyant de message
G {x} (Localisation du combiné)
H {s} (Répondeur activé)
Voyant du répondeur
Signification
k
Le rétroéclairage de
touches est désactivé.
(page 29)
u
L Lorsqu’elle s’affiche en
regard de l’icône de la
batterie : le répondeur
est activé.*2 (page 47)
L Lorsqu’elle s’affiche
avec un numéro : de
nouveaux messages ont
été enregistrés.*2 (page
49)
13
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 14 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Mise en route
Elément
d
Signification
Icône
Action
Le répondeur répond aux
appels avec un message
d’accueil et les messages
des appelants ne sont pas
enregistrés.*2 (“Sélection
du “Rép.simple””, page 52)
j
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
]
Appelle un correspondant.
(page 18)
L
Eteint temporairement la
sonnerie pour les appels
entrants. (page 19)
&
Niveau de la batterie
E
L’alarme est activée. (page
32)
/
x
La confidentialité des
appels est activée. (page
29)
Définit un format d’heure 24
heures ou 12 heures. (page
16)
H
~
Le volume de la sonnerie
est désactivé. (page 30)
Met un appel en attente. (page
54)
n
Ouvre le répertoire.
3
Le mode nuit est activé.
(page 33)
~
7
Appel bloqué*1
(page 34, 39)
Vous permet de modifier des
numéros de téléphone. (page
34, 39)
m
h
Nouveau message SMS
reçu.*3 (page 44)
Ajoute une nouvelle entrée.
(page 22, 34)
k
6
Nouveau message vocal
reçu.*4 (page 53)
Affiche le menu de recherche
dans le répertoire.
&
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier. (page
21)
/
Sélectionne un mode d’entrée
de caractères.
t
Sélectionne des catégories ou
des combinés. (page 33, 35)
0
Lit un message.*1
O
Arrête l’enregistrement ou la
lecture.*1
I
Mémorise les numéros de
téléphone. (page 34, 40)
l
Insère une pause pendant la
composition d’un numéro.
W
Efface l’élément sélectionné
ou revient à l’appel extérieur.
Ligne
occup.
Une personne utilise la
ligne.
Occupé
Le répondeur est utilisé par
un autre combiné ou la
base.*2
*1 Abonnés au service d’identification des
appels uniquement
*2 KX-TG8521/KX-TG8522
*3 Utilisateurs SMS uniquement
*4 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Icônes de touche programmable
Icône
Action
^
Revient à l’écran précédent ou
à un appel extérieur.
1
Affiche le menu.
M
Confirme la sélection en cours.
14
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 15 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Mise en route
Icône
Action
A
Bascule entre le mode
d’affichage à un seul élément
et à plusieurs éléments. (page
17)
4
Vous permet de passer un
appel d’intercommunication.
(page 54)
w
Etablit une conférence. (page
54)
^
Efface un chiffre/caractère.
1
Désactive le micro.
*1 KX-TG8521/KX-TG8522
Icônes du menu principal du combiné
Les icônes suivantes s’affichent lorsque vous
appuyez vers le bas au centre de la touche
de navigation en mode veille.
Icône
Fonction
j
[
Liste appelants
I
]
Répondeur*1
X
@
SMS (Short Message
Service ; MINI
MESSAGE)
1
0
Appel interne
K
<
Réglages horloge
J
2
Réglages sonnerie*2
U
V
Réglages Initiaux
*1 KX-TG8521/KX-TG8522
*2 KX-TG8511/KX-TG8512
Activez à nouveau l’écran du combiné en :
– en appuyant sur {<} ou {>} pendant la
communication.
– appuyant sur la touche {ic} dans tous
les autres cas.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 2 secondes.
Réglages initiaux
Signification des symboles :
Exemple : {V}/{^} : “Non”
Appuyez sur {V} ou {^} pour sélectionner
les mots entre guillemets.
Langue d’affichage
Important :
L Lorsque la sélection des langues
s’affiche après la première installation
des batteries, effectuez l’étape 2.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{1}{1}{0}
2 {V}/{^} : Sélectionnez la langue
souhaitée. i M i {ic}
Mode économiseur
d’écran
Le rétroéclairage devient noir pendant un
appel ou s’éteint complètement après 1
minute d’inactivité si le combiné n’est pas
sur la base ou le chargeur.
Mode de numérotation
Si vous ne pouvez pas effectuer des appels,
modifiez ce réglage en fonction de votre
service de ligne téléphonique. “Tonalité”
est le réglage par défaut.
“Tonalité” : Pour le service de
numérotation en mode de tonalité.
“Pulsation” : Pour le service de
numérotation à cadran ou à impulsion.
15
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 16 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Mise en route
1 1 (centre de la touche de navigation)
2
i {#}{1}{2}{0}
{V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Date et heure
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{1}{0}{1}
2 Entrez la date, le mois et l’année actuels.
iM
Exemple : 15 juillet 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
L Vous pouvez sélectionner le format
de date en appuyant sur {#} :
– dd/mm/yy (date/mois/année)
– yy/mm/dd
3 Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple : 9:30
{0}{9} {3}{0}
L Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (“AM” ou
“PM”) en appuyant sur /.
4 M i {ic}
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {<}
ou {>} pour déplacer le curseur vers le
chiffre, puis effectuez la correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
Mode économique une
touche
Lorsque le combiné repose sur la base, la
puissance de transmission de la base est
réduite dans des proportions pouvant
atteindre 99,9% si un seul combiné est
enregistré.
Même si le combiné ne repose pas sur la
base ou si plusieurs combinés sont
enregistrés, la puissance de transmission de
la base en mode veille peut être réduite
16
jusqu’à 90% en activant le mode économique
une touche.
Pour activer/désactiver le mode économique
une touche, il vous suffit d’appuyer sur
{ECO/R}. “Normal” est le réglage par
défaut.
– Lorsque le mode économique une touche
est activé : “Faible” s’affiche
temporairement i sur l’écran du
combiné au lieu de w.
– Lorsque le mode économique une touche
est désactivé : “Normal” s’affiche
temporairement et i disparaît de
l’écran du combiné.
Remarques :
L Lorsqu’un autre téléphone sans fil se
trouve à proximité et est utilisé, la
puissance de transmission de la base peut
ne pas être réduite.
L L’activation du mode économique une
touche réduit l’émission de la base en
mode veille.
L Si vous réglez le mode répétiteur sur
“Oui” (page 37) :
– Le mode économique une touche est
annulé.
– “Réglage ECO” ne s’affiche pas dans
le menu de démarrage (page 27).
Mode d’affichage
Vous pouvez choisir d’afficher un ou
plusieurs éléments à la fois sur un écran pour
les fonctions suivantes :
– icônes du menu principal du combiné dans
le menu de fonction
– liste de menu, liste de messages
enregistrés*1, liste de répertoire, liste
d’appelants et liste de renumérotation
*1 KX-TG8521/KX-TG8522
Sélectionnez le réglage souhaité :
– “Multi-éléments” : Plusieurs
entrées/toutes les icônes de menu
s’affichent sur un écran à la fois.
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 17 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Mise en route
– “Un seul élément” : Une entrée/une
icône de menu s’affiche sur un écran à
grands caractères à la fois.
“Multi-éléments” est le réglage par
défaut.
Utilisation de la touche programmable
(changement temporaire du mode
d’affichage)
Vous pouvez changer temporairement de
mode d’affichage en appuyant sur A qui
s’affiche lorsque vous consultez les listes ou
sélectionnez les icônes de menu.
Programmation préalable du mode
d’affichage
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{1}{9}{2}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Remarques :
L En mode d’affichage de plusieurs
éléments, vous pouvez déplacer des
écrans en appuyant sur {>} ou {<} sans
faire défiler la liste vers le bas ou le haut :
– Appuyez sur {>} pour passer à l’écran
suivant.
– Appuyez sur {<} pour revenir à l’écran
précédent.
L En mode d’affichage à plusieurs éléments,
vous pouvez changer d’écran pour
confirmer les informations détaillées en
appuyant sur A.
17
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 18 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un
correspondant
1 Décrochez le combiné et composez le
2
3
numéro de téléphone.
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^.
Appuyez sur la touche {C} ou ].
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ic} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1 Composez le numéro de téléphone et
appuyez sur la touche {s}.
L Parlez en alternance avec le
correspondant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Remarques :
L Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} à plusieurs
reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 18
chiffres max.).
1 j (touche programmable de droite)
ou {>} (R)
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3 {C}/{s}
L Si la touche {s} est enfoncée et que
la ligne du correspondant est
occupée, l’appareil recompose
18
automatiquement le numéro à
plusieurs reprises. Lorsque le
combiné est en attente de
renumérotation, le voyant de
sonnerie clignote. Pour annuler,
appuyez sur la touche {ic}.
Effacer un numéro de la liste de
renumérotation
1 j (touche programmable de droite)
ou {>} (R)
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. i W
3 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance. Vous devez
également insérer une pause lorsque vous
stockez un numéro d’accès d’une carte
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire
(page 24).
Exemple : Si vous avez besoin de composer
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous
effectuez des appels extérieurs avec un
central téléphonique :
1 {0} i l
2 Composez le numéro de téléphone. i
{C}
Remarques :
L Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche l. Répétez autant de fois que
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 19 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur
de sonnerie clignote rapidement.
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
touche {C} ou {s} lorsque le
téléphone sonne.
L Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de {0}
à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de
prise de ligne avec n’importe
quelle touche)
2 Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ic} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné de la
base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur {C}. Pour activer cette
fonction, reportez-vous à la page 29.
Réglage du volume de la sonnerie du
combiné
Appuyez sur la touche {^} ou {V} à plusieurs
reprises pour sélectionner le volume
souhaité pendant que le combiné sonne pour
un appel entrant.
Remarques :
L Vous pouvez également programmer le
volume de la sonnerie du combiné au
préalable (page 28).
Désactivation temporaire de la sonnerie
du combiné
Pendant que le combiné sonne pour un
appel, vous pouvez désactiver
temporairement la sonnerie en appuyant sur
L.
Fonctions utiles pendant
un appel
Mise en attente
Cette fonction vous permet de mettre un
appel extérieur en attente.
1 Appuyez sur la touche 1 lors d’un
appel externe.
2 {V}/{^} : “Attente” i M
3 Pour annuler la mise en attente,
appuyez sur {C}.
L L’utilisateur d’un autre combiné peut
prendre l’appel en appuyant sur la
touche {C}.
Remarques :
L Si un appel est mis en attente pendant
plus de 9 minutes, une tonalité d’alarme
retentit et l’indicateur de sonnerie clignote
rapidement. Après 1 minute
supplémentaire d’attente, l’appel est
déconnecté.
L Si un autre téléphone est connecté à la
même ligne (page 11), vous pouvez
également prendre l’appel en soulevant
son combiné.
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous
pouvez entendre le correspondant, mais
celui-ci ne peut vous entendre.
1 Appuyez sur la touche 1 pendant la
conversation.
L 1 clignote.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche 1.
“R” (rappel)/clignotement
{ECO/R} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte,
par exemple le transfert d’un appel à
extension ou l’accès à des services
téléphoniques en option.
19
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 20 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Remarques :
L Pour modifier le délai de
rappel/clignotement, voir page 29.
