Mode d'emploi | Panasonic KXTU150 Operating instrustions | Fixfr
Mode d’emploi
Téléphone portable facile à utiliser
Nº de modèle
KX-TU150
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Panasonic.
Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’unité et gardez-le
en lieu sûr pour référence ultérieure.
Avant la première utilisation, reportez-vous à la section «
Informations importantes » à la page 4.
Accessoires fournis
– Alimentation électrique (réf. A31A-050055U-EU1): 1 unité
– Batterie rechargeable (réf. 454854AR): 1 unité
– Écouteur (réf. JYK-E112): 1 unité
1
Table des matières
1 Informations importantes.............................................................................4
2 Informations générales................................................................................9
2.1 Profil...................................................................................................10
2.2 Informations de sécurité...................................................................10
2.3 Avertissement de sécurité et mises en garde................................10
2.4 Précautions.......................................................................................11
3 Votre téléphone...........................................................................................12
3.1 Aperçu du téléphone.........................................................................12
3.2 Icônes d’état......................................................................................12
3.3 Fonctions des touches......................................................................13
3.4 Caractéristiques techniques.............................................................14
4 Démarrage...................................................................................................15
4.1 Installation des cartes SIM et de la batterie....................................15
4.2 Installation de la carte mémoire.......................................................16
4.3 Chargement de la batterie................................................................16
4.4 Mise en marche/arrêt du téléphone portable..................................17
4.5 Connexion au réseau........................................................................17
4.6 Réalisation d’appels..........................................................................17
4.7 Utilisation de l’écouteur.....................................................................18
5 Méthode de saisie.......................................................................................18
5.1 Icônes des méthodes de saisie.........................................................18
5.2 Changement de méthode de saisie..................................................18
5.3 Saisie numérique...............................................................................18
2
5.4 Saisie alphabétique et saisie numérique...........................................19
5.5 Insertion d’un symbole.......................................................................20
6 Utilisation des menus...................................................................................20
6.1 Phonebook (Répertoire)......................................................................20
6.2 Messages (Messages)........................................................................20
6.3 Call center (Centre d’appel)................................................................21
6.4 Camera (Appareil photo).....................................................................22
6.5 Multimedia (Multimédia)......................................................................22
6.6 Organizer (Agenda).............................................................................22
6.7 File manager (Gestionnaire de fichiers).............................................23
6.8 Settings (Paramètres).........................................................................23
7 Annexe...........................................................................................................26
Annexe 1: Manipulation de la batterie et de la carte SIM.......................26
Annexe 2: Dépannage...............................................................................27
Annexe 3: Pour utilisation ultérieure.........................................................28
Annexe 4: Service commercial.................................................................29
Annexe 5: Symbole graphique..................................................................31
3
1 Informations importantes
Pour votre sécurité
Lisez attentivement cette section avant d’utiliser le produit pour assurer une utilisation correcte
et sûre. Sinon, vous risquez de subir des blessures graves pouvant entraîner la mort, de provoquer des dommages matériels ou de tomber dans l’illégalité.
Veuillez lire les instructions jointes complètement avant d’utiliser cette unité.
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique
● Utilisez uniquement la source d’alimentation indiquée sur le produit.
● Ne surchargez pas les prises électriques ni les rallonges. Vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
● Insérez l’adaptateur secteur entièrement dans la prise électrique. Sinon, vous risquez de
provoquer un choc électrique et/ou une chaleur excessive entraînant un incendie.
● Retirez régulièrement la poussière, etc., de l’adaptateur secteur en le retirant de la prise
électrique et en l’essuyant avec un chiffon sec. La poussière accumulée peut provoquer un
défaut d’isolation contre l’humidité, etc., entraînant un incendie.
● Débranchez le produit des prises électriques et retirez la batterie du téléphone si celui-ci
dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou fait un bruit anormal. Ces conditions peuvent
provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez que la fumée arrête de se dégager et
contactez un centre d’assistance agréé.
● Débranchez le produit des prises électriques et ne touchez jamais la partie intérieure du
produit si son boîtier est cassé.
● Ne touchez jamais la fiche avec les mains humides. Un risque choc électrique existe.
● L’adaptateur secteur doit être utilisé uniquement en intérieur.
● N’utilisez pas l’adaptateur secteur fourni avec d’autres appareils.
Installation
● Ce produit n’est pas étanche. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’ex posez pas le produit à la pluie ou à un autre type d’humidité.
● Maintenez tous les accessoires, notamment la carte SIM et la carte microSD, hors de portée
des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent.
● Ce produit émet des ondes radio et peut provoquer des interférences avec d’autres appareils
électroniques.
● Évitez de tirer ou de tordre le cordon de l’adaptateur secteur, ou de le placer sous des objets
lourds.
● Pour éviter d’endommager sérieusement ce produit, évitez les impacts forts et les
manipulations brusques.
● Pour éviter les dommages et les dysfonctionnements, ne modifiez pas la carte SIM ni la carte
microSD et ne touchez pas les contacts dorés de la carte.
Batterie
● Utilisez uniquement la batterie spécifiée.
● Risque d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie de type incorrect. Mettez les batteries au rebut conformément aux consignes.
● N’ouvrez pas, ne percez pas, n’écrasez pas et ne laissez pas tomber la batterie. Une batterie
endommagée ne doit pas être utilisée. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie, une
explosion, une surchauffe et une fuite de l’électrolyte.
● Arrêtez d’utiliser la batterie immédiatement et maintenez-la éloignée du feu si elle dégage
une odeur anormale ou si de l’électrolyte s’échappe. L’électrolyte échappé risque de
4
provoquer un incendie ou des brûlures.
● Ne touchez pas l’électrolyte échappé si la batterie présente une fuite. Il risque de vous
provoquer des brûlures ou des blessures au niveau des yeux ou de la peau. L’électrolyte
est toxique et peut être nocif en cas d’ingestion. Si vous le touchez, lavez immédiatement les
zones concernées avec de l’eau et consultez un médecin.
● Soyez prudent lors de la manipulation de la batterie. Ne laissez pas des matériaux
conducteurs tels que des anneaux, des bracelets ou des clés toucher la batterie. Autrement,
un court-circuit risque d’entraîner la surchauffe de la batterie et/ou des matériaux
conducteurs, ce qui pourrait vous provoquer des brûlures.
● N’utilisez pas et ne chargez pas une batterie humide. Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie, une explosion, une surchauffe et une fuite de l’électrolyte.
● Chargez la batterie fournie avec l’appareil ou indiquée comme compatible avec ce produit
seulement, conformément aux instructions et limitations spécifiées dans ce manuel.
● Utilisez uniquement un chargeur compatible pour charger la batterie. N’essayez pas de
forcer le chargeur. Le non-respect de ces instructions risque de provoquer le gonflement ou
l’explosion de la batterie.
Précautions relatives au fonctionnement
● Débranchez le produit des prises électriques avant le nettoyage. N’utilisez pas de produits
de nettoyage liquides ou en aérosol.
● Ne démontez pas le produit.
● Ne laissez pas des produits tels que l’eau, des corps étrangers tels que des pièces en métal
ou des matières inflammables pénétrer dans le logement de la carte SIM. Vous risquez de
provoquer un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement.
● Ne laissez pas ce produit à proximité de sources de chaleur (telles que radiateurs,
cuisinières, etc.), sous la lumière directe du soleil ou dans une voiture sous un soleil de
plomb. Il ne doit pas être laissé dans des pièces où la température est inférieure à 0 ºC ou
supérieure à 40 ºC.
● Vous ne devez pas utiliser le téléphone dans un avion. Éteignez votre téléphone avant
d’embarquer dans un avion. Désactivez la fonction d’alarme afin que le téléphone ne puisse
pas s’allumer automatiquement. Utiliser ce téléphone dans un avion peut être dangereux
pour le fonctionnement de l’avion et risque de perturber les communications sans fil. En
outre, cela peut être illégal.
● Vous ne devez pas utiliser ce produit dans une station-service. Les utilisateurs doivent
observer les restrictions applicables à l’utilisation d’équipements radio dans les dépôts de
carburant, les usines chimiques ou tout lieu où des opérations de dynamitage sont en cours.
● Il est impératif que les conducteurs maîtrisent à tout moment leur véhicule. N’utilisez pas un
téléphone lorsque vous êtes au volant ; trouvez d’abord un endroit où vous arrêter en toute
sécurité. Ne parlez pas dans un microphone mains libres si cette opération vous déconcentre
de la route. Familiarisez-vous toujours avec toutes les restrictions applicables à l’utilisation
des téléphones dans les zones où vous conduisez, et respectez-les à tout moment
● Les signaux radioélectriques peuvent affecter les systèmes électroniques des véhicules
à moteur (par exemple, l’injection d’essence ou les systèmes d’airbag) qui n’ont pas été
installés ou protégés de manière adéquate. Pour plus d’informations, consultez le fabricant
de votre véhicule ou de ses équipements.
