KXTG8090SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8070SL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
KXTG8090SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8070SL Operating instrustions | Fixfr
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 1 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Manuel utilisateur
Téléphone numérique sans fil
Modèle
KX-TG8070SL
Téléphone numérique sans fil avec répondeur
Modèle
KX-TG8090SL
KX-TG8070
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS. Pour
utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service approprié auprès
de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
Chargez les batteries pendant environ 8 heures avant la première utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence
ultérieure.
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 2 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Sommaire
Préparatifs
Informations utiles
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ecrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation et remplacement des batteries . . . . . . . . 10
Charge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode économiseur d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration de l’appareil avant utilisation . . . . . . . . 12
Utilisation du clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
C Appeler un correspondant/répondre à
un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions utiles pendant un appel. . . . . . . . . . . . . . . 14
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
k Répertoire
Répertoire du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
r Réglages du combiné
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
h Réglages de la base
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
x Service d’identification des appels
Utilisation du service d’identification des appels . . . . 20
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
h SMS (Short Message Service : MINI
MESSAGE)
Utilisation du service SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activation/désactivation du service SMS. . . . . . . . . . 21
Ajouter et modifier les numéros du centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
s Fonctions du répondeur
Répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Activation/désactivation du répondeur. . . . . . . . . . . . 24
Message d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ecoute des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commande directe à l’aide du combiné . . . . . . . . . . 25
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils supplémentaires . . . . . . . . . . . 28
Enregistrement d’un combiné sur une base . . . . . . . 28
Intercommunication entre combinés . . . . . . . . . . . . . 29
Transfert d’appels entre combinés, conférences. . . . 29
2
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 3 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Préparatifs
Introduction
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en remercions.
Références à nous communiquer lors de tout contact
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous garantie.
N° de série (en dessous de la base de l’appareil)
Date d’achat
Nom et adresse du vendeur
Remarques :
L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères essentiels et autres
dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio & Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent manuel peuvent
être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
3
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 4 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Préparatifs
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
N°
Accessoires
Quantité
1
Adaptateur secteur pour la base
KX-TG8070
Réf. PQWATG1070CE
KX-TG8090
Réf. PQWATG8090CE
1
2
Cordon téléphonique
1
3
Batteries rechargeables AAA (R03)
Réf. HHR-4EPT
2
4
Couvercle du combiné*1
1
5
Clip ceinture
1
*1 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
1
2
3
4
5
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
N°
Modèle
Description
1
KX-TGA807EX
Combiné supplémentaire numérique sans fil
2
KX-TCA817EX
Adaptateur à montage mural
3
KX-TCA94EX
Casque
Remarques :
L Lorsque vous remplacez les batteries, utilisez uniquement 2 batteries rechargeables taille AAA (R03) à hydrure
métallique de nickel (Ni-MH). Il est recommandé d’utiliser les batteries rechargeables Panasonic (réf. P03P).
L Les batteries de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des batteries fournies.
2
3
4
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 5 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Préparatifs
Informations importantes
Généralités
L N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec ce
produit, présenté à la page 4.
L Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une prise
secteur autre qu’une prise 220–240 V c.a. standard.
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner
dans les cas suivants :
– lorsque les batteries du combiné portatif sont
déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier est
activée.
L N’ouvrez ni la base, ni le chargeur, ni le combiné (sauf
pour remplacer la pile).
L Consultez le fabricant de tout appareil médical
personnel (par exemple stimulateurs cardiaques ou
aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit fonctionne dans
la bande de fréquences de 1,88 GHz à 1,90 GHz, et la
sortie d’alimentation est de 250 mW (max.).)
N’utilisez pas ce produit dans les établissements de
santé si la réglementation affichée dans ces zones
vous interdit de le faire. Il est possible que les
hôpitaux ou les établissements de santé utilisent des
équipements potentiellement sensibles à l’énergie
radioélectrique externe.
L Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans
le produit. N’exposez pas l’appareil à une fumée
excessive, à la poussière, aux vibrations mécaniques
ou aux chocs.
Environnement
L N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez
pas dans une pièce où la température est inférieure à
5 °C ou supérieure à 40 °C.
Attention :
L Pour éviter tout risque de décharge électrique,
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou toute autre
source d’humidité.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet
de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit
inhabituel. Ces situations pourraient en effet
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un
centre de service agréé.
L Ne renversez pas de liquides (détergents, produits
nettoyants, etc.) sur la prise du cordon téléphonique,
et veillez à ce qu’elle ne soit pas mouillée. Cela risque
de provoquer un incendie. Dans le cas où la prise du
cordon téléphonique serait mouillée, retirez-la
immédiatement de la prise téléphonique murale, et ne
l’utilisez pas.
L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à proximité
d’appareils à contrôle automatique, tels que des
portes automatiques ou des alarmes incendie. Les
ondes radio émises par ce produit peuvent entraîner
des dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
L Enlevez régulièrement la poussière ou autres débris
de l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation en
les retirant de la prise de courant, puis en les
essuyant avec un chiffon sec. L’accumulation de
poussière peut provoquer un défaut d’isolation
résultant par exemple de l’humidité, etc. et provoquer
un incendie.
L N’endommagez pas le cordon/la fiche d’alimentation.
Ceci risque de provoquer un court-circuit, une
décharge électrique et/ou un incendie.
L Ne touchez pas la fiche avec des mains humides.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal
organe de déconnexion. Assurez-vous que la prise
secteur est installée près de l’appareil et est
facilement accessible.
Précautions relatives aux batteries
L Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries
présentées à la page 4. N’utilisez que des batteries
rechargeables.
L N’utilisez pas ensemble des batteries neuves et des
batteries usagées.
L N’incinérez pas les batteries, car elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale sur les
déchets.
L N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez pas.
L’électrolyte des batteries est corrosif et peut
provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou
à la peau. L’électrolyte est toxique et ne doit jamais
être avalé.
L Manipulez les batteries avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car
cela risquerait de provoquer un court-circuit et les
batteries et/ou matériaux conducteurs pourraient
surchauffer et occasionner des brûlures.
L Chargez la/les batterie(s) fournie(s) avec ce produit
ou identifiée(s) pour une utilisation avec ce produit
5
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 6 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Préparatifs
conformément aux instructions et limitations
spécifiées dans le présent manuel.
L N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible pour
recharger la/les batterie(s). N’altérez pas la base (ou
le chargeur). Le non-respect de ces instructions
risque de faire gonfler ou exploser les batteries.
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre confidentialité,
nous vous conseillons d’effacer de la mémoire les
informations telles que les répertoires ou les entrées
de liste des appelants avant de mettre au rebut, de
transférer ou de retourner le produit.
Informations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces
produits subissent un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il est possible de
renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat
d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point
de collecte le plus proche, veuillez contacter vos
autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre revendeur
ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter
les autorités locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination à suivre.
6
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 7 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Préparatifs
Combiné
Commandes
A
Base (KX-TG8070)
I
A
B
B
C
D
E
F
G
C
C
K
L
H
A Contacts de charge
B Sonnerie
C {x} (Appel)
M
N
Base (KX-TG8090)
A
C
A
B
C
D
E
J
B
D E FGH
Contacts de charge
Haut-parleur
{x} (Appel)
{6} (Lecture)/Voyant de message
Touche de navigation ({^}/{V}/{7}/{8})
{^}/{V} :
– Ajuste le volume de filtrage des appels en mode
filtrage des appels ou en mode veille.
– Ajuste le volume du message durant l’écoute du
message.
F {4} (Effacer)
G {■} (Arrêt)
H {s} (Répondeur activé)/Voyant du répondeur
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Haut-parleur
Ecran
Touches programmables
Prise pour casque
{C} (Prise de ligne)
Touche de navigation ({^}/{V}/{<}/{>})
{^/?}/{V} : (Volume)
{V/R} (Renumérotation)
{</T} (Désactivation du micro)
{s} (Haut-parleur)
Clavier de numérotation
Ecouteur
{k} (Répertoire)
{i} (Désactivation)
{R} (Rappel)
Microphone
Contacts de charge
7
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 8 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Préparatifs
Utilisation de la touche de navigation
Appuyez sur {^}, {V}, {<} ou {>} pour naviguer à
travers les menus et sélectionner les options affichées
sur l’écran.
Réglage du volume de l’écouteur ou du haut-parleur
Appuyez sur la touche {^} ou {V} pendant la
communication.
{^}
{<}
{>}
Affichage des icônes (dans la partie inférieure de
l’écran)
Icône
Signification
w
Minuscules lors de la saisie de
caractères/chiffres
v
Majuscules lors de la saisie de
caractères/chiffres
u
Sélection de chiffres lors de la saisie
de caractères/nombres*1
h
Nouveau message SMS reçu.*2
(page 22)
L Clignotant : la mémoire des SMS
est saturée.
s
De nouveaux messages ont été
enregistrés.*3 (page 25)
L Clignotant : la mémoire des
messages est saturée.
x
Appel manqué*4 (page 20)
{V}
Ecrans
Afficher les icônes (dans la partie supérieure de
l’écran)
Icône
Signification
w
Dans la zone de couverture d’une
base
L Clignotant : le combiné recherche
la base.