Signaux d’appel ou utilisateurs
du service d’identification des
appels en attente
Pour utiliser la fonction de signal d’appel,
vous devez vous abonner au service de
signal d’appel auprès de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Cette fonction vous permet de recevoir des
appels alors que vous êtes déjà en
conversation au téléphone. Si vous recevez
un appel alors que vous êtes au téléphone,
vous entendez un signal d’appel en attente.
Si vous vous abonnez à la fois aux
services d’identification des appels et
d’identification des appels en attente, les
informations du deuxième correspondant
s’affichent après l’émission du signal d’appel
en attente sur le combiné.
1 Appuyez sur la touche {ECO/R} pour
répondre au deuxième appel.
2 Pour basculer entre des appels,
appuyez sur la touche {ECO/R}.
Remarques :
L Veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone pour
plus d’informations et pour connaître la
disponibilité de ce service dans votre
zone.
Utilisation provisoire de la
tonalité (pour les utilisateurs de
téléphone à cadran ou à
impulsions)
Vous pouvez changer provisoirement le
mode de numérotation en mode de tonalité
lorsque vous devez accéder aux services de
numérotation par clavier (par exemple, les
services bancaires téléphoniques).
1 Appelez un correspondant.
20
2 Appuyez sur la touche {*} lorsque vous
êtes invité à entrer votre code ou code
PIN, puis appuyez sur les touches de
numérotation appropriées.
Remarques :
L Le mode de numérotation passe en
numérotation décimale lorsque vous
raccrochez.
Enregistrement d’une
conversation téléphonique
(KX-TG8521/KX-TG8522)
Important :
L Avant d’enregistrer une conversation,
vous devriez en informer votre
correspondant.
1 Appuyez sur la touche 1 lors d’un
appel externe.
2 {V}/{^} : “Enregistrer appel” i
M
L Un bip retentit et l’enregistrement
commence.
L Un bip est audible par le
correspondant toutes les 20
secondes.
3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur la touche O.
Remarques :
L Pour écouter la conversation enregistrée,
reportez-vous à la page 48, 49.
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe
existant.
Pour participer à la conversation, appuyez
sur {C} lorsque l’autre combiné est en
communication avec l’extérieur.
Remarques :
L Un 2nd combiné ne peut pas joindre un
appel externe en train d’être enregistré
(page 20). (KX-TG8521/KX-TG8522)
L Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
correspondants externes, activez la
confidentialité des appels (page 29).
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 21 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon
à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions
sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la
touche 1 pendant environ 3 secondes.
L & s’affiche.
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
la touche & pendant environ 3
secondes.
Remarques :
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
21
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 22 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Répertoire
Répertoire du combiné
Le répertoire vous permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 200
noms et numéros de téléphone et affecter
chaque entrée de répertoire à la catégorie
souhaitée.
Ajouter des entrées
1 n (touche programmable de gauche)
im
2 Entrez le nom de votre correspondant
3
4
5
(16 caractères max.). i M
L Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/ (page 55).
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.). i
M
{V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M 2 fois
L Pour ajouter d’autres entrées, répétez
les opérations à partir de l’étape 2.
{ic}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans
le répertoire, vous pouvez l’attribuer à l’une
des 9 catégories. Vous pouvez changer les
noms des catégories définies pour les
entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.)
et rechercher des entrées par catégorie. Les
catégories offrent également d’autres
fonctions pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 38).
Modification des noms de catégorie
1 n (touche programmable de gauche)
i1
2 {V}/{^} : “Catégorie” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M
22
4 {V}/{^} : “Catégorie nom” i M
5 Entrez le nom (10 caractères max. ;
page 55). i M i {ic}
Recherche et appel d’une entrée
du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L Vous pouvez parcourir les entrées de
répertoire en appuyant sur la touche
{V} ou {^} et en la maintenant
enfoncée.
3 {C}
Recherche sur la base du premier
caractère
1 n (touche programmable de gauche)
L Modifiez le mode d’entrée de
caractères si nécessaire :
k i {V}/{^} : “Caractère” i
M i {V}/{^} : Sélectionnez le
mode d’entrée de caractères. i
M
2 Appuyez sur la touche de numérotation
({0} à {9}, ou {#}) qui contient le
caractère que vous recherchez (page
55).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
correspondant à chaque caractère de
la touche de numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond au
caractère sélectionné, l’entrée
suivante s’affiche.
3 {V}/{^} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
4 {C}
Recherche par catégorie
1 n (touche programmable de gauche)
ik
2 {V}/{^} : “Catégorie” i M
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 23 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Répertoire
3 {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
4
5
désirée. i M
L Si vous sélectionnez “Tous”,
l’appareil cesse la recherche par
catégorie.
{V}/{^} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
{C}
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
22). i 1
2 {V}/{^} : “Numérotation abrégée”
iM
3 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de la
Modifier les entrées
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
22). i 1
2 {V}/{^} : “Modification” i M
3 Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 55). i M
4 Modifiez le numéro de téléphone au
5
besoin (24 chiffres max.). i M
{V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M 2 fois i {ic}
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
22).
2 W i {V}/{^} : “Oui” i M i
{ic}
Effacement de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
i1
2 {V}/{^} : “Effacer Tout” i M
3 {V}/{^} : “Oui” i M
4 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Numéro abrégé
Attribution d’une entrée du répertoire à
une touche de numéro abrégé
Les touches de numérotation {1} à {9}
peuvent être utilisées comme touche de
numéro abrégé et vous permettent ainsi de
composer un numéro du répertoire par
simple pression sur une touche de
numérotation.
4
touche de numérotation souhaité. i
M
L Là où une touche de navigation est
déjà utilisée pour la numérotation
abrégée, “Q” s’affiche à côté du
numéro de la touche de
numérotation. Si vous sélectionnez
cette touche de numérotation, vous
pouvez écraser l’attribution
précédente.
M i {ic}
Appeler un correspondant à l’aide d’une
touche de numéro abrégé
1 Appuyez sur la touche de numéro
abrégé désirée ({1} à {9}) et
maintenez-la enfoncée.
L Pour visualiser d’autres attributions
de numérotation rapide, appuyez sur
{V} ou {^}.
2 {C}
Annulation d’une attribution de
numérotation abrégée
1 Appuyez sur la touche de numéro
abrégé désirée ({1} à {9}) et
maintenez-la enfoncée. i W
2 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant
un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple,
pour composer le numéro d’accès d’une
carte d’appel ou le code d’un compte
bancaire enregistré dans le répertoire sans
devoir le composer manuellement.
1 Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche 1.
2 {V}/{^} : “Répertoire” i M
23
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 24 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Répertoire
3 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
4 Appuyez sur la flèche ] pour
composer le numéro.
Remarques :
L Lorsque vous mémorisez un numéro
d’accès de carte d’appel et votre code PIN
dans le répertoire sous la forme d’une
entrée de répertoire, appuyez sur la
touche l pour ajouter des pauses après
le numéro et le code PIN comme
nécessaire (page 18).
L Si vous utilisez un appareil à cadran ou à
impulsions, vous devez appuyer sur {*}
avant d’appuyer sur 1 à l’étape 1 pour
passer temporairement au mode de
numérotation par tonalité. Lorsque vous
ajoutez des entrées au répertoire, nous
vous recommandons d’ajouter {*} au
début des numéros de téléphone que
vous souhaitez composer en chaîne (page
22).
Copie d’entrées du
répertoire
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire entre 2 combinés.*1
*1 Combiné compatible Panasonic
Remarques :
L Les réglages relatifs à la catégorie des
entrées du répertoire ne sont pas copiés.
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
22). i 1
2 {V}/{^} : “Copier” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le combiné
auquel vous souhaitez envoyer l’entrée
de répertoire. i M
L Une fois une entrée copiée,
“Terminé” s’affiche.
L Pour continuer à copier une autre
entrée : {V}/{^} : “Oui” i M i
24
4
Recherchez l’entrée souhaitée. i
M
{ic}
Copie de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
i1
2 {V}/{^} : “Copier tout” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le combiné
auquel vous souhaitez envoyer l’entrée
de répertoire. i M
L Une fois toutes les entrées copiées,
“Terminé” s’affiche.
4 {ic}
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 25 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
Paramètres programmables
Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du
combiné.
2 méthodes sont disponibles pour accéder à ces fonctions :
– faire défiler les menus à l’écran (page 25)
– utiliser les commandes directes (page 28)
L La commande directe est la méthode principale utilisée dans ce mode d’emploi.
Programmation en faisant défiler les menus d’affichage
1 1 (centre de la touche de navigation)
2 Appuyez sur {V}, {^}, {>} ou {<} pour sélectionner le menu principal souhaité. i M
3 Appuyez sur la touche {V} ou {^} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu
1. i M
L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans le sous-menu 2. i M
4 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le réglage souhaité. i M
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Voir page 28 pour connaître les réglages par défaut.
Menu principal
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Page
–
–
39
Liste msgs
–
49
Ecoute nouv msg
–
49
Ecoute ts msgs
–
49
Effacer ts msgs*1
–
50
Liste appelants
j
Répondeur
I
(KX-TG8521/
KX-TG8522)
Accueil
Réglages
Démarrer REC*1
48
Message accueil
48
Par défaut*1
48
Nbre sonneries*1
51
Durée enregistr.*1
52
Code distance*1
50
Filtrage appels
47
Activer répondeur*1
–
47
Désactiver
répondeur*1
–
47
25
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 26 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
Menu principal
Sous-menu 1
Sous-menu 2
SMS
X
Public
Liste msg reçus
44
Liste envoi
43
Créer msg
42
Réglages
– Message 1*1
– Message 2*1
– Boîte SMS privée*1
– Accès e-mail*1
– No accès PBX*1
– SMS Oui/Non*1
–
–
–
54
Réglage
date/heure*1
–
16
Alarme mémo
–
32
Ajuster heure*1
–
–
Volume sonnerie
–
–
Sonnerie
–
Appel interne
1
Réglages horloge
K
Réglages
sonnerie
J
(KX-TG8511/
KX-TG8512)
Réglages
Initiaux
U
Mode nuit
Réglages sonnerie
Réglages horloge
26
Page
–
Oui/Non
32
Début/Fin
33
Délai de sonnerie
33
Sélectionner
catégorie
33
Volume sonnerie
– Combiné*2
– Base*1, *2
–
Sonnerie
–
Mode nuit
– Oui/Non
– Début/Fin
– Délai de sonnerie
– Sélectionner
catégorie
32
Réglage date/heure*1
16
Alarme mémo
32
Ajuster heure*1
–
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 27 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
Menu principal
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Page
Réglages
Initiaux
U
Nom combiné
–
33
Appelant bloqué*1
–
33
Réglage ECO
Emission radio*1
16
Réglages ecran
Papier peint
–
Couleur écran
–
Mode affichage
16
Eclairage clavier
–
Charge DEL
–
–
Contraste
Bip touches
–
–
Restriction appel*1
–
34
Déccroch. auto
–
19
Réglages ligne
Numérotation*1
15
BIS*1
19
Mode privé*1
–
–
PIN base*1
–
34
–
37
Mode répéteur*1
Enregistrer
Enregistrer combiné
–
Sélection base
Langue
Ecran
35
36
15
*1 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin
de programmer le même élément en utilisant un autre combiné.