● L’écoute à un volume excessivement élevé avec des écouteurs, un casque ou un autre
système d’écoute personnelle peut entraîner une perte d’audition.
● Afin d’éviter toute lésion auditive, ne prolongez pas l’écoute à des volumes élevés pendant
longtemps.
● Ne dirigez pas la lampe torche LED à proximité des yeux d’une autre personne ou face aux
conducteurs. Vous risquez de provoquer des blessures ou des accidents.
5
Précautions médicales
● Consultez le fabricant de tout dispositif médical personnel (par exemple: stimulateurs
cardiaques ou défibrillateurs automatiques implantés) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie radioélectrique externe.
● Le WTR (Wireless Technology Research) recommande une séparation minimale de 15,3 cm
entre un périphérique sans fil et un dispositif médical implanté, tel qu’un stimulateur
cardiaque ou un défibrillateur automatique implanté, pour éviter toute interférence potentielle
avec l’appareil médical. Si vous avez des raisons de suspecter que votre téléphone interfère
avec votre stimulateur cardiaque ou un autre dispositif médical, éteignez immédiatement le
téléphone et contactez le fabricant du stimulateur cardiaque ou de l’autre dispositif médical.
● Éteignez l’appareil dans les hôpitaux ou les établissements de santé si la réglementation
affichée dans ces zones vous interdit d’utiliser l’appareil. Il est possible que les hôpitaux ou
les établissements de santé utilisent des équipements potentiellement sensibles à l’énergie
radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation
● L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous que
la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible.
● Il est recommandé de conserver un enregistrement écrit des données importantes que vous
stockez dans votre téléphone ou votre carte SIM afin d’éviter toute perte accidentelle.
Environnement d’utilisation
● Ne placez pas de cartes magnétiques ou d’objets similaires à proximité du téléphone.
Les données magnétiques présentes sur les cartes de paiement, les cartes de téléphone,
les disquettes et autres supports risquent d’être effacées.
● Ne placez pas de substances magnétiques à proximité du téléphone. Un magnétisme
important peut avoir une incidence sur le fonctionnement de l’appareil.
Consignes de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez toujours les précautions de sécurité élémentaires
afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure, notamment:
● N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. Évitez, par exemple, les zones situées à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine, d’un bac à lessive ou d’une piscine.
● Évitez d’utiliser le téléphone s’il est en cours de charge pendant une tempête électrique. Il
peut exister un risque rare de choc électrique en cas de foudre.
● N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz en vous tenant à proximité de la
fuite.
● Utilisez uniquement le cordon d’alimentation et la batterie indiqués dans le présent manuel.
N’incinérez pas la batterie. Elle risque d’exploser. La mise au rebut de la batterie doit être
conforme à la réglementation locale.
● Ne peignez pas le téléphone et n’apposez pas d’étiquette épaisse dessus. Le téléphone
risque de ne pas fonctionner correctement.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
6
Pour des performances optimales
Environnement
● Le produit ne doit pas être exposé à de la fumée excessive, de la poussière, de l’humidité,
des températures élevées et des vibrations.
● Pour éviter tout dommage, rechargez la batterie uniquement lorsque la température est
comprise entre 5 ºC et 40 ºC.
Entretien courant
● Nettoyez la surface extérieure du produit et/ou des contacts de charge avec un chiffon doux
et sec.
● N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive.
Autres informations
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au retour du produit
● Ce produit et la carte SIM peuvent stocker des informations privées/confidentielles vous
appartenant. Pour protéger votre vie privée et votre confidentialité, nous vous conseillons
d’effacer de la mémoire les informations telles que les contacts mémorisés dans la liste
des contacts, et les journaux d’appels avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner
le produit.
Informations pour les utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des batteries
et des équipements usagés
1
2
Apposés sur le produit, sur l’emballage ou figurant dans la documentation qui accompagne le
produit, ces symboles ( 1 , 2 ) indiquent que les batteries et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des batteries et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les mettant correctement au rebut, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner
auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à la mise au rebut
de ce type de déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser d’équipements électriques ou électroniques, veuillez vous
renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Informations relatives à la mise au rebut des déchets dans les pays extérieurs
à l’Union européenne
Ces symboles ( 1 , 2 ) ne sont valables que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez
mettre au rebut ce type d’articles, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales
compétentes ou de votre distributeur pour connaître la méthode de mise au rebut correcte.
7
Note relative au symbole apposé sur la batterie
Ce symbole ( 2 ) peut être associé à un symbole chimique. Dans ce cas, il remplit les exigences
posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Note relative à la procédure de retrait
de la batterie
2
Retirez le couvercle du téléphone ( 1 ),
soulevez la batterie ( 2 ), puis retirez-la ( 3 ).
3
1
Marques commerciales
● Le logo microSDHC est une marque déposée de SD-3C, LLC.
● La marque et les logos Bluetooth® sont des marques de commerce déposées de Bluetooth
SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation s’effectue sous licence.
● Les autres marques commerciales mentionnées ici sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Avis
● Le téléphone prend en charge les cartes mémoire microSD et microSDHC. Dans le présent document, le terme «carte microSD» est utilisé en tant que terme générique pour faire
référence à toutes les cartes prises en charge.
Informations sur l’écoconception
Informations sur l’écoconception du produit relevant du règlement (CE) nº 1275/2008 de l’UE
modifié par le règlement nº 801/2013 de l’UE. À compter du 1er janvier 2015.
Veuillez visiter le site : http://www.ptc.panasonic.eu/erp
Cliquez sur [Downloads]
→ Energy related products information (Public)
La consommation électrique en veille réseau et les recommandations sont indiquées dans le
site Web susmentionné.
SAR (ou DAS: Débit d’Absorption Spécifique)
Ce modèle répond aux directives internationales et aux exigences de l’Union européenne
concernant l’exposition aux ondes radio.
Votre appareil sans fil est un transmetteur et récepteur radio. Il est conçu pour ne pas dépasser
les limites d’exposition aux ondes radio fixées par les directives internationales. Ces directives
ont été développées par l’organisme scientifique indépendant CIPRNI et incluent des marges
de sécurité conçues pour assurer la protection de toutes les personnes, quels que soient leur
âge et leur état de santé. Ces directives constituent également la base des réglementations et
normes internationales en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques.
Ces directives utilisent une unité de mesure connue sous le nom de Débit d’absorption spécifique ou DAS. La limite DAS pour les périphériques sans fil est de 2 W/kg.
La valeur DAS la plus élevée pour ce périphérique testé au niveau de la tête est de:
0,427 W/kg. La valeur DAS la plus élevée pour ce périphérique testé au niveau du corps est
de: 0,969 W/kg*1
8
La valeur DAS étant mesurée sur la base de la puissance de transmission la plus élevée du
périphérique, la valeur DAS réelle de cet appareil en cours de fonctionnement est généralement plus faible que celle indiquée ci-dessus. Ce phénomène est dû aux changements
automatiques de niveau de puissance de l’appareil afin qu’il utilise uniquement le niveau
minimum nécessaire pour communiquer avec le réseau.
CIPRNI (http://www.icnirp.org)
*1
Ce périphérique a été testé dans le cadre d’une utilisation standard à même le corps,
le dos du téléphone se trouvant à une distance de 0,5 cm du corps.
● Norme:
GSM bibande 900/1800 MHz
Bluetooth version 3.0, catégorie 1 USB
version 2.0
● Écran: TFT couleur de 2,4 pouces
(QVGA : 240 x 320 pixels)
● Appareil photo: 0,3 MP
● Plage de fréquences:
GSM 900 890,2-914,8 MHz
935,2-959,8 MHz
GSM 1800 1710,2-1784,8 MHz
1805,2-1879,8 MHz
Bluetooth: 2,402-2,48 GHz
● Puissance de transmission RF:
GSM 900: 2 W (maximum)
GSM 1800: 1 W (maximum)
Bluetooth: 2,5 mW (maximum)
● Alimentation électrique:
100–240 V AC, 50/60 Hz
● Consommation électrique (lors du
chargement):
Mode veille: environ 0,6 W
Maximum: environ 2,5 W
● Conditions d’utilisation/charge:
Utilisation : 0 °C – 40 °C, 20 % – 80 %
d’humidité relative de l’air (sec)
Charge : 5 °C – 40 °C
● Batterie:
Li-Ion 3,7 V/1 400 mAh
● Performances de la batterie (fournie):
En conversation: environ 7,0 hours*1
En veille: environ 150 hours*1, *2
● Antenne:
interne
● Type de carte SIM:
1,8 V/3 V
● Type de carte mémoire:
microSD, microSDHC jusqu’à 32 Go (non fournie)
L’autonomie dépend de l’environnement d’utilisation, de l’âge de la batterie et de son état.
