ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur | Fixfr
Introduction
Jouer du piano
Menu Musique
(ATX2/ATX2-f)
Manuel de l’utilisateur
Enregistreur
Paramètres
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté un piano AnyTimeX2 KAWAI !
Le piano AnyTimeX2 est un nouvel instrument révolutionnaire qui combine les capacités d’un piano
acoustique et d’un piano numérique. Avec le piano AnyTimeX2, vous pouvez apprécier la sonorité
agréable et expressive que seul un piano acoustique KAWAI peut offrir, alliée à tous les avantages des
caractéristiques puissantes et fascinantes dont seul un instrument numérique peut être équipé.
Comme son nom l’indique, l’aspect le plus évident du piano AnyTimeX2 est que vous pouvez en jouer,
littéralement, n’importe quand, sans déranger votre famille ou vos voisins. Il vous permettra de savourer
le toucher d’un piano acoustique KAWAI de qualité tout en conservant l’intimité et la puissance du son
numérique intégré. Le piano AnyTimeX2 vous offrira de nombreuses nouvelles possibilités créatives de
jouer de la musique chez vous, à l’école ou en studio d’enregistrement.
Pour utiliser au mieux votre piano AnyTimeX2, veuillez lire attentivement ce manuel et vous familiariser
avec toutes ses puissantes fonctions et caractéristiques. Nous sommes sûrs que vous et votre piano
AnyTimeX2 saurez travailler en harmonie pour créer et jouer de la bonne musique (à n’importe quelle
heure du jour ou de la nuit) pendant de nombreuses années.
3
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un
risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles
d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice
qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
● Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
120V
Pour l’alimentation de cet instrument,
utilisez exclusivement l’adaptateur secteur
fourni.
4
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
230V
240V
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
● Si vous avez l’intention d’utiliser un cordon d’alimentation
secteur, assurez-vous qu’il possède une forme de fiche
appropriée et qu’il soit conforme à la tension spécifiée.
● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteurs
pour alimenter cet instrument.
● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation fournis pour alimenter un autre
appareil.
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Ce produit peut être équipé d’une fiche bipolaire irréversible polarisée (une broche plus large que
l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise secteur et du cordon d’alimentation dans une position qui
permette de le débrancher facilement en cas d’urgence. L’électricité circule toujours lorsque la fiche se trouve dans la prise
secteur même lorsque l’interrupteur est en position « OFF ».
5
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
● Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
● Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
● Lieux très froid, comme à l’extérieur.
● Lieux très humides.
● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Le produit ne doit pas être exposé à
un égouttement ou à des éclaboussures. Aucun
objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne doit
être posé sur le produit.
Ne pas tirer l’appareil sur le sol.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Soulever l’appareil pour le déplacer.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les radios.
● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne pas poser sur votre instrument des sources de flammes nues telles que chandelier, bougie etc…
6
Lorsque vous branchez le cordon
d’alimentation secteur et
d’autres cordons, faites
attention à ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que
journaux, napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
● L’appareil a été exposé à la pluie.
● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez
le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
7
Table des matières
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduction
Enregistreur
Enregistreur de morceaux (mémoire interne) . . . . . . . . . . . 38
1. Enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. Lecture d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conventions du manuel de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . 10
3. Menu d'édition du enregistreur interne. . . . . . . 41
Nomenclature et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Jouer du piano
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paramètres Dual Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Split Mode (Mode Division) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paramètres Split Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) . . . . . . . . . . . 21
Paramètres Four Hands Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Paramètres Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Métronome / Rythmes de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paramètres Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Panel Lock (Verrouillage du panneau de commande) . . . 29
Menu Musique
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Musique pour piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonction Lesson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1. Sélection d'un livre/morceau de leçon . . . . . . . . 32
2. Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . 33
3. Paramètres de la fonction Lesson . . . . . . . . . . . . . 34
4. Répétition de sections d'un morceau de leçon . . . 35
5. Enregistrement d’une pratique de morceau de
leçon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. Exercices de doigté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Effacement de partie/morceau . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. Conversion d’un morceau en fichier audio . . . . 43
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB) . . . . . . . . . . 44
1. Enregistrement d'un fichier audio MP3/WAV . 44
2. Lecture d'un fichier audio MP3/WAV . . . . . . . . . . 46
3. Lecture d’un fichier de morceau MIDI . . . . . . . . . 48
4. Menu Edit du enregistreur USB . . . . . . . . . . . . . . . 50
5. Conversion d’un fichier de morceau MIDI en
fichier audio MP3/WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6. Enregistrement en overdub d'un fichier audio
MP3/WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Paramètres
Menus Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Basic Settings (Paramètres de base) . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1. Key Transpose (Transposition de clé). . . . . . . . . . 55
2. Song Transpose (Transposition de morceau). . 56
3. Tone Control (Contrôle de tonalité) . . . . . . . . . . . 57
User Tone Control
(Contrôle de tonalité utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . 58
4. Speaker Volume (Volume de haut-parleur)
(AnyTimeX2-f seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5. Phones Volume (Volume de casque) . . . . . . . . . . 60
6. Line In Level (Niveau Line In) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7. Line Out Volume (Volume de sortie de ligne) . . . 62
8. Wall EQ (Égaliseur mural) (AnyTimeX2-f seulement) . . . 63
9. Tuning (Accord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10. Damper Hold (Tenue de sustain) . . . . . . . . . . . . . . 65
11. Four Hands (Quatre mains). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12. LCD Contrast (Contraste d'affichage LCD) . . . . . 67
13. User Memory (Mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . 68
14. Factory Reset (Réinitialisation usine) . . . . . . . . . . 69
8
Paramètres (suite.)
Virtual Technician Settings
(Paramètres de technicien virtuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Paramètres (suite.)
3. Save Song (Sauvegarder un morceau) . . . . . . . 102
1. Touch Curve (Courbe de toucher) . . . . . . . . . . . . . 71
4. Save SMF Song
(Sauvegarder un morceau dans le format SMF) . . . 103
User Touch Curve
(Courbe de toucher utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . 72
5. Save User Memory
(Sauvegarder mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . 104
2. Voicing (Harmonisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6. Rename File (Renommer un fichier). . . . . . . . . . 105
3. Damper Resonance (Résonance d’étouffoirs) . . . 74
7. Delete File (Supprimer un fichier) . . . . . . . . . . . . 106
4. Damper Noise (Bruit des étouffoirs) . . . . . . . . . . . 75
8. Format USB (Formater la clé USB) . . . . . . . . . . . . 107
5. String Resonance (Résonance des cordes) . . . . 76
Power Settings (Paramètres d'alimentation) . . . . . . 108
6. Key-off Effect (Effet de relâchement). . . . . . . . . . 77
Auto Power Off (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . . 108
7. Fall Back Noise (Bruit de retombée) . . . . . . . . . . . 78
8. Hammer Delay (Retard de marteau) . . . . . . . . . . 79
Annexe
9. Topboard (Couvercle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Connexion à d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10. Decay Time (Temps de décroissance) . . . . . . . . . 81
Panneau Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11. Minimum Touch (Toucher minimum) . . . . . . . . . 82
Panneau Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
12. Stretch Tuning (Accord étendu) . . . . . . . . . . . . . . . 83
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
User Tuning (Accord utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . 84
Liste des morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . 113
13. Temperament (Tempérament) . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Liste des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
User Temperament (Tempérament utilisateur). . . 86
Liste des numéros de changement de programme . . . 115
14. Temperament Key (Clé de tempérament) . . . . . 87
Liste des rythmes de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
15. User Key Volume (Volume de touche utilisateur) . . . 88
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
16. Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale) . . . . . 89
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
17. Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce) . . . 90
MIDI Settings (Paramètres MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aperçu de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
1. MIDI Channel (Canal MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2. Send Program Change Number (Envoi du
numéro de changement de programme) . . . . . 94
3. Local Control (Contrôle local) . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4. Transmit Program Change Numbers
(Transmission des numéros de changement de
programme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5. Multi-timbral Mode (Mode multitimbre) . . . . . . 97
6. Channel Mute (Sourdine de canal) . . . . . . . . . . . . 98
USB Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1. Load Song (Charger un morceau) . . . . . . . . . . . . 100
2. Load User Memory
(Charger en mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . . 101
9
Conventions du manuel de l’utilisateur
Ce manuel de l'utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du piano
AnyTimeX2. Les exemples ci-dessous offrent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des manières
d'actionner ces boutons, ainsi que l'apparence des différents types de texte.
Introduction
 États du voyant LED de bouton
Voyant LED éteint :
Son/fonction non sélectionné(e).
Voyant LED allumé :
Son/fonction sélectionné(e).
Voyant LED clignotant :
Son/fonction sélectionné(e) dans
un état temporaire.
 Manières d'actionner les boutons
ez
en é
nt c
ai on
M enf
Appuyez normalement :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez et Maintenez enfoncé :
Sélectionnez les valeurs de paramètre
d'une fonction etc.
 Apparence du texte
Le texte normal des instructions et explications
est présenté dans une police de 9 pts.
Les légendes relatives à l'affichage
LCD ou les fonctions des boutons sont
en caractères gras, dans une police de
8,5 pts.
10
* Les remarques sur les fonctions sont signalées
à l'aide d'un astérisque et d'une police de 8
pts.
Les exemples d'opération sont en italiques,
dans une police de 8 pts, et sont dans un
cadre gris.
Les rappels d'opérations préalables sont en
italiques, dans une police de 9 pts.
11
Introduction
Nomenclature et fonctions
 Boîtier de contrôle: panneau ouvert
 Boîtier de contrôle: panneau et attache casque (vue de face)
e
Introduction
d
c
b
a
 Boîtier de contrôle: panneau ouvert (vue de dessus)
Piano droit
f
h
g
i
j
k
n
m
o
l
 Ne rien poser sur le panneau de contrôle.
 Boîtier de contrôle: Prises MIDI, ENTREE/SORTIE (vue arrière)
Piano à Queue
r
q
p
 Arrière (connecteur DC IN)
s
s
Piano droit
Piano à Queue
 Pédales et sourdine
 Levier du silencieux
x
v
t
ON
u
y
OFF
Piano droit
vwu
Piano à Queue
12
Piano droit
m Bouton REC
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter l'instrument.
l’instrument hors tension quand vous avez terminé de jouer.
Mettez
* Le piano AnyTimeX2 offre un mode Économie d'énergie qui arrête
l'instrument automatiquement au bout d'une période d'inactivité précise.
Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre Auto Power Off (Arrêt
automatique) à la page 108.
b Bouton VOLUME
Ce bouton sert à régler le volume en mode AnyTime. Tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
c Prises PHONES
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano AnyTimeX2. Deux
casques peuvent être connectés et utilisés en même temps.
d Port USB to DEVICE
Ce port sert à connecter une clé USB (au format FAT ou FAT32) à l’instrument
afin de charger/sauvegarder des données de morceau enregistré et des
fichiers MP3/WAV/SMF, etc.
e Crochet pour casque
Ce crochet pratique sert à suspendre les casques lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
* Le crochet pour casque n’est pas fixé au préalable sur les pianos à queue.
Fixez le crochet pour casque inclus avec les deux vis fournies, comme
indiqué sur l’illustration de la page précédente.
f Affichage LCD
L’affichage LCD fournit des informations utiles, par exemple le son
actuellement sélectionné, les valeurs de paramètres et le statut des autres
fonctions actives.