(page 33)
s
Le haut-parleur est activé.
g
Le casque (en option) est connecté.
k
La ligne est occupée.
L Clignotant : appel entrant.
o
Le micro est désactivé. (page 14)
~
Volume de la sonnerie désactivé.
(page 17)
s
Le répondeur est activé.*1
(page 24)
p
Le clavier est verrouillé. (page 15)
@
Niveau de la batterie
*1 KX-TG8090
Remarques :
L Le numéro actuel du combiné s’affiche à côté du nom
du combiné sur l’écran en mode veille.
8
*1 Vous pouvez également sélectionner des lettres
minuscules.
*2 Utilisateurs SMS uniquement
*3 KX-TG8090
*4 Abonnés au service d’identification des appels
uniquement
Icônes de menu
Si vous appuyez sur la touche programmable de droite
lorsque l’appareil est en mode veille, le menu principal
du combiné s’affiche. Il vous permet d’accéder à
différents réglages et fonctions.
Icône
Fonction
h
SMS (Short Message Service ; MINI
MESSAGE)
x
LISTE APPELANTS
q
PROG. AFFICHAGE
r
PROG. COMBINE
h
PROG. BASE
s
REPONDEUR*1
(
PROG. SONNERIE*2
*1 KX-TG8090
*2 KX-TG8070
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 9 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Préparatifs
Touches programmables
Le combiné comporte 2 touches programmables. Si
vous appuyez sur une touche programmable, vous
pouvez sélectionner la fonction ou l’opération indiquée
par l’icône de la touche programmable affichée
directement au-dessus de celle-ci.
INT.
Raccordements
KX-TG8070
Crochet
MENU
Icônes de touche programmable
Icône
Action
s
Revient à l’écran précédent.
■
Arrête l’enregistrement ou la lecture.*1
4
Effacement du message pendant
l’écoute.*1
*1 KX-TG8090
Vers le réseau
téléphonique
(220–240 V, 50 Hz)
N’utilisez que l’adaptateur secteur et le
cordon téléphonique fournis. Insérez la
fiche de l’adaptateur secteur jusqu’à
ce que vous entendiez un bref bip.
KX-TG8090
Crochet
(220–240 V, 50 Hz)
Vers le réseau
téléphonique
N’utilisez que l’adaptateur secteur et le
cordon téléphonique fournis. Insérez la
fiche de l’adaptateur secteur jusqu’à ce
que vous entendiez un bref bip.
9
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 10 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Préparatifs
Remarques :
L Ne raccordez jamais le câble du téléphone pendant
un orage.
L L’adaptateur secteur doit rester branché en
permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit
chaud pendant son utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur une prise
secteur verticale ou montée au sol. Ne branchez pas
l’adaptateur secteur à une prise secteur montée au
plafond, car il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
L L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne de
courant. Nous vous recommandons de brancher un
téléphone standard sur la même ligne pour assurer
une protection électrique.
Emplacement
L Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale
et éviter les bruits parasites, il est recommandé
d’installer la base comme indiqué ci-dessous :
– loin d’appareils électriques tels que téléviseurs,
radios, ordinateurs ou autres téléphones ;
– dans un endroit facile d’accès, élevé et central.
Installation et remplacement
des batteries
Important :
L Utilisez uniquement des batteries rechargeables
fournies présentées à la page 4, 5.
L UTILISEZ UNIQUEMENT des batteries
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L N’utilisez PAS de batteries Alcalines/Manganèse/NiCd.
L Vérifiez que les polarités sont correctes (S, T)
lorsque vous installez les batteries.
L Nettoyez les pôles des batteries (S, T) avec un tissu
sec.
L En installant les batteries, évitez de toucher les pôles
des batteries (S, T) ou les contacts de l’appareil.
L Lors du remplacement des batteries, il est
recommandé d’utiliser les batteries rechargeables
Panasonic présentées à la page 4, 5.
1 Appuyez fermement sur l’encoche du couvercle du
combiné et faites-le glisser dans le sens indiqué par
la flèche.
2
Insérez les batteries, pôle négatif (T) en premier.
Refermez le couvercle du combiné.
Batterie Ni-MH
rechargeable
UNIQUEMENT
10
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 11 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Préparatifs
Niveau de la batterie
Charge des batteries
Icône de batterie
Placez le combiné sur la base pendant environ 8
heures avant la première utilisation.
Lorsque la batterie est en cours de chargement, son
icône s’affiche comme suit.
/
?
Niveau de la batterie
@
Elevé
?
Moyen
/
Faible
L Clignotant : la batterie doit
être chargée.
@
Autonomie de la batterie Ni-MH Panasonic (piles
fournies)
Lorsque la charge des batteries est terminée, @ reste
affiché.
* Le modèle illustré est le KX-TG8070.
Remarques :
L Il est normal que le combiné soit chaud pendant la
charge.
L Si vous souhaitez utiliser l’appareil immédiatement,
chargez les batteries pendant au moins 15 minutes.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du
combiné et de la base à l’aide d’un chiffon doux et
sec. Procédez à des nettoyages plus fréquents si
l’appareil est exposé à des substances grasses, de la
poussière ou une atmosphère très humide.
Etat
Autonomie
En utilisation continue
10 heures max.
En mode veille continue
100 heures max.
Remarques :
L Il est normal que les batteries n’atteignent pas leur
capacité totale lors de la première charge. La batterie
atteint son autonomie maximale après avoir effectué
plusieurs cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L L’autonomie réelle des batteries dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation du combiné
et de la fréquence de non-utilisation du combiné
(mode veille).
L Même complètement chargé, le combiné peut être
déposé sur la base sans affecter les batteries.
L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des batteries.
Dans ce cas, placez le combiné sur la base et laissezle se charger pendant au moins 8 heures.
11
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 12 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Préparatifs
Mode économiseur d’écran
Si le combiné ne se trouve pas sur la base
Le rétroéclairage s’éteindra complètement après 1
minute d’inactivité, même dans les cas suivants :
– lors d’un appel
– lors de l’utilisation du répondeur
Pour utiliser le combiné alors qu’il est en mode
économiseur d’écran, activez à nouveau l’écran du
combiné en :
– appuyant sur {^} ou {V} lors d’un appel ou lors de
l’utilisation du répondeur
– appuyant sur {i} dans tous les autres cas
Pendant le chargement
Le rétroéclairage diminuera après 1 minute
d’inactivité. Le rétroéclairage peut être désactivé
complètement selon le paramètre (page 17). Pour
utiliser le combiné lorsqu’il est en mode d’économiseur
d’écran, soulevez le combiné pour activer à nouveau
l’écran du combiné.
Configuration de l’appareil
avant utilisation
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage préréglée. Les
exemples d’affichage présentés dans ce manuel
utilisateur sont en français. Pour remplacer la langue
d’affichage par le français : {i} i {MENÜ} (touche
programmable de droite) i {>} 2 fois i {OK}
(touche programmable de droite) i {V} 2 fois i
{OK} (touche programmable de droite) i {V} 2 fois
i {OK} (touche programmable de droite) i
{^}/{V} : “FRANCAIS” i {OK} (touche programmable
de droite) i {i}
Pour changer la langue d’affichage
1 {i} i {MENU}
2 Sélectionnez r en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou
{>}. i {OK}
3 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner
“PROG. AFFICHAGE”. i {OK}
4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner
“CHOIX LANGAGE”. i {OK}
5 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner
la langue souhaitée.i {OK} i {i}
12
Mode de numérotation
(tonalité/impulsions)
Changez le mode de numérotation en fonction du
service offert par votre réseau.
“FV” : sélectionnez si vous disposez d’un service de
numérotation par clavier.
“DECIMALE” : sélectionnez si vous disposez d’un
service de numérotation à cadran ou à impulsions.
1 {MENU} (touche programmable de droite)
2 Sélectionnez h en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou
{>}. i {OK}
3 Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”).
i {OK}
L Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le
centre de services Panasonic le plus proche.
4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner
“OPTIONS D’APPEL”. i {OK}
5 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner
“TYPE DE NUM.”. i {OK}
6 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner
le réglage souhaité. i {OK} i {i}
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 13 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Préparatifs
Date et heure
1 {MENU} (touche programmable de droite)
2 Sélectionnez r en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou
{>}. i {OK}
Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner
“REG. DATE/HEURE”. i {OK}
4 Entrez la date, le mois et l’année actuels. i {OK}
Exemple : 17 mai 2007
{1}{7} {0}{5} {0}{7}
L Vous pouvez sélectionner le format en appuyant
sur {#} :
– mm-dd-yy (month (mois)-date (date)-year
(année))
– yy-mm-dd
– yy-dd-mm
– dd-mm-yy
5 Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple : 3:30 PM
{0}{3} {3}{0} i Appuyez sur la touche {*}
jusqu’à ce que “03:30PM” s’affiche.
6 {OK} i {i}
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {<} ou {>} pour
déplacer le curseur vers le chiffre, puis effectuez la
correction.
L La date et l’heure seront réinitialisées sur l’écran du
combiné après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
3
13
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 14 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
C Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un correspondant
1
2
3
Décrochez le combiné et composez le numéro de
téléphone.
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {SUPP.}.
{C}
A la fin de la conversation, appuyez sur la touche
{i} ou replacez le combiné sur la base.