*2 KX-TG8521/KX-TG8522
27
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 28 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
Programmation à l’aide des commandes directes
1 1 (centre de la touche de navigation) i {#}
2 Entrez le code souhaité.
3 Sélectionnez le réglage souhaité. i M
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut.
Fonction
Code
Système*1
Page
Liste appelants
{2}{1}{3}
–
–
39
Appel interne
{2}{7}{4}
–
–
54
Réglage date/heure
{1}{0}{1}
–
r
16
Alarme mémo
{7}{2}{0}
{1} : Alarme1
{2} : Alarme2
{3} : Alarme3
–
32
Ajuster heure*2
{2}{2}{6}
{1} : <Id. Appelant>
{0} : Manuel
r
–
Volume sonnerie*3
(combiné)
{1}{6}{0}
{1}–{6} : niveau 1–6 <6>
{0} : désactivé
–
–
Volume sonnerie*4
(base)
{*}{1}
{6}{0}
{1}–{6} : niveau 1–6 <3>
{0} : désactivé
r
–
Sonnerie*5, *6
(combiné)
{1}{6}{1}
<Sonnerie 1>
–
–
Mode nuit
(activation/désactivation)
{2}{3}{8}
{1} : Oui {0} : <Non>
–
32
Mode nuit
(début/fin)
{2}{3}{7}
<23:00/06:00>
–
33
Mode nuit
(sonnerie différée)
{2}{3}{9}
{1} : 30 s
{2} : <60 s>
{3} : 90 s
{4} : 120 s
{0} : Sonn.Inactive
–
33
Mode nuit
(sélectionner la
catégorie)
{2}{4}{1}
{1}–{9} : Catégorie 1–9
–
33
Nom combiné
{1}{0}{4}
–
–
33
Appelant bloqué
{2}{1}{7}
–
r
33
Emission radio
{7}{2}{5}
{1} : <Normal>
{2} : Faible
r
16
Papier peint*7
{1}{8}{1}
<Papier peint1>
–
–
28
Réglage
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 29 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
Système*1
Page
{1}–{5} : Couleur1–5
<Couleur1>
–
–
{1}{9}{2}
{1} : <Multi-éléments>
{0} : Un seul élément
–
16
Eclairage clavier
{2}{7}{6}
{1} : <Oui> {0} : Non
–
–
Charge DEL*8
(rétroéclairage de l’écran
LCD)
{1}{9}{1}
{1} : <Oui> {0} : Non
–
–
Contraste
(contraste d’affichage)
{1}{4}{5}
{1}–{6} : Contraste 1–6
<Contraste 3>
–
–
Bip touches*9
{1}{6}{5}
{1} : <Oui> {0} : Non
Restriction appel
{2}{5}{6}
Déccroch. auto*10
{2}{0}{0}
Numérotation
{1}{2}{0}
BIS*11
Fonction
Code
Réglage
Couleur écran
{1}{8}{2}
Mode affichage
–
–
r
34
{1} : Oui {0} : <Non>
–
19
{1} : Pulsation
{2} : <Tonalité>
r
15
{1}{2}{1}
{0} : 900 ms
{1} : 700 ms
{2} : 600 ms
{3} : 400 ms
{4} : 300 ms
{5} : <250 ms>
{*} : 200 ms
{#} : 160 ms
{6} : 110 ms
{7} : 100 ms
{8} : 90 ms
{9} : 80 ms
r
19
Mode privé*12
{1}{9}{4}
{1} : Oui {0} : <Non>
r
–
PIN base
{1}{3}{2}
<0000>
r
34
Mode répéteur
{1}{3}{8}
{1} : Oui {0} : <Non>
Enregistrer
combiné
{1}{3}{0}
Supprimer combiné
{1}{3}{1}
Sélection base
{1}{3}{7}
<Auto>
–
36
Ecran
(choix de la langue)
{1}{1}{0}
<Français>
–
15
–
r
37
–
–
35
–
–
36
29
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 30 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
Pour le répondeur (KX-TG8521/KX-TG8522)
Fonction
Code
Système*1
Page
Liste msgs
{3}{2}{9}
–
–
49
Ecoute nouv msg
{3}{2}{3}
–
–
49
Ecoute ts msgs
{3}{2}{4}
–
–
49
Effacer ts msgs
{3}{2}{5}
–
r
50
Démarrer REC
(enregistrer un
message d’accueil)
{3}{0}{2}
–
r
48
Message accueil
{3}{0}{3}
–
–
48
Par défaut
(rétablir le message
d’accueil préenregistré)
{3}{0}{4}
–
r
48
Nbre sonneries
{2}{1}{1}
<4 Sonneries>
r
51
Durée enregistr.
{3}{0}{5}
<3 minutes>
r
52
Code distance
{3}{0}{6}
Filtrage appels
{3}{1}{0}
Activer répondeur
{3}{2}{7}
Désactiver
répondeur
{3}{2}{8}
Réglage
–
r
50
–
47
–
r
47
–
r
47
<Oui>
Pour la fonction SMS
Système*1
Page
–
–
41
{3}{5}{1}
–
r
41
Message 2
{3}{5}{2}
–
r
41
Boîte SMS privée
{3}{5}{3}
–
r
45
Accès e-mail
{3}{5}{5}
<8888>
r
46
No accès PBX
{3}{5}{6}
<Non>
r
46
SMS Oui/Non
{3}{5}{7}
<Oui>
r
41
Fonction
Code
SMS
{3}{5}{0}
Message 1
Réglage
*1 Si la colonne “Système” est cochée, vous n’avez pas besoin de programmer le même
élément en utilisant un autre combiné.
*2 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque
réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure.
Pour activer cette fonction, sélectionnez “Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction,
sélectionnez “Manuel”. (abonnés au service d’identification des appels uniquement)
Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 16).
*3 Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, ~ s’affiche et le combiné ne sonne pas
pour les appels extérieurs.
30
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 31 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
Toutefois, même si le volume de la sonnerie est désactivé, le combiné continue d’émettre
une sonnerie pour les alarmes mémo (page 32), les appels d’intercommunication (page 54)
et les recherches (page 54).
*4 KX-TG8521/KX-TG8522
*5 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel.
*6 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2009
Copyrights Vision Inc.
*7 Vous pouvez configurer le papier peint pour qu’il s’affiche avec ou sans date et heure. Par
défaut, la date et l’heure s’affichent.
*8 Vous pouvez régler le rétroéclairage de l’affichage du combiné en cours de recharge.
– “Oui” : le rétroéclairage est activé (atténué).
– “Non” : le rétroéclairage s’éteint au bout de 10 secondes de rechargement.
*9 Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque
vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités
de confirmation et d’erreur.
*10Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez
afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un
appel, désactivez cette fonction.
*11La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte.
Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire.
*12Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des
correspondants externes, vous devez activer cette fonction.
31
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 32 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
Programmation spéciale
Alarme
L’alarme retentit à l’heure réglée pendant 3
minutes. Un mémo texte peut également
s’afficher pour l’alarme.
Vous pouvez programmer un total de 3
heures d’alarme distinctes pour chaque
combiné.
Vous pouvez définir une seule des 2 options
d’alarme différentes (une fois ou tous les
jours) pour chaque heure d’alarme.
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 16).
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{7}{2}{0}
2 Sélectionnez une alarme (1 à 3). i
M
3 {V}/{^} : Sélectionnez l’option d’alarme
souhaitée. i M
“Non”
Désactive l’alarme. Passez à l’étape 8.
“Une fois”
Une alarme retentit une fois à l’heure
réglée.
“Chaque jour”
Une alarme retentit tous les jours à
l’heure réglée. Passez à l’étape 5.
4 Entrez la date et le mois souhaités. i
5
6
7
32
M
L Veillez à utiliser le même format de
date que celui sélectionné à la section
“Date et heure”, page 16.
Sélectionnez l’heure souhaitée. i M
Entrez un mémo texte (30 caractères
max. ; page 55). i M
{V}/{^} : sélectionnez la sonnerie
d’alarme souhaitée. i M
L Nous vous recommandons de
sélectionner une tonalité de sonnerie
différente de celle utilisée pour les
appels extérieurs.
8 M i {ic}
L Lorsque l’alarme est activée, E
s’affiche.
Remarques :
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quelle touche de numérotation
ou placez le combiné sur la base ou le
chargeur.
L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne
retentit pas tant que le combiné est en
mode veille.
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une
plage horaire durant laquelle le combiné ne
sonne pas pour les appels externes. Cette
fonction est utile pour les périodes où vous
ne voulez pas être dérangé, par exemple,
pendant que vous dormez. Vous pouvez
régler le mode nuit pour chaque combiné.
La fonction de catégorie du répertoire (page
22) vous permet également de sélectionner
les catégories d’appelants auxquelles le
mode nuit ne s’applique pas ; si ces
personnes appellent, le combiné sonnera
(uniquement pour les abonnés au service
d’identification des appels).
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 16).
L Il est recommandé de désactiver la
sonnerie de la base (page 28) et d’activer
le mode nuit. (KX-TG8521/KX-TG8522)
L Si vous avez réglé l’alarme, celle-ci retentit
même si le mode nuit est activé.
Activation/désactivation du mode nuit
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{2}{3}{8}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M
L Si vous sélectionnez “Non”, appuyez
sur {ic} pour quitter.
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 33 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
3 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction soit exécutée. i M
L Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (“AM” ou
“PM”) en appuyant sur /.
4 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction se termine. i M
5 {ic}
L Lorsque le mode nuit est réglé, 3
s’affiche.
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {<}
ou {>} pour déplacer le curseur vers le
chiffre, puis effectuez la correction.
Modification de l’heure de début et de fin
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{2}{3}{7}
2 Poursuivez à l’étape 3,
“Activation/désactivation du mode nuit”,
page 32.
Réglage du délai de sonnerie
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai sélectionné
écoulé, le combiné sonne. Si vous
sélectionnez “Sonn.Inactive”, le
combiné ne sonne jamais en mode nuit.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{2}{3}{9}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Remarques :
L Lorsque le répondeur répond à l’appel,
cette fonction n’est pas disponible.
(KX-TG8521/KX-TG8522)
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{2}{4}{1}
2 {V}/{^} : Sélectionnez les catégories
désirées. i t
L “Q” s’affiche en regard des numéros
des catégories sélectionnées.
L Pour annuler une catégorie
sélectionnée, appuyez de nouveau
sur t. “Q” disparaît.
3 M i {ic}
Remarques :
L Vous pouvez également sélectionner des
catégories à l’étape 2 comme suit :
Appuyez sur les touches {1} à {9}. i
M
Modification du nom du combiné
Vous pouvez attribuer un nom personnalisé à
chaque combiné (“Bob”, “Cuisine”, etc.).
Cette option est utile pour effectuer des
appels d’intercommunication entre
combinés. Vous pouvez également indiquer
si vous souhaitez ou non que le nom du
combiné s’affiche en mode veille. “Non” est
le réglage par défaut. Si vous sélectionnez
“Oui” sans saisir un nom de combiné,
“Combiné 1” à “Combiné 6” s’affiche.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{1}{0}{4}
2 Entrez le nom souhaité (10 caractères
max. ; page 55).