Les valeurs ont été calculées selon la norme GSMA TS.09.
*2
Le voyant d’appel entrant et le voyant de message clignotent en cas d’appel manqué ou
de réception d’un nouveau message. La durée de veille diminue si vous laissez le voyant
clignoter.
*1
2 Informations générales
● Ce téléphone est conçu pour fonctionner sur le réseau GSM (GSM 900/1800 MHz).
● Cet équipement est conçu pour être utilisé en Allemagne, Italie, Espagne, France, Pays-Bas,
République tchèque, Pologne et Hongrie.
● En cas de problème, vous devez dans un premier temps contacter votre fournisseur
d’équipement.
● Pour une utilisation dans un autre pays, veuillez contacter votre fournisseur d’équipement.
9
Accessoires supplémentaires/de remplacement
Veuillez contacter votre revendeur ou votre bureau de vente Panasonic pour toute information
concernant la vente.
Accesory item
Model number
Rechargeable battery
454854AR
● Lithium Ion (Li-Ion) battery
Headset
JYK-E112
2.1 Profil
Veuillez lire attentivement ce manuel pour tirer le meilleur profit de votre téléphone. Notre
société peut modifier ce téléphone portable sans avis écrit préalable et se réserve le droit final
d’interpréter les performances de ce téléphone portable.
En raison de la diversité de logiciels et d’opérateurs réseau, l’écran de votre téléphone peut
avoir une apparence différente. Reportez-vous à votre téléphone pour plus de détails.
2.2 Informations de sécurité
Si votre téléphone est perdu ou volé, demandez à votre opérateur téléphonique de désactiver votre carte SIM (une couverture réseau est requise). Vous pouvez ainsi éviter des pertes
économiques provoquées par une utilisation non autorisée.
Veuillez prendre les mesures suivantes pour éviter que votre téléphone soit utilisé de façon
non autorisée :
Définissez un code PIN pour la carte SIM
Définissez un mot de passe pour le téléphone
2.3 Avertissement de sécurité et mises en garde
Avertissement de sécurité
● La sécurité routière avant tout
N’utilisez pas un téléphone portable au volant. Utilisez un kit mains-libres pour répondre
à vos appels importants au volant. Dans certains pays, passer ou recevoir des appels au
volant est illégal.
● Utilisation dans les avions
Les périphériques sans fil peuvent provoquer des interférences dans un avion. L’utilisation
d’un téléphone portable pendant un vol est illégale et risquée. Assurez-vous d’éteindre votre
téléphone portable pendant les vols.
● Utilisation avant d’entrer dans des zones à risque
Respectez scrupuleusement les lois, codes et réglementations relatifs à l’utilisation de
téléphones portables dans des zones à risque. Éteignez votre téléphone portable avant
d’entrer dans un endroit susceptible d’exploser (par ex. : une station-service, un réservoir
d’huile, une usine chimique, etc.) ou dans un endroit où des opérations de dynamitage sont
en cours.
● Respectez toutes les réglementations particulières
Observez toutes les réglementations particulières en vigueur dans des endroits tels que
les hôpitaux et éteignez toujours votre téléphone lorsqu’il est interdit de l’utiliser ou lorsqu’il
10
risque de provoquer des interférences ou une situation de danger. Utilisez correctement votre
téléphone portable près de dispositifs médicaux tels que des stimulateurs cardiaques, des
prothèses auditives et d’autres dispositifs médicaux électroniques, car cela risque de
provoquer des interférences avec ces dispositifs.
● Interférences
Les interférences radio peuvent avoir une incidence sur la qualité sonore d’un téléphone
portable. Une antenne est intégrée à l’intérieur du téléphone portable. Elle est située sous le
microphone. Ne touchez pas la zone de l’antenne pendant une conversation, car il est
possible que la qualité de la conversation se détériore.
● Entretien par des personnels qualifiés
Seulement un personnel qualifié est autorisé à installer ou réparer le téléphone. L’installation
ou la réparation du téléphone portable par vos propres moyens peut provoquer une situation
dangereuse et va à l’encontre des règles de la garantie.
● Accessoires et batteries
Utilisez uniquement des accessoires et des batteries homologuées.
● Utilisation judicieuse
Utilisez l’appareil de manière normale et appropriée.
● Appels d’urgence
Assurez-vous que le téléphone est allumé et en service, saisissez le numéro des services
d’urgence, par exemple le 112, puis appuyez sur la touche d’appel. Indiquez votre position et
décrivez brièvement votre situation. Ne mettez pas fin à l’appel tant que la personne au bout du fil ne vous l’ait pas indiqué.
Remarque: Tout comme les autres téléphones portables, ce téléphone portable ne prend pas nécessairement en charge toutes les
fonctionnalités décrites dans ce manuel en raison de problèmes réseau ou de transmission radio. Certains réseaux ne prennent pas
en charge le service d’appel d’urgence. Par conséquent, ne comptez pas uniquement sur le téléphone portable pour les communications critiques (par ex.: premiers soins). Veuillez contacter l’opérateur réseau local.
2.4 Précautions
Ce téléphone portable a été soigneusement conçu. Soyez extrêmement prudent lors de
son utilisation. Les suggestions suivantes permettent de passer la période de garantie sans
problèmes et d’allonger la durée de vie du téléphone portable :
● Maintenez le téléphone portable et tous ses accessoires hors de portée des enfants.
● Maintenez le téléphone portable au sec. Maintenez le téléphone portable à l’abri de la pluie,
de l’humidité ou d’autres substances qui risquent de corroder ses circuits électroniques.
● N’utilisez pas ou ne stockez pas le téléphone portable dans des endroits poussiéreux, car il
est possible que certaines pièces actives du téléphone portable soient endommagées.
● Ne stockez pas le téléphone portable dans un endroit à haute température. La température
élevée risque de réduire la durée de vie des circuits électroniques et d’endommager la
batterie et certains composants en plastique.
● Ne stockez pas le téléphone portable dans un endroit à basse température. Sinon, de
l’humidité sera cumulée à l’intérieur du téléphone portable, ce qui endommagera les circuits
électroniques lorsque le téléphone portable est déplacé dans un endroit où la température
est constante.
● Ne jetez pas, ne cognez pas et ne frappez pas le téléphone portable, car vous risquez de
détruire ses circuits internes et ses composants de haute précision.
11
3 Votre téléphone
3.1 Aperçu du téléphone
3.2 Icônes d’état
Le tableau ci-dessous présente différentes icônes susceptibles d’apparaître dans la barre
d’état lors de l’utilisation du téléphone. Hormis les icônes relatives au niveau de puissance
du signal et au niveau de charge, les autres icônes s’affichent selon le mode sélectionné et
la priorité du téléphone.
Icône
Description
Indique la puissance du signal réseau.
Indique la capacité actuelle de la batterie.
Indique un message non lu.
Indique un appel manqué.
Indique que le son est réglé sur Sonnerie uniquement.
Indique que le son est réglé sur Vibreur uniquement.
Indique que le mode de profil actuel est le mode Écouteur.
Indique que l’alarme est activée.
Indique que le clavier est verrouillé
Indique que le Bluetooth est activé.
12
3.3 Fonctions des touches
Le téléphone propose les touches suivantes:
● Touches programmables gauche et droite
La ligne inférieure de l’écran affiche les fonctions des touches programmables gauche et
droite.
● Touche d’appel
Appuyez sur cette touche pour effectuer un appel en saisissant le numéro souhaité ou en
sélectionnant un contact dans le répertoire, appuyez pour recevoir un appel entrant ou
appuyez en état de veille pour afficher le dernier appel enregistré.
● Touche d’arrêt
Appuyez sur cette touche pour mettre fin à la composition d’un appel ou à un appel en cours;
ou appuyez pour quitter le menu et revenir à l’état de veille. Maintenez cette touche enfoncée
deux ou trois secondes pour allumer/éteindre le téléphone portable.
● Touche directionnelle
Appuyez sur cette touche pour parcourir les options lors de la navigation dans une liste de
fonctions. En mode d’édition, actionnez les touches directionnelles pour naviguer.
● Touche OK
Appuyez sur cette touche pour confirmer une sélection.
● Touches numériques, touches * et #
Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir ou modifier un état, ou pour saisir des numéros et
des caractères.
Les touches * et # représentent différentes fonctions dans différents états ou différents
menus de fonctions.
Maintenez la touche # enfoncée pendant 2 secondes en état de veille pour activer ou
désactiver le mode silencieux.
Appuyez sur la touche # en mode d’édition pour basculer entre les méthodes de saisie.
Appuyez sur la touche * en mode d’édition pour sélectionner un symbole.