Haut-parleur
1 Pendant une conversation, appuyez sur la touche
{s} pour activer le haut-parleur.
L Parlez en alternance avec l’appelant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur la touche
{i}.
Remarques :
L Pour des performances optimales, utilisez le hautparleur dans un environnement calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à l’écouteur.
L Le haut-parleur ne peut pas être utilisé lorsque le
casque est branché.
Réglage du volume de l’écouteur ou du haut-parleur
Appuyez sur la touche {^} ou {V} pendant la
communication.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont
mémorisés dans la liste de renumérotation (chacun
comprenant 24 chiffres max.).
1 {V/R}
2 {^}/{V} : Sélectionnez le numéro souhaité.
3 {C}
Modification/effacement/mémorisation
1 {V/R}
2 {^}/{V} : Sélectionnez le numéro souhaité. i
{MENU}
3 Poursuivez avec l’opération désirée.
■ Modification d’un numéro avant de l’appeler :
{^}/{V} : “MODIF. ET APPEL” i {OK} i
Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le
curseur. i Modifiez le numéro. i {C}
■ Effacement de numéros :
{^}/{V} : “EFFACER” ou “EFFACER TOUT” i
{OK} i {OUI} i {i}
14
■ Mémorisation d’un numéro dans le répertoire
du combiné :
{^}/{V} : “AJOUT. REPERT.” i {OK} i
Entrez un nom (15 caractères max. ; page 31).
i {OK} i {i}
Remarques :
L Lors de la modification :
– Pour effacer un numéro, placez le curseur à droite
de l’endroit où vous souhaitez effacer le numéro,
puis appuyez sur {SUPP.}.
– Pour insérer un numéro, placez le curseur là où
vous souhaitez insérer le numéro, puis appuyez
sur la touche de numérotation appropriée.
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque
vous appelez un correspondant via un central
téléphonique ou effectuez un appel longue distance.
Exemple : Si vous devez former le {9} avant de
composer manuellement des numéros externes, vous
devrez probablement insérer une pause après avoir
tapé le {9} jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité.
1 Appuyez sur {9} pour reproduire une tonalité pour
les appels extérieurs.
2 Appuyez sur {0} pendant 2 secondes environ pour
entrer une pause.
3 Composez le numéro de téléphone. i {C}
Remarques :
L Une pause de 3 secondes est insérée chaque fois
que vous appuyez sur la touche {0} pendant 2
secondes environ. Répétez autant de fois que
nécessaire pour créer des pauses plus longues.
Fonctions utiles pendant un
appel
Désactivation du micro
Lorsque le micro est désactivé, vous pouvez entendre le
correspondant, mais ce dernier ne peut pas vous
entendre.
Pour désactiver le micro, appuyez sur la touche {</T}.
L o s’affiche.
L Pour revenir à la conversation, appuyez de nouveau
sur la touche {</T}.
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 15 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
C Appeler un correspondant/répondre à un appel
Bouton “R” (rappel)
Appuyer sur {R} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte, par
exemple le transfert d’un appel à extension ou l’accès à
des services téléphoniques en option.
Remarques :
L Pour modifier le délai de rappel, voir page 19.
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce
qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous
pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les
autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller la touche, appuyez sur {#} pendant 2
secondes environ en mode veille.
L p s’affiche.
L Pour déverrouiller la touche, appuyez sur {#} à
nouveau pendant 2 secondes en mode veille.
Remarques :
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas être appelés
tant que le clavier est verrouillé.
Utilisation provisoire de la tonalité (pour les
utilisateurs de téléphone à cadran ou à impulsions)
Vous pouvez changer provisoirement le mode de
numérotation en mode de tonalité lorsque vous devez
accéder aux services de numérotation par clavier (par
ex., les services bancaires téléphoniques).
1 Appelez un correspondant.
2 Appuyez sur la touche {*} lorsque vous êtes invité
à entrer votre code ou code PIN, puis appuyez sur
les touches de numérotation appropriées.
Remarques :
L Le mode de numérotation passe en numérotation
décimale lorsque vous raccrochez.
Ajuster le volume de la sonnerie du combiné
lorsque vous recevez un appel
Appuyez sur la touche {^} ou {V}.
Désactivation temporaire de la sonnerie
Pendant que le combiné sonne pour un appel, vous
pouvez désactiver temporairement la sonnerie en
appuyant sur {i}.
Mode silencieux
Pour désactiver la sonnerie, appuyez sur la touche {*}
et maintenez-la appuyée en mode veille jusqu’à ce que
~ s’affiche à l’écran.
L Lors de la réception d’un appel entrant, seul k
clignote sur l’écran pour indiquer un appel entrant.
Pour activer la sonnerie, appuyez sur la touche {*}
et maintenez-la appuyée en mode veille pendant que
~ disparaît de l’écran.
Remarques :
L Même si le mode silencieux est activé, le combiné
sonne pour la recherche, et la tonalité retentit lors de
la réception de messages si vous avez activé l’alerte
SMS “OUI” (page 23).
Localisation du combiné
Cette fonction permet de localiser le combiné si vous
l’avez égaré.
1 Appuyez sur la touche {x} sur la base.
2 Pour arrêter la recherche, appuyez sur la touche
{x} de la base ou sur la touche {i} de chaque
combiné.
Répondre à un appel
1
2
Décrochez le combiné et appuyez sur la touche
{C} ou {s} lorsque le téléphone sonne.
L Le haut-parleur ne peut pas être utilisé lorsque le
casque est branché.
A la fin de la conversation, appuyez sur la touche
{i} ou replacez le combiné sur la base.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur {C}. Pour activer cette fonction,
reportez-vous à la page 17.
15
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 16 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
k Répertoire
Répertoire du combiné
Le répertoire du combiné permet d’effectuer des appels
sans devoir composer le numéro manuellement. Vous
pouvez ajouter 200 noms et numéros de téléphone.
Ajouter des entrées
1 {k} i {MENU}
2 {^}/{V} : “NOUVELLE ENTREE” i {OK}
3 Entrez le nom de votre correspondant (15
caractères max. ; page 31). i {OK}
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.). i {OK} i
{i}
Remarques :
L Le nombre d’entrées mémorisées dans le répertoire
s’affiche dans la partie inférieure de l’écran du
combiné.
4
Recherche et appel d’une entrée du
répertoire du combiné
Défilement de toutes les entrées
1 {k}
2 {^}/{V} : Sélectionnez l’entrée souhaitée.
3 {C}
Recherche sur la base du premier caractère
1 {k}
2 Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9})
qui contient le caractère que vous recherchez
(page 31).
L Appuyez sur la même touche de numérotation à
plusieurs reprises pour afficher la première
entrée correspondant à chaque lettre de la
touche de numérotation.
3 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour faire défiler le
répertoire au besoin.
4 {C}
Modifier les entrées
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 16). i
2
3
4
16
{MENU}
{^}/{V} : “MODIFICATION” i {OK}
Modifiez le nom au besoin (15 caractères max. ;
page 31). i {OK}
Modifiez le numéro de téléphone au besoin (24
chiffres max.). i {OK} i {i}
Effacer des entrées
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 16). i
2
3
{MENU}
{^}/{V} : “EFFACER” ou “EFFACER TOUT” i
{OK}
{OUI} i {i}
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des numéros
de téléphone du répertoire pendant un appel. Vous
pouvez l’utiliser, par exemple, pour composer le numéro
d’accès d’une carte d’appel ou le code d’un compte
bancaire mémorisé dans le répertoire sans devoir le
composer manuellement.
1 Lors d’un appel, appuyez sur la touche {MENU}.
2 {^}/{V} : “REPERTOIRE” i {OK}
3 {^}/{V} : Sélectionnez l’entrée souhaitée.
4 Appuyez sur la flèche {OK} pour composer le
numéro.
Remarques :
L Si vous utilisez ce téléphone en mode de
numérotation décimale, vous devrez peut-être
appuyer sur {*} pour passer en mode de tonalité
avant d’effectuer une numérotation en chaîne.
Lorsque vous ajoutez des entrées au répertoire du
combiné, nous vous recommandons d’ajouter {*} au
début des numéros de téléphone que vous souhaitez
composer en chaîne (page 16).
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 17 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
r Réglages du combiné
Réglages du combiné
Pour personnaliser le combiné :
1 {MENU} (touche programmable de droite)
2 Sélectionnez r en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou {>}. i {OK}
3 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le menu des réglages du combiné.
i {OK}
4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu. i {OK}
5 Appuyez sur {^} ou {V} pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur {OK}.
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {i}.
Remarques :
L L’élément sélectionné est mis en évidence sur l’écran. Le réglage actuellement activé est indiqué par “t” qui se
trouve à gauche de l’élément sur l’écran.
Menu
Sous-menu
PROG. SONNERIE
PROG. AFFICHAGE
Pour le combiné (“VOLUME 5”)*1
SONNERIE EXT.
Pour les appels extérieurs (“SONNERIE 1”)*2
SONNERIE INT.