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur l’affichage lors de
la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument.
g Boutons function
Ces boutons servent à sélectionner une des trois fonctions/options
indiquées au bas de l'affichage LCD.
Ce bouton sert à enregistrer des performances en mémoire interne ou sur une
clé USB sous forme de fichiers audio MP3/WAV.
n Boutons SOUND
Ces boutons permettent de sélectionner les sons entendus quand vous jouez
sur le clavier en mode AnyTime. Plusieurs sons sont affectés à chaque bouton
de catégorie. Pour les sélectionner, appuyez à plusieurs reprises sur le même
bouton.
o Bouton MUSIC
Introduction
a Bouton POWER
Ce bouton permet de sélectionner les morceaux de démonstration, de
piano et de leçon contenus dans le piano AnyTimeX2.
p Prise LINE IN
Cette prise sert à connecter la sortie stéréo de l’équipement audio,
d’ordinateurs ou d’autres appareils électroniques au piano AnyTimeX2.
q Prise LINE OUT
Cette prise sert à connecter la sortie stéréo du piano AnyTimeX2 à des
amplificateurs externes, consoles de mixage, appareils d’enregistrement et
équipement similaire.
r Prises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter le piano AnyTimeX2 à des appareils MIDI
externes, par exemple un autre instrument de musique ou un ordinateur,
pour envoyer et recevoir des données MIDI.
* Pour plus de détails sur les connecteurs et prises de l'instrument, reportezvous à «Connexion à d'autres appareils», page 109.
s Prise DC IN
Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur.
t Pédale Mute (piano droit)
Cette pédale sert à mettre le son de piano acoustique en sourdine. Pour
cela abaissez la pédale et glissez-la doucement vers la gauche pour activer
le mode AnyTime.
N’essayez pas d’activer/désactiver le mode AnyTime pendant que vous
jouez du piano, cela pourrait entraîner de sérieux dommages au mécanisme
d’actionnement de l’instrument.
u Pédale Forte
SPLIT
DUAL
MENU
Cette pédale sert à soulever tous les étouffoirs des cordes, leur permettant
de vibrer librement. Cette action enrichit le son du piano, tout en aidant le
pianiste à jouer de doux passages « legato ».
v Pédale Sourdine / pédale Tonale (piano droit)
h Boutons fléchés
Ces boutons servent à naviguer dans les divers menus et écrans, à régler des
valeurs et à répondre à des invites d'écran.
i Bouton EFFECTS
Ce bouton permet d’activer/désactiver les effets pour le son sélectionné,
de sélectionner les différents types d’effet et de régler les valeurs de
paramètres associées.
j Bouton REVERB
Ce bouton permet d’activer/désactiver la réverbération pour le son
sélectionné, de sélectionner les différents types de réverbération et de
régler les valeurs de paramètre associées.
k Bouton METRONOME
Ce bouton permet d’activer/désactiver la fonction Métronome, et aussi de
régler les valeurs de tempo, mesure et volume associées.
l Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux de démonstration,
des morceaux de musique pour piano et des exercices de leçon et doigté, et à
démarrer/arrêter l'enregistrement et la lecture des morceaux d'enregistreur et des
fichiers audio MP3/WAV.
Cette pédale adoucit le son, baisse le volume.
Lorsque les sons « Jazz Organ » ou « Drawbar Organ » sont sélectionnés, la
pédale sourdine sert à alterner la vitesse de simulation de l’effet rotary entre
les modes « Slow » et « Fast ».
Il est également possible d’utiliser la pédale sourdine comme pédale tonale
en abaissant la pédale tout en allumant le panneau de contrôle du piano
AnyTimeX2.
w Pédale Tonale (piano à queue)
Cette pédale permet de maintenir le son d’un groupe de notes pendant que
d’autres notes sont jouées sans sustain.
x Commande de sourdine (piano à queue)
Ce levier permet de supprimer le son acoustique du piano. Tirer doucement
la commande vers la gauche pour activer la fonction AnyTime. Ne pas activer
ou désactiver cette fonction tout en jouant, cela peut causer des dommages
sévères à la mécanique du piano.
y Levier du silencieux (piano droit)
Ce levier est utilisé pour activer/désactiver le système de silencieux du
piano acoustique.
Tirez sur le levier pour l’activer et repoussez-le pour le désactiver.
13
Fonctionnement de base
Introduction
Cette section explique les procédures de base de mise en route, d’activation du mode AnyTime, et d’utilisation des
casques.
1. Branchez l’adaptateur secteur dans le
connecteur DC IN situé à l’arrière de l’instrument.
2. Branchez la fiche d’alimentation de
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
3. Appuyez sur le bouton POWER.
4. Tournez le bouton VOLUME dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
position médiane.
La LED au dessus du bouton POWER s’allume pour indiquer que
le boîtier de contrôle AnyTimeX2 est allumé.
Appuyez
* Le piano AnyTimeX2 dispose d’un mode d’économie d’énergie qui peut
mettre l’instrument hors tension automatiquement après une certaine
période d’inactivité. Pour plus d’informations, veuillez consulter le
réglage d’« extinction automatique » à la page 108.
5. [Piano droit] Abaissez la pédale mute, puis
faites-la doucement glisser vers la gauche
pour mettre le son de piano acoustique en
sourdine et activer le mode AnyTime.
[Piano à Queue] Tirer la commande de
sourdine vers la gauche pour supprimer
le son acoustique du piano et activer la
fonction AnyTime.
Pédales
(Sourdine) (Mute)
(Forte)
N’essayez pas d’activer/désactiver le mode AnyTime pendant que vous jouez du piano,
cela pourrait sérieusement endommager le mécanisme de l’instrument.
6. Raccordez un casque à l’une des prises PHONES situées sur l’avant du boîtier de contrôle.
Vous pouvez raccorder simultanément deux casques,
permettant ainsi à deux personnes d’écouter le piano AnyTimeX2
en même temps.
14
Jouez du piano.
Introduction
Le son « Concert Grand » du piano se fera entendre dans les
casques, le son du piano acoustique sera, quant à lui, silencieux.
 A propos du haut parleur / table d’harmonie (ATX2-f)
Les pianos droits et à queue ATX2-f sont équipés d’un système de haut-parleurs unique, permettant l’écoute sans casques des
sonorités échantillonnées intégrés.
De plus, lorsque le système AnyTime est désactivé (= le son acoustique n’est pas supprimé), il est aussi possible de jouer à la fois le
son acoustique et les sonorités échantillonnées, par exemple piano et violons.
15
Sélection de sons
Le piano AnyTimeX2 offre une vaste sélection de sons réalistes d'instrument convenant à différents styles musicaux.
Les sons sont groupés en huit catégories, plusieurs sons étant affectés à chaque bouton de catégorie. Pour une liste
complète des sons d'instrument disponibles, reportez-vous à la page 114 de ce manuel.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
 Sélection d’un son
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Jouer du piano
Le voyant LED du bouton s’allume pour indiquer la sélection de
cette catégorie, et le nom du son s’affiche.
Voyant LED allumé :
Une catégorie de son
est sélectionnée.
Exemple : Pour sélectionner la catégorie OTHERS,
appuyez sur le bouton OTHERS.
 Changement de son
Plusieurs sons sont affectés à chaque bouton de catégorie.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de catégorie
sélectionné pour parcourir les différentes variations de son.
Les boutons  ou  permettent aussi de sélectionner des sons
et parcourir les différentes variations de son.
16
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou d’orgue d’église et de chœur, etc.
1. Accès à Dual Mode
Appuyez sur le bouton de fonction
(DUAL).
L’écran DUAL Mode s’affiche sur l’écran LCD.
Le son actuellement sélectionné s’affiche sur la première ligne.
Slow Strings est sélectionné comme son superposé et s’affiche
sur la deuxième ligne.
Son principal
Jouer du piano
Son superposé
2. Changement de sons (principal/superposé)
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur le son principal ou le son superposé.
Boutons  :
Changent la variation de son.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différentes
variations de son.
Boutons :
Déplacent le curseur de sélection.
17
Dual Mode (Mode Double)
Paramètres Dual Mode
Le menu de paramètres Dual Mode permet d'ajuster les caractéristiques du son combiné.
 Paramètres Dual Mode
Paramètre Dual Mode
Description
Valeur par défaut
Balance
Ajuste l'équilibre du volume entre les sons (principal/superposé).
5:5
Layer Octave Shift
Élève/abaisse le ton du son superposé par intervalles d'un octave.
0
Dynamics
Ajuste la sensibilité dynamique du son superposé par rapport au son principal.
10
Jouer du piano
 Accès au menu des paramètres Dual Mode
Quand l’écran Dual Mode est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le menu des paramètres Dual Mode s’affiche.
 Réglage des valeurs de paramètres Dual Mode
Après l'accès au menu des paramètres Dual Mode :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
3. Sortie de Dual Mode
Appuyez sur le bouton de fonction
Mode.
18
(EXIT) pour quitter Dual
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Split Mode (Mode Division)
La fonction Split Mode divise le clavier en deux sections, ce qui permet de jouer chaque section avec un son différent.
Par exemple, un son de basse dans la section inférieure, et un son de piano dans la section supérieure.
1. Accès à Split Mode
Appuyez sur le bouton de fonction
(SPLIT).
L'écran Split Mode s'affiche.
* Le point de division par défaut est réglé entre B3 (Si 3) et C4 (Do 4).
Les noms de son des sections supérieure et inférieure s'affichent.
Le voyant LED du bouton de son de la section supérieure s’allume
et le voyant LED du bouton de son de la section inférieure
commence à clignoter.
Son de la
section
supérieure
Jouer du piano
Voyant LED allumé :
Son de la section supérieure.
Son de la
section
inférieure
* Par défaut, la section inférieure est réglée au son ‘Wood Bass’.
Voyant LED clignotant :
Son de la section inférieure.
2a. Changement des sons de section supérieure/inférieure : Méthode 1
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur
de sélection sur le son de la section droite ou de la section
gauche.
Boutons  :
Changent la variation de son.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différentes
variations de son.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
2b. Changement des sons de section supérieure/inférieure : Méthode 2
Vous pouvez aussi changer le son de section (supérieure/inférieure) en appuyant sur les boutons PIANO ou OTHERS.
Pour sélectionner un son différent pour la section supérieure :
Pour sélectionner un son différent pour la section inférieure :
Appuyez plusieurs fois sur les boutons PIANO ou OTHERS.
Appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez plusieurs fois sur les boutons PIANO ou OTHERS.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
ou
ou
19
Split Mode (Mode Division)
3. Changement de point de division
Appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur la touche de division désirée au clavier.
Le nom de la touche actionnée s'affiche brièvement et devient
le nouveau point de division.
Jouer du piano
M
a
e n i nt
fo en
nc ez
é
Section inférieure
Section supérieure
Nouveau point de division
Paramètres Split Mode
Le menu de paramètres Split Mode permet d'ajuster les caractéristiques du son et de l'exploitation en Split Mode.
 Paramètres Split Mode
Paramètre Split Mode
Description
Valeur par défaut
Balance
Règle l'équilibre du volume entre les sections (supérieure/inférieure).