Sur l’écran de veille, appuyez sur la touche programmable gauche puis sur la touche * pour
verrouiller le clavier. Une fois le clavier verrouillé, appuyez sur la touche programmable
gauche puis la touche * pour le déverrouiller.
Maintenez la touche 0 enfoncée pendant 2 secondes pour saisir « + » sur l’interface de
veille. Lorsque le symbole « + » apparaît, appuyez rapidement sur la touche 0 pour saisir
« P » ou « W ». « P » et « W » sont utilisés pour appeler le poste ; « + » est utilisé pour composer un numéro international.
● Touche « 1 »
Effectuez un appui long pour composer le numéro d’appel abrégé, si vous l’avez défini.
● Touche « 2 »
Effectuez un appui long pour composer le numéro de messagerie vocale, si vous l’avez
défini.
● Touche « 3 »
Effectuez un appui long pour composer le numéro de messagerie vocale, si vous l’avez
défini.
13
1
Touche latérale
10
Clavier
2
Touche centrale
11
Prise USB
3
Touche gauche
12
Bouton lampe
4
Touche d’appel
13
Appareil photo
5
Écouteur
14
Touche SOS
6
Écran
15
Haut-parleur
7
Touche de navigation
16
Lampe
8
Touche droite
17
Prise écouteur
9
Touche marche/arrêt
3.4 Caractéristiques techniques
Téléphone
Dimensions (121,3×58,2×11,8 mm):
Poids: 100,3 g (avec batterie)
Batterie de lithium
Capacité nominale: 1 400 mAh
En conversation: environ 7,0 hours
En veille: environ 150 hours
Veuillez vous reporter à leurs étiquettes respectives pour plus d’informations sur la batterie
et le chargeur.
14
4 Démarrage
4.1 Installation des cartes SIM et de la batterie
Une carte SIM contient des informations utiles, notamment votre numéro de téléphone portable, votre code PIN (numéro d’identification personnelle), votre code PIN2, votre code PUK
(clé de déblocage du code PIN), votre code PUK2 (clé de déblocage du code PIN2), le numéro
IMSI (International Mobile Subscriber Identity), les informations réseau, les données de vos
contacts et les données des messages courts.
Remarque: Après avoir allumé votre téléphone portable, patientez quelques secondes avant de retirer ou d’insérer une carte SIM.
Soyez prudent lors de la manipulation d’une carte SIM, car la friction ou le pliage risquent d’endommager la carte SIM.
Maintenez le téléphone portable et ses accessoires, tels que les cartes SIM, hors de portée des enfants.
Installation
● Maintenez la touche d’arrêt enfoncée pendant quelques secondes pour éteindre le téléphone
portable.
● Déplacez le couvercle arrière au-dessus de la batterie et retirez-le.
● Tirez de la boucle gauche de la batterie vers l’extérieur puis soulevez la batterie pour
l’extraire.
● Insérez légèrement la carte SIM dans le logement prévu à cet effet. Avec la partie dorée de la
carte orientée vers le bas, insérez la carte SIM complètement.
● Placez les contacts en métal de la batterie face aux contacts en métal du logement de la
batterie, puis appuyez sur la batterie pour la verrouiller en place.
Utilisation du code
Le téléphone portable et les cartes SIM prennent en charge plusieurs types de mots de passe
pour éviter que le téléphone et les cartes SIM soient utilisés de manière abusive. Lorsque vous
êtes invité à saisir un des codes indiqués ci-dessous, saisissez simplement le code correct
puis appuyez sur la touche OK. Si vous saisissez un code erroné, appuyez sur la touche
programmable droite pour l’effacer, puis saisissez le code correct.
Code de verrouillage du téléphone
Le code de verrouillage du téléphone peut être défini pour éviter toute utilisation abusive de
votre téléphone portable. En général, ce code est fourni avec le téléphone portable par le
fabricant. Le code de verrouillage initial du téléphone défini par le fabricant est 1122. Si le
code de verrouillage du téléphone est défini, vous devez le saisir lors de la mise en marche du
téléphone portable.
PIN
Le code PIN (numéro d’identification personnelle, composé de 4 à 8 chiffres) permet d’éviter
que votre carte SIM ne soit utilisée par des personnes non autorisées. En général, le code PIN
est fourni avec la carte SIM par l’opérateur réseau. Si la vérification du code PIN est activée,
vous devez saisir le code PIN chaque fois que vous mettez votre téléphone portable en
marche. La carte SIM sera bloquée après trois saisies successives d’un code PIN erroné.
Voici les méthodes de déverrouillage :
- Saisissez le code PUK correct conformément aux astuces affichées à l’écran pour déverrouiller la carte SIM.
- Saisissez ensuite le nouveau code PIN et appuyez sur la touche OK.
- Saisissez une nouvelle fois le nouveau code PIN et appuyez sur la touche OK.
- Si le code PUK saisi est correct, la carte SIM sera débloquée et le code PIN sera réinitialisé.
Remarque: La carte SIM sera bloquée après trois saisies successives d’un code PIN erroné. Pour débloquer la carte SIM, vous
devez saisir le code PUK. En règle générale, le code PUK peut être obtenu auprès de l’opérateur réseau.
15
PUK
Le code PUK (clé de déblocage personnelle) est nécessaire pour remplacer un code PIN bloqué. Il est fourni avec la carte SIM. Si tel n’est pas le cas, contactez votre opérateur réseau. Si
vous saisissez 10 fois un code PUK erroné, la carte SIM ne sera plus valide. Veuillez contacter
l’opérateur réseau pour remplacer la carte SIM.
Code d’interdiction
Un code d’interdiction est nécessaire pour définir la fonction d’interdiction d’appels. Vous pouvez obtenir ce code auprès de l’opérateur réseau pour définir la fonction d’interdiction d’appels.
4.2 Installation de la carte mémoire
La carte mémoire est une carte de stockage mobile et enfichable à l’intérieur du téléphone
portable.
Pour installer la carte mémoire, insérez-la à l’intérieur de son logement.
Pour retirer la carte mémoire, sortez-la du logement.
Remarque:
1. Le téléphone portable ne peut pas identifier automatiquement la carte mémoire insérée lorsque l’appareil est mis en marche.
Vous devez éteindre le téléphone portable, puis le remettre en marche pour qu’il identifie la carte mémoire.
2. La carte mémoire est un objet minuscule. Conservez-la hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
4.3 Chargement de la batterie
La batterie au lithium fournie avec le téléphone portable peut être utilisée immédiatement après
sa sortie de l’emballage.
Indication du niveau de la batterie :
● Votre téléphone portable peut surveiller et afficher l’état de la batterie.
● Normalement, l’énergie restante de la batterie est indiquée par l’icône de niveau de batterie
située dans le coin supérieur droit de l’écran d’affichage.
● Lorsque l’énergie de la batterie est insuffisante, le téléphone portable affiche « Batterie
faible». Si vous avez défini une tonalité d’alerte, celle-ci est émise lorsque le niveau de la
batterie est trop faible.
● Une animation de chargement apparaît lorsque la batterie est en cours de chargement. Une
fois le chargement terminé, l’animation disparait. Utilisation d’un adaptateur de voyage.
● Installez la batterie dans le téléphone portable avant de la charger.
● Branchez l’adaptateur du chargeur de voyage sur la prise de chargement du téléphone
portable. Assurez-vous que l’adaptateur est entièrement inséré.
● Insérez la prise du chargeur de voyage dans une prise électrique adapté.
● Durant le chargement, les grilles de niveau de la batterie dans l’icône de la batterie clignotent
jusqu’au chargement complet de la batterie.
● Il est normal que la batterie devienne chaude pendant le temps de chargement.
● L’icône de la batterie s’arrête de clignoter une fois le processus de chargement terminé.
Remarque: Vérifiez que la prise du chargeur, la prise de l’écouteur et la prise du câble USB sont insérées dans la bonne direction.
Leur insertion dans la mauvaise direction est susceptible de provoquer un échec du chargement ou d’autres problèmes.
Avant le chargement, vérifiez que la tension standard et la fréquence de l’alimentation secteur locale correspondent à la tension
nominale et à la puissance du chargeur de voyage.
Utilisation de la batterie
Les performances d’une batterie dépendent de nombreux facteurs : la configuration du réseau
radio, la puissance du signal, la température ambiante, les fonctions ou paramètres choisis, les
accessoires du téléphone et le mode vocal, données ou autre application que vous choisissez
d’utiliser.
Afin de garantir des performances optimales à votre batterie, veuillez vous conformer aux 16
règles suivantes :
● Utilisez uniquement la batterie fournie par le fournisseur. Dans le cas contraire, des dommag
es ou des blessures sont susceptibles de se produire pendant le chargement.
● Éteignez le téléphone portable avant de retirer la batterie.
● Le processus de chargement est plus long pour une batterie neuve ou pour une batterie
non utilisée pendant une période prolongée. Si la tension de la batterie est trop faible pour
permettre la mise en marche du téléphone portable, chargez la batterie plus longtemps.