Pour les appels d’intercommunication
(“SONNERIE 2”)
PAPIER PEINT
Papier peint 1*3
NOM COMBINE
(“Mobilt.”) : page 18
CHOIX LANGAGE
(“Deutsch”) : page 12
CONTRASTE
(“CONTRASTE 5”)
MISE EN VEILLE
(“OUI”)*4
—
(“NON”) : page 15
INSCRIP.COMBINE
page 28
ANNUL. COMBINE
page 28
—
SELECTION BASE
OPTIONS BIPS
page 13
VOLUME SONNERIE
REPONSE AUTO
INSCRIPTION
Détails (réglage par défaut)
—
REG. DATE/HEURE
(“BASE 1”) : page 28
BIP TOUCHES
(“OUI”)
BATTERIE FAIBLE
(“OUI”)
HORS PORTEE
(“NON”)
*1 Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, ~ s’affiche et le combiné ne sonne pas pour les appels extérieurs
et les appels d’intercommunication. Toutefois, même lorsque le volume de la sonnerie est désactivé,
– le combiné sonne pour la recherche (page 15)
– la tonalité retentit lors de la réception de messages si vous avez activé l’alerte SMS “OUI” (page 23)
*2 Si vous sélectionnez une sonnerie de type mélodie, la sonnerie continue de retentir pendant plusieurs secondes
si l’appelant raccroche avant que vous ne répondiez. Vous pouvez entendre une tonalité ou ne pas entendre
l’appelant lorsque vous répondez à un appel.
*3 Vous avez le choix entre 3 types de papier peint et “NON”.
*4 Le combiné passe automatiquement au mode de rétroéclairage atténué sélectionné après 1 minute de charge
sans activité sur les touches :
– “NON” : le rétroéclairage s’éteint.
– “OUI” : le rétroéclairage est atténué.
– “PDT 10 MINUTES” : le rétroéclairage est atténué pendant 10 minutes, puis s’éteint.
17
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 18 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
r Réglages du combiné
Instructions spéciales pour la configuration de l’écran
Noms du combiné
Vous pouvez attribuer à chaque combiné un nom personnalisé (“Bob”, “Cuisine”, etc.), qui apparaît sur l’écran en
mode veille, ce qui s’avère utile lorsque vous possédez plusieurs combinés. Le numéro du combiné actuel s’affiche
à côté du nom du combiné.
1 {MENU} (touche programmable de droite) i r i {OK}
2 {^}/{V} : “PROG. AFFICHAGE” i {OK}
3 {^}/{V} : “NOM COMBINE” i {OK}
4 Entrez le nom (15 caractères max. ; page 31). i {OK} i {i}
18
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 19 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
h Réglages de la base
Réglages de la base
Pour personnaliser la base :
1 {MENU} (touche programmable de droite)
2 Sélectionnez h en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou {>}. i {OK}
3 Entrez le code PIN de la base (Numéro d’identification personnel ; par défaut : “0000”). i {OK}
4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le menu des réglages de la base.
i {OK}
5 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu. i {OK}
6 Appuyez sur {^} ou {V} pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur {OK}.
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {i}.
Remarques :
L Utilisez le combiné pour personnaliser la base.
L L’élément sélectionné est mis en évidence sur l’écran. Le réglage actuellement activé est indiqué par “t” qui se
trouve à gauche de l’élément sur l’écran.
Menu
Sous-menu
Détails (réglage par défaut)
PROG. SONNERIE
VOLUME SONNERIE
Pour la base (“VOLUME 3”)
SONNERIE
(“SONNERIE 1”)
OPTIONS D’APPEL
TYPE DE NUM.
(“FV”) : page 12
DOUBLE-APPEL
Délai de rappel (“100 MS”)*1
NO ACCES PBX
Entrez le code à 1 chiffre. i {OK}*2
PIN BASE
—
Modification du code PIN de la base (“0000”).*3
– Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la
base.*4 i {OK}
– Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base
de nouveau.
i {OK}
*1 Modifiez, si nécessaire, le délai de rappel en fonction des critères de votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone ou de votre central téléphonique.
*2 Si vous mémorisez le numéro d’accès au central téléphonique, une pause est automatiquement ajoutée entre ce
numéro et le premier chiffre du numéro de téléphone lorsque vous passez des appels.
*3 Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donnera pas.
*4 Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche.
19
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 20 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
x Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des appels
Important :
L Cet appareil est compatible avec la fonction
d’identification des appels. Pour utiliser les fonctions
d’identification des appels (comme l’affichage du
numéro de téléphone de l’appelant), vous devez vous
abonner à un service d’identification des appels. Pour
plus d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Remarques :
L Votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone ne propose peut-être pas le service
d’identification des appels. Pour plus d’informations,
veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Service d’identification des appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de
téléphone de l’appelant s’affiche.
L Les numéros de téléphone des 30 derniers appelants
sont enregistrés dans la liste des appelants.
L Lorsque des informations sur un appelant sont reçues
et correspondent à un numéro de téléphone
enregistré dans le répertoire de l’appareil, son nom
s’affiche et est enregistré dans la liste des appelants.
L Si l’appareil est relié à un central téléphonique, vous
risquez de ne pas recevoir les informations des
appelants.
L Si le correspondant appelle d’une zone non couverte
par le service d’identification des appels, le message
“HORS ZONE” s’affiche.
L Si le correspondant ne souhaite divulguer aucune
information le concernant, aucune information
n’apparaît ou le message “APPEL PROTEGE”
s’affiche.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil le
considère comme manqué. “NOUVEAUX APPELS” et x
s’affichent à l’écran. Vous pouvez ainsi savoir si vous
devez afficher la liste des appelants pour voir qui a
appelé lorsque vous n’étiez pas disponible. “NOUVEAUX
APPELS” et x continuent de s’afficher jusqu’à ce que
vous ayez consulté tous les appels manqués.
20
Liste des appelants
Affichage de la liste des appelants et
rappel
1 {^}
2 Appuyez sur la flèche {V} pour rechercher à partir
3
de l’appel le plus récent ou sur la flèche {^} pour
rechercher à partir de l’appel le plus ancien.
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à l’appel, le
symbole “Q” s’affiche, même si l’opération a été
effectuée à l’aide d’un autre combiné.
{C}
Modification du numéro de téléphone
d’un appelant avant de le rappeler
1 {^}
2 {^}/{V} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. i {OK}
3 Modifiez le numéro.
4
L Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer
le curseur. Appuyez sur la touche de
numérotation ({0} à {9}) pour ajouter, et sur la
touche {SUPP.} pour supprimer.
{C}
Effacement des informations des
appelants
1 {^}
2 {^}/{V} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. i
3
4
{MENU}
{^}/{V} : “EFFACER” ou “EFFACER TOUT” i
{OK}
{OUI} i {i}
Mémorisation des informations des
appelants dans le répertoire du combiné
1 {^}
2 {^}/{V} : Sélectionnez l’entrée souhaitée. i
3
4
{MENU}
{^}/{V} : “AJOUT. REPERT.” i {OK}
Entrez le nom de votre correspondant (15
caractères max. ; page 31). i {OK} i {i}
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 21 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
h SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS
Le service SMS permet d’échanger des messages texte
avec d’autres téléphones mobiles ou fixes prenant en
charge des fonctions et réseaux SMS compatibles.
Important :
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès du service
d’identification des appels et/ou du service
approprié ;
– vérifier que la fonction SMS est activée ;
– vérifier que les numéros du centre de messagerie
corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur
de services/compagnie de téléphone.
Remarques :
L Vous pouvez enregistrer un total de 20 messages
dans “ENTRANT” et “SORTANT” à la fois.
Activation/désactivation du
service SMS
“NON” est le réglage par défaut.
1 {MENU} (touche programmable de droite) i h
i {OK}
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i {OK}
3 {^}/{V} : “SMS OUI/NON” i {OK}
4 {^}/{V} : “OUI” ou “NON” i {OK} i {i}
Remarques :
L Si vous activez le service SMS “OUI” (page 21), la
première sonnerie ne sonne pas lorsque vous
recevez un appel.
Ajouter et modifier les numéros
du centre de messagerie SMS
contactez votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
1 {MENU} (touche programmable de droite) i h
i {OK}
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i {OK}
3 {^}/{V} : “SERVICES SMS” i {OK}
4 {^}/{V} : Sélectionnez l’emplacement souhaité du
numéro du centre (1-4). i {OK}
5 Ajoutez ou modifiez le numéro au besoin. i {OK}
i {i}
Remarques :
L Pour les utilisateurs d’un central téléphonique :
– Vous devez ajouter le numéro d’accès à la ligne du
central téléphonique et une pause pendant la
composition du numéro au début du numéro de
téléphone du centre de messagerie 1 utilisé pour
l’envoi. Vous n’avez pas besoin d’ajouter une
pause de numérotation si le numéro d’accès au
central téléphonique ne comporte qu’1 chiffre.
– Si vous n’utilisez que le numéro de téléphone du
centre de messagerie 1 pour les SMS, mémorisezle tel quel (sans ajouter de numéro d’accès de
ligne ou une pause pendant la composition du
numéro) dans le centre de messagerie 2.
Sélection d’un numéro de centre SMS
pour envoyer un message
Si plusieurs numéros de centre de messagerie SMS
sont mémorisés, vous pouvez sélectionner le numéro à
utiliser pour envoyer des messages. “SERVICES SMS
1” est le réglage par défaut.