5-5
Lower Octave Shift
Élève/abaisse le ton de la section inférieure par intervalles d'un octave.
0
Lower Pedal
Active/désactive la pédale forte pour le son de la section inférieure.
Off
 Accès au menu des paramètres Split Mode
Quand l’écran Split Mode est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le menu de paramètres Split Mode s’affiche.
 Réglage des valeurs de paramètres Split Mode
Après l'accès au menu des paramètres Split Mode :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
20
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
La fonction Four Hands Mode divise le clavier en deux sections de manière similaire à celle de la fonction Split Mode.
Toutefois, avec Four Hands Mode activé, l'octave/ton de chaque section est ajusté automatiquement de manière
à créer deux instruments de 44 touches distincts avec la même plage de jeu. De plus, la pédale forte (droite) et la
pédale sourdine (gauche) servent de pédales forte distinctes pour les sections supérieure et inférieure respectives,
ce qui permet de jouer des duos pour piano avec un seul instrument.
1. Accès à Four Hands Mode
Appuyez une fois sur le bouton de fonction
(SPLIT) pour
accéder au Split Mode, puis appuyez une nouvelle fois sur le
bouton de fonction (4HAND) pour sélectionner Four Hands
Mode.
Jouer du piano
* Le point de division par défaut de Four Hands Mode est fixé entre les
touches E4 et F4.
L'écran Four Hands Mode et les noms de son des sections droite/
gauche s'affichent.
Son de la
section
droite
Son de la
section
gauche
* Par défaut, les sections droite et gauche sont réglées au son ‘Concert
Grand’.
2a. Changement des sons de section droite/gauche : Méthode 1
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur
de sélection sur le son de la section droite ou de la section
gauche.
Boutons  :
Changent la variation de son.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différentes
variations de son.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
2b. Changement des sons de section droite/gauche : Méthode 2
Vous pouvez aussi changer le son de section (droite/gauche) en appuyant sur les boutons PIANO ou OTHERS.
Pour sélectionner un son différent pour la section droite :
Pour sélectionner un son différent pour la section gauche :
Appuyez plusieurs fois sur les boutons PIANO ou OTHERS.
Appuyez sur le bouton de fonction (SPLIT) et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur les boutons PIANO ou
OTHERS.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
ou
ou
21
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
3. Changement de point de division en mode Four Hande
Appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur la touche de division désirée au clavier.
Le nom de la touche actionnée s'affiche brièvement et devient
le nouveau point de division.
Jouer du piano
M
a
e n i nt
fo en
nc ez
é
Section gauche
Section droite
Nouveau point de division
Paramètres Four Hands Mode
Le menu de paramètres Four Hands Mode permet d'ajuster les caractéristiques du son Four Hands Mode.
 Paramètres Four Hands Mode
Paramètre Four Hands Mode Description
Valeur par défaut
Balance
Règle l'équilibre du volume entre les sections (droite/gauche).
5-5
Right Octave Shift
Élève/abaisse le ton de la section droite par intervalles d'un octave.
0
Left Octave Shift
Élève/abaisse le ton de la section gauche par intervalles d'un octave.
+2
 Accès au menu des paramètres Four Hands Mode
Quand l’écran Four Hands Mode est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le menu de paramètres Four Hands Mode s'affiche.
* Les changements de réglages Four Hands Mode n'affectent pas ceux
de Split Mode, et vice-versa.
 Réglage des valeurs de paramètres Four Hands Mode
Après l'accès au menu des paramètres Four Hands Mode :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
22
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Réverbération
Reverb ajoute de la réverbération au son, en simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital, d’une scène
ou d’une salle de concert. Certains types de son, par exemple celui d'un piano acoustique, activent automatiquement
la réverbération afin d'améliorer le réalisme acoustique. Le piano AnyTimeX2 propose six types différents de
réverbération.
Type de réverbération
Description
Room
Simule l’ambiance d’une petite salle de répétition.
Lounge
Simule l’ambiance d’un salon de piano
Small Hall
Simule l’ambiance d’une petite salle.
Concert Hall
Simule l’ambiance d’une salle de concert ou d’un théâtre.
Live Hall
Simule l’ambiance d’un auditorium ou d’une scène de concert.
Cathedral
Simule l’ambiance d’une grande cathédrale.
Jouer du piano
 Types de réverbération
1. Activation/désactivation de réverbération
Appuyez sur le bouton REVERB pour activer/désactiver la
réverbération.
Le voyant LED du bouton REVERB s’allume pour indiquer que la
fonction réverbération est activée, et le statut actuel s’affiche
brièvement à l'écran.
Statut de
réverbération
Type de
réverbération
Paramètres Reverb
Le menu de paramètres Reverb permet d'ajuster le type et les caractéristiques de réverbération.
 Paramètres Reverb
Paramètre de réverbération Description
Plage
Type
Change le type d'environnement.
–
Depth
Ajuste la profondeur de l'environnement (c'est-à-dire, la mesure de réverbération à appliquer).
1 - 10
Temps
Ajuste la longueur/vitesse de déclin de la réverbération.
1 - 10
23
Réverbération
 Accès au menu des paramètres Reverb
Appuyez sur le bouton REVERB et maintenez-le enfoncé.
Le menu des paramètres Reverb s’affiche.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
 Réglage des valeurs de paramètres Reverb
Après l'accès au menu des paramètres Reverb :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Jouer du piano
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
 Sortie du menu des paramètres Reverb
Appuyez sur le bouton de fonction
menu des paramètres Reverb.
(EXIT) pour quitter le
* Les réglages de réverbération sont indépendants pour chaque
variation de son.
* Tout changement de type, réglage ou statut activé/désactivé de
réverbération reste effectif jusqu'à la mise hors tension.
24
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Effets
En plus de la réverbération, divers autres effets peuvent être appliqués au son sélectionné pour modifier l'aspect
tonal et la sensibilité de l’instrument. Comme avec la réverbération, certains types de son activent automatiquement
certains effets afin d'améliorer la qualité tonale. Le piano AnyTimeX2 offre 11 types d'effets différents, avec 4
combinaisons d'effets et 3 effets amplifiés supplémentaires.
Type d’effet
Description
Stereo Delay
Ajoute un effet d'écho au son, aux deux haut-parleurs en même temps.
Ping Delay
Ajoute un effet d'écho «ping pong» au son, donnant l'impression d'un son qui rebondit de gauche à droite.
Triple Delay
Similaire en principe à Ping Delay, mais avec un écho central supplémentaire.
Chorus
Superpose une version légèrement désaccordée du son au son original pour l’enrichir.
Classic Chorus
Similaire en principe à Chorus, mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
Tremolo
Fait varier continuellement le volume à vitesse constante, en ajoutant un effet de type vibrato au son.
Classic Tremolo
Similaire en principe à Tremolo,mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
Auto Pan
Fait passer en alternance la sortie sonore de gauche à droite dans le champ stéréophonique en utilisant une
courbe sinusoïdale.
Classic Auto Pan
Similaire en principe à Auto Pan, mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
Phaser
Applique un changement de phase cyclique au son, en donnant l'impression que celui-ci se déplace.
Rotary
Combination Effects
Amplified Effects
Jouer du piano
 Types d’effet
Simule le son d'un haut-parleur rotatif fréquemment utilisé avec des orgues électroniques «vintage».
Il existe trois niveaux différents de distorsion (overdrive), avec et sans effet Chorus.
* La pédale sourdine permet d’alterner la vitesse de la simulation de haut-parleur rotatif du mode d’effet «Lent» au
mode d’effet «Rapide».
Différentes combinaisons des effets ci-dessus, appliqués simultanément.
* Types d'effet combinés : Phaser+Chorus, Tremolo+Chorus, Phaser+AutoPan, Chorus+Chorus
Une sélection des effets ci-dessus, avec application d'un effet de haut-parleur de piano électrique «vintage».
1. Activation/désactivation des effets
Appuyez sur le bouton EFFECTS pour activer/désactiver les
effets.
Le voyant LED du bouton EFFECTS s’allume pour indiquer que
les effets sont activés, et le statut actuel s’affiche brièvement à
l'écran LCD.
Type
d’effet
Statut
d'effet
 Paramètres Effects
Type d’effet
Paramètre Effect
Description
Stereo Delay / Ping Delay / Triple Delay
Dry / Wet
Ajuste l'intensité du retard.
Temps
Ajuste l'intervalle entre chaque retard.
Dry / Wet
Ajuste l'intensité du chœur.
Speed
Ajuste la vitesse du chœur.
Chorus
25
Effets
 Paramètres Effects (suite)
Type d’effet
Paramètre Effect
Description
Classic Chorus
Mono / Stereo
Alterne un effet Mono ou Stereo.
Speed
Ajuste la vitesse du chœur.
Dry / Wet
Ajuste l'intensité du trémolo.
Speed
Ajuste la vitesse du trémolo.
Dry / Wet
Ajuste l'intensité du panoramique.
Speed
Ajuste la vitesse du panoramique.
Dry / Wet
Ajuste l'intensité du phaser.
Speed
Ajuste la vitesse du phaser.
Accel. Speed
Ajuste la vitesse d'accélération entre les modes lent et
rapide.
Rotary Speed
Ajuste la vitesse du haut-parleur rotatif.
Dry / Wet
Ajuste l'intensité des effets.
Speed
Ajuste la vitesse des effets.
Tremolo / Classic Tremolo
Auto Pan / Classic Auto Pan
Phaser
Jouer du piano
Rotary
Combination Effects / Amplified Effects
 Accès au menu des paramètres Effects
Appuyez sur le bouton EFFECTS et maintenez-le enfoncé.
Le menu des paramètres Effects s’affiche.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
 Réglage des valeurs de paramètres Effects
Après l'accès au menu des paramètres Effects :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
 Sortie du menu des paramètres Effects
Appuyez sur le bouton de fonction
menu des paramètres Effects.
(EXIT) pour quitter le
* Les réglages d'effets sont indépendants pour chaque variation de son.
* Tout changement de type, réglages ou statut activé/désactivé d'effets
reste effectif jusqu'à la mise hors tension.
26
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Métronome / Rythmes de batterie
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant. Outre
les battements réguliers du métronome, le piano AnyTimeX2 offre aussi toute une variété de rythmes de batterie
pour accompagner la plupart des styles de jeu et genres musicaux.
Pour une liste complète des rythmes de batterie disponibles, reportez-vous à la page 116 de ce manuel.
 Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME.
Le voyant LED du bouton METRONOME s’allume pour indiquer
que la fonction Metronome est active, et il commence à battre
une mesure 1/4.
Tempo
Jouer du piano
Le tempo actuel du métronome en battements par minute
(BPM) et le battement de la mesure s'affichent aussi.
Mesure
Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le
métronome.
Le voyant LED du bouton METRONOME s’éteint.
Paramètres Metronome
Le menu de paramètres Metronome permet d'ajuster le tempo, le battement et le volume du métronome.
 Paramètres Metronome
Paramètre Metronome
Description
Plage
Tempo
Ajustez le tempo du battement / rythme de batterie du métronome en battements par minute (BPM).
10 - 400 bpm
Beat (Mesure)
Volume
Change la mesure/rythme de batterie du métronome.
* Dix mesures différentes sont disponibles : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8 et 12/8.