Dans ce cas, l’icône de la batterie ne se met à clignoter qu’après un long moment après le
début du chargement.
● Durant le chargement, veillez à placer la batterie dans un environnement à température
ambiante ou proche de la température ambiante.
● Arrêtez immédiatement d’utiliser la batterie si cette dernière dégage une odeur, surchauffe,
présente des fissures, est déformée ou présente d’autres dommages, ou en cas de fuite
d’électrolyte.
● La batterie s’use avec le temps. Un temps de chargement plus long est nécessaire lorsque la
batterie est mise en service depuis longtemps. Si la durée totale d’utilisation diminue alors
que le temps de chargement augmente alors que la batterie est correctement chargée,
achetez une batterie standard auprès d’un fabricant de pièces d’origine ou utilisez une
batterie homologuée par notre entreprise. L’utilisation d’accessoires de mauvaise qualité est
susceptible d’endommager votre téléphone portable, voire même de présenter un danger.
Remarque: Afin de garantir votre sécurité personnelle et de protéger l’environnement, ne jetez pas la batterie. Rapportez l’ancienne
batterie au fabricant du téléphone portable ou placez-la dans une zone dédiée à la récupération des batteries. Ne jetez aucune
batterie avec les déchets ménagers.
Avertissement: Un court-circuit de la batterie est susceptible de provoquer une explosion, un incendie, des blessures corporelles ou
d’autres problèmes graves.
4.4 Mise en marche/arrêt du téléphone portable
Maintenez la touche d’arrêt enfoncée pendant quelques secondes pour mettre en marche le
téléphone portable. Une animation de mise en marche apparaît à l’écran.
Saisissez le code de verrouillage du téléphone et appuyez sur la touche OK si le téléphone
portable vous invite à saisir le code de verrouillage de l’appareil. Le code d’origine est 1122.
Saisissez le code PIN et appuyez sur la touche OK si le téléphone portable vous invite à saisir
le code PIN. Le code PIN est fourni par l’opérateur réseau lors de l’achat d’une nouvelle carte
SIM.
Accédez à l’interface de veille.
Pour éteindre le téléphone portable, maintenez la touche d’arrêt enfoncée pendant quelques
secondes.
4.5 Connexion au réseau
Une fois la carte SIM et le téléphone portable déverrouillés, ce dernier recherche automatiquement un réseau disponible. Une fois le réseau trouvé, le téléphone portable passe à l’état de
veille. Lorsque le téléphone portable est enregistré sur le réseau, le nom de l’opérateur réseau
s’affiche à l’écran. Vous pouvez alors émettre ou recevoir des appels.
4.6 Réalisation d’appels
Dans l’interface de veille, appuyez sur les touches numériques pour saisir l’indicatif régional et
le numéro de téléphone, puis appuyez sur la touche d’appel pour effectuer l’appel. Pour mettre
fin à l’appel, appuyez sur la touche d’arrêt.
● Réalisation d’un appel international
Maintenez la touche 0 et saisissez « + ». Puis, saisissez l’indicatif du pays, l’indicatif régional
17
et le numéro de téléphone. Enfin, appuyez sur la touche d’appel.
● Réalisation d’un appel vers un numéro du répertoire
Accédez au répertoire et utilisez les touches directionnelles vers le haut ou le bas pour
rechercher le numéro que vous souhaitez appeler.
Appuyez sur la touche d’appel. Le téléphone portable compose automatiquement le numéro
de téléphone sélectionné.
● Réalisation du rappel du dernier numéro
Dans l’interface de veille, appuyez sur la touche d’appel pour afficher les derniers numéros composés.
Appuyez sur les touches directionnelles vers le haut ou le bas pour sélectionner le numéro
que vous souhaitez appeler, puis appuyez sur la touche d’appel.
● Réponse aux appels entrants
Appuyez sur la touche d’appel ou sur la touche programmable gauche pour répondre à un
appel.
Appuyez sur la touche d’arrêt pour mettre fin à l’appel en cours.
Pour rejeter un appel, appuyez sur la touche d’arrêt ou sur la touche programmable droite.
Remarque: Si le numéro appelant figure dans le répertoire, le téléphone portable présente le nom de l’appelant. Si l’appelant ne peut pas être identifié, le téléphone portable affiche le numéro appelant uniquement. Vous pouvez répondre à un appel entrant
pendant que vous utilisez une liste de fonctions ou parcourez le répertoire.
● Utilisation des options pendant un appel
Sélectionnez Options pendant un appel pour mettre en pause, mettre fin à un appel en cours,
parcourir le répertoire, afficher les informations, couper le son ou effectuer d’autres
opérations. Pour plus de détails, reportez-vous au guide de menu.
4.7 Utilisation de l’écouteur
Le téléphone passe automatiquement au mode écouteur lorsque vous insérez l’écouteur dans
la fente correspondante. Veillez à l’insérer dans la partie inférieure de la fente. Dans le cas
contraire, il ne fonctionnera pas normalement.
5 Méthode de saisie
Ce téléphone portable offre différentes méthodes de saisie, comprenant la saisie alphabétique
et la saisie numérique. Vous pouvez utiliser ces méthodes de saisie lors de la modification du
répertoire, la rédaction de SMS et le classement des fichiers.
5.1 Icônes des méthodes de saisie
Lorsque vous accédez à la fenêtre d’édition, comme la fenêtre de modification du répertoire,
des SMS, une icône s’affiche pour indiquer la méthode de saisie actuelle:
Saisie numérique: 123
Saisie alphabétique majuscule: ABC
Saisie alphabétique minuscule: abc
5.2 Changement de méthode de saisie
Appuyez sur la touche # pour alterner entre les méthodes de saisie.
5.3 Saisie numérique
Vous pouvez saisir des chiffres grâce à la méthode de saisie numérique. Appuyez sur une
touche numérique pour saisir le chiffre correspondant.
18
5.4 Saisie alphabétique et saisie numérique:
Les claviers de saisie alphabétique et de saisie numérique sont définis dans le tableau suivant:
Touche
Caractère ou fonction
Touche numérique 1
. , - ? ! ’@ : # $ /_ 1
Touche numérique 2
ABCabc2
Touche numérique 3
DEFdef3
Touche numérique 4
GHIghi4
Touche numérique 5
JKLjkl5
Touche numérique 6
MNOmno6
Touche numérique 7
PQRSpqrs7
Touche numérique 8
TUVtuv8
Touche numérique 9
WXYZwxyz9
Touche numérique 0
0
Touche *
Appuyez sur cette touche pour saisir
un symbole.
Touche #
Appuyez sur cette touche pour
alterner entre les méthodes de saisie.
Touche directionnelle vers
le haut
Appuyez sur cette touche pour aller
à gauche.
Touche directionnelle vers
le bas
Appuyez sur cette touche pour aller
à droite.
Touche d'arrêt
Appuyez sur cette touche pour revenir
à l'interface de veille.
Remarques
Saisie alphabétique :
● Chaque touche est utilisée pour représenter plusieurs caractères. Appuyez rapidement et en
continu jusqu’à ce que le caractère souhaité s’affiche. Saisissez le caractère suivant après le
déplacement du curseur.
● Appuyez sur la touche # pour alterner entre les méthodes de saisie.
● Pour saisir un espace, repassez au mode de saisie alphabétique (en majuscule ou
minuscule), puis appuyez sur la touche numérique 0.
● Pour effacer les saisies erronées, appuyez sur la touche programmable droite.
19
5.5 Insertion d’un symbole
Appuyez sur la touche * pour accéder à l’interface de sélection de symbole, utilisez les
touches directionnelles pour sélectionner le symbole souhaité.
6 Utilisation des menus
6.1 Phonebook (Répertoire)
Le téléphone portable peut stocker jusqu’à 300 numéros de téléphone. Le nombre de numéros
de téléphone que la carte SIM peut stocker dépend de la capacité de stockage de celle-ci. Les
numéros de téléphone stockés dans le téléphone portable et sur les cartes SIM constituent le
répertoire.
Add new contact (Ajout d’un nouveau contact)
Créez un nouveau contact dans le répertoire.
Après avoir sélectionné un numéro de téléphone dans le répertoire, sélectionnez Options pour
effectuer les opérations suivantes:
View (Afficher)
Affichez le contenu du numéro de téléphone.
Sent text message (Envoyer un message texte)
Envoyez un message texte au numéro sélectionné.
Call (Appeler)
Appelez le numéro actuel de la carte SIM1 ou SIM2.
Edit (Modifier)
Modifiez le numéro sélectionné et le nom.
Delete (Supprimer)
Supprimez le numéro de téléphone du répertoire.
Copy (Copier)
Copiez le numéro de téléphone depuis le téléphone portable sur la carte SIM ou depuis la
carte SIM sur le téléphone portable.