L Si cette opération n’est pas
nécessaire, passez à l’étape 3.
3 M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M 2 fois
5 {ic}
Appel entrant interdit (abonnés
au service d’identification des
appels uniquement)
Cette fonction permet à l’appareil de rejeter
les appels provenant de numéros de
téléphone spécifiés auxquels vous ne
souhaitez pas répondre, par exemple les
appels indésirables.
Lorsque vous recevez un appel, l’appareil ne
sonne pas pendant l’identification de
l’appelant. Si le numéro de téléphone
33
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 34 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
correspond à une entrée de la liste des
appels interdits, l’appareil émet une tonalité
Occupé pour l’appelant, puis coupe l’appel.
Important :
L Si l’appareil reçoit un appel d’un numéro
qui est mémorisé dans la liste des appels
interdits, l’appel est enregistré dans la liste
des appelants (page 39) avec 7 une fois
l’appel coupé.
Mémorisation des appelants indésirables
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 numéros
de téléphone dans la liste des appels
interdits en utilisant la liste des appelants ou
en saisissant les numéros directement.
Important :
L Vous devez mémoriser le numéro de
téléphone en incluant l’indicatif régional
dans la liste des appels interdits.
■ A partir de la liste des appelants :
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée à
interdire. i M i I
3 {V}/{^} : “Appelant bloqué” i
M
4 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
■ En saisissant les numéros de
téléphone :
1 1 (centre de la touche de
navigation) i {#}{2}{1}{7} i
m
2 Entrez le numéro de téléphone (24
chiffres max.). i M
L Pour effacer un chiffre, appuyez
sur la touche ^.
3 {ic}
Affichage/modification/effacement des
numéros d’appel interdits
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{2}{1}{7}
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}.
34
3 Pour modifier un numéro :
~ i Modifiez le numéro de
téléphone. i M i {ic}
Pour effacer un numéro :
W i {V}/{^} : “Oui” i M i
{ic}
Remarques :
L Lors de la modification, appuyez sur la
touche de numérotation souhaitée pour
ajouter, et sur ^ pour effacer.
Modification du code PIN
(Personal Identification Number :
numéro d’identification
personnel) de la base
Important :
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN.
L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous
avez oublié votre code PIN, contactez un
centre de services agréé.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{1}{3}{2}
2 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de
la base (réglage par défaut : “0000”).
3 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres
de la base. i M i {ic}
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la
composition de certains numéros sur des
combinés sélectionnés. Vous pouvez
attribuer jusqu’à 6 numéros de restriction
d’appel et sélectionner les combinés
auxquels appliquer cette restriction. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les combinés
concernés par la restriction.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{2}{5}{6}
2 Entrez le code PIN de la base (par
défaut : “0000”).
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 35 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
L Si vous avez oublié votre code PIN,
contactez un centre de services
agréé.
3 {V}/{^} : Sélectionnez les combinés à
interdire. i t
L Tous les combinés enregistrés sur la
base s’affichent.
L “Q” s’affiche en regard des numéros
des combinés sélectionnés.
L Pour annuler un combiné sélectionné,
appuyez de nouveau sur t. “Q”
disparaît.
4 M
5 {V}/{^} : Sélectionnez un emplacement
mémoire. i M
6 Entrez le numéro de téléphone ou le
préfixe pour lequel vous souhaitez
définir une restriction d’appel (8 chiffres
max.). i M i {ic}
L Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur
la touche ^.
Remarques :
L Vous pouvez également sélectionner un
emplacement de mémoire à l’étape 5
comme suit :
Appuyez sur les touches {1} à {6}. i
M
Enregistrement d’un
combiné
Utilisation de combinés
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés
par base.
Important :
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet
appareil est présenté à la page 5. Si un
autre modèle de combiné est utilisé,
certaines opérations (réglages du
combiné, réglages de la base, etc.)
peuvent ne pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet
d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone
d’utilisation de vos combinés. Si un combiné
sort de la zone de couverture de sa base
lorsque “Auto” est sélectionné dans la base
(page 36), il cherche une autre base pour
effectuer ou recevoir des appels. Une base et
les combinés avec lesquels elle communique
sont appelés “cellule radio”.
Remarques :
L Les appels sont coupés lorsque le
combiné passe d’une cellule radio à une
autre.
Enregistrement d’un combiné sur
une base
Le combiné et la base fournis sont
préenregistrés. Si pour une raison
quelconque le combiné n’est pas enregistré
sur la base (par exemple, _ s’affiche même
lorsque le combiné est à proximité de la
base), enregistrez-le à nouveau.
1 Combiné :
1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{1}{3}{0}
2 {V}/{^} : Sélectionnez un numéro de
base. i M
L Ce numéro est utilisé par le combiné à
titre de référence uniquement.
3 Base :
Procédez à l’opération pour votre
modèle.
■ KX-TG8511/KX-TG8512
Appuyez sur la touche {x} et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 5 secondes. (Pas de tonalité
d’enregistrement)
■ KX-TG8521/KX-TG8522
Appuyez sur la touche {x} et
maintenez-la enfoncée pendant
35
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 36 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
environ 5 secondes jusqu’à ce que la
tonalité d’enregistrement retentisse.
L Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez sur la
même touche pour arrêter. Puis
répétez cette étape.
L L’étape suivante doit être exécutée
dans un délai de 90 secondes.
4 Combiné :
Attendez que “Entr. PIN base”
s’affiche. i Entrez le code PIN de la
base (par défaut : “0000”). i M
L Si vous avez oublié votre code PIN,
contactez un centre de services
agréé.
L Lorsque le combiné est enregistré, w
s’affiche.
Remarques :
L Lors de l’enregistrement, “Base en
cours d’enregistr.” s’affiche sur
tous les combinés enregistrés.
L Lorsque vous achetez un combiné
supplémentaire, reportez-vous au manuel
d’installation du combiné supplémentaire
pour l’enregistrer.
Sélection d’une base
Lorsque “Auto” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible
sur laquelle il est enregistré. Si une base
particulière est sélectionnée, le combiné
n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir
de cette base. Si le combiné sort de la zone
de couverture de cette base, aucun appel ne
peut être effectué.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{1}{3}{7}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de la
base souhaité ou “Auto”. i M
L Le combiné commence à rechercher
la base.
Annulation de l’enregistrement d’un
combiné
Un combiné peut annuler son propre
enregistrement (ou celui d’un autre combiné)
36
mémorisé sur la base. Il peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{1}{3}{1}
L Tous les combinés enregistrés sur la
base s’affichent.
2 {V}/{^} : Sélectionnez le combiné à
annuler. i M
3 {V}/{^} : “Oui” i M
L Une tonalité de confirmation retentit.
L Le combiné n’émet aucun bip au
moment de l’annulation de son
propre enregistrement.
4 {ic}
Annulation d’une base
Il peut annuler une base sur laquelle il est
enregistré. La base peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{1}{3}{9}
2 {V}/{^} : Sélectionnez la base à
annuler. i M
3 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Remarques :
L Pour enregistrer un combiné sur une autre
base ou de nouveau sur la même base,
reportez-vous à la page 35.
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de
couverture du signal de la base à l’aide d’un
répétiteur DECT. Utilisez uniquement le
répétiteur DECT Panasonic présenté à la
page 4. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur Panasonic.
Important :
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la
base, vous devez activer le mode
répétiteur.
L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 37 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Programmation
Réglage du mode répétiteur
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{1}{3}{8}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Remarques :
L Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur, _ s’affiche momentanément
sur le combiné. Ceci est normal et le
combiné peut être utilisé une fois que w
s’affiche.
37
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 38 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des
appels
Important :
L Cet appareil est compatible avec la
fonction d’identification des appels. Pour
utiliser les fonctions d’identification des
appels, vous devez souscrire à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Service d’identification des
appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro
de téléphone de l’appelant s’affiche.
Les informations des appelants pour les 50
derniers appelants sont enregistrées dans la
liste des appelants des plus récents aux plus
anciens.
L Si l’appareil ne peut pas recevoir les
informations des appelants, le message
suivant s’affiche :
– “Hors zone” : L’appelant compose un
numéro depuis une zone qui ne fournit
pas le service d’identification des
appels.
– “Appel protégé” : L’appelant
demande que les informations de
l’appelant ne soient pas transmises.
L Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, les informations des
appelants risquent de ne pas être
correctement reçues. Contactez votre
fournisseur de central téléphonique.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel,
l’appareil le considère comme manqué et y
s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous
devez afficher la liste des appelants pour voir
qui a appelé pendant votre absence.
38
Même si un seul appel manqué figurant dans
la liste des appelants s’affiche (page 39), y
cesse de s’afficher. Lorsque vous recevez un
nouvel appel, y s’affiche à nouveau.
Remarques :
L Même en cas d’appels manqués non
consultés, y disparaît de l’écran de veille
si l’opération suivante est effectuée par
l’un des combinés enregistrés :
– Le combiné est replacé sur la base ou
le chargeur.
– Vous appuyez sur la touche {ic}.
Affichage du nom de répertoire
Lorsque des informations sur un appelant
sont reçues et correspondent à un numéro
de téléphone enregistré dans le répertoire,
son nom s’affiche et est enregistré dans la
liste des appelants.
Paramètres de catégories pour le
répertoire
Les paramètres de catégories peuvent vous
permettre d’identifier l’appelant en utilisant
une sonnerie et une couleur d’affichage
différentes pour chaque catégorie
d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée
dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à
la catégorie souhaitée (page 22). Lorsque
vous recevez un appel d’un appelant attribué
à une catégorie, la couleur d’affichage et la
sonnerie sélectionnées pour cette catégorie
sont utilisées.
Modification des sonneries des
catégories
Si vous sélectionnez “Sonnerie par
défaut”, l’appareil utilise la sonnerie définie
sélectionnée à la page 28 lorsque vous
recevez des appels de cette catégorie.
“Sonnerie par défaut” est le réglage
par défaut.
1 n (touche programmable de gauche)
i1
2 {V}/{^} : “Catégorie” i M
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 39 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Service d’identification des appels
3 {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
4
5
6
désirée. i M
{V}/{^} : Sélectionnez le réglage actuel
de la sonnerie de la catégorie. i M
{V}/{^} : Sélectionnez la tonalité
souhaitée. i M
{ic}
Modification des couleurs d’affichage des
catégories
Si vous sélectionnez “Couleur par
défaut”, l’appareil utilise la couleur
d’affichage sélectionnée à la page 29 lorsque
vous recevez des appels de cette catégorie.
“Couleur par défaut” est le réglage par
défaut.
1 n (touche programmable de gauche)
i1
2 {V}/{^} : “Catégorie” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage actuel
de la couleur de la catégorie. i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez la couleur
souhaitée. i M
6 {ic}
Liste des appelants
Important :
L Une seule personne à la fois peut accéder
à la liste des appelants.
L Vérifiez que le réglage de date et d’heure
de l’appareil est correct (page 16).
Affichage de la liste des
appelants et rappel
1 {<} (y)
2 Appuyez sur la flèche {V} pour
rechercher à partir de l’appel le plus
récent ou sur la flèche {^} pour
rechercher à partir de l’appel le plus
ancien.