Ajuste le volume de mesure/rythme de batterie du métronome.
–
1 - 10
 Accès au menu des paramètres Metronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé.
Le menu des paramètres Metronome s’affiche.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
27
Métronome / Rythmes de batterie
 Réglage des valeurs de paramètres Metronome
Après l'accès au menu des paramètres Metronome :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
 Rythmes de batterie
Jouer du piano
Comme alternative au battement simple du métronome, vous
pouvez aussi sélectionner un pattern de batterie à partir d'une
sélection de 100 styles de rythme différents.
Accédez au menu des paramètres Metronome et sélectionnez
le paramètre Beat. Appuyez sur les boutons  ou  pour
parcourir les mesures disponibles jusqu'à ce que vous parveniez
au rythme de batterie ‘8 Beat 1’.
Rythme de
batterie
Boutons  :
Sélectionnent un rythme de batterie.
Continuez d'ppuyer sur les boutons  ou  pour sélectionner
le canal MIDI désirée.
* Pour une liste complète des rythmes de batterie disponibles, reportezvous à la page 116 de ce manuel.
 Sortie du menu des paramètres Metronome
Appuyez sur le bouton de fonction
menu des paramètres Metronome.
(BACK) pour quitter le
* Tout changement de tempo/battement/volume de métronome reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
 Enregistrement avec le métronome
Il est possible également d'enregistrer des morceaux avec le métronome activé. Ceci est utile si vous enregistrez des parties
séparément, ou si vous voulez conserver un minutage correct pendant des passages complexes. Notez que le clic de métronome
standard n'est pas émis lors de la lecture ultérieure du morceau. Toutefois, si un rythme de batterie est sélectionné, le pattern est
émis.
* Pour plus de détails sur la fonction Enregistreur de l'instrument, reportez-vous à la page 38.
28
Panel Lock (Verrouillage du panneau de commande)
La fonction Panel Lock permet le verrouillage temporaire de tous les boutons du panneau de commande, ce qui
empêche la modification des sons et autres paramètres. Cette fonction peut s'avérer utile dans un environnement
éducatif, pour éviter toute distraction des élèves en cas de changements de sons, etc.
1. Activation du verrouillage de panneau de commande
Appuyez sur les boutons  et  simultanément.
L'écran Panel Lock s'affiche à l'écran LCD et l'instrument ne
répond plus alors lorsque vous appuyez sur les boutons du
panneau.
* Une fois activé, le verrouillage de panneau reste effectif jusqu'à la
mise hors tension.
Jouer du piano
* Tant que le verrouillage de panneau est activé, les voyants LED de
tous les boutons restent éteints.
2. Désactivation du verrouillage de panneau
Avec le verrouillage de panneau activé :
(UNLOCK) et maintenez-le
Un message s'affiche pour indiquer que verrouillage de panneau
a été désactivé, et l'instrument répond de nouveau normalement
lorsque vous appuyez sur un bouton du panneau.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
Appuyez sur le bouton de fonction
enfoncé.
29
Morceaux de démonstration
La fonction Demo fournit une excellente introduction aux différentes fonctions du piano AnyTimeX2. Plus de 20
morceaux de démonstration différents sont disponibles pour mettre en évidence la riche sélection de sons de haute
qualité de l’instrument.
Pour une liste complète des morceaux de démonstration, reportez-vous à la page 113 de ce manuel de l’utilisateur.
 Accès au mode de démonstration
Appuyez sur le bouton MUSIC.
Le voyant LED du bouton MUSIC commence à clignoter et le
menu Music Menu s’affiche. Le mode Demo est sélectionné
automatiquement.
Appuyez sur le bouton de fonction
PLAY/STOP.
(ENTER) ou le bouton
ou
Menu Musique
Le voyant LED du bouton PIANO commence à clignoter et la lecture
du morceau de démonstration ‘Concert Grand’ commence.
 Sélection d’un morceau de démonstration
Avec le mode Demo sélectionné :
Appuyez sur les boutons PIANO ou OTHERS pour sélectionner
une catégorie de son.
La lecture du premier morceau de démonstration de la
catégorie commence.
ou
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différentes
catégories de sons et sur les boutons  ou  pour parcourir
les morceaux de démonstration dans la catégorie de son
sélectionnée.
Boutons  :
Sélectionnent un morceau de
démonstration
* Une fois le morceau sélectionné terminé, le morceau de démonstration
suivant dans la catégorie commence automatiquement.
Boutons  :
Sélectionnent une catégorie de son
 Arrêt du morceau de démonstration et sortie du mode de démonstration
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) ou le bouton PLAY/
STOP pendant la lecture du morceau de démonstration.
Le voyant LED du bouton SOUND sélectionné arrête de clignoter
et la lecture du morceau de démonstration s'arrête.
30
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Music Menu.
(EXIT) pour quitter le
Musique pour piano
Outre les morceaux de démonstration de sons, le piano AnyTimeX2 offre aussi une sélection d'œuvres classiques
connues pour piano des périodes baroque et romantique. Des partitions annotées sont proposées dans le recueil
intitulé ‘Classical Piano Collection’*, pour aider à l'appréciation musicale et l'étude de chaque morceau.
* Selon le marché géographique.
Pour une liste complète des morceaux de musique pour piano, reportez-vous au fascicule ‘Internal Song Lists’
fourni à part.
 Accès au mode Piano Music
Appuyez sur le bouton MUSIC, puis appuyez sur les boutons 
ou  pour sélectionner le mode Piano Music.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
Le titre et le compositeur du morceau sélectionné s'affichent.
Titre
Menu Musique
* L’équilibre des parties pour main gauche et main droite peut être
ajusté en appuyant sur le bouton de fonction (EDIT) et en ajustant
la valeur du paramètre Balance.
Compositeur
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
L’instrument entame le premier morceau.
 Sélection d'un morceau de musique pour piano
Avec le mode Piano Music sélectionné :
Appuyez sur le bouton  ou  pour parcourir les différents
morceaux de musique pour piano.
 Arrêt du morceau de musique pour piano et sortie du mode Piano Music
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) ou le bouton PLAY/
STOP pendant la lecture du morceau de musique pour piano.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture du
morceau de musique pour piano s’arrête.
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Music Menu.
(EXIT) pour quitter le
31
Fonction Lesson
La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer au piano à l'aide d'une sélection de recueils de
morceaux choisis et d'exercices de doigté intégrés. Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau
peuvent être pratiquées séparément, en ajustant le tempo afin de perfectionner les passages difficiles, avant
l'enregistrement pour auto-évaluation.
 Recueils de morceaux choisis intégrés en mode Leçon
États-Unis, Canada, Australie
Reste du monde
Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1A
Burgmüller 25 (25 Études faciles, Opus 100)
Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1B
Czerny 30 (Études de mécanisme, Opus 849)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
Beyer (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Alfred’s Basic Adult Piano Course Lesson Book Level 1
J.S. Bach : Inventionen, Sonatinen Album 1
* Des livres d'instruction sont vendus à part. Reportez-vous au fascicule distinct ‘Internal Song Lists’ pour plus de détails.
1. Sélection d'un livre/morceau de leçon
Menu Musique
1. Accès au mode Lesson
Appuyez sur le bouton MUSIC, puis appuyez sur les boutons 
ou  pour sélectionner le mode Lesson.
Appuyez sur le bouton de fonction
Lesson.
(ENTER) accéder au mode
Le nom du livre de leçon, du morceau et de la mesure
sélectionnés s'affichent.
2. Sélection d'un livre/morceau de leçon
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur le nom du livre de leçon ou le titre du morceau.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
livres de leçon et titres de morceau.
Nom du livre
Titre du
morceau
Vous pouvez aussi sélectionner des morceaux en appuyant sur
le bouton de fonction (EDIT) et en le maintenant enfoncé,
puis en appuyant sur la touche appropriée du clavier.
32
Boutons  :
Sélectionnent un livre/
morceau de leçon.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
* Reportez-vous au fascicule distinct ‘Listes internes des morceaux’
pour une liste complète des livres/morceaux de leçon disponibles et
les numéros de touche correspondants.
2. Écoute du morceau de leçon sélectionné
Cette page explique comment lire et arrêter le morceau de leçon sélectionné et changer le point de lecture.
1. Lecture du morceau de leçon
Après la sélection d'un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture du morceau
commence.
* Si la première mesure du morceau commence par un temps non
accentué (c'est-à-dire, une mesure incomplète), le numéro de la
première mesure s'affiche comme «0».
* Le métronome ne continue pas après la mesure de compte à rebours,
mais vous pouvez l’activer manuellement en appuyant sur le bouton
METRONOME.
2. Changement de point de lecture (Bar)
Boutons  :
Changent le point de lecture.
Menu Musique
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection jusqu'à la troisième ligne d'affichage (Bar).
Appuyez sur les boutons  ou  pour avancer ou reculer le
point de lecture (Bar) du morceau actuel.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Mesure
actuelle
Pour redéfinir le point de lecture à la première mesure du
morceau, appuyez sur les boutons REVERB et EFFECTS en même
temps.
 Arrêt et reprise du morceau de leçon
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter la lecture du
morceau de leçon.
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP pour reprendre
l’écoute au point d'arrêt.
3. Sortie du mode Lesson
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Music.
(EXIT) pour quitter le
33
Fonction Lesson
3. Paramètres de la fonction Lesson
Le menu de paramètres de la fonction Lesson permet d'ajuster le volume des parties pour main gauche et main
droite du morceau de leçon actuel, pour pouvoir pratiquer chaque partie séparément. Vous pouvez aussi ajuster le
tempo de lecture du morceau de leçon actuel, ce qui permet de pratiquer plus facilement les passages difficiles.
 Paramètres de la fonction Lesson
Paramètre de fonction Lesson
Description
Valeur par défaut
Balance
Ajuste l'équilibre du volume entre les parties pour main gauche et main droite.
5-5
Tempo
Ajuste le tempo de lecture du morceau de leçon actuel en battements par minute (BPM).
Spécifique au morceau
 Accès au menu de paramètres de la fonction Lesson
Après la sélection d'un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Menu Musique
Le menu des paramètres Lesson Function s’affiche.
 Réglage de volume de partie pour main gauche/droite
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
jusqu'au paramètre Balance, puis appuyez sur les boutons  ou
 pour ajuster le volume de la partie pour main gauche/droite.
L'augmentation du volume de la partie pour main gauche réduit
le volume de la partie pour main droite et vice-versa.
* Si le livre de leçons de Beyer est sélectionné, l’augmentation de la
valeur pour main gauche diminue le volume de la partie de l’élève,
alors que l’augmentation de la valeur pour main droite diminue le
volume de la partie du professeur.
Boutons  :
Ajustent le volume pour main
gauche/droite.
Exemple : Pour pratiquer la partie pour main droite en
écoutant la partie pour main gauche, réglez le volume pour
la main gauche à 9.
 Réglage du tempo de lecture du morceau de leçon
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
jusqu'au paramètre Tempo, puis appuyez sur les boutons  ou
 pour ajuster le tempo de lecture du morceau de leçon.
* Pour rétablir la valeur par défaut du tempo de lecture du morceau de
leçon sélectionné, appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
34
Boutons  :
Règlent le tempo de lecture.