1 {MENU} (touche programmable de droite) i h
i {OK}
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i {OK}
3 {^}/{V} : “CX. SER. SMS EN.” i {OK}
4 {^}/{V} : Sélectionnez l’emplacement souhaité du
numéro du centre. i {OK} i {i}
Les numéros de centre de messagerie SMS doivent être
enregistrés pour pouvoir envoyer et recevoir des
messages SMS. Les numéros de centre de messagerie
(utilisés pour les services SMS fournis par Swisscom)
sont préprogrammés dans cet appareil.
– Centre de messagerie 1 : le numéro d’envoi et de
réception des messages est mémorisé.
Vous pouvez les modifier ou ajouter d’autres numéros
du centre de messagerie si nécessaire. Vous pouvez
mémoriser jusqu’à 4 numéros et sélectionner par
avance le numéro désiré du centre de messagerie (page
21) pour envoyer un message. Pour plus d’informations,
21
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 22 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
h SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Envoi d’un message
Ecriture et envoi d’un nouveau message
1 {MENU} (touche programmable de droite) i h
i {OK}
{^}/{V} : “CREER UN MSG” i {OK}
L Vous pouvez utiliser le même texte que celui
créé la dernière fois si vous avez été interrompu
(par un message entrant ou en appuyant sur
{i}) et que vous n’avez pas pu
envoyer/enregistrer le message.
3 Entrez le message (page 31). i {OK}
L Lors de la saisie de messages, le nombre de
caractères pouvant encore être entrés s’affiche
dans la partie inférieure de l’écran du combiné.
4 Entrez le numéro de téléphone du destinataire (20
chiffres max.). i {OK}
■ Utilisation de la liste de renumérotation :
{MENU} i {^}/{V} : “RENUMEROTATION” i
{OK} i {^}/{V} : Sélectionnez le numéro de
téléphone. i {OK} 2 fois
■ Utilisation de la liste des correspondants :
{MENU} i {^}/{V} : “LISTE APPELANTS”
i {OK} i {^}/{V} : Sélectionnez le
correspondant. i {OK} 2 fois
■ Utilisation du répertoire du combiné :
{MENU} i {^}/{V} : “REPERTOIRE” i {OK}
i {^}/{V} : Sélectionnez l’entrée de répertoire
du combiné. i {OK} 2 fois
5 {^}/{V} : “ENVOYER” i {OK}
L Pour enregistrer le message, sélectionnez
“SAUVEGARDE”.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {i}.
Remarques :
L Cet appareil prend en charge des messages SMS
contenant jusqu’à 160 caractères. Toutefois, le
nombre maximum de caractères pouvant être
envoyés ou reçus peut être limité par votre
fournisseur de services SMS/compagnie de
téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services SMS/compagnie de
téléphone.
L Les messages correctement envoyés ne sont pas
mémorisés.
L Les messages enregistrés/qui ont échoué sont
enregistrés dans “SORTANT”.
L Si la mémoire de la messagerie SMS est saturée,
vous ne pouvez pas envoyer/enregistrer de
messages.
2
22
Envoi d’un message enregistré/qui a
échoué
1 {MENU} (touche programmable de droite) i h
2
3
4
i {OK}
{^}/{V} : “SORTANT” i {OK}
{^}/{V} : Sélectionnez un message. i {LIRE}
Pour envoyer le message, appuyez sur la flèche
{MENU}. i {^}/{V} : “ENVOYER” i {OK}
Modification et envoi d’un message
enregistré/qui a échoué
1 {MENU} (touche programmable de droite) i h
2
3
4
5
6
7
i {OK}
{^}/{V} : “SORTANT” i {OK}
{^}/{V} : Sélectionnez un message. i {LIRE}
{MENU} i {^}/{V} : “MODIFICATION” i {OK}
Modifiez le message (page 31). i {OK}
Modifiez le numéro de téléphone du destinataire (20
chiffres max.). i {OK}
{^}/{V} : “ENVOYER” i {OK}
Effacement des messages
enregistrés/qui ont échoué
1 {MENU} (touche programmable de droite) i h
2
3
4
5
i {OK}
{^}/{V} : “SORTANT” i {OK}
{^}/{V} : Sélectionnez un message. i {LIRE}
{MENU} i {^}/{V} : “EFFACER” ou “EFFACER
TOUT” i {OK}
{OUI} i {i}
Réception d’un message
L A la réception d’un message SMS :
– une tonalité retentit (si l’alerte SMS est activée)
– “NOUVEAU SMS” s’affiche
– h s’affiche
L Si vous recevez des messages contenant plus de 160
caractères, ils sont divisés en plusieurs messages,
dont chacun contient 153 caractères au maximum.
Lecture d’un message reçu
1 {MENU} (touche programmable de droite) i h
2
3
4
i {OK}
{^}/{V} : “ENTRANT” i {OK}
{^}/{V} : Sélectionnez un message.
Appuyez sur la touche {LIRE} pour lire le contenu
du message.
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 23 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
h SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur
2
3
4
5
la touche {MENU}.
{^}/{V} : “REPONSE” i {OK}
L Si “REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous pouvez
utiliser le texte du dernier message lu en
appuyant sur la flèche {OUI}.
Entrez un message (page 31). i {OK}
Modifiez le numéro de téléphone du destinataire.
i {OK}
{^}/{V} : “ENVOYER” i {OK}
L Pour enregistrer le message, sélectionnez
“SAUVEGARDE”.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {i}.
Réglage SMS
Alerte SMS
Si l’alerte SMS est activée, votre combiné émet un bip
lorsque vous recevez des messages. “OUI” est le
réglage par défaut.
1 {MENU} (touche programmable de droite) i h
i {OK}
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i {OK}
3 {^}/{V} : “ALERTE SMS” i {OK}
4 {^}/{V} : Sélectionnez le réglage souhaité. i
{OK} i {i}
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur
2
3
la touche {MENU}.
{^}/{V} : “EFFACER” ou “EFFACER TOUT” i
{OK}
{OUI} i {i}
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire du
combiné
1 Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur
2
3
la touche {MENU}.
{^}/{V} : “AJOUT. REPERT.” i {OK}
Entrez le nom de votre correspondant (15
caractères max. ; page 31). i {OK} i {i}
Modification du numéro de l’expéditeur
avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur
2
3
la touche {MENU}.
{^}/{V} : “MODIF. ET APPEL” i {OK}
Modifiez le numéro. i {C}
23
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 24 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
s Fonctions du répondeur
Répondeur
Remarques :
L Lorsque le répondeur est activé, s s’affiche en haut
de l’écran.
Disponible pour :
KX-TG8090
Le répondeur peut répondre aux appels à votre place et
les enregistrer lorsque vous ne pouvez pas y répondre.
Important :
L Une seule personne peut accéder au répondeur
(écoute des messages, enregistrement d’un
message d’accueil, etc.) à la fois.
L Lorsque les appelants laissent des messages,
l’appareil enregistre la date et l’heure de chaque
message. Assurez-vous que la date et l’heure ont été
réglées (page 13).
L Lorsque les appelants laissent des messages, {s}
clignote sur la base.
L Lorsque vous utilisez le service SMS avec un
combiné, vous ne pouvez pas utiliser le répondeur
avec les autres combinés ou bases.
Capacité mémoire
La capacité totale d’enregistrement (votre message
d’accueil et les messages des appelants) est d’environ
15 minutes. Vous pouvez enregistrer un maximum de 99
messages.
Remarques :
L Si la mémoire des messages est saturée :
– “MEM. REP. PLEINE” s’affiche sur l’écran du
combiné ;
– la touche {s} de la base clignote rapidement.
– s clignote dans la partie inférieure de l’écran du
combiné
Activation/désactivation du
répondeur
Utilisation de la base
Appuyez sur la touche {s} pour activer ou désactiver
le répondeur.
L Lorsque le répondeur est activé, {s} s’allume.
Utilisation du combiné
1 {MENU} (touche programmable de droite) i s
2
3
24
i {OK}
{^}/{V} : “ACTIV./DES. REP.” i {OK}
{^}/{V} : “ACTIVER REP.” ou “DESACTIVER
REP.” i {OK} i {i}
Message d’accueil
Lorsque l’appareil répond à un appel, les appelants sont
accueillis par un message.
Enregistrement d’un message d’accueil
Vous pouvez enregistrer votre propre message d’accueil
(60 secondes max.).
1 {MENU} (touche programmable de droite) i s
i {OK}
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i {OK}
3 {^}/{V} : “MESSAGE ACCUEIL” i {OK}
4 {^}/{V} : “ENR. MES. ACC.” i {OK}
L Commencez à enregistrer votre propre message
d’accueil après la tonalité. Eloignez le combiné
d’environ 20 cm et parlez clairement dans le
microphone. La longueur maximale du message
d’accueil est de 60 secondes (1 seconde au
minimum). Le compteur effectue un compte à
rebours à partir de 60 pendant l’enregistrement.
5 Appuyez sur la touche {■} pour interrompre
l’enregistrement.
L Le message d’accueil enregistré est lu
automatiquement. Appuyez sur {■} pour
interrompre l’écoute. Pour effacer le message
d’accueil enregistré, appuyez sur la touche {4}.