Caller groups (Groupes d’appel)
Vous pouvez attribuer des contacts aux groupes d’appel par défaut. Vous pouvez modifier le
nom de chaque groupe.
Phonebook setting (Paramètres du répertoire)
Vous pouvez définir certains paramètres du répertoire
6.2 Messages (Messages)
Si la mémoire SMS est pleine, une icône de message clignotante apparaît en haut de l’écran.
Pour recevoir les SMS normalement, vous devez supprimer certains des SMS existants.
Si le destinataire a reçu le SMS envoyé et que la fonction de rapport de distribution du SMS
est activée, le téléphone émet un signal d’alerte de rapport de message.
Write message (Écrire un message)
Accédez à ce menu pour créer un message texte.
Inbox (Boîte de réception)
La liste des messages reçus figure dans ce menu.
Drafts (Brouillons)
La liste des brouillons figure dans ce menu.
Outbox (Boîte d’envoi)
Les messages n’ayant pas pu être envoyés sont stockés dans la boîte d’envoi.
Sent messages (Messages envoyés)
La liste des messages envoyés figure dans ce menu.
20
SMS Settings (Paramètres du message)
Cette fonction vous permet de définir les caractéristiques par défaut du message texte et du
message de service.
6.3 Call center (Centre d’appel)
Call history (Historique des appels)
Missed calls (Appels manqués)
Vous pouvez afficher la liste des derniers appels manqués.
Remarque: Lorsque le téléphone portable indique que vous avez manqué certains appels, sélectionnez Afficher pour accéder à
la liste des appels manqués. Accédez à l’appel manqué et appuyez sur la touche d’appel pour composer le numéro à l’origine de
l’appel.
Dialled calls (Numéros composés)
Vous pouvez afficher les derniers appels reçus. Accédez à Dialled calls (Numéros composés)
et sélectionnez le numéro composé à supprimer, enregistrer, composer ou auquel envoyer un
SMS.
Received calls (Appels reçus)
Vous pouvez afficher les derniers appels reçus. Accédez à Received calls (Appels reçus) et
sélectionnez l’appel reçu à supprimer, enregistrer, composer ou auquel envoyer un SMS.
Delete call logs (Supprimer les journaux des appels )
Vous pouvez supprimer les derniers appels enregistrés. Accédez à Delete call logs (Supprimer
les journaux des appels) et sélectionnez la suppression de tous les numéros figurant dans
l’historique des appels ou uniquement des numéros figurant dans la liste des appels manqués,
la liste des numéros composés ou la liste des appels reçus.
Call timers (Compteurs d’appels)
Accédez à (Compteurs d’appels) pour afficher l’heure du dernier appel, la durée totale de tous
les appels composés, la durée totale de tous les appels reçus et la durée totale de l’historique
des appels, et/ou réinitialiser toutes les heures.
Call settings (Paramètres d’appel)
SIM1/2 call settings (Paramètres d’appel SIM1/2)
● Call waiting (Čekající hovor):
Après avoir choisi (Appel en attente), le téléphone portable contacte le réseau. Quelques
instants après, le réseau répond et envoie un message pour confirmer votre opération. Si la fonction d’appel en attente est activée, le téléphone portable vous alerte et affiche le
numéro de l’appel entrant si quelqu’un cherche à vous contacter alors que vous êtes déjà au
téléphone.
● Call divert (Renvoi d’appel):
Cette fonction réseau vous permet de transférer les appels entrants vers un autre numéro
spécifié préalablement.
● Call barring (Interdiction d’appel):
La fonction d’interdiction d’appel vous permet d’interdire les appels, le cas échéant. Lors
de la configuration de cette fonction, utilisez un code d’interdiction de réseau, qui peut être
obtenu auprès de votre opérateur réseau. Si le code est erroné, un message d’erreur
s’affiche à l’écran. Après la sélection de l’option d’interdiction d’appel, continuez pour
sélection Activate (Activer) ou Deactivate (Désactiver). Le téléphone portable vous invite
à saisir le code d’interdiction d’appel, puis à contacter le réseau. Quelques instants après,
le réseau répond et envoie les résultats de l’opération à votre téléphone portable.
● Line switching (Commutation de ligne): Basculez à la ligne 1 ou à la ligne 2. La ligne 1 est
utilisée par défaut.
Remarque: Cette fonction nécessite la prise en charge de l’opérateur réseau auprès duquel la carte SIM est enregistrée.
21
Advanced settings (Paramètres avancés)
● Auto redial (Recomposition automatique):
Activez (On) ou désactivez (Off) cette fonction pour activer ou désactiver la recomposition
automatique. Si la recomposition automatique est activée, le téléphone portable recompose
automatiquement le numéro quelques instants après si la personne appelée ne répond pas.
Le nombre maximal de recompositions automatiques peut être réglé à 10. Aucun autre
numéro ne peut être composé pendant la période de recomposition automatique. Pour
mettre fin au processus de recomposition automatique, appuyez sur la touche d’arrêt.
Remarque: Cette fonction nécessite la prise en charge de l’opérateur réseau auprès duquel la carte SIM est enregistrée.
● Call time reminder (Rappel de durée d’appel):
Permet de définir une tonalité unique ou périodique d’appel pour vous permettre de connaître
la durée.
● Answer mode (Mode réponse ): Sélectionnez le mode réponse de votre choix.
6.4 Camera (Appareil photo)
Le téléphone est équipé d’un appareil photo qui prend en charge les fonctions de photographie. Dirigez le téléphone pour aligner l’appareil photo sur l’image et appuyez sur la touche OK
pour prendre la photo. Les photos sont enregistrées dans le système de fichiers du téléphone
ou de la carte mémoire. Dans l’interface de prise de photo, appuyez sur la touche directionnelle vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière.
6.5 Multimedia (Multimédia)
● Image viewer (Visionneuse d’images )
Vous pouvez visionner les photos ou images prises grâce à cette fonction.
● Video recorder (Enregistreur vidéo)
Cette fonction permet d’enregistrer une vidéo. Dans l’interface de prise de photo, appuyez
sur la touche directionnelle vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou un
zoom arrière, appuyez sur OK pour enregistrer une vidéo. L’enregistrement vidéo ne peut
pas être effectué sans carte mémoire.
● FM radio (Radio FM)
Vous pouvez utiliser votre téléphone pour écouter des stations de radio FM une fois
l’écouteur branché au connecteur. Dans l’interface radio FM, appuyez sur les touches * et #
pour effectuer une recherche manuelle des chaînes, sur la toucher directionnelle vers le haut
ou vers le bas pour activer la recherche automatique, sur la touche OK pour lire/mettre en
pause le processus de lecture de la chaîne actuelle.
6.6 Organizer (Agenda)
● Alarm (Alarme)
Cinq réveils sont définis mais désactivés par défaut. Vous pouvez en activer un, plusieurs
ou tous, selon vos besoins. La date et l’heure de déclenchement peuvent être définies pour
chaque réveil.
● World clock (Horloge universelle)
En appuyant sur les touches de navigation gauche/droite pour changer de fuseau horaire sur
la carte du monde, vous pouvez consulter l’heure et la date dans différentes villes et régions.
● Bluetooth
Avec le Bluetooth, vous pouvez vous connecter aux autres appareils compatibles, tels que
les téléphones portables, les ordinateurs, les écouteurs et les kits pour voiture.
● SIM toolkit (Boîte à outils SIM)
Le service boîte à outils SIM correspond à la boîte à outils de la carte SIM. Ce téléphone
prend en charge la fonction de service. Les éléments spécifiques dépendent de la carte SIM
22
et du réseau. Le menu de service est ajouté automatiquement au menu du téléphone lor
squ’il est pris en charge par le réseau et la carte SIM.
6.7 File manager (Gestionnaire de fichiers)
Le téléphone fournit un espace suffisant pour que les utilisateurs puissent gérer les fichiers et
prend en charge la carte mémoire. La capacité de la carte mémoire peut être sélectionnée.
Vous pouvez utiliser le gestionnaire de fichiers pour gérer de manière pratique différents répertoires et fichiers sur le téléphone et la carte mémoire.
Sélectionnez le File manager (Gestionnaire de fichiers) pour accéder au répertoire racine de la
mémoire. Le répertoire racine affiche la liste des dossiers par défaut, des nouveaux dossiers
et des fichiers utilisateur. Lorsque le téléphone portable est allumé pour la première fois ou
lorsque le répertoire n’a pas été modifié, le répertoire racine continent les dossiers par défaut
uniquement.
6.8 Settings (Paramètres)
● Profiles (Profils)
Le téléphone portable propose plusieurs profils utilisateur. Vous pouvez ainsi personnaliser
certains paramètres afin de les adapter à des événements et environnements spécifiques.