4. Répétition de sections d'un morceau de leçon
L'option ‘A-B Loop’ de la fonction Lesson permet le bouclage de sections du morceau de leçon sélectionné entre
deux points en vue de pratiquer en continu les passages difficiles.
1. Lecture du morceau de leçon
Après la sélection d'un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture du morceau
commence.
2. Spécification du début (A) de boucle
Appuyez sur le bouton de fonction
début de la boucle.
(A-B) pour spécifier le
Menu Musique
Le voyant LED du bouton de fonction commence à clignoter,
indiquant que le point de départ (A) de la boucle a été fixé.
Point ‘A’ fixé
3. Spécification de fin (B) de boucle
Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction
spécifier la fin de la boucle.
(A-B) pour
Le voyant LED du bouton de fonction commence à clignoter,
indiquant que le point de fin (B) de la boucle a été fixé.
Point ‘B’ fixé :
Boucle active
La section ‘A-B’ définie du morceau de leçon est répétée (en
boucle), ce qui permet de pratiquer le passage en continu.
* Vous pouvez continuer d'ajuster les paramètres de leçon Balance et
Tempo pendant que la boucle A-B est en service.
4. Annulation de la boucle ‘A-B’
Appuyez sur le bouton de fonction
annuler la boucle.
(A-B) une fois de plus pour
Le voyant LED du bouton de fonction
normale du morceau de leçon reprend.
s’éteint, et la lecture
35
Fonction Lesson
5. Enregistrement d’une pratique de morceau de leçon
L'option Record de la fonction Lesson permet l'enregistrement en mémoire interne des parties pour main gauche
ou main droite du morceau de leçon sélectionné, puis leur lecture à des fins d'auto-évaluation.
1. Lancement de l’enregistrement de morceau de leçon
Après la sélection d'un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume pour
indiquer l'emploi du mode d'enregistrement.
* Il faudra peut-être régler les valeurs des paramètres de leçon Balance
et Tempo avant de lancer l'enregistrement.
Un compte à rebours d'une mesure est émis avant la lecture et
l'enregistrement du morceau de leçon.
Menu Musique
2. Arrêt de l’enregistrement de morceau de leçon
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’éteint et
l’enregistrement et la lecture du morceau de leçon s'arrêtent.
3. Lecture du morceau de leçon enregistré
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture du morceau de
leçon enregistré commence.
* Vous pouvez continuer d'ajuster les paramètres de leçon Balance et
Tempo pendant que la lecture de l'exercice de pratique du morceau
de leçon enregistré.
36
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
* La fonction de boucle ‘A-B’ ne peut être utilisée lors de l'enregistrement
d'un exercice de pratique de morceau de leçon.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture du
morceau de leçon enregistré s’arrête.
* Appuyez sur les boutons REC et PLAY/STOP simultanément pour effacer
l'exercice de pratique de morceau de leçon enregistré. L'exercice de
pratique enregistré est supprimé automatiquement quand une leçon
différente est sélectionnée.
6. Exercices de doigté
La fonction Lesson inclut aussi une sélection d'exercices de doigté pour pratiquer les échelles majeure et mineure, les arpèges,
les accords, les cadences et les exercices Hanon, avec des partitions annotées du livre ‘Finger Exercises’ fourni à part.
Le piano AnyTimeX2 peut aussi évaluer un exercice de pratique, en analysant l'exactitude des notes, la continuité du
minutage et la constance de volume des notes, avant d'afficher les résultats pour chaque catégorie. Grâce à cette
fonction, les élèves peuvent passer en revue leur exécution de manière objective et se concentrer sur l’amélioration
d’un domaine précis de leur technique.
1. Sélection et enregistrement d'un exercice de doigté Hanon
Pendant l'emploi du mode Leçon :
Sélectionnez le livre de leçon Hanon, puis sélectionnez un
numéro de morceau.
* Il faudra peut-être régler les valeurs des paramètres de leçon Balance
et Tempo avant de lancer l'enregistrement.
Appuyez sur le bouton REC.
Menu Musique
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume pour indiquer l'emploi du mode d'enregistrement.
Un compte à rebours d'une mesure est émis avant la lecture et l'enregistrement de l'exercice de doigté.
2. Évaluation de l'exercice de doigté enregistré
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’éteint et
l’enregistrement et la lecture de l'exercice de doigté s'arrêtent.
L'exercice enregistré sera évalué pour vérifier l'exactitude des
notes, la continuité du minutage et la constance de volume, les
résultats s'affichant en alternance.
* Appuyez sur les boutons REC et PLAY/STOP simultanément pour
effacer l'exercice de pratique de morceau de leçon enregistré.
L'exercice de pratique enregistré est supprimé automatiquement
quand une leçon différente est sélectionnée.
3. Lecture de l'exercice de doigté enregistré
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture de l'exercice de
doigté enregistré commence.
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture de
l'exercice de doigté enregistré s’arrête.
* Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les résultats de
l'évaluation. L'exercice de doigté enregistré peut être joué même
après la sortie de l’écran des résultats d’évaluation.
37
Enregistreur de morceaux (mémoire interne)
Le piano AnyTimeX2 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de 10 morceaux
différents sur simple pression d'un bouton. Chaque morceau consiste en deux pistes distinctes, appelées «parties»,
qui peuvent être enregistrées et lues indépendamment. Ceci permet d’enregistrer d’abord la partie pour main
gauche d’un morceau sur une piste, puis la partie pour main droite plus tard sur l’autre piste.
1. Enregistrement d’un morceau
1. Passage au mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et
l’écran Record Internal apparaît avec le morceau actuellement
sélectionné et le numéro de la partie.
* Si une clé USB est connectée, appuyez sur le bouton de fonction
(INT) pour sélectionner l'enregistreur de morceaux interne.
2. Sélection de morceau/partie à enregistrer
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la mémoire de morceaux ou la partie.
Boutons  :
Sélectionnent la mémoire de
morceaux/partie.
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer la mémoire de
morceaux ou la partie sélectionnée à enregistrer.
Enregistreur
Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s'affiche.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
La partie a été enregistrée
Lors de l’enregistrement de partie 1 et partie 2 séparément, sélectionnez le morceau et le numéro
de partie soigneusement pour éviter le remplacement accidentel d’une partie déjà enregistrée.
3. Démarrage de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur une touche du clavier ou sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume et
l’enregistrement démarre.
ou
La mesure et le battement actuels sont également indiqués à
l’affichage LCD.
Enregistrement
Tempo/
battement du
métronome
(si activé)
38
* Le fait d'appuyer sur le bouton PLAY/STOP permet l’insertion d’une
pause ou d’une mesure vide au début du morceau.
* Appuyez sur le bouton METRONOME avant ou pendant l'enregistrement
pour activer le métronome. Le clic du métronome n'est pas enregistré.
Toutefois les patterns de batterie sont enregistrés.
4. Arrêt de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent,
l’enregistreur s’arrête et la partie ou le morceau est stocké(e)
dans la mémoire interne.
* La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 90.000 notes,
les pressions sur les boutons et les pédales comptent également
comme des notes.
* Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement,
l’enregistreur s’arrête automatiquement.
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors
tension.
Pour jouer le morceau enregistré, reportez-vous aux instructions de
la section «Lecture d’un morceau» à la page 40.
 Enregistrement d'une seconde partie
Pour enregistrer une seconde partie, répétez les instructions ci-dessus, en sélectionnant la partie n'ayant pas fait l'objet d'un enregistrement.
 Enregistrement avec le métronome
Il est possible également d'enregistrer des morceaux avec le métronome activé. Ceci est utile si vous enregistrez des parties
séparément, ou si vous voulez conserver un minutage correct pendant des passages complexes. Notez que le clic standard de
métronome n'est pas émis lors de la lecture ultérieure du morceau. Toutefois, si un rythme de batterie est sélectionné, le pattern
correspondant est émis.
Enregistreur
* Pour plus de détails sur la fonction Metronome de l'instrument, reportez-vous à la page 27.
 Changement de réglages de panneau lors de l’enregistrement
Dans certains cas, vous voudrez peut-être changer le son ou style sélectionné pendant l'enregistrement d'un morceau. Les tableaux
ci-dessous indiquent les diverses fonctions avec ou sans mémorisation lors de l’enregistrement.
Opérations de panneau mémorisées lors de l’enregistrement
Opérations de panneau NON mémorisées lors de l’enregistrement*
Changements de type de son. (boutons SOUND, etc.)
Modifications de réglages de réverbération.
Changement de mode (Double/Division)
Modifications de réglages d'effets.
Changements de tempo.
Modifications d'équilibre de volume en mode Double/Division (Dual/Split)
Modifications de transposition, accordage, toucher, etc.
* Les valeurs de paramètre d'effets, réverbération et tempo désirées
doivent être préparées avant l'enregistrement d'un nouveau morceau.
5. Sortie du mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton de fonction
(EXIT) pour quitter
l'enregistreur de morceau interne et retourner au fonctionnement normal.
39
Enregistreur de morceaux (mémoire interne)
2. Lecture d’un morceau
Cette fonction sert à lire les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire interne. Pour lire un morceau ou une
partie immédiatement après son enregistrement, lancez ce processus en commençant à l’étape 2.
1. Passage au mode Lecture de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
L’écran Internal Recorder s’affiche.
Arrêté
Barre de
recherche
* Si une clé USB est connectée, appuyez sur le bouton de fonction
(INT) pour sélectionner l'enregistreur de morceaux interne.
2. Sélection de morceau/partie(s) à lire
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la mémoire de morceaux ou la partie.
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer la mémoire de
morceaux (1-10) ou la partie (1, 2 ou 1&2) sélectionnée à lire.
Boutons  :
Sélectionnent la mémoire de
morceaux/partie.
Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s'affiche.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Enregistreur
La partie a été enregistrée
3. Démarrage/arrêt de la lecture de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP s’allume et la lecture du
morceau/de la partie sélectionné(e) commence.
* La partie sélectionnée peut être changée pendant la lecture du
morceau.
* Pour ajuster le tempo de lecture du morceau enregistré, appuyez sur
le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur
les boutons  ou  boutons.
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture du
morceau s’arrête.
5. Sortie du mode Lecture de morceau
Appuyez sur le bouton de fonction (EXIT) pour quitter le menu
Internal Recorder et retourner au fonctionnement normal.
40
3. Menu d'édition du enregistreur interne
Le menu d'édition du enregistreur interne fournit des paramètres de transposition qui permettent d'ajuster le
ton du clavier ou du morceau par intervalles d'un demi-ton. Ce menu inclut aussi des fonctions pour supprimer le
morceau ou le convertir en fichier audio.
 Menu d’édition du enregistreur interne
Fonction
Description
Valeur par défaut
Key Transpose
Augmente ou diminue le ton du clavier par intervalles d'un demi-ton.
0 (C)
Song Transpose
Augmente ou diminue le ton du morceau d'enregistreur par intervalles d'un demi-ton.
0
Erase (Efface)
Efface une partie d'un morceau d'enregistreur de la mémoire (voir page 42).
–
Audio Convert
Convertit un morceau d'enregistreur en fichier audio MP3/WAV (voir page 43).
–
 Accès au menu Internal Recorder
Quand l’écran Internal Recorder est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Enregistreur
Le menu Internal Recorder s'affiche.