L Vous pouvez consulter des
informations détaillées sur l’appelant
en appuyant sur A en mode
d’affichage multiple.
3 Pour rappeler, appuyez sur la touche
{C}.
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}.
Remarques :
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
L Si l’appel correspond à une entrée de la
liste des appels interdits, le numéro est
mémorisé avec 7 (page 33).
Modification du numéro de
téléphone d’un appelant avant de
le rappeler
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
3
4
souhaitée. i M
L Vous pouvez consulter des
informations détaillées sur l’appelant
en appuyant sur A en mode
d’affichage multiple.
~ i Modifiez le numéro.
L Appuyez sur la touche de
numérotation ({0} à {9}) pour ajouter,
et sur la touche ^ pour supprimer.
{C}
Effacement des informations des
appelants sélectionnés
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
3 W i {V}/{^} : “Oui” i M i
{ic}
39
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 40 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Service d’identification des appels
Effacement des informations de
tous les appelants
1 {<} (y)
2 W i {V}/{^} : “Oui” i M i
{ic}
Mémorisation des informations
des appelants dans le répertoire
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i M i I
3 {V}/{^} : “Répertoire” i M
4 Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 2, “Ajouter des entrées”,
page 22.
40
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 41 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Utilisation du service
SMS
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des
fonctions et réseaux SMS compatibles.
Les messages peuvent également être
transférés par votre fournisseur de services
SMS vers des télécopieurs et des adresses
e-mail.
Important :
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous
devez :
– souscrire un abonnement auprès du
service d’identification des appels et/ou
d’un service approprié, par exemple un
service SMS.
– vérifier que la fonction SMS est activée.
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Utilisation de la boîte aux lettres publique
et des boîtes personnelles
Les messages SMS peuvent être envoyés et
reçus à l’aide de la boîte aux lettres publique
ou de l’une des 6 boîtes aux lettres
personnelles. Vous pouvez accéder
librement à la boîte aux lettres publique. Les
boîtes aux lettres personnelles sont
protégées par un mot de passe pour garantir
la confidentialité.
Important :
L Pour envoyer ou recevoir un message à
l’aide d’une boîte aux lettres personnelle,
vous devez d’abord créer la boîte aux
lettres personnelle en mémorisant son
nom et son mot de passe (page 45).
Remarques :
L Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160
caractères/message) dans l’ensemble des
boîtes aux lettres. Le nombre total peut
être supérieur à 47 si la longueur des
messages est inférieure à 160
caractères/message.
L Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation
du service SMS
“Oui” est le réglage par défaut.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{5}{7}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Enregistrement de
numéros de centre de
messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir
envoyer et recevoir des messages SMS.
Les numéros de centre de messagerie
(utilisés par les services SMS fournis par
France Télécom) sont préprogrammés dans
cet appareil. Vous pouvez les modifier au
besoin. Pour plus d’informations, contactez
votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
1 Pour mémoriser “Message 1” :
1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{5}{1}
Pour mémoriser “Message 2” :
1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{5}{2}
2 Modifiez le numéro au besoin. i M
i {ic}
41
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 42 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Remarques :
L Pour les utilisateurs d’un central
téléphonique :
– Vous devez ajouter le numéro d’accès à
la ligne du central téléphonique et une
pause pendant la composition du
numéro au début du numéro du centre
de messagerie 1.
– Si vous n’utilisez que le numéro du
centre de messagerie 1 pour les SMS,
mémorisez-le tel quel (sans ajouter de
numéro d’accès de ligne ou une pause
pendant la composition du numéro)
dans le centre de messagerie 2.
Envoi d’un message
Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers un téléphone
1 1 (centre de la touche de navigation)
iXiM
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
3
4
5
42
publique :
{V}/{^} : “Public” i M
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée :
{V}/{^} : Sélectionnez la boîte aux
lettres souhaitée. i M i Entrez
son mot de passe.
{V}/{^} : “Créer msg” i M
L Si “^Réutili.texte?” s’affiche,
vous pouvez utiliser le texte du
dernier message créé en appuyant
sur la flèche {^}.
Entrez un message. i M
L Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/ (page 55).
Entrez le numéro de téléphone du
destinataire (20 chiffres max.). i M
Pour utiliser la liste de
renumérotation :
{>} (R) i {V}/{^} : Sélectionnez le
numéro de téléphone. i M 2 fois
Pour utiliser la liste des
correspondants :
{<} (y) i {V}/{^} : Sélectionnez le
correspondant. i M 2 fois
Pour utiliser le répertoire :
n i {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
de répertoire. i M 2 fois
6 Pour enregistrer le message,
sélectionnez “Oui”. i M
7 Pour envoyer le message, appuyez sur
la flèche M.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez
{ic}.
Remarques :
L Cet appareil prend en charge des
messages SMS contenant jusqu’à 612
caractères. Toutefois, le nombre
maximum de caractères pouvant être
envoyés ou reçus peut être limité par votre
fournisseur de services SMS/compagnie
de téléphone. Pour plus d’informations,
contactez votre fournisseur de services de
SMS/compagnie de téléphone.
L Si votre message dépasse les 160
caractères, il s’agit d’un message long et
“**Msg long**” s’affiche. Il se peut que
votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone traite les messages longs
différemment des autres messages. Pour
plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
L Si votre téléphone est raccordé à un
central téléphonique, enregistrez le
numéro d’accès à la ligne de ce dernier
(page 46).
Sélection d’une boîte aux lettres de
destination lors de l’envoi d’un message
Lorsque vous envoyez un message à un
correspondant possédant une boîte aux
lettres privée, vous pouvez sélectionner le
numéro de cette dernière pour assurer la
confidentialité.
1 Rédigez un message (page 42), sans
l’envoyer.
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 43 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
2 Avant de sélectionner “Envoyer”,
3
4
sélectionnez “No boîte SMS”. i
M
Entrez le numéro de la boîte aux lettres
du correspondant (0 à 9). i M
L Appuyez sur la touche {0} pour
sélectionner la boîte aux lettres
publique du correspondant.
{V}/{^} : “Envoyer” i M
Demande d’accusé de réception lors de
l’envoi d’un message
Lorsque vous envoyez un message, vous
pouvez demander l’envoi d’un accusé de
réception lorsque le message a été envoyé
par votre fournisseur de services SMS.
1 Rédigez un message (page 42), sans
l’envoyer.
2 Avant de sélectionner “Envoyer”,
sélectionnez “Acc. Récept.”. i
M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M
4 {V}/{^} : “Envoyer” i M
Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers un télécopieur
1 1 (centre de la touche de navigation)
iXiM
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
3
4
5
6
7
publique :
{V}/{^} : “Public” i M
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée :
{V}/{^} : Sélectionnez la boîte aux
lettres souhaitée. i M i Entrez
son mot de passe.
{V}/{^} : “Créer msg” i M
Entrez le message. i M i 1
{V}/{^} : “No Fax” i M
Entrez le numéro du télécopieur (20
chiffres max.). i M
Pour enregistrer le message,
sélectionnez “Oui”. i M
8 Pour envoyer le message, appuyez sur
la flèche M.
Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers une adresse e-mail
1 1 (centre de la touche de navigation)
iXiM
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
3
4
5
6
7
8
publique :
{V}/{^} : “Public” i M
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée :
{V}/{^} : Sélectionnez la boîte aux
lettres souhaitée. i M i Entrez
son mot de passe.
{V}/{^} : “Créer msg” i M
Entrez l’adresse e-mail. i “#” (voir
page 55 pour procéder à la saisie) i
Entrez le message (page 55).
Mi1
{V}/{^} : “Adr. e-mail” i M
L Le numéro d’accès e-mail enregistré
dans cet appareil s’affiche (page 46).
M i Pour enregistrer le message,
sélectionnez “Oui”. i M
Pour envoyer le message, appuyez sur
la flèche M.
Modification/envoi d’un message
enregistré
1 1 (centre de la touche de navigation)
iXiM
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
3
4
publique :
{V}/{^} : “Public” i M
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée :
{V}/{^} : Sélectionnez la boîte aux
lettres souhaitée. i M i Entrez
son mot de passe.
{V}/{^} : “Liste envoi” i M
Pour lire un message enregistré,
appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour
sélectionner le message. i M
43
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 44 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
5 Pour modifier le message :
1 i {V}/{^} : “Modifier
message” i M i Continuez à
partir de l’étape 4, “Rédaction et envoi
d’un nouveau message vers un
téléphone”, page 42.
Pour envoyer le message :
1 i {V}/{^} : “Envoyer” i M
i Appuyez sur la touche ^ et
maintenez-la enfoncée pour effacer tous
les numéros. i Poursuivre à l’étape 5,
“Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers un téléphone”, page 42.
Effacement de messages
enregistrés
1 1 (centre de la touche de navigation)
iXiM
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
3
4
5
6
publique :
{V}/{^} : “Public” i M
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée :
{V}/{^} : Sélectionnez la boîte aux
lettres souhaitée. i M i Entrez
son mot de passe.
{V}/{^} : “Liste envoi” i M
{V}/{^} : Sélectionnez un message. i
M
1 i {V}/{^} : “Effacer” i M
L Pour effacer tous les messages de la
boîte aux lettres sélectionnée,
choisissez “Effacer Tout”. i
M
{V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Lecture d’un message reçu
1 1 (centre de la touche de navigation)
iXiM
2 Pour accéder à la boîte aux lettres
publique :
{V}/{^} : “Public” i M
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée :
{V}/{^} : Sélectionnez la boîte aux
lettres souhaitée. i M i Entrez
son mot de passe.
L Si une boîte aux lettres contient de
nouveaux messages SMS (non lus),
“@” s’affiche en regard du nombre total
de messages de cette boîte.
3 {V}/{^} : “Liste msg reçus” i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez un message.
L Les messages déjà lus sont marqués
par “Q”, même s’ils ont été lus à l’aide
d’un autre combiné.
L Pour effacer un message, appuyez
sur la touche W. i
{V}/{^} : “Oui” i M
5 Appuyez sur la touche M pour lire le
contenu du message.
Remarques :
L Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche {C}.
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche 1.
2 {V}/{^} : “Répondre” i M
3 Entrez un message (page 55). i M
4 Modifiez le numéro de téléphone de
destination, au besoin. i M
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– “Réception message SMS” s’affiche.
– une tonalité retentit (si la sonnerie du
combiné est activée).
– h s’affiche avec le nombre total de
nouveaux messages SMS (non lus).
44
5 Poursuivez à l’étape 6, “Rédaction et
envoi d’un nouveau message vers un
téléphone”, page 42.
Modification/transfert d’un
message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche 1.
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 45 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
2 {V}/{^} : “Modifier message” i
3
M
Poursuivez à l’étape 4, “Rédaction et
envoi d’un nouveau message vers un
téléphone”, page 42.
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche 1.
2 {V}/{^} : “Effacer” i M
3
L Pour effacer tous les messages de la
boîte aux lettres sélectionnée,
choisissez “Effacer Tout”. i
M
{V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche 1.
{V}/{^} : “Ajouter au répertoire”
iM
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 2, “Ajouter des entrées”,
page 22.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche 1.
2 {V}/{^} : “Modifier et appeler”
iM
3 Modifiez le numéro. i {C}
Autres réglages
Création de boîtes aux lettres
privées
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{5}{3}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de la
nouvelle boîte aux lettres souhaitée
(“Boîte SMS1” à “Boîte SMS6”). i
M
3 Entrez un nom pour la boîte aux lettres
(5 caractères max. ; page 55). i M
4 Entrez un mot de passe de 4 chiffres
pour la boîte aux lettres. i M 2 fois
i {ic}
Remarques :
L Pour recevoir des messages SMS à l’aide
d’une boîte aux lettres, transmettez-en le
numéro à vos correspondants.
L Si vous avez oublié le mot de passe
attribué à une boîte aux lettres, contactez
un centre de services agréé.
Modification des réglages d’une
boîte aux lettres privée
Vous pouvez modifier le mot de passe ou le
nom de la boîte aux lettres privée, voire
l’effacer.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{5}{3}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le nom de la boîte
aux lettres souhaitée. i M 2 fois
3 Entrez le mot de passe à 4 chiffres de la
boîte aux lettres.
4 Modifiez le nom de la boîte aux lettres (5
caractères max. ; page 55). i M
L Pour effacer la boîte aux lettres,
maintenez la touche ^ enfoncée.
i M i {V}/{^} : “Oui” i M
i {ic}
5 Entrez un mot de passe de 4 chiffres
pour la boîte aux lettres. i M 2 fois
i {ic}
Vous pouvez utiliser des boîtes aux lettres
privées pour l’envoi et la réception de
messages SMS. Elles sont toutes protégées
par un mot de passe.
45
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 46 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Modification du numéro d’accès
e-mail
Le numéro d’accès e-mail de votre
fournisseur de services SMS doit être
mémorisé dans l’appareil pour pouvoir
envoyer un message vers une adresse email. Vous pouvez le modifier si nécessaire.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{5}{5}
2 Entrez le numéro d’accès e-mail de
votre fournisseur de services SMS (20
chiffres max.). i M i {ic}
Enregistrement du numéro
d’accès à la ligne du central
téléphonique (pour les
utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de
votre central téléphonique (4 chiffres max.)
pour pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du
répertoire ou de la liste de renumérotation, le
numéro d’accès à la ligne du central
téléphonique est supprimé. “Non” est le
réglage par défaut.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{5}{6}
2 {V}/{^} : “Oui” i M
3 Entrez le code d’accès à la ligne de votre
central téléphonique et si nécessaire
une pause pendant la composition du
numéro. i M i {ic}
46
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 47 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Répondeur
Répondeur
Disponible pour :
KX-TG8521/KX-TG8522
Le répondeur peut répondre aux appels à
votre place et les enregistrer lorsque vous ne
pouvez pas y répondre. Vous pouvez
également enregistrer des conversations
téléphoniques (page 20).
Vous pouvez également configurer l’appareil
de manière à ce qu’il lise un message
d’accueil, mais qu’il n’enregistre pas les
messages des appelants en sélectionnant
“Rép.simple” comme réglage de durée
d’enregistrement (page 52).
Important :
L Une seule personne peut accéder au
répondeur (écoute des messages,
enregistrement d’un message d’accueil,
etc.) à la fois.
L Lorsque les appelants laissent des
messages, l’appareil enregistre la date et
l’heure de chaque message. Assurezvous que la date et l’heure ont été réglées
correctement (page 16).
Capacité de la mémoire (y
compris votre message
d’accueil)
La capacité d’enregistrement totale est
d’environ 40 minutes. Vous pouvez
enregistrer un maximum de 64 messages.
Remarques :
L Si la mémoire des messages est saturée :
– “Mém.rép.pleine” s’affiche sur
l’écran du combiné.
– Le voyant sur l’indicateur de la base
clignote rapidement lorsque le
répondeur est allumé.
L Si la mémoire des messages est saturée :
– Si vous utilisez le message d’accueil
préenregistré, l’appareil bascule sur
l’autre message d’accueil préenregistré
qui demande aux appelants de rappeler
ultérieurement.
– Si vous avez enregistré votre propre
message d’accueil, le même message
continue de s’adresser aux appelants
même si leurs messages ne sont pas
enregistrés.
Activation/désactivation
du répondeur
Le répondeur est pré-réglé sur ‘Activé’.
Base
Appuyez sur la touche {s} pour activer ou
désactiver le répondeur.
L Lorsque le répondeur est activé, le voyant
correspondant s’allume.
Combiné
1 Pour activer :
1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{2}{7}
Pour désactiver :
1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{2}{8}
2 {ic}
Remarques :
L Lorsque le répondeur est activé, u
s’affiche en regard de l’icône des
batteries.
Filtrage des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous
pouvez écouter l’appel à l’aide du hautparleur du combiné. Pour régler le volume du
haut-parleur, appuyez sur la touche {^} ou
{V} à plusieurs reprises. Vous pouvez
répondre à l’appel en appuyant sur {C} sur
le combiné. Vous pouvez régler le filtrage des
appels pour chaque combiné. “Oui” est le
réglage par défaut.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{1}{0}
47
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 48 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Répondeur
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Message d’accueil
Lorsque l’appareil répond à un appel, un
message accueille les appelants.
Vous pouvez utiliser :
– soit votre propre message d’accueil,
– soit un message d’accueil préenregistré
Enregistrement de votre
message d’accueil
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{0}{2}
2 {V}/{^} : “Oui” i M
3 Lorsqu’un bip retentit, éloignez le
4
5
combiné d’environ 20 cm et parlez
clairement dans le microphone (2
minutes max.).
Appuyez sur la touche O pour
interrompre l’enregistrement.
{ic}
Utilisation d’un message
d’accueil préenregistré
L’appareil propose 2 messages d’accueil
préenregistrés :
– Si vous effacez votre propre message
d’accueil ou ne l’enregistrez pas, l’appareil
lit un message d’accueil préenregistré
invitant les appelants à laisser un
message.
– Si le temps d’enregistrement du message
(page 52) est réglé sur “Rép.simple”,
les messages des appelants ne sont pas
enregistrés et l’appareil lit un message
d’accueil préenregistré différent invitant
les appelants à rappeler.
Rétablissement d’un message d’accueil
préenregistré
Si vous souhaitez utiliser un message
d’accueil préenregistré après avoir
48
enregistré le vôtre, vous devez effacer ce
dernier.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{0}{4}
2 M i {ic}
Ecoute du message d’accueil
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{0}{3}
2 {ic}
Ecoute des messages à
l’aide de la base
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés, {6} clignote sur la base.
Appuyez sur la touche {6}.
L Si de nouveaux messages ont été
enregistrés, la base les écoute.
L En l’absence de nouveaux messages, la
base écoute tous les messages.
Remarques :
L Lorsque le voyant de l’indicateur sur la
base clignote rapidement, la mémoire des
messages est saturée (“Capacité de la
mémoire (y compris votre message
d’accueil)”, page 47).
Utilisation du répondeur pendant
l’écoute
Touche
Etat
{^} ou {V}
Réglage du volume du
haut-parleur
{7}
Répétition du message*1
{8}
Saut du message
{■}
Interruption de l’écoute
{4}
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 49 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Répondeur
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
Effacement de tous les messages
Appuyez sur la touche {4} 2 fois pendant
que l’appareil n’est pas utilisé.
Ecoute des messages à
l’aide du combiné
Remarques :
L Si l’élément a déjà été écouté, “Q”
s’affiche, même s’il a été écouté à l’aide
d’un autre combiné.
L “Message” s’affiche dans la liste des
messages pour toute conversation
enregistrée ou si l’appareil ne peut pas
recevoir les informations des appelants.
Utilisation du répondeur
1 (centre de la touche de navigation) i
IiM
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés, u s’affiche sur le combiné en
indiquant le nombre total de nouveaux
messages.
1 Pour écouter les nouveaux
messages :
1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{2}{3}
Pour écouter tous les messages :
1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{2}{4}
2 Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
L Si “Mém.rép.pleine” s’affiche à
l’écran, u et le nombre total de nouveaux
messages ne s’affichent pas.
Touche
Etat
{^} ou {V}
Réglage du volume de
l’écouteur ou du hautparleur
(pendant l’écoute)
{1} ou {<}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{2} ou {>}
Saut du message
(pendant l’écoute)*2
{3}
Entrée dans le menu
“Réglages”
{4}
Lecture des nouveaux
messages
{5}
Lecture de tous les
messages
{6}
Lecture du message
d’accueil
Ecoute des messages à partir de
la liste des messages
{7}{6}
Enregistrement du
message d’accueil
{8}
Activation du répondeur
1
Pause dans le
message*3
{9} ou O
Interruption de
l’enregistrement
Interruption de l’écoute
{0}
Désactivation du
répondeur
{*}{4}*4
Effacement du message
actuellement en cours
de lecture
Vous pouvez sélectionner l’élément à
écouter.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{2}{9}
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’élément désiré
dans la liste des messages. i 0
L Vous pouvez effacer le message
sélectionné comme suit :
W i {V}/{^} : “Oui” i M
3 Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur la touche {ic}.
49
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 50 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Répondeur
Touche
Etat
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Rétablissement d’un
message d’accueil
préenregistré
*1 Si vous appuyez sur cette touche pendant
les 5 premières secondes d’un message,
le message précédent est lu sauf en cas
de lecture depuis la liste des messages.
*2 Lorsque vous écoutez un message
provenant de la liste des messages,
l’appareil arrête la lecture du message et
l’affichage revient à la liste des messages.
*3 Pour reprendre la lecture :
{V}/{^} : “Lecture” i M
*4 Vous pouvez également l’effacer comme
suit :
W i {V}/{^} : “Oui” i M
Rappel (abonnés au service
d’identification des appels
uniquement)
Si des informations sur un appelant ont été
reçues, vous pouvez rappeler la personne
tout en écoutant un message.
1 Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2 {V}/{^} : “Rappel” i M
Modification du numéro avant de rappeler
1 Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2 {V}/{^} : “Modifier et appeler”
iM
3 Modifiez le numéro. i {C}
Effacement de tous les messages
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{2}{5}
2 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Utilisation à distance
Vous pouvez appeler votre numéro de
téléphone de l’extérieur et accéder à
l’appareil pour écouter les messages ou
modifier les réglages du répondeur à l’aide
d’un téléphone à numérotation par clavier.
Les consignes vocales de l’appareil vous
invitent à appuyer sur certaines touches de
numérotation pour effectuer différentes
opérations.
Code d’accès à distance
Vous devez entrer un code d’accès à 3
chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à
distance. Ce code ne permet pas aux
personnes non autorisées d’écouter vos
messages à distance.
Important :
L Pour utiliser le répondeur à distance, vous
devez d’abord définir un code d’accès à
distance.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{0}{6}
2 Pour activer l’utilisation à distance,
entrez le code d’accès distant à 3
chiffres souhaité.
3 M i {ic}
Désactivation de l’utilisation à distance
Appuyez sur {*} à l’étape 2, “Code d’accès
à distance”, page 50.
L Le code d’accès à distance saisi est
supprimé.
Utilisation du répondeur à
distance
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
2 Une fois que vous entendez le message
d’accueil, entrez votre code d’accès à
distance.
L L’appareil vous informe du nombre de
nouveaux messages.
50
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 51 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Répondeur
3 Appuyez sur la touche {9} pour lancer
les consignes vocales.