6 {i}
Utilisation d’un message d’accueil
préenregistré
Si vous effacez le message d’accueil ou n’enregistrez
pas votre propre message, l’appareil lit un message
d’accueil préenregistré pour les appelants et les invite à
laisser un message.
Sélection de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue du message
d’accueil pré-enregistré.
1 {MENU} (touche programmable de droite) i s
i {OK}
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i {OK}
3 {^}/{V} : “MESSAGE ACCUEIL” i {OK}
4 {^}/{V} : “CHOIX LANGAGE” i {OK}
5 {^}/{V} : Sélectionnez la langue souhaitée. i
{OK} i {i}
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 25 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
s Fonctions du répondeur
Ecoute du message d’accueil
1 {MENU} (touche programmable de droite) i s
2
3
4
5
i {OK}
{^}/{V} : “REGLAGES” i {OK}
{^}/{V} : “MESSAGE ACCUEIL” i {OK}
{^}/{V} : “MESSAGE ACCUEIL” i {OK}
{i}
Effacement du message d’accueil
Si vous effacez votre propre message d’accueil,
l’appareil lit le message d’accueil préenregistré pour les
appelants.
1 {MENU} (touche programmable de droite) i s
i {OK}
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i {OK}
3 {^}/{V} : “MESSAGE ACCUEIL” i {OK}
4 {^}/{V} : “MESSAGE ACCUEIL” i {OK} i {4}
i {i}
Ecoute des messages
Ecoute des nouveaux/de tous les
messages
Lorsque vous avez des nouveaux messages :
– la touche {6} de la base clignote
– s s’affiche au bas de l’écran du combiné
Utilisation de la base
Appuyez sur la touche {6}.
L La base lit tous les messages, en commençant par
les nouveaux messages.
Utilisation du combiné
1 {MENU} (touche programmable de droite) i s
i {OK}
2 {^}/{V} : “ECOUTE TS MSGS” i {OK}
L Le combiné lit tous les messages, en
commençant par les nouveaux messages.
Opérations disponibles durant la lecture
■ Pour sauter un message :
– pour la base, appuyez sur la flèche {8}
– pour le combiné, appuyez sur la flèche {>}
■ Pour interrompre un message :
Appuyez sur la touche {■}.
■ Pour effacer un message :
Appuyez sur la touche {4}.
Effacement de tous les messages
Utilisation de la base
Appuyez sur {4} et maintenez-la appuyée pendant 2
secondes pour effacer tous les messages.
Utilisation du combiné
1 {MENU} (touche programmable de droite) i s
i {OK}
2 {^}/{V} : “EFF. TS MESSAGES” i {OK}
3 {OUI} i {i}
Commande directe à l’aide du
combiné
Vous pouvez utiliser le répondeur en appuyant sur les
touches de numérotation plutôt qu’en parcourant les
menus.
Pour utiliser les commandes suivantes :
{MENU} (touche programmable de droite) i s i
{OK} i {^}/{V} : “ECOUTE TS MSGS” i {OK}
Touche
Etat
{4}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{5}
Interruption de l’écoute
{6}
Saut du message
(pendant l’écoute)
{#}
Effacement du message actuellement
en cours de lecture
*1 Appuyez à nouveau rapidement pour écouter le
message précédent.
■ Pour régler le volume du haut-parleur :
Appuyez sur la touche {^} ou {V}.
■ Pour répéter un message :
– pour la base, appuyez sur la flèche {7}
– pour le combiné, appuyez sur la flèche {<}
Appuyez une nouvelle fois pour écouter le message
précédent.
25
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 26 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
s Fonctions du répondeur
Utilisation à distance
Vous pouvez appeler votre numéro de téléphone de
l’extérieur et accéder à l’appareil pour écouter les
messages ou modifier les réglages du répondeur à
l’aide d’un téléphone à numérotation par clavier.
Important :
L Pour utiliser le répondeur à distance, vous devez tout
d’abord activer l’utilisation à distance en déterminant
un code d’accès à distance. Vous devez entrer ce
code pour chaque utilisation à distance du répondeur.
Activation de l’utilisation à distance
Vous devez entrer un code d’accès à 4 chiffres pour
pouvoir utiliser le répondeur à distance. Le code d’accès
à distance est préprogrammé sur cet appareil. Ce code
ne permet pas aux personnes non autorisées d’écouter
vos messages à distance. L’accès à distance n’est pas
possible à moins que vous ne modifiiez le code d’accès
à distance par défaut (page 26).
1 {MENU} (touche programmable de droite) i s
i {OK}
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i {OK}
3 {^}/{V} : “CODE A DIST.” i {OK}
4 Entrez le nouveau code d’accès à distance à 4
chiffres. i {OK}
5 Confirmez le nouveau code d’accès à distance à 4
chiffres. i {OK} i {i}
Utilisation du répondeur à distance
Lorsque le répondeur est activé
1 Composez votre numéro à partir d’un téléphone à
numérotation par clavier.
2 Appuyez sur {*} après avoir entendu le message
d’accueil.
L Le message d’accueil s’interrompt.
3 Entrez le code d’accès à distance.
L Les nouveaux messages seront lus en premier.
L En l’absence de nouveaux messages, tous les
nouveaux messages seront lus après un long
bip.
L Si vous entrez un code d’accès à distance
erroné, un long bip sonne à 2 reprises. Si vous
entrez un code erroné 2 fois, l’appareil raccroche
automatiquement.
4 Reportez-vous au tableau suivant et appuyez sur
les touches correspondantes pour effectuer des
opérations.
Remarques :
L Vous pouvez raccrocher à tout moment.
26
Commandes à distance
Touche
Etat
{4}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{5}
Démarrage et arrêt de l’écoute du
message
{6}
Saut du message
(pendant l’écoute)
{8}
Activation du répondeur
{0}
Désactivation du répondeur
{#}
Effacement du message
actuellement en cours de lecture
*1 Appuyez à nouveau rapidement pour écouter le
message précédent.
Lorsque le répondeur est désactivé
1 Composez votre numéro à partir d’un téléphone à
numérotation par clavier.
2 Laissez le téléphone sonner 15 fois.
3 Entrez votre code d’accès à distance dans les 10
secondes.
L Vous pouvez raccrocher ou entrer de nouveau
votre code d’accès et commencer l’utilisation à
distance.
L Si vous entrez un code d’accès à distance
erroné, un long bip sonne à 2 reprises. Si vous
entrez un code erroné 2 fois, l’appareil raccroche
automatiquement.
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 27 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
s Fonctions du répondeur
Réglages du répondeur
Réglage
Réglage par
défaut
Page
Activation/désactiv
ation du répondeur
ACTIVER REP.
24
Langue du
message d’accueil
préenregistré
Deutsch
24
Code d’accès à
distance
0000
26
Temps
d’enregistrement
de l’appelant
120s
27
Nombre de
sonneries
4 SONNERIES
27
Filtrage des appels
OUI
27
Temps d’enregistrement de l’appelant
Vous pouvez modifier la durée d’enregistrement
maximale du message allouée à chaque appelant.
1 {MENU} (touche programmable de droite) i s
i {OK}
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i {OK}
3 {^}/{V} : “DUREE ENREG.” i {OK}
4 {^}/{V} : Sélectionnez le réglage souhaité. i
{OK} i {i}
Nombre de sonneries
Vous pouvez modifier le nombre de sonneries émises
par le téléphone avant que l’appareil ne réponde aux
appels. Vous pouvez sélectionner 2 à 7 sonneries, ou
“AUTO”.
“AUTO” : l’appareil répond après 2 sonneries si de
nouveaux messages ont été enregistrés et après 5
sonneries en cas d’absence de nouveaux messages. Si
vous appelez votre téléphone de l’extérieur pour écouter
les nouveaux messages (page 26), vous comprendrez
que vous n’avez aucun nouveau message lorsque le
téléphone émettra la 3e sonnerie. Vous pouvez alors
raccrocher sans devoir payer l’appel.
1 {MENU} (touche programmable de droite) i s
i {OK}
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i {OK}
3 {^}/{V} : “NBRE SONNERIES” i {OK}
4 {^}/{V} : Sélectionnez le réglage souhaité. i
{OK} i {i}
Remarques :
L Si vous activez le service SMS “OUI” (page 21), la
première sonnerie ne sonne pas lorsque vous
recevez un appel.
Pour les abonnés au service de messagerie vocale
Veuillez tenir compte des conseils suivants :
– Pour recevoir correctement des messages avec votre
service de messagerie vocale, il est recommandé de
ne pas utiliser le répondeur de l’appareil. Veillez à ce
que le répondeur soit désactivé (page 24).
– Si vous préférez utiliser le répondeur de l’appareil
plutôt que le service de messagerie vocale offert par
votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone, contactez ce dernier pour désactiver le
service concerné. Si votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone ne peut pas le
faire, définissez le réglage “NBRE SONNERIES” de
l’appareil de sorte que le répondeur réponde aux
appels avant la messagerie vocale de votre
fournisseur de services/compagnie de téléphone. Il
est nécessaire de vérifier le nombre de sonneries
nécessaire pour activer le service de messagerie
vocale de votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone avant de modifier ce réglage.
Filtrage des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous pouvez
intercepter l’appel à l’aide du haut-parleur de la base.