 Réglage des paramètres/fonctions Internal Recorder
Après l'accès au menu Internal Recorder :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
 Sortie du menu Internal Recorder
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le menu Internal Recorder et retourner au fonctionnement
normal.
41
Enregistreur de morceaux (mémoire interne)
4. Effacement de partie/morceau
Cette fonction permet d’effacer des parties d'enregistreur peut-être mal enregistrées ou des morceaux devenus
inutiles. Dès qu'une partie/morceau a été effacé(e) de la mémoire, sa récupération est impossible.
1. Sélection de la fonction Erase
Après l'accès au menu Internal Recorder (page 41) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la fonction Erase.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Appuyez sur le bouton de fonction
la fonction Erase.
(ENTER) pour sélectionner
2. Sélection de morceau/partie à effacer
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la mémoire de morceaux ou la partie.
Boutons  :
Sélectionnent la mémoire de
morceaux/partie.
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer la mémoire de
morceaux (1-10) ou la partie (1, 2 ou 1&2) sélectionnée à effacer.
Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s'affiche.
Enregistreur
 boutons :
Déplacent le curseur de sélection.
3. Effacement de morceau/partie sélectionné(e)
Appuyez sur le bouton de fonction
morceau et la partie sélectionnés.
(OK) pour effacer le
Un message de confirmation apparaît sur l’affichage LCD et vous
devez confirmer ou annuler l’opération d’effacement.
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
l'effacement ou sur le bouton de fonction (NO) pour l'annuler.
OUI : Efface
 Effacement de tous les morceaux d’enregistreur de la mémoire
Appuyez sur les boutons PLAY/STOP et REC et maintenez-les
enfoncés, puis arrêtez l’instrument et remettez-le en marche.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
42
ez
en é
nt c
ai on
M enf
Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors
effacés.
N: Annule
5. Conversion d’un morceau en fichier audio
Cette fonction permet la lecture et la sauvegarde (conversion) de morceaux d’enregistreur (en mémoire interne)
sous forme de fichiers audio MP3 ou WAV sur une clé USB.
1. Sélection de la fonction Convert to Audio
Après l'accès au menu Internal Recorder (page 41) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la fonction Convert to Audio.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Appuyez sur le bouton de fonction
la fonction Convert to Audio.
(ENTER) pour sélectionner
2. Sélection de morceau/partie à convertir
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la mémoire de morceaux ou la partie.
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer la mémoire
de morceaux (1-10) ou la partie (1, 2 ou 1&2) sélectionnée à
convertir.
Boutons  :
Sélectionnent la mémoire de
morceaux/partie.
Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s'affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
(OK) pour continuer.
Enregistreur
 boutons :
Déplacent le curseur de sélection.
3. Sélection du format de fichier audio
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le format de
fichier désiré pour le morceau converti.
Vous pouvez aussi ajuster le gain d'enregistrement à ce stade.
 boutons :
Sélectionnent le format
d'enregistreur audio.
* Pour plus de détails sur le réglage de gain d'enregistreur audio de
l'instrument, reportez-vous à la page 44.
4. Lancement de la conversion
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP ou sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP et REC s'allume. La
lecture du morceau sélectionné commence et le processus de
conversion en fichier audio démarre.
* Les notes jouées au clavier sont également enregistrées dans le fichier audio.
 Affectation d'un nom et sauvegarde du fichier audio converti
Suivez les instructions de la section «Enregistrement d'un fichier audio MP3/WAV» à la page 45, à partir de l'étape 5.
43
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
1. Enregistrement d'un fichier audio MP3/WAV
Le piano AnyTimeX2 peut aussi enregistrer des performances sous forme audio numérique, en sauvegardant les données
sur une clé USB dans le format MP3 ou WAV. Cette fonction utile permet de produire des enregistrements de qualité
professionnelle directement sur l’instrument, sans aucun équipement son supplémentaire, de les envoyer par e-mail à
des amis ou parents, de les écouter n’importe où, ou de les éditer et les remixer sur une station de travail audio.
En outre, le piano AnyTimeX2 permet aussi le mixage de la source audio LINE IN avec le fichier MP3/WAV enregistré.
 Spécifications de format de l’enregistreur audio
Format audio
Spécifications
Débit binaire
MP3
44,1 kHz, 16 bits, Stéréo
192 kbits (fixe)
WAV
44,1 kHz, 16 bits, Stéréo
1 411 kbits (sans compression)
La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est une licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
Le codec MP3 est sous Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
1. Accès au mode Enregistreur USB
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et l’écran
de format USB Recorder s’affiche.
2. Sélection du format de fichier de l’enregistreur USB
Enregistreur
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le format de
fichier audio désiré (MP3 ou WAV) de l'enregistreur USB.
Boutons  :
Sélectionnent le format
d'enregistreur audio.
* Les fichiers audio MP3 nécessitent moins d’espace de stockage que
les fichiers audio WAV.
* Une clé USB de 1 Go peut stocker plus de 12 heures de données audio
MP3.
 Réglage du volume d'enregistrement (Gain)
Appuyez sur le bouton de fonction (GAIN).
L’écran de réglage de gain (volume) et le vu-mètre d'enregistrement
s’affichent.
* Le paramètre de gain peut être réglé dans une plage comprise entre
0 et 15 dB.
44
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur de gain
de l'enregistreur.
* Faites attention en augmentant la valeur de gain car des niveaux plus
élevés peuvent produire une distorsion.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre de gain, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
* Le vu-mètre affiche aussi le niveau sonore de l'audio LINE IN.
3. Démarrage de l’enregistreur USB
Appuyez sur une touche du clavier ou sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume et
l’enregistrement démarre.
ou
Le temps d'enregistrement actuel s’affiche aussi.
Enregistrement
Temps
* Le fait d'appuyer sur le bouton PLAY/STOP permet l’insertion d’une
pause ou d’une mesure vide au début du morceau.
* Appuyez sur le bouton METRONOME avant ou pendant l'enregistrement
pour activer le métronome. Le clic du métronome n'est pas enregistré.
Toutefois les patterns de batterie sont enregistrés.
4. Arrêt de l’enregistreur USB, sauvegarde du fichier
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent, et
l’enregistrement s’arrête.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l'annuler.
N: Annule
Enregistreur
OUI : Sauvegarde
5. Affectation d'un nom au fichier audio enregistré, confirmation de sauvegarde
Après confirmation de l’opération de sauvegarde :
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction
(OK) pour confirmer
la sauvegarde ou sur le bouton de fonction
(BACK) pour
l'annuler.
Le fichier audio enregistré est sauvegardé sous le nom spécifié.
 boutons :
Déplacent le curseur de sélection.
 boutons :
Sélectionnent un caractère.
OK: Sauvegarde
BACK : Annule
Au bout de quelques secondes, l’écran Play Audio s'affiche pour
indiquer que le morceau peut être lu.
* «MP3 Song 01» ou «WAV Song 01» est le nom par défaut des fichiers
audio enregistrés (le numéro est incrémenté automatiquement).
Pour lire le fichier audio enregistré, reportez-vous aux instructions
de la section «Lecture d'un fichier audio MP3/WAV» à la page 46.
* Le fichier audio enregistré est sauvegardé dans le dossier racine de la clé
USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un dossier différent.
45
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
2. Lecture d'un fichier audio MP3/WAV
Le piano AnyTimeX2 peut aussi lire les fichiers audio MP3 et WAV stockés sur une clé USB directement sur les hautparleurs de l’instrument. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous tentez d’apprendre les accords ou la
mélodie d’un nouveau morceau, ou de jouer simplement pour accompagner votre morceau préféré.
 Spécifications des formats pris en charge par le lecteur audio
Format audio
Spécifications
Débit binaire
MP3
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stéréo
8-320 kbit/s (fixe et variable)
WAV
32/44,1/48 kHz, Mono/Stéréo, 16 bits
-
La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est une licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
Le codec MP3 est sous Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
 Préparation de la clé USB
Commencez par préparer une sélection de fichiers audio MP3
ou WAV, en copiant les données sur une clé USB.
* Les périphériques USB doivent être formatés pour les systèmes de
fichiers 'FAT' ou 'FAT32'. Reportez-vous à la page 110 pour plus de
détails.
1. Accès au mode Lecture USB
Connectez une clé USB au port USB.
Enregistreur
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
L’écran Song Browser s’affiche.
 Écran Song Browser
L'écran Song Browser affiche une liste des fichiers et dossiers
stockés sur la clé USB connectée.
L'icône
L'icône
L'icône
représente un fichier audio de morceau.
représente un dossier.
représente le dossier actuel/précédent.
Un exemple d'écran avec une liste de fichiers/dossiers est
présenté ci-dessous. Notez que la hauteur d'écran visible a été
étendue à des fins de clarification.
Dossier actuel/précédent
Dossiers
Fichiers
46
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Bouton de fonction :
Sélectionne un fichier/
spécifie un dossier.
* Les fichiers et dossiers sont présentés par ordre alphabétique, les
dossiers figurant en haut de l'écran.
* Lorsque la fonction USB Player est sélectionnée, seuls les fichiers MP3,
WAV et MID sont affichés.
* L'écran LCD peut afficher les noms de fichier ne dépassant pas 12
caractères (+ un suffixe de 3 caractères). Les noms de fichier de plus de
12 caractères sont tronqués automatiquement.
2. Sélection d'un fichier audio
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction (SELECT) pour
sélectionner le fichier audio.
L’écran de lecture audio s'affiche.
3. Lecture du fichier audio sélectionné
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La lecture du fichier audio sélectionné commence et des informations
sur le fichier s'affichent.
Fichier audio,
artiste/morceau
Volume de
lecture
Point de
lecture
* Si le fichier audio sélectionné contient des métadonnées incorporées
(par exemple, des balises ID3) telles que nom d'artiste et titre de
morceau, ces informations s'affichent aussi en face du nom de fichier.
 Contrôle de lecture de fichier audio
Pendant la lecture du fichier audio :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et
reprendre la lecture.
Boutons  :
Recule/avance le point de lecture.
Appuyez sur les boutons  ou  pour avancer ou reculer le
point de lecture du fichier audio.
* Le volume de lecture peut être réglé dans une plage entre 1 et 100.
Appuyez deux fois sur le bouton de fonction
les points de début et de fin de boucle A-B.
(A-B) pour fixer
* Appuyez une troisième fois sur le bouton A-B pour désactiver le bouclage.
Boutons  :
Ajustent le volume de lecture.
Enregistreur
Appuyez sur les boutons  ou  pour ajuster le volume de
lecture du fichier audio.
* La différence de volume peut être nette entre la lecture du fichier
audio et le son du clavier AnyTimeX2. Lors de la lecture de données
audio, ajustez le volume du fichier audio si nécessaire.
 Menu Edit du enregistreur USB
Le menu Edit du enregistreur USB permet de changer de mode de lecture (Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random) et de transposer le ton du
clavier par intervalles d'un demi-ton. Reportez-vous à la page 50 pour plus de détails.
 Fonction Overdub
La fonction Overdub permet d'enregistrer le son du AnyTimeX2 (par overdub) dans un fichier audio MP3 ou WAV existant.
Reportez-vous à la page 52 pour plus de détails.