Personnalisez les profils utilisateur en fonction de vos préférences, puis activez-les. Les
profils utilisateur comptent quatre catégories: General (Général), Silent (Silencieux), Meeting
(Réunion) et Outdoor (Extérieur).
Lorsque vous reliez un écouteur au téléphone portable, ce dernier passe automatiquement
au mode Écouteur. Il n’existe aucune option d’activation du mode Écouteur sur l’écran. Pour
plus de détails concernant le fonctionnement, reportez-vous à General (Général).
Activate (Activer)
Sélectionnez Activate (Activer) pour activer le mode sélectionné.
Customize (Personnaliser)
Après avoir sélectionné l’un des quatre modes précédents, sélectionnez Customize
(Personnaliser) pour modifier les éléments suivants : type d’alerte, type de sonnerie, tonalité
d’appel entrant, volume de tonalité, tonalité de message, tonalité de clavier, etc.
Reset (Réinitialiser)
Utilisez cette fonction pour rétablir les paramètres d’usine du profil utilisateur.
Remarque: Sur l’écran de veille, maintenez la touche # enfoncée pour passer au mode silencieux. Pour revenir au mode
d’origine, maintenez à nouveau la touche # enfoncée.
● Dual SIM settings (Paramètres double SIM)
Double SIM fait référence à deux logements de carte SIM. Les deux cartes peuvent être
mises en veille en même temps ou l’affichage de l’une des deux peut être défini sur l’écran
de veille.
● Mode avion: désactive toutes les connections sans fil ainsi votre téléphone ne causera
aucune interférence avec les équipements sensibles d un avion ou dans un hôpital
● Phone settings (Paramètres du téléphone)
Time and date (Heure et date):
Définissez le format de date, le format de l’heure et les détails de l’heure du lieu.
Remarque: Si vous retirez la batterie du téléphone portable ou si la batterie est déchargée depuis longtemps, il peut s’avérer
nécessaire de réinitialiser la date et l’heure lors de la réinsertion de la batterie ou de la mise en marche du téléphone portable
après le rechargement.
Language (Langue):
Sélectionnez la langue d’affichage du téléphone portable.
23
Writing language (Langue d’écriture):
Sélectionnez la langue d’écriture, le cas échéant.
Display (Écran):
Les utilisateurs peuvent accéder à cet élément pour définir le papier peint, afficher la date et
l’heure, etc.
Dedicated keys (Touches dédiées):
Vous pouvez définir des raccourcis pour les fonctions que vous utilisez fréquemment.
Font size (Taille de police):
Les utilisateurs peuvent choisir entre de grandes polices ou une police thématique par défaut.
Misc. setting (Paramètres divers):
Vous pouvez définir la luminosité du rétroéclairage LCD et l’heure.
One key for help (Une touche d’aide):
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction, et définir le contenu de l’aide, le numéro de
l’aide, etc.
Network settings (Paramètres réseau):
Contactez l’opérateur réseau pour obtenir les services réseau suivants:
Network selection (Sélection réseau):
Réglez le mode de sélection réseau sur Automatique ou Manuel. Automatique est recommandé. Lorsque le mode de sélection du réseau est réglé sur Automatique, le téléphone
portable choisit le réseau sur lequel la carte SIM est enregistrée. Lorsque le mode de sélection
du réseau est réglé sur Manuel, vous devez choisir le réseau de l’opérateur réseau sur lequel
la carte SIM est enregistrée.
GPRS transfer pref. (Préf. transfert GPRS):
Sélectionnez Call first (Appel en premier) ou Data first (Données en premier).
● Security Settings (Paramètres de sécurité)
Cette fonction vous fournit les paramètres associés à une utilisation en toute sécurité.
SIM security (Sécurité SIM):
● PIN lock (Verrouillage PIN):
Pour activer le verrouillage PIN, saisissez le code PIN correct. Si le verrouillage PIN est
activé, vous devez saisir le code PIN chaque fois que vous mettez votre téléphone portable
en marche. En cas de saisie d’un code PIN erroné trois fois consécutives, saisissez la clé de
déblocage PIN (PUK). Le code PUK est utilisé pour débloquer et modifier le code PIN
bloqué. Pour obtenir le code PUK, contactez l’opérateur réseau.
● Change PIN (Modifier le code PIN):
Pour modifier le code PIN de la carte SIM.
● Change PIN2 (Modifier le code PIN2 ):
Pour modifier le code PIN2 de la carte SIM.
Phone security (Sécurité du téléphone)
● Phone lock (Verrouillage du téléphone):
Cette fonction vous permet de verrouiller le téléphone. Saisissez un mot de passe pour
mettre en marche ou éteindre le téléphone. Un mot de passe est nécessaire lorsque le
téléphone est verrouillé. Le mot de passe d’origine est 1122.
● Change password (Modifier le mot de passe ):
Pour modifier le mot de passe du téléphone.
Screen auto lock (Verrouillage automatique de l’écran)
Cette fonction vous permet de verrouiller/déverrouiller le clavier. Vous pouvez définir un délai
de verrouillage automatique de l’écran de 15 secondes, 30 secondes, 1 minute ou 5 minutes.
Le clavier sera verrouillé automatiquement au bout du délai défini s’il n’est pas utilisé.
Privacy protection (Protection de la vie privée)
Dans ce menu, vous pouvez définir une protection par mot de passe à l’aide d’un menu. Pour
ouvrir le menu de protection de la vie privée, vous devez saisir le mot de passe permettant de
déverrouiller le téléphone. Entrez dans l’autre module qui a ouvert la fonction, mais ne saisis-
24
sez pas le mot de passe une nouvelle fois. Le mode de veille est alors activé et vous sortez
ainsi du menu de protection de la vie privée.
Restore settings (Restaurer les paramètres d’usine):
Utilisez cette fonction pour rétablir les paramètres d’usine. Le mot de passe prédéfini est 1122.
25
7 Annexe
Annexe 1: Manipulation de la batterie et de la carte SIM
● Retirez le couvercle arrière au-dessus
de la batterie.
● Tirez de la boucle gauche de la batterie
vers l’extérieur puis soulevez la batterie
pour l’extraire.
● Pour installer la carte microSD, placezla de telle sorte que sa face découpée
en formant des dents soit orientée vers
le bas et insérez la carte dans le
logement prévu
● Insérez légèrement la carte SIM dans
le logement prévu pour la carte SIM
avec le coin découpé de la carte aligné
avec l’encoche du logement et la plaque
dorée de la carte orientée vers le bas
jusqu’à ce que la carte n’avance plus
26
Annexe 2: Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation du téléphone portable, restaurez les paramètres par défaut puis reportez-vous au tableau suivant pour résoudre le
problème. Si le problème persiste, contactez le distributeur ou le prestataire de services.
Défaut
Cause
Solution
La carte SIM est endommagée.
Contactez votre prestataire de services réseau.
La carte SIM n'est pas bien insérée.
Vérifiez la carte SIM.
La surface métallique de la carte SIM
est sale.
Nettoyez la carte SIM avec un chiffon
propre.
Les signaux sont obstrués. Par
exemple, les ondes radio ne peuvent
pas être efficacement transmises
près d'un bâtiment ou dans un
sous-sol.
Déplacez-vous vers une zone ou les
signaux puissent être transmis de
manière efficace.
Une saturation de la ligne peut se
produire lorsque vous utilisez le téléphone mobile aux heures pleines.
Évitez d'utiliser le téléphone portable
aux heures pleines.
Le téléphone portable ne s'allume pas
La batterie est épuisée.
Chargez la batterie.
Il est impossible de
passer des appels
Le blocage des appels est activé.
Désactivez le blocage des appels.
La carte SIM n'est pas valide.
Contactez votre prestataire de services réseau.
Le téléphone portable n'est pas dans
une zone couverte par le réseau
GSM.
Déplacez-vous dans une zone couverte par le réseau de l'opérateur.
Le signal est faible.
Déplacez-vous dans une zone où la
qualité du signal est bonne.
La tension de chargement ne correspond pas à la plage de tensions
indiquée sur le chargeur.
Assurez-vous que la tension de
chargement correspond à la plage de
tensions indiquée sur le chargeur.
Un mauvais chargeur est utilisé.
Utilisez le chargeur spécifiquement
conçu pour le téléphone portable.
Contact faible.
Assurez-vous que la prise du
chargeur fait bien contact avec le
téléphone portable.
Erreur de carte SIM
Qualité du signal
reçu faible
Le téléphone portable ne parvient pas
à se connecter au
réseau
La batterie ne peut
pas être chargée
27
Annexe 3: Pour utilisation ultérieure
Nous vous recommandons de conserver un enregistrement des informations suivantes afin de
faciliter les réparations sous garantie:
N° de série
(situé sur la boîte en carton ou dans le logement de la batterie)
Date of purchase
Nom et adresse du revendeur
Collez ici votre ticket d’achat.