1 {MENU} (touche programmable de droite) i s
i {OK}
2 {^}/{V} : “REGLAGES” i {OK}
3 {^}/{V} : “FILTRAGE APPELS” i {OK}
4 {^}/{V} : “OUI” ou “NON” i {OK} i {i}
Remarques :
L Vous pouvez ajuster le volume de filtrage des appels
pendant que vous interceptez l’appel et que la base
est en mode veille.
27
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 28 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Mode utilisation multipostes
6
Utilisation d’appareils
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 combinés par base.
Important :
L Le modèle de combiné supplémentaire recommandé
pour être utilisé avec cet appareil est présenté à la
page 4. Si un autre modèle est utilisé, certaines
opérations (réglages du combiné, réglages de la
base, etc.) peuvent ne pas être disponibles.
L Des combinés supplémentaires vous permettent
d’avoir, par exemple, un appel d’intercommunication
avec un autre combiné pendant qu’un troisième est
en communication avec l’extérieur.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4 bases
maximum, ce qui vous permet d’ajouter d’autres bases
et d’étendre la zone d’utilisation de vos combinés. Vous
devez sélectionner la base avec laquelle vous souhaitez
utiliser le combiné (page 28).
Enregistrement d’un combiné
sur une base
Le combiné et la base fournis sont préenregistrés. Si
pour une raison quelconque le combiné n’est pas
enregistré sur la base (par exemple, w clignote même
lorsque le combiné est à proximité de la base),
enregistrez-le.
1 Maintenez la touche {x} de la base enfoncée
pendant 5 secondes, jusqu’à ce que vous entendiez
une sonnerie.
L Si tous les combinés enregistrés commencent à
sonner, appuyez sur la touche {x} pour arrêter,
puis recommencez cette étape.
L Lorsque vous entendez la sonnerie, vous devez
exécuter la suite de cette procédure en 1 minute.
2 {MENU} (touche programmable de droite) i r
i {OK}
3 {^}/{V} : “INSCRIPTION” i {OK}
4 {^}/{V} : “INSCRIP.COMBINE” i {OK}
5 {^}/{V} : Sélectionnez un numéro de base. i
{OK}
L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre de
référence uniquement.
L La base enregistrée est indiquée par “@”.
28
“ENTRER PIN” s’affiche. Entrez le code PIN de la
base (par défaut : “0000”). i {OK}
L Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le
centre de services Panasonic le plus proche.
L Lorsque le combiné est enregistré, w arrête de
clignoter. Si le bip de touche est activé (page 17),
une tonalité de confirmation se fait entendre.
Sélection d’une base
Si une base particulière est sélectionnée, le combiné
n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir de cette
base. Si le combiné sort de la zone de couverture de
cette base, aucun appel ne peut être effectué.
1 {MENU} (touche programmable de droite) i r
i {OK}
2 {^}/{V} : “SELECTION BASE” i {OK}
3 {^}/{V} : Sélectionnez la base souhaitée. i {OK}
L La base sélectionnée est indiquée par “t” qui se
trouve à la gauche de l’élément sur l’écran.
L Le combiné commence à rechercher la base.
Annulation de l’enregistrement d’un
combiné
Un combiné peut annuler son propre enregistrement (ou
celui d’un autre combiné) mémorisé dans la base. Cette
fonctionnalité permet à la base “d’oublier” le combiné.
1 {MENU} (touche programmable de droite) i r
i {OK}
2 {^}/{V} : “INSCRIPTION” i {OK}
3 {^}/{V} : “ANNUL. COMBINE” i {OK}
4 Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”).
i {OK}
L Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le
centre de services Panasonic le plus proche.
L Les numéros de tous les combinés enregistrés
sur la base s’affichent.
L Le combiné que vous utilisez est indiqué par “t”
situé à la gauche de l’élément sur l’écran.
5 {^}/{V} : Sélectionnez les combinés à annuler. i
{OK}
6 {OUI} i {i}
Remarques :
L “INSCRIPTION !” s’affiche sur l’écran du combiné
lorsque vous annulez l’enregistrement.
L Si vous souhaitez enregistrer le combiné sur d’autres
bases, suivez “Enregistrement d’un combiné sur une
base”, page 28.
L Si le combiné annulé est enregistré sur d’autres
bases, sélectionnez la base en suivant “Sélection
d’une base”, page 28.
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 29 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Mode utilisation multipostes
L Si vous n’utilisez pas le combiné, nous vous
recommandons de retirer la batterie pour empêcher
tout dysfonctionnement.
Remarques :
L Vous pouvez également appuyer sur {</T} pour
désactiver le micro lors d’une conférence. Appuyez
sur {</T} pour reprendre la conférence.
Intercommunication entre
combinés
Les appels d’intercommunication peuvent être passés
entre différents combinés.
Exemple : Le combiné 1 appelle le combiné 2
1 Combiné 1 :
{INT.} i {^}/{V} : “COMBINE 2” (numéro de
combiné souhaité). i {OK}
2 Combiné 2 :
{C}
3 A la fin de la conversation, appuyez sur la touche
{i}.
Transfert d’appels entre
combinés, conférences
Les appels extérieurs peuvent être transférés entre 2
personnes. 2 personnes peuvent tenir une conférence
sans partie extérieure.
Exemple : Le combiné 1 transfère un appel au combiné
2
1 Combiné 1 :
Lors d’une communication avec l’extérieur,
appuyez sur la touche {INT.}. i {^}/{V} :
“COMBINE 2” (numéro de combiné souhaité). i
{OK}
L L’appel externe est mis en attente.
L Si vous n’obtenez pas de réponse, appuyez sur
la touche {i} pour reprendre l’appel externe.
2 Combiné 2 :
{C}
L Le combiné 2 peut parler avec le combiné 1.
3 Combiné 1 :
L Pour terminer le transfert d’appel, appuyez sur la
touche {i}.
L Pour établir une conférence, appuyez sur la
touche {CONF.}.
– Appuyer sur {s} met en attente le
correspondant externe, en établissant un
appel d’intercommunication avec le combiné
2.
L Pour basculer entre le combiné 2 et l’appel
extérieur, appuyez sur {BASC.}.
29
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 30 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Informations utiles
Utilisation du clip ceinture
Fixation du clip ceinture
Retrait du clip ceinture
30
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 31 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont attribués
à chaque touche de numérotation. Vous pouvez sélectionner le caractère à saisir en appuyant plusieurs fois sur une
touche de numérotation.
– Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {SUPP.} pour effacer le caractère ou le numéro à gauche du curseur. Maintenez la touche
{SUPP.} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche {>} ou
attendez 2 secondes pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de
numérotation appropriée.
– {SUPP.} et {OK} sont valides lorsque la liste de caractères s’affiche au bas de l’écran du combiné.
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Lors de l’écriture de messages SMS
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
31
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 32 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Informations utiles
Messages d’erreur
Message d’erreur
Problèmes et solutions
MEM. REP. PLEINE*1
L Effacez les messages inutiles (page 25).
OCCUPE
L L’appel d’intercommunication a échoué (l’autre combiné ne peut
pas être trouvé ou est occupé par un appel extérieur).
Réessayez ultérieurement.
L Un autre combiné est en cours d’utilisation. Réessayez
ultérieurement.
L L’annulation d’un combiné a échoué. Réessayez (page 28).
BASE INTROUVABLE
L L’enregistrement du combiné a échoué (page 28). Réessayez.
MEM. SMS PLEINE
L Effacez les messages inutiles (page 22, 23).
ECHEC TRANS. SMS
L Le message n’a pas pu être envoyé. Réessayez (page 22).
PIN INCORRECT !
L Insérez le code PIN correct de la base. Si vous avez oublié le
code PIN de la base, consultez le centre de services Panasonic
le plus proche.
L Vous avez saisi un code d’accès à distance erroné à l’étape 5,
“Activation de l’utilisation à distance”, page 26. Réessayez.
*1 KX-TG8090
Messages d’état
Message d’état
Signification
REP. EN COURS*1
L Lorsque l’appareil répond à un appel, les appelants sont
accueillis par un message.
L Le répondeur est utilisé à distance.
CONSUL. TAM*1
L La base ou les autres combinés utilisent le répondeur.
L Le répondeur est utilisé à distance.
*1 KX-TG8090
Dépannage
Si les problèmes persistent après l’application des instructions de cette section, débranchez l’adaptateur secteur de
la base et retirez les batteries du combiné. Rebranchez ensuite l’adaptateur secteur de la base et installez les
batteries.
Téléphone
Problème
Problèmes et solutions
w clignote et “INSCRIPTION !” apparaît
sur l’écran du combiné.
L Le combiné est annulé. Pour enregistrer le combiné sur la/les
base(s), suivez “Enregistrement d’un combiné sur une base”,
page 28. Pour utiliser une base enregistrée sur le combiné avant
l’annulation, sélectionnez-la en suivant “Sélection d’une base”,
page 28.
32
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 33 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Informations utiles
Problème
Problèmes et solutions
w clignote et “RECHERCHE...” apparaît
sur l’écran du combiné.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur de la base n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L Vous n’avez peut-être pas sélectionné la base correcte.
Sélectionnez la base correcte (page 28).
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes
interférences électriques. Positionnez le combiné et la base loin
de sources d’interférences, telles que des antennes et des
téléphones mobiles.