4. Sortie du mode Lecture USB
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
mode de lecture USB et retourner au fonctionnement normal.
47
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
3. Lecture d’un fichier de morceau MIDI
Le piano AnyTimeX2 permet aussi la lecture de fichiers de morceau SMF (Standard MIDI File) et de fichiers de
l'enregistreur AnyTimeX2 stockés sur une clé USB, et donc l'écoute d'une vaste sélection de musique largement
accessible à l'aide du générateur de sons exquis Harmonic Imaging XL de l'instrument.
 Spécifications des formats pris en charge par le lecteur de morceaux
Format de morceau
Spécifications
MID
Format 0, Format 1
KS0
Fichier de morceau Kawai
 Préparation de la clé USB
Commencez par préparer une sélection de fichiers de morceaux
MID (SMF) en copiant les données sur une clé USB.
* Les périphériques USB doivent être formatés pour les systèmes de
fichiers 'FAT' ou 'FAT32'. Reportez-vous à la page 100 pour plus de
détails.
1. Accès au mode Lecture USB
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Enregistreur
L’écran Song Browser s’affiche.
 Écran Song Browser
L'écran Song Browser affiche une liste des fichiers et dossiers
stockés sur la clé USB connectée.
L'icône
L'icône
L'icône
représente un fichier audio de morceau.
représente un dossier.
représente le dossier actuel/précédent.
Un exemple d'écran avec une liste de fichiers/dossiers est
présenté ci-dessous. Notez que la hauteur d'écran visible a été
étendue à des fins de clarification.
Dossier actuel/précédent
Dossiers
 boutons :
Déplacent le curseur de sélection.
Bouton de fonction :
Sélectionne un fichier/
spécifie un dossier.
* Les fichiers et dossiers sont présentés par ordre alphabétique, les
dossiers figurant en haut de l'écran.
* Lorsque la fonction USB Player est sélectionnée, seuls les fichiers MP3,
WAV et MID sont affichés.
Fichiers
* L'écran LCD peut afficher les noms de fichier ne dépassant pas 12
caractères (+ un suffixe de 3 caractères). Les noms de fichier de plus
de 12 caractères sont tronqués automatiquement.
48
2. Sélection d’un fichier MIDI
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction (SELECT) pour
sélectionner le fichier MIDI.
L’écran de lecture MIDI s'affiche.
3. Lecture du fichier audio sélectionné
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La lecture du fichier MIDI sélectionné commence et des informations
sur le fichier s'affichent.
Fichier MIDI,
artiste/morceau
Volume de
lecture
Point de
lecture
* Le piano AnyTimeX2 ne contient pas la sélection complète de banques
de son General MIDI/GM2. Par conséquence, certains fichiers de
morceau SMF ne pourront peut-être pas être reproduits de manière
entièrement exacte lors de leur lecture à l'aide de l'instrument.
 Contrôle de lecture de fichier MIDI
Pendant la lecture du fichier MIDI :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et
reprendre la lecture.
Boutons  :
Recule/avance le point de lecture.
Appuyez sur les boutons  ou  pour avancer ou reculer le
point de lecture du fichier MIDI.
* Le volume de lecture peut être réglé dans une plage entre 1 et 100.
Appuyez deux fois sur le bouton de fonction
les points de début et de fin de boucle A-B.
Boutons  :
Ajustent le volume de lecture.
Enregistreur
Appuyez sur les boutons ou  pour ajuster le volume de
lecture du fichier MIDI.
(A-B) pour fixer
* Appuyez une troisième fois sur le bouton A-B pour désactiver le bouclage.
 Menu Edit du enregistreur USB
Le menu Edit du enregistreur USB permet de changer de mode de lecture (Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random), d'ajuster le tempo du
morceau MIDI et de transposer le ton du clavier par intervalles d'un demi-ton. Reportez-vous à la page 50 pour plus de détails.
 Fonction Convert MIDI to Audio
La fonction Convert MIDI to Audio permet la conversion en fichiers audio MP3/WAV des fichiers MIDI ou des morceaux d'enregistreur
AnyTimeX2 stockés sur une clé USB. Reportez-vous à la page 51 pour plus de détails.
 Sortie du mode Lecture USB
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
mode de lecture USB et retourner au fonctionnement normal.
49
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
4. Menu Edit du enregistreur USB
Le menu Edit du enregistreur USB permet de changer le mode de lecture du fichier audio/MIDI à un des quatre
types. Ce menu contient aussi de paramètres pour ajuster le tempo de lecture du morceau MIDI, et pour transposer
le ton du clavier ou morceau MIDI par intervalles d'un demi-ton.
 Menu USB Recorder
Fonction
Description
Valeur par défaut
Play Mode
Change le mode de lecture du fichier audio/MIDI (voir ci-dessous).
Single
Tempo
Ajuste le tempo de lecture du morceau MIDI en battements par minute (BPM).
–
Key Transpose
Augmente ou diminue le ton du clavier par intervalles d'un demi-ton.
0 (C)
Song Transpose Augmente ou diminue le ton du morceau d'enregistreur/MIDI par intervalles d'un demi-ton.
0
* Les paramètres Tempo et Song Transpose ne s'affichent pas quand un fichier audio est sélectionné.
 Réglages du paramètre Play Mode
Paramètre Play Mode
Description
Single
Le fichier audio/MIDI sélectionné sera joué une fois.
1-Repeat
La lecture du fichier audio/MIDI sélectionné sera répétée.
All-Repeat
La lecture de tous les fichiers audio/MIDI dans le dossier actuel sera répétée.
Random
La lecture de tous les fichiers audio/MIDI dans le dossier actuel sera effectuée dans un ordre aléatoire.
 Accès au menu USB Recorder
Enregistreur
Quand l’écran du enregistreur USB est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le menu USB Recorder s'affiche.
 Réglage des valeurs de paramètres USB Recorder
Après l'accès au menu USB Recorder :
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
50
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
5. Conversion d’un fichier de morceau MIDI en fichier audio MP3/WAV
Cette fonction permet la lecture et la sauvegarde (conversion) de fichiers MIDI ou morceaux d’enregistreur
AnyTimeX2 stockés en mémoire interne en tant que fichiers audio (sur une clé USB), dans le format MP3 ou WAV.
1. Sélection du morceau MIDI à convertir
Quand l’écran Song Browser est affiché :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur le fichier MIDI désiré, puis appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et l’écran
USB Recorder s’affiche.
2. Sélection du format de fichier audio et le mode
Une fois le format sélectionné, appuyez sur les boutons  ou
 pour sélectionner le format de fichier audio désiré (MP3 ou
WAV) de l'enregistreur USB.
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Une fois le mode sélectionné, appuyez sur le bouton  pour
sélectionner ‘Conv.to Audio’.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Enregistreur
* Vous pouvez aussi enregistrer un nouveau morceau directement sur la clé
USB (c'est-à-dire, sans convertir le morceau préalablement sélectionné en
fichier audio) en changeant le réglage Mode à ‘New Song’.
3. Lancement de la conversion
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP ou sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP et REC s'allume. La
lecture du morceau sélectionné commence et le processus de
conversion en fichier audio démarre.
* Les notes jouées au clavier sont également enregistrées dans le fichier audio.
Quand la fin du morceau est atteinte, appuyez sur le bouton
PLAY/STOP et l'écran de confirmation de sauvegarde s'affiche.
 Affectation d'un nom et sauvegarde du fichier audio converti
Suivez les instructions de la section «Enregistrement d'un fichier audio MP3/WAV» à la page 45, à partir de l'étape 5.
51
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
6. Enregistrement en overdub d'un fichier audio MP3/WAV
Cette fonction permet d'enregistrer le son du AnyTimeX2 (par overdub) dans un fichier audio MP3 ou WAV existant.
En outre, le piano AnyTimeX2 permet aussi le mixage de la source audio LINE IN avec le fichier MP3/WAV enregistré
en overdub.
* Cette fonction enregistre (en overdub) dans une copie du fichier sélectionné - le fichier audio initial n'est pas modifié.
1. Sélection du fichier audio à enregistrer en overdub
Quand l’écran Song Browser est affiché :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur le fichier MP3/WAV désiré, puis appuyez sur le
bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et l’écran
USB Recorder s’affiche.
2. Sélection du format de fichier audio et le mode
Une fois le format sélectionné, appuyez sur les boutons  ou
 pour sélectionner le format de fichier audio désiré (MP3 ou
WAV) de l'enregistreur USB.
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Une fois le mode sélectionné, appuyez sur le bouton  pour
sélectionner ‘Over Dubbing’.
Enregistreur
* Vous pouvez aussi enregistrer un nouveau fichier audio directement
sur la clé USB (c'est-à-dire, sans overdub du fichier audio préalablement
sélectionné) en changeant le réglage Mode à ‘New Song’.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
3. Lancement d'enregistrement/overdub
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP ou sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP et REC s'allume. La
lecture du fichier audio sélectionné commence et le processus
d'enregistrement/overdub démarre.
Les notes jouées au clavier sont enregistrées dans le fichier audio.
* Le volume de lecture du fichier audio sélectionné est fixé automatiquement
à 100, pour éviter toute distorsion de l'enregistrement.
Quand la fin du fichier MP3/WAV est atteinte, appuyez sur le bouton
PLAY/STOP et l'écran de confirmation de sauvegarde s'affiche.
 Affectation d'un nom et sauvegarde du fichier audio enregistré en overdub
52
Suivez les instructions de la section «Enregistrement d'un fichier audio MP3/WAV» à la page 45, à partir de l'étape 5.
Menus Function
Les menus Function contiennent diverses options permettant d'ajuster le fonctionnement et le son du piano
AnyTimeX2. Les paramètres sont groupés par catégorie, ce qui facilite l'accès aux contrôles appropriés. Une fois
ajustées, les valeurs des paramètres peuvent être stockées comme réglages de mise en marche par défaut avec la
fonction User Memory (page 68).
 Accès aux menus Function
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(MENU).
L’écran Function Menus s’affiche.
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
menus. Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER) pour
accéder au menu Function sélectionné.
 boutons :
Déplacent le curseur de sélection.
Bouton de fonction :
Sélectionne la fonction.
 Sortie des menus Function
Appuyez sur le bouton de fonction
(EXIT) pour quitter les
menus Function et retourner au fonctionnement normal.
1. Basic Settings (Paramètres de base)
2. Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control, Speaker Volume*,
Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise,
Phones Volume, Line In Level, Line Out Volume, Wall EQ*, Tuning,
String Resonance, Key-off Effect, Fallback Noise, Hammer Delay,
Damper Hold, Four Hands, LCD Contrast, User Memory, Factory Reset
Topboard, Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning,
Paramètres
 Aperçu des menus Function
User Tuning, Temperament, User Temperament, Temperament Key,
3. MIDI Settings (Paramètres MIDI)
User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
MIDI Channel, Send Program Change No., Local Control,
Transmit Program Change No., Multi-timbral Mode, Channel Mute
4. Fonctions USB
Load Internal Song, Load User Memory, Save Internal Song,
5. Power Settings (Paramètres d'alimentation)
Save SMF Song, Save User Memory, Rename File, Delete File,
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Format USB
* ATX2-f seulement.
53
Basic Settings (Paramètres de base)
Le menu Basic Settings permet d'ajuster le ton, l'accord et le son général de l'instrument.