4 Suivez les consignes vocales comme
nécessaire, ou contrôlez l’appareil à
l’aide des commandes à distance (page
51).
5 Une fois que vous avez terminé,
raccrochez.
Remarques :
L Vous pouvez également laisser un
message de la même manière que tout
appelant extérieur. Lorsque le message
d’accueil démarre, appuyez sur la touche
{*} pour l’ignorer et enregistrer votre
message après le bip.
Commandes à distance
Les commandes à distance sont présentées
par les consignes vocales dans l’ordre
suivant :
Touche
Etat
{1}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{2}
Saut du message
(pendant l’écoute)
{4}
Lecture des nouveaux
messages
{5}
Lecture de tous les messages
{6}
Lecture du message
d’accueil*2
{7}
Enregistrement du message
d’accueil
{9}
Répétition des consignes
vocales (la lecture ou
l’enregistrement*3 est
interrompu)
{0}
Désactivation du répondeur
{*}{4}
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
Touche
Etat
{*}{6}
Rétablissement d’un message
d’accueil préenregistré
(pendant la lecture du
message d’accueil)*2
{*}{#}
Fin de l’utilisation à distance
(ou dépose du combiné)*2
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
*2 Cette commande ne figure pas dans les
consignes vocales.
*3 Pour répéter les instructions vocales,
appuyez à nouveau sur {9}.
Activation du répondeur à
distance
Si le répondeur est désactivé, vous pouvez
l’activer à distance.
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
2 Laissez le téléphone sonner 10 fois.
L Un bip prolongé retentit.
3 Entrez votre code d’accès à distance
dans les 10 secondes suivant le bip
prolongé.
L Le message d’accueil est lu.
L Vous pouvez raccrocher ou entrer de
nouveau votre code d’accès et
commencer l’utilisation à distance
(page 50).
Réglages du répondeur
Nombre de sonneries avant que
l’appareil réponde à un appel
Vous pouvez modifier le nombre de
sonneries émises par le téléphone “Nbre
sonneries” avant que l’appareil réponde à
un appel. Vous pouvez sélectionner 2 à 5
sonneries, ou “Auto”.
Le réglage par défaut est “4 Sonneries”.
51
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 52 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Répondeur
“Auto” : Le répondeur de l’appareil répond à
la fin de la 2e sonnerie lorsque de nouveaux
messages ont été enregistrés ou à la fin de la
5e sonnerie en l’absence de nouveaux
messages. Si vous appelez votre téléphone
de l’extérieur pour écouter les nouveaux
messages (page 50), vous comprenez que
vous n’avez aucun nouveau message
lorsque le téléphone émet la 3e sonnerie.
Vous pouvez alors raccrocher sans devoir
payer l’appel.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{2}{1}{1}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Pour les abonnés au service de
messagerie vocale
Pour utiliser la messagerie vocale et le
répondeur correctement, tenez compte des
conseils suivants :
L Pour utiliser le service de messagerie
vocale (page 53) de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone à la
place du répondeur de l’appareil,
désactivez le répondeur (page 47).
L Pour utiliser le répondeur de cet appareil à
la place du service de messagerie vocale
de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone, contactez votre
fournisseur pour désactiver ce service.
Si votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone ne peut pas le
faire :
– Définissez le réglage “Nbre
sonneries” de l’appareil de sorte que
le répondeur réponde aux appels avant
que le service de messagerie vocale de
votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone ne le fasse. Il
est nécessaire de vérifier le nombre de
sonneries nécessaire pour activer le
service de messagerie vocale de votre
fournisseur de services/
compagnie de téléphone avant de
modifier ce réglage.
52
– Modifiez le nombre de sonneries du
service de messagerie vocale de
manière à ce que le répondeur puisse
répondre l’appel en premier. Pour ce
faire, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Temps d’enregistrement de
l’appelant
Vous pouvez modifier la durée
d’enregistrement maximale du message
autorisée pour chaque appelant. “3
minutes” est le réglage par défaut.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i {#}{3}{0}{5}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Sélection du “Rép.simple”
Vous pouvez sélectionner “Rép.simple”
pour configurer l’appareil de manière à ce
qu’il lise un message d’accueil à l’attention
des appelants, mais qu’il n’enregistre pas les
messages.
Sélectionnez “Rép.simple” à l’étape 2,
“Temps d’enregistrement de l’appelant”,
page 52.
Remarques :
L Lorsque vous sélectionnez
“Rép.simple” :
– Si vous n’enregistrez pas votre propre
message, l’appareil lit le message
d’accueil simple préenregistré invitant
les appelants à rappeler ultérieurement.
– Si vous utilisez votre propre message,
enregistrez le message d’accueil
simple invitant les appelants à rappeler
ultérieurement (page 48).
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 53 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Service de messagerie vocale
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Une fois que vous vous êtes
abonné à ce service, la messagerie vocale
de votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone répond aux appels lorsque
vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou
lorsque la ligne est occupée. Les messages
sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone.
Lorsque vous avez de nouveaux messages,
6 s’affiche sur le combiné, si un service de
notification de message est disponible. Pour
plus de détails sur ce service, veuillez
contacter votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
Important :
L Si 6 reste affiché même après que vous
avez écouté les nouveaux messages,
désactivez le service en appuyant sur la
touche {#} pendant 2 secondes.
L Pour utiliser le service de messagerie
vocale de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone à la place du
répondeur de l’appareil, désactivez le
répondeur (page 47). Pour plus de détails,
voir page 52. (KX-TG8521/
KX-TG8522)
53
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 54 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Intercommunication/Localisation
Intercommunication
Les appels d’intercommunication peuvent
être effectués entre des combinés de la
même cellule radio.
Remarques :
L Si vous recevez un appel extérieur
pendant que vous êtes engagé dans un
appel d’intercommunication, vous
entendez 2 tonalités. Pour répondre à
l’appel, appuyez sur la touche {ic},
puis sur {C}.
L Lorsque vous recherchez le combiné, le
combiné recherché émet un bip pendant 1
minute.
Effectuer un appel
d’intercommunication
1 1 (centre de la touche de navigation)
i4
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’appareil
3
souhaité. i M
L Pour arrêter l’appel, appuyez sur la
touche {ic}.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Répondre à un appel
d’intercommunication
1 Appuyez sur la touche {C} pour
répondre à l’appel.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Localisation du combiné
Vous pouvez localiser un combiné déplacé
en appuyant sur {x} sur la base.
L Tous les combinés enregistrés émettent
un bip pendant 1 minute.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur cette touche ou sur {ic} sur
le combiné.
54
Transfert d’appels,
conférences
Les appels externes peuvent être transférés
entre 2 combinés de la même cellule radio.
2 combinés de la même cellule radio peuvent
être en conférence avec un correspondant
externe.
1 Pendant un appel extérieur, appuyez sur
4 pour mettre l’appel en attente.
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’appareil
souhaité. i M
3 Attendez que le correspondant appelé
réponde.
L Si le correspondant appelé ne répond
pas, appuyez sur la touche ^ pour
revenir à l’appel extérieur.
4 Pour terminer le transfert :
Appuyez sur la touche {ic}.
L L’appel extérieur est transmis à
l’appareil de destination.
Pour établir une conférence :
Appuyez sur la touche w.
L Pour quitter la conférence, appuyez
sur la touche {ic}. Les 2 autres
correspondants peuvent poursuivre la
conversation.
L Pour mettre en attente l’appel
extérieur, appuyez sur la touche H.
Pour reprendre la conférence,
appuyez sur la touche w.
Remarques :
L Si vous voulez revenir à l’appel extérieur
après que le correspondant appelé a
répondu, appuyez sur W.
Répondre à un appel transféré
Appuyez sur la touche {C} pour répondre à
l’appel.
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 55 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs
caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être
entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 55).
– Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche ^ pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
curseur. Maintenez la touche ^ enfoncée pour supprimer tous les caractères ou
numéros.
– Appuyez sur la touche {*} (A→a) pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur
la flèche {>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la
touche de numérotation appropriée.
– Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 5 secondes suivant la
saisie d’un caractère, le caractère est fixé et le curseur se déplace vers l’espace suivant.
Modes d’entrée de caractères
Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec
(F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les
modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F) et Etendu 1 (G) sont disponibles. En
modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner
le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
/ i {V}/{^} : Sélectionnez un mode d’entrée de caractères. i M
Remarques :
L dans les tableaux suivants correspond à un seul espace.
L Les touches de numérotation avec *1, *2 et *3 dans les tableaux suivants présentent une
attribution de caractères différente pour les SMS. Voir les notes de bas de page avec *1, *2
et *3.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
55
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 56 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations utiles
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O) (non disponible pour les SMS)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P) (non disponible pour les SMS)
56
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 57 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations utiles
Messages d’erreur
Si l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants s’affiche à l’écran.
Message affiché
Problème/solution
Base débranc.
ou
Pas de réseau
Rebrancher
adaptateur AC.
L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la
base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à
nouveau.
L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été
annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 35).
Vérif ligne tél
L Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou
n’est pas branché correctement. Vérifiez les raccordements
(page 10).
Erreur*1
L Enregistrement trop court. Réessayez.
Echoué
L Echec de la copie du répertoire (page 24). Vérifiez que
l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et
réessayez.
Non terminé
L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez
les entrées de répertoire indésirables de l’autre combiné (le
récepteur) et réessayez.
Num. incorrect
L Vous avez tenté d’envoyer un message SMS à un numéro
de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le
répertoire du combiné ou la liste des appelants.
Mémoire pleine
L La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées
indésirables (page 23).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages indésirables (page 48, 49).*1
L La mémoire de la liste des appels interdits est saturée.
Effacez les entrées indésirables (page 34).
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le
combiné. Effacez les enregistrements des bases non
utilisées du combiné (page 36).
Utiliser des piles
rechargeable
L Un type de batterie incorrect, par exemple des piles alcalines
ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement les piles
rechargeables Ni-MH indiquées à la page 4, 7.
Premièrement
souscrivez à Id.
appelant
L Vous devez vous abonner à un service d’identification des
appels. Dès la réception des informations des appelants
après votre abonnement à un service d’identification des
appels, ce message ne s’affiche plus.
*1 KX-TG8521/KX-TG8522
57
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 58 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez
l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné.
Utilisation générale
Problème
Problème/solution
Le combiné ne s’allume
pas même après
l’installation de batteries
chargées.
L Posez le combiné sur la base ou le chargeur pour allumer le
combiné.
L’appareil ne fonctionne
pas.
L Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 10).
L Chargez complètement les piles (page 10).
L Vérifiez les raccordements (page 10).
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez
l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
L Le combiné n’a pas été enregistré sur la base. Enregistrez le
combiné (page 35).
L’écran du combiné est
vide ou noir.
L Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran (page
15). Activez à nouveau l’écran du combiné en :
– en appuyant sur {<} ou {>} pendant la communication.
– appuyant sur la touche {ic} dans tous les autres cas.
L “Charge DEL” est réglé sur “Non” pendant le
rechargement. Modifiez le réglage (page 29).
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 15).
Je n’entends pas de
tonalité.
L Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique fourni.
Votre ancien cordon téléphonique peut présenter une
configuration de fils différente.