L’écran du combiné est vide.
L Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran (page 12).
S’il est en cours de chargement, soulevez le combiné pour
activer à nouveau l’écran du combiné. Si le combiné n’est pas
sur la base, activez à nouveau l’écran du combiné en :
– appuyant sur {^} ou {V} lors d’un appel ou lors de l’utilisation
du répondeur
– appuyant sur {i} dans tous les autres cas
L “MISE EN VEILLE” est réglé sur “NON”. Modifiez le réglage
(page 17).
Il est impossible d’allumer le combiné.
L Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 10).
L Chargez complètement les piles (page 11).
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 11).
J’ai remplacé la langue d’affichage par une
langue que je ne peux pas lire.
L Modifiez la langue d’affichage (page 12).
Je ne peux pas effectuer ou recevoir
d’appels.
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base ne
sont pas branchés. Vérifiez les raccordements.
L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil, retirez-le
et branchez l’appareil directement à la prise murale. Si l’appareil
fonctionne correctement, vérifiez le répartiteur.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le
cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone
fonctionne correctement, contactez notre personnel de service
pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne fonctionne pas
correctement, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
L Le type de numérotation est incorrect. Définissez-le sur “FV” ou
“DECIMALE” (page 12).
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 15).
L’appareil ne sonne pas.
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la
sonnerie (page 17, 19).
Les batteries devraient être en train de se
charger, mais l’icône de batterie ne change
pas.
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 11).
Une tonalité d’occupation retentit lorsque
vous appuyez sur la touche {C}.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et réessayez.
L Un autre combiné ou le répondeur est en cours d’utilisation.
Patientez et réessayez plus tard.
33
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 34 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Informations utiles
Problème
Problèmes et solutions
Des bruits de parasites se font entendre, le
son va et vient. Interférences provenant
d’autres appareils électriques.
L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils
électriques.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un
service DSL (page 36).
Vous entendez un bruit au cours d’un appel. L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes
interférences électriques. Positionnez le combiné et la base loin
de sources d’interférences, telles que des antennes et des
téléphones mobiles.
Le combiné/la base s’arrête pendant que je
l’utilise.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base et retirez les
batteries du combiné. Branchez l’adaptateur secteur de la base,
installez les batteries et réessayez.
Le combiné émet un bip par intermittence
et/ou / clignote.
L Chargez complètement les piles (page 11).
J’ai chargé complètement les piles, mais /
continue à clignoter.
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 11).
L Il est temps de remplacer les piles (page 10).
Les batteries sont entièrement chargées,
mais leur durée de fonctionnement semble
courte.
L Nettoyez les pôles des batteries (S, T) et les contacts de l’unité
avec un tissu sec.
Les informations des appelants ne sont pas
affichées.
L Vous devez vous abonner au service d’identification des appels.
Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un
service DSL (page 36).
Je ne peux pas enregistrer un combiné sur
une base.
L Le nombre maximum de combinés (5) est déjà enregistrés sur la
base. Effacez les enregistrements des combinés non utilisés de
la base (page 28).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié votre
code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus
proche.
L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils
électriques.
Je ne peux pas effectuer des appels
d’intercommunication ou des transferts
d’appels.
L Sélectionnez la même base pour chaque combiné (page 28).
34
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 35 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Informations utiles
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème
Problèmes et solutions
Je ne peux ni envoyer ni recevoir de
messages SMS.
L Le service SMS est réglé sur “NON”. Réglez-le sur “OUI”
(page 21).
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre
fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros corrects
(page 21).
L La transmission du message a été interrompue. Attendez que le
message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres fonctions du
téléphone.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un
service DSL (page 36).
Le combiné ne sonne pas lorsque je reçois
des messages SMS.
L L’alerte SMS est désactivée. Activez l’alerte SMS “OUI”
(page 23).
Répondeur (KX-TG8090)
Problème
Problèmes et solutions
L’appareil n’enregistre pas les nouveaux
messages.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 24).
L Si vous vous abonnez au service de messagerie vocale, les
messages sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone.
Modifiez le réglage de l’appareil “NBRE SONNERIES” ou
consultez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone
(page 27).
Je ne peux pas utiliser le répondeur avec le
combiné ou la base.
L La base ou un autre combiné est en cours d’utilisation. Attendez
que l’autre utilisateur ait terminé.
L Un correspondant est en train de laisser un message. Attendez
que celui-ci ait terminé.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
Je ne parviens pas à accéder au répondeur
à distance.
L Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance. Si vous
oubliez le code d’accès à distance, enregistrez un nouveau code
(page 26).
L Appuyez fermement sur chaque touche.
L Le répondeur est désactivé. Suivez les étapes dans “Lorsque le
répondeur est désactivé”, page 26.
L Vous utilisez un téléphone à cadran ou à impulsions. Réessayez
en utilisant un téléphone à numérotation par clavier.
L L’utilisation à distance n’est pas disponible à moins que vous ne
modifiiez la valeur par défaut du code d’accès à distance
(“0000”). Modifiez le code d’accès à distance.
Pendant l’enregistrement d’un message
d’accueil ou l’écoute de messages, le
combiné sonne et l’enregistrement s’arrête.
L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et réessayez plus
tard.
Le réglage de filtrage des appels affiche
“OUI” ou “NON” alors que j’ai réglé la
fonction différemment.
L Vous avez appuyé sur {^} ou {V} lors de l’interception d’un appel
ou lorsque la base était en mode veille. Paramétrez à nouveau le
réglage du filtrage des appels (page 27).
35
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 36 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Informations utiles
Pour les utilisateurs de DSL
Il est recommandé de brancher un filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la ligne téléphonique entre
la base et la prise de téléphone.
36
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 37 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Informations utiles
Caractéristiques
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
■ Nombre de voies :
120 voies duplex
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
■ Procédure duplex :
TDMA (Time Division Multiple Access : accès multiple
à répartition temporelle)
■ Espacement entre voies :
1 728 kHz
■ Débit binaire :
1 152 kbit/s
■ Modulation :
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying :
modulation par déplacement de fréquence à filtrage
gaussien)
■ Puissance de transmission RF :
Environ 250 mW
■ Codage de voix
ADPCM 32 kbit/s
■ Alimentation électrique :
220–240 V, 50 Hz
■ Consommation
Base :
Mode veille : Environ 2,0 W
Maximum : Environ 7,0 W
■ Conditions de fonctionnement :
5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
■ Dimensions :
Base*1 : Environ 53 mm × 108 mm × 120 mm
Base*2 : Environ 53 mm × 139 mm × 120 mm
Combiné : Environ 145 mm × 49 mm × 32 mm
■ Poids :
Base*1 : Environ 140 g
Base*2 : Environ 210g
Combiné : Environ 130 g
*1 KX-TG8070
*2 KX-TG8090
Remarques :
L Les caractéristiques peuvent changer.
L Les illustrations figurant dans ce manuel utilisateur
peuvent différer légèrement du produit réel.
37
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 38 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Index
Répondre à un appel : 15
Index
A
Affichage
Contraste : 17
Icônes : 8
Langue : 12
Papier peint : 17
Alerte SMS : 23
Appeler un correspondant : 14
Appels manqués : 20
B
Base
Réglages : 19
Sélection : 28
Bases supplémentaires : 28
Bips de touche : 17
C
Code d’accès à distance : 26
Code PIN : 19
Combiné
Annulation de l’enregistrement : 28
Enregistrement : 28
Localisation : 15
Nom : 18
Réglages : 17
Combinés supplémentaires : 28
Conférences : 29
D
Date et heure : 13
Désactivation du micro : 14
E
Enregistrement
Message d’accueil : 24
Enregistrement d’un combiné sur une base : 28
F
Fonction SMS : 21
H
Haut-parleur : 14
I
Intercommunication : 29
M
Mode de numérotation : 12
N
Numéro d’accès au central téléphonique : 19
Numérotation en chaîne : 16
P
Pause : 14
Piles : 10, 11
Prise de ligne automatique : 15, 17
R
Rappel : 15
Renumérotation : 14
Répertoire
Répertoire du combiné : 16
Répondeur : 24
Activation/désactivation : 24
Ecoute des messages : 25
Langue : 24
Réglage : 27
Utilisation à distance : 26
38
S
Saisie de caractères : 31
Service d’identification des appels : 20
Sonneries : 17
T
Touche de navigation : 8
Transfert d’appels : 29
U
Utilisation provisoire de la tonalité : 15
V
Verrouillage du clavier : 15
Volume
Ecouteur : 14
Haut-parleur : 14
Sonnerie (combiné) : 17
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 39 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Notes
39
TG8070-8090SL(fr-fr).book Page 40 Friday, October 12, 2007 1:11 PM
Service après-vente:
Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des questions à notre
centre service support, veuillez contacter :
John Lay Electronics AG
Service Centre & Support
Littauerboden 1
CH - 6014 Littau-Lucerne
Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.)
Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h
www.panasonic.ch
1999/5/EC
Service des ventes :
John Lay Electronics AG
Littauerboden 1
CH-6014 Littau-Lucerne
Suisse
www.panasonic.ch
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd. et ne peut
être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles ou intégrales, ne sont
autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
PQQX15904ZA
CC1007DF0
SL-1/3

Manuels associés