Ce menu permet aussi de stocker les réglages préférés de panneau, ou de réinitialiser à la configuration d'usine initiale.
 Basic Settings (Paramètres de base)
N°. Paramètre
Description
Valeur par défaut
0 (C)
1
Key Transpose
Augmente ou diminue le ton du clavier par intervalles d'un demi-ton.
2
Song Transpose
Augmente ou diminue le ton du morceau d'enregistreur/MIDI par intervalles d'un demi-ton. 0
3
Tone Control
Change les réglages EQ du son de l'instrument.
4
Speaker Volume* Change le volume maximum de la sortie haut-parleur.
Normal
5
Phones Volume
Change le volume maximum de la sortie casque.
Normal
6
Line In Level
Ajuste le volume d'entrée des connecteurs Line In.
0
7
Line Out Volume
Ajuste le volume de sortie des connecteurs Line Out.
10
8
Wall EQ*
Optimise le système de haut-parleurs de l'instrument d'après son placement.
Off
9
Tuning
Augmente ou diminue le ton de l'instrument par intervalles de 0,5 Hz.
440,0 Hz
10
Damper Hold
Change l'effet résultant de l'emploi de la pédale forte sur les sons d'orgue, cordes, etc.
Off
11
Four Hands
Active la fonction Four Hands Mode.
Off
12
LCD Contrast
Ajuste le contraste de l'affichage LCD de l'instrument.
5
13
User Memory
Stocke les réglages de panneau actuels comme configuration par défaut (mise sous tension).
-
14
Factory Reset
Restaure tous les réglages de panneau à la configuration usine initiale.
-
Off
* Les paramètre Speaker Volume et Wall EQ sont disponibles sur le modèle ATX2-f uniquement. Les numéros de page Settings présentés sont
différents sur le modèle ATX2.
* Les réglages par défaut sont présentés sur la première illustration d'affichage (c'est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de réglage ci-dessous.
 Accès au menu Basic Settings
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(MENU).
Paramètres
L’écran Function Menus s’affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Basic Settings.
(ENTER) pour accéder au
 Sélection et réglage du paramètre désiré
Après l'accès au menu Basic Settings :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Boutons  :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
54
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
1. Key Transpose (Transposition de clé)
Le paramètre Key Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du clavier du AnyTimeX2 par intervalles
d'un demi-ton. Ceci est surtout utile si les instruments d’accompagnement ont des clés d’accord différentes, ou
lorsque vous devez jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise. Une fois transposé, le morceau peut
être joué dans la clé initiale et entendu dans une clé différente.
1. Sélection du paramètre Key Transpose
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Key Transpose.
2. Réglage de valeur du paramètre Key Transpose
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Key Transpose.
* Le ton audible du clavier peut être augmenté ou abaissé d’un
maximum de 12 demi-tons.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Key Transpose,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Key Transpose reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
 État Transpose actuel
Transposition
activée
Paramètres
Si le paramètre Key Transpose est réglé à une valeur autre que 0
(C), l'indicateur TRANSPOSE affiché à l'écran de mode de lecture
normale s'affiche en surbrillance.
3. Sortie du paramètre Key Transpose
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Key Transpose et retourner à l'écran Function
Menus.
55
Basic Settings (Paramètres de base)
2. Song Transpose (Transposition de morceau)
Le paramètre Song Transpose permet d'augmenter ou abaisser le ton des fichiers MIDI ou morceaux d'enregistreur
AnyTimeX2 stockés sur une clé USB par intervalles d'un demi-ton lors de la lecture.
1. Sélection du paramètre Song Transpose
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Song Transpose.
2. Réglage de valeur du paramètre Song Transpose
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Song Transpose.
* Le ton du morceau peut être relevé ou abaissé de 12 demi-tons
maximum.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Song Transpose,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Song Transpose reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Song Transpose
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Song Transpose et retourner à l'écran Function
Menus.
56
3. Tone Control (Contrôle de tonalité)
Le paramètre Tone Control permet d'ajuster le caractère sonore général du piano AnyTimeX2 pour obtenir une
qualité sonore optimale à l'endroit où se trouve l'instrument. Cinq préréglages EQ différents sont disponibles. Le
réglage User supplémentaire offre un meilleur contrôle des différentes bandes de fréquences.
 Paramètre Tone Control
Type de contrôle de tonalité Description
Off (par défaut)
Le réglage de contrôle de tonalité n'est pas appliqué.
Loudness
Accentue certaines fréquences pour conserver le caractère sonore de l'instrument lors du jeu à faible volume.
Bass Boost
Accentue les basses fréquences, pour créer un son plus profond.
Treble Boost
Accentue les hautes fréquences, pour créer un son plus brillant.
Mid Cut
Accentue les fréquences moyennes, pour créer un son plus clair.
User
Permet de régler séparément les basses, moyennes et hautes fréquences.
1. Sélection du paramètre Tone Control
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Tone Control.
2. Changement de type de Tone Control
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types Tone Control.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Tone Control, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Tone Control reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Tone Control
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Tone Control et retourner à l'écran Function Menus.
57
Basic Settings (Paramètres de base)
User Tone Control (Contrôle de tonalité utilisateur)
L'option User Tone Control permet d'affiner le contrôle du caractère sonore de l'instrument, en permettant le
réglage de volume individuel des quatre bandes de fréquence. Vous pouvez aussi ajuster la plage de fréquences
des bandes de fréquence moyenne-basse et moyenne-haute.
 Paramètre User Tone Control
N°.
User Tone Control
Description
1
Low
Ajuste le volume de la bande de basses fréquences (20 - 100 Hz).
2
Mid-low Frequency
(Fréq moyennes-basses)
Ajuste la fréquence la bande de moyennes-basses fréquences (355 - 1000 Hz).
Mid-low dB
(dB moyennes-basses)
Ajuste le volume de la bande de moyennes-basses fréquences.
Mid-high Frequency
(Fréq moyennes-hautes)
Ajuste la fréquence de la bande de moyennes-hautes fréquences (1120 - 3150 Hz).
Mid-high dB
(dB moyennes-hautes)
Ajuste le volume de la bande de moyennes-hautes fréquences.
High
Ajuste la bande de hautes fréquences (5000 - 20000 Hz).
3
4
1. Sélection du paramètre User Tone Control
Après la sélection du paramètre Tone Control (page 57) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le type User
Tone Control, puis appuyez sur le bouton de fonction (EDIT).
L’écran User Tone Control s’affiche.
2. Sélection et réglages de valeur du paramètre User Tone Control
Paramètres
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
User Tone Control.
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre User Tone Control sélectionné.
* Chaque bande User Tone Control peut être réglée dans une plage
entre –6 dB et +6 dB.
* Pour rétablir le type par défaut du paramètre User Tone Control,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre User Tone Control reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre User Tone Control
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre User Tone Control et retourner au paramètre Tone
Control.
58
4. Speaker Volume (Volume de haut-parleur)
(AnyTimeX2-f seulement)
Le paramètre Speaker Volume permet de réduire le niveau maximum de volume de la sortie haut-parleur du piano
AnyTimeX2, ce qui permet de mieux contrôler le volume principal. Ce paramètre permet aussi de limiter le volume,
pour empêcher de jouer trop fort chez soi, dans une salle de classe, etc.
* Ce paramètre n'affecte pas le volume de casque ou de Line Out.
 Réglage du paramètre Speaker Volume
Speaker Volume Description
Normal (par défaut) La sortie sonore aux haut-parleurs de l'instrument est à un volume normal.
Low
La sortie sonore aux haut-parleurs de l'instrument est à un volume réduit.
1. Sélection du paramètre Speaker Volume
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Speaker Volume.
2. Changement de type Speaker Volume
Appuyez sur les boutons  ou  pour alterner les réglages de
volume de haut-parleur Normal et Low.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Speaker Volume,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Speaker Volume reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Speaker Volume
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Speaker Volume et retourner à l'écran Function
Menus.
59
Basic Settings (Paramètres de base)
5. Phones Volume (Volume de casque)
Le paramètre Phones Volume permet d'augmenter le volume maximum de la sortie casque.
La valeur par défaut de Phones Volume est «Normal» pour protéger l'ouïe contre tout volume excessif. Le réglage
«High» peut être sélectionné lors de l'emploi d'un casque à forte impédance, ou lorsqu'il est souhaitable d'augmenter
le volume maximum de la sortie casque.
* Ce paramètre n'affecte pas le volume de haut-parleur ou le volume Line Out.
 Réglage du paramètre Phones Volume
Phones Volume Description
Normal (par défaut) La sortie sonore aux connecteurs casque de l'instrument est à un volume normal.
High
La sortie sonore aux connecteurs casque de l'instrument est à un volume augmenté.
1. Sélection du paramètre Phones Volume
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Phones Volume.
2. Changement de type Phones Volume
Appuyez sur les boutons  ou  pour alterner les réglages de
volume de casque Normal et High.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Phones Volume,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Phones Volume reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Phones Volume
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Phones Volume et retourner à l'écran Function
Menus.
60
6. Line In Level (Niveau Line In)
Le paramètre Line In Level permet d'ajuster le volume des prises d'entrée Line In du AnyTimeX2. Ce paramètre peut
s'avérer utile lors de l'emploi de la fonction USB Recorder lorsque vous tentez d'équilibrer une source audio externe
avec le son de l'instrument.
1. Sélection du paramètre Line In Level
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Line In Level.
2. Réglage de valeur du paramètre Line In Level
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Line In Level.
* Le paramètre Line In Level peut être réglé dans une plage comprise
entre -10 et +10 dB.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Line In Level, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Line In Level reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Line In Level
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Line In Level et retourner à l'écran Function Menus.
61
Basic Settings (Paramètres de base)
7. Line Out Volume (Volume de sortie de ligne)
Le paramètre Line In Volume permet d'ajuster le niveau de la sortie Line Out de l'instrument. Ce paramètre peut
s'avérer utile lors de la connexion du piano AnyTimeX2 à des consoles de mixage et autre équipement audio.
* Ce réglage n'affecte pas le volume de haut-parleur ou de casque.
1. Sélection du paramètre Line In Volume
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Line In Volume.
2. Réglage de valeur du paramètre Line In Volume
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Line In Volume.
* Le paramètre Line In Volume peut être réglé dans une plage comprise
entre Off, 1 et 10.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Line In Volume,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Line In Volume reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Line In Volume
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Line In Volume et retourner à l'écran Function
Menus.
62
8. Wall EQ (Égaliseur mural)
(AnyTimeX2-f seulement)
Le paramètre Wall EQ optimise le caractère sonore du système de haut-parleurs («soundboard speaker») du piano
AnyTimeX2-f selon que l'instrument est placé devant un mur, ou dans une zone à distance d'un mur.
* Ce paramètre n'affecte pas la sortie casque ou la sortie Line Out.
 Paramètre Wall EQ
Wall EQ
Description
Off (par défaut)
Optimise le système de haut-parleurs pour le placement du piano AnyTimeX2-f dans un endroit à distance d'un mur.
On
Optimise le haut-parleur lors du placement du piano AnyTimeX2-f devant un mur.
1. Sélection du paramètre Wall EQ
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Wall EQ.
2. Changement de réglage du paramètre Wall EQ
Appuyez sur