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base
n’est pas branché. Vérifiez les raccordements.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le
cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone
fonctionne correctement, contactez notre personnel de
service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne
fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
58
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 59 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations utiles
Paramètres programmables
Problème
Problème/solution
L’affichage est dans une
langue que je ne connais
pas.
L Modifiez la langue d’affichage (page 15).
Lors de la
programmation, l’écran
repasse en mode veille.
L Vous recevez un appel correspondant à une entrée de la
liste des appels interdits. Patientez et réessayez plus tard.
Je ne peux pas activer le
mode économie.
L Vous ne pouvez pas activer le mode économie lorsque vous
activez le mode répétiteur “Oui”. Si nécessaire, réglez le
mode répétiteur sur “Non” (page 37).
Je ne peux pas
enregistrer un combiné
sur une base.
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur le
combiné. Effacez les enregistrements des bases non
utilisées du combiné (page 36).
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré sur
la base. Effacez les enregistrements des combinés non
utilisés de la base (page 36).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié
votre code PIN, contactez un centre de services agréé.
Recharger les batteries
Problème
Problème/solution
Le combiné émet un bip
et/ou ) clignote.
L Batterie faible. Chargez complètement les piles (page 10).
J’ai chargé
complètement les piles,
mais
– ) continue de
clignoter ou
– la durée de
fonctionnement
semble plus courte.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les contacts
de charge avec un tissu sec et chargez à nouveau les piles.
L Il est temps de remplacer les piles (page 10).
L’écran du combiné est
vide.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 15).
59
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 60 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations utiles
Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication
Problème
Problème/solution
_ s’affiche.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur de la base est mal branché.
Rebranchez l’adaptateur secteur à la base.
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le
(page 35).
L L’activation du mode économique une touche réduit
l’émission de la base en mode veille. Si nécessaire,
désactivez le mode économique (page 16).
Des bruits parasites se
font entendre, le son va
et vient.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes
interférences électriques. Repositionnez la base et utilisez le
combiné à distance des sources d’interférences.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de
connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur DSL/ADSL.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné. Rebranchez
l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez.
La qualité du son semble
se dégrader.
L Vous avez enregistré un combiné qui n’est pas un modèle
recommandé (page 5). Vous bénéficierez de la qualité de
son la plus claire possible uniquement si vous enregistrez le
combiné recommandé.
Le combiné ne sonne
pas.
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la
sonnerie (page 28).
L Le mode nuit est activé. Désactivez-la (page 32).
La base ne sonne pas.*1
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la
sonnerie (page 28).
Je ne peux pas effectuer
un appel.
L Le mode de numérotation est peut-être défini
incorrectement. Modifiez le réglage (page 15).
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
L Un autre appareil est en cours d’utilisation. Patientez et
réessayez plus tard.
L Un répondeur est en cours d’utilisation.*1 Patientez et
réessayez plus tard.
L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits
(page 34).
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 21).
*1 KX-TG8521/KX-TG8522
60
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 61 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations utiles
Identification des appels
Problème
Problème/solution
Les informations des
appelants ne sont pas
affichées.
L Vous devez vous abonner à un service d’identification des
appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur
de services/compagnie de téléphone.
L Si votre appareil est connecté à un équipement téléphonique
supplémentaire, débranchez l’appareil puis branchez-le
directement dans la prise murale.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de
connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur DSL/ADSL.
L Il est possible qu’un autre équipement téléphonique interfère
avec cet appareil. Débranchez l’autre équipement et
réessayez.
L’affichage des
informations des
appelants est lent.
L Selon votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone, l’appareil peut afficher les informations des
appelants au bout de la 2ème sonnerie ou davantage.
L Rapprochez le combiné de la base.
L’heure indiquée sur
l’appareil s’est décalée.
L Des informations d’heure incorrectes provenant de
l’identification des appels entrants modifient l’heure.
Paramétrez le réglage de l’heure sur “Manuel” (désactivé)
(page 28).
Le nom enregistré dans
le répertoire ne s’affiche
pas en entier lors de la
réception d’un appel
externe.
L Modifiez le nom dans l’entrée du répertoire afin qu’il tienne
sur 1 ligne de texte (page 23).
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème
Problème/solution
Le numéro du centre de
messagerie SMS est
enregistré dans la liste
des appelants et le
message n’est pas reçu.
L Une personne a tenté de vous envoyer un message tandis
que SMS était désactivé. Activez-le (page 41).
61
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 62 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Je ne peux ni envoyer ni
recevoir de messages
SMS.
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros
corrects (page 41).
L La transmission du message a été interrompue. Attendez
que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres
fonctions du téléphone.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est recommandé de
connecter un filtre DSL/ADSL entre la base et la prise de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur DSL/ADSL.
“FD” s’affiche.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de
messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de
messagerie SMS corrects sont mémorisés. Vérifiez que la
fonction SMS est activée (page 41).
“FE” s’affiche.
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message.
Réessayez.
“E0” s’affiche.
L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou
vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
Répondeur (KX-TG8521/KX-TG8522)
Problème
Problème/solution
L’appareil n’enregistre
pas les nouveaux
messages.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 47).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages indésirables (page 48).
L Le temps d’enregistrement est réglé sur “Rép.simple”.
Modifiez le réglage (page 52).
L Si votre message d’accueil personnel n’est pas
correctement enregistré, les appelants ne pourront pas
laisser de message. Enregistrez à nouveau votre propre
message d’accueil (page 48).
L Si vous vous abonnez à un service de messagerie vocale,
les messages sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par votre
téléphone. Modifiez le réglage de nombre de sonneries de
l’appareil ou contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone (page 51).
Il n’est pas possible
d’entendre correctement
mon propre message
d’accueil.
L Enregistrez à nouveau votre propre message d’accueil
(page 48).
62
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 63 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Je ne parviens pas à
accéder au répondeur.
L Quelqu’un d’autre utilise l’appareil. Attendez que l’autre
utilisateur ait terminé.
L Un correspondant est en train de laisser un message.
Attendez que celui-ci ait terminé.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
Je ne parviens pas à
accéder au répondeur à
distance.
L Le code d’accès à distance n’est pas défini. Définissez le
code d’accès à distance (page 50).
L Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance. Si
vous avez oublié votre code d’accès à distance, entrez le
paramètre du code d’accès à distance afin de vérifier votre
code actuel (page 50).
L Appuyez fermement sur chaque touche.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 51).
Dommages dus à un liquide
Problème
Problème/solution
Un liquide ou autre forme
d’humidité a pénétré
dans le combiné/la base.
L Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation
de la base. Retirez les piles du combiné et laissez sécher
pendant 3 jours au minimum. Une fois que le combiné/la
base sont entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur
et le cordon téléphonique. Insérez les piles et chargez-les
complètement avant utilisation. Si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, contactez un centre de services agréé.
Attention :
L Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le
processus de séchage.
Clip ceinture
■ Pour fixer
■ Pour retirer
63
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 64 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations utiles
Montage mural
Remarques :
L Assurez-vous que le mur est suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
■ Base
■ Chargeur
25 mm
57 mm
Vis (non fournies)
Vis
(non fournies)
Crochets
Crochet
Informations sur le service SMS
Activation de la fonction MINI MESSAGE (SMS) sur les téléphones
Panasonic
Important :
L Avant toute chose, assurez-vous que le service est disponible auprès de votre opérateur.
Comment bénéficier du service MINI MESSAGE de France Télécom Il vous suffit de :
– Être équipé d’un terminal compatible
– Demander votre inscription à la fonction MINI MESSAGE au 1014
La souscription à la fonction de Présentation du Nom ou du Numéro est nécessaire pour
bénéficier du service MINI Message.
Remarques :
L Si vous souscrivez à l’option MINI MESSAGE sans être abonné à l’option Présentation du
Nom ou Présentation du Numéro, vous ne pourrez recevoir de mini-message. Vous serez
néanmoins averti d’une tentative de dépôt de mini-message par la sonnerie de votre
téléphone.
64
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 65 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Informations utiles
Garantie
65
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 66 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Index
Mise sous/hors tension : 15
Mode de numérotation : 15
Mode économique : 16
Mode nuit : 32
Modification de la liste des appelants :
39
Montage mural : 64
Index
A
B
Affichage
Contraste : 29
Couleur : 29, 39
Langue : 15
Mode d’affichage : 16
Papier peint : 28
Rétroéclairage de l’écran ACL : 29
Alarme : 32
Appeler un correspondant : 18
Appels manqués : 38
Base
Annulation : 36
Sélection : 36
Bases supplémentaires : 35
Bips de touche : 29
C
Catégorie : 22, 38
Clip ceinture : 63
Code PIN : 34
Combiné
Annulation de l’enregistrement : 36
Enregistrement : 35
Localisation : 54
Nom : 33
Combinés supplémentaires : 35
Commande directe : 28
Conférences : 54
Confidentialité des appels : 29
D
Date et heure : 16
Dépannage : 58
Désactivation du micro : 19
E
Enregistrement de conversations
téléphoniques : 20
F
Fonction SMS : 41
H
Haut-parleur : 18
I
Identification des appels en attente : 20
Intercommunication : 54
Interdiction d’appels entrants : 33
L
Liste des appelants : 39
M
Messagerie vocale : 53
Messages d’erreur : 57
Mise en attente : 19
66
N
Numéro abrégé : 23
Numérotation en chaîne : 23
P
Panne de courant : 11
Partage d’appels : 20
Pause : 18
Piles : 10, 11
Prise de ligne automatique : 19
R
Réglage de l’heure : 28
Renumérotation : 18
Répertoire : 22
Répétiteur : 36
Répondeur : 47
Activation/désactivation : 47, 49, 51
Code d’accès à distance : 50
Ecoute des messages : 48, 49, 50
Effacement des messages : 48, 49,
50, 51
Filtrage des appels : 47
Liste des messages : 49
Message d’accueil : 48
Message uniquement d’accueil : 52
Nombre de sonneries : 51
Temps d’enregistrement : 52
Utilisation à distance : 50
Répondre à un appel : 19
Restriction d’appel : 34
“R” (rappel)/clignotement : 19
S
Saisie de caractères : 55
Service d’identification des appels : 38
Signal d’appel : 20
T
Tonalité de la sonnerie : 28, 38
Transfert d’appels : 54
Type de commande : 12
U
Utilisation provisoire de la tonalité : 20
V
Verrouillage du clavier : 21
Volume
Ecouteur : 18
Haut-parleur : 18
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 67 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Index
Sonnerie (base) : 28
Sonnerie (combiné) : 19, 28
67
TG8511-8521FR(fr-fr).book Page 68 Monday, April 12, 2010 11:08 AM
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de
réparation sous garantie.
N° de série
Date d’achat
(en dessous de la base de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
Service après-vente : 08 92 35 05 05 (0,34 V la minute)
Organisation Commerciale:
1-3 avenue François Mitterrand
93218 Saint-Denis La Plaine Cedex France
Service Consommateurs: 08 92 35 05 05 (0,34 V la minute)
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic System Networks
Co., Ltd., et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres
reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement
écrit de Panasonic System Networks Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010
PNQX2562ZA
CC0410DJ0 (A)

Manuels associés