28
Annexe 4: Service commercial
Sales department/Vertrieb/Organisation Commerciale/Klantenservice/Försäljning/
Salgsavdeling/Maahantuonti/Departamento comercial/Tμήμα Πωλήσεων/Salgskontor/
Departamento de ventas/Ufficio Vendite/Satιş bölümü
Belgique/België
Panasonic Belgium is a branch of
Panasonic Marketing Europe GmbH
France
Panasonic France, une Succursale
de Panasonic Marketing Europe GmbH
Brusselsesteenweg 502
1731 Zellik
Belgium
Hagenauer Strasse 43, D-65203 Wiesbaden
VAT BE0867.862.661 RPM/RPR Brussels
1 à 7 Rue du 19 Mars 1962
92238 Gennevilliers Cedex, France
Service Consommateurs:
08 92 35 05 05 (0,34 € la minute)
Service après-vente:
01 70 48 91 73 (numéro non surtaxé)
Deutschland
Panasonic Deutschland eine Division der
Panasonic Marketing Europe GmbH
Italia
Panasonic Italia - branch office of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15
22525 Hamburg
www.panasonic.de
Viale dell’Innovazione
3-20126 Milano
servizio clienti: 02-67 07 25 56
www.panasonic.it
España
Panasonic España, Sucursal de
Panasonic Marketing Europe GmbH
Nederland
Panasonic Netherlands
WTC Almeda Park
Plaza dela Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornella de Llobregat, Barcelona
Número del teléfono de atención al cliente:
902 15 30 60
www.panasonic.es
Europalaan 28E
5232 BC ’s-Hertogenbosch
Tel: 073 6 402 802
Reparaties:
www.panasonic.nl
29
Sales department/Értékesítési osztály/Dział sprzedaży/Obchodné zastúpenie/Obchodní
zastoupení/Kontakt/Prodajni oddelek/Departamentul de vânzări/Отдел „Продажби“/
Odeljenje prodaje/Оддел за продажба/Departamenti i shitjeve/Prodajni odjel
Magyarország
Panasonic Marketing Europe GmbH.
South-East Europe Fióktelep
Romania
Panasonic Marketing Europe GmbH, Wiesbaden,
Germania, Sucursala Bucureşti, Romania
1117 Budapest, Neumann János utca 1.
Tel.:
+36 80 201 006
E-mail: [email protected]
Web: www.panasonic.hu
B-dul Preciziei, Nr. 24, West Gate Park,
Clădirea H3, Etaj 2, Sector 6,
Bucureşti, 062204, Romania
Telefon:
+40 21 316 31 61
Fax:
+40 21 316 04 46
E-mail: [email protected]
Web: www.panasonic.ro
Česká republika
Panasonic Marketing Europe GmbH,
organizační složka Česká republika
Polska - Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH, Oddział
w Polsce (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Thámova 289/13 (Palác Karlín)
186 00 Praha 8
Telefon:
+420 236 032 511
Centrální fax:
+420 236 032 411
Zákaznická linka: +420 236 032 911
E-mail: [email protected]
Web: www.panasonic.cz
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.com/pl
lub pod numerem telefonu:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
oraz komórkowej
Slovenská republika
Panasonic Marketing Europe GmbH,
organizačná zložka Slovenská republika
Štúrova 11
811 01 Bratislava, Slovenská republika
Telefón:
+421 2 2062 2211
Fax:
+421 2 2062 2311
Zákaznická linka: +421 2 2062 2911
E-mail: [email protected]
Web: www.panasonic.sk
30
Annexe 5: Symbole graphique
Symbol
Explanation
Symbol
Explanation
1) Alternating current (A.C.)
7) Class P equipment
(equipment in which protection against
electric shock rely on Double Insulation
or Reinforced Insulation.)
2) Direct current (D.C.)
8) “ON” (power)
3) Protective earth
9) “OFF” (power)
4) Protective bonding earth
10) Stand-by (power)
5) Functional earth
11) “ON”/“OFF”
(power; push-push)
6) For indoor use only
12) Caution, risk of electric shock
DE 1) Wechselstrom (AC), 2) Gleichstrom (DC), 3) Schutzerde, 4) Schutzerdung, 5) Funktionserde, 6) Nur zur Verwendung in Innenräumen, 7) Klasse P (Geräte mit Schutz gegen Elektroschocks sind auf doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung angewiesen.),
8) “EIN” (Stromversorgung), 9) “AUS” (Stromversorgung), 10) Bereitschaft (Stromversorgung), 11) “EIN” / “AUS” (Stromversorgung;
Druck-Druck-Bestätigung), 12) Vorsicht, Stromschlaggefahr IT 1) Corrente alternata (CA), 2) Corrente continua (CC), 3) Terra di
protezione, 4) Terra di collegamento di protezione, 5) Terra funzionale, 6) Solo per uso interno, 7) Apparecchio di classe P (apparecchiatura in cui la protezione da scosse elettriche basate su doppio isolamento o isolamento rinforzato.), 8) “ON” (alimentazione),
9) “OFF” (alimentazione), 10) Stand-by (alimentazione), 11) “ON” / “OFF” (alimentazione ; push-push), 12) Attenzione, rischio di
scossa elettrica FR 1) Courant alternatif (CA), 2) Courant continu (CC), 3) Terre de protection, 4) Terre de liaison de protection,
5) Terre fonctionnelle, 6) Pour usage intérieur seulement, 7) Matériel de classe P les chocs électriques reposent sur une double
isolation ou une isolation renforcée.), 8) “ON” (alimentation), 9) “OFF” (alimentation), 10) Stand-by (alimentation), 11) “ON” / “OFF”
(alimentation ; push-push), 12) Attention, risque de choc électrique SP 1) Corriente alterna (CA), 2) Corriente continua (CC), 3) Tierra
de protección, 4) Tierra de unión de protección, 5) Tierra funcional, 6) Sólo para uso en interiores, 7) Equipo de clase P (equipo
en el que la protección descarga eléctrica depende de doble aislamiento o aislamiento reforzado), 8) “ON” (encendido), 9) “OFF”
(encendido), 10) Stand-by (encendido), 11) “ON” / “OFF” (encendido) ; push-push), 12) Precaución, riesgo de descarga eléctrica
NL 1) Wisselstroom (AC), 2) Gelijkstroom (DC), 3) Beschermende aarde, 4) Beschermende aarde, 5) Functionele aarde, 6) Alleen
voor gebruik binnenshuis, 7) Klasse P-apparatuur (apparatuur die bescherming biedt tegen elektrische schok is afhankelijk van
dubbele isolatie of versterkte isolatie.), 8) “AAN” (voeding), 9) “UIT” (voeding), 10) Stand-by (voeding), 11) “AAN” / “UIT” (vermogen
; drukknop), 12) Voorzichtig, gevaar voor elektrische schokken CZ 1) střídavý proud (AC), 2) stejnosměrný proud (DC), 3) ochranná
zem, 4) ochranná pojistná zem, 5) funkční uzemnění, 6) elektrický šok se spoléhá na izolaci s dvojitou izolací nebo zesílenou izolací),
7) Zařízení třídy P (zařízení, ve kterém je ochrana proti úrazu elektrickým proudem založena na dvojité izolaci nebo zesílené izolaci.)
8) “ON” (napájení), 9) “OFF” (napájení), 10) pohotovostní režim, 11) “ON” , push-push), 12) Pozor, riziko úrazu elektrickým proudem
PL 1) Prąd przemienny (AC), 2) Prąd stały (DC), 3) Uziemienie ochronne, 4) Połączenie wyrównawcze ochronne, 5) Uziemienie
funkcjonalne, 6) Tylko do użytku w pomieszczeniach, 7) Wyposażenie klasy II (sprzęt, w którym ochrona przed porażeniem prądem
polega na izolacji podwójnej lub wzmocnionej), 8) “WŁĄCZONY” (zasilanie), 9) “WYŁ.” (zasilanie), 10) Stan czuwania (zasilanie),
11) “WŁĄCZONY” / “WYŁĄCZONY” (zasilanie; przycisk podwójnego naciśnięcia (push-push)), 12) Uwaga, ryzyko porażenia
prądem elektrycznym HU 1) Váltóáram (AC), 2) egyenáram (DC), 3) védőföld, 4) védőkötő föld, 5) funkcionális földelés, 6) csak
beltéri használatra, 7) P osztályú eszközök (olyan készülék, amelyben az áramütés elleni védelem kettős szigetelésen alapul vagy
megerősített szigetelés.) 8) “ON” (teljesítmény), 9) “KI” (teljesítmény), 10) Stand-by (teljesítmény), 11) “BE” / “KI” (tápellátás pushpush), 12) Vigyázat, áramütés veszélye
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi, Osaka 571-8501, Japan
www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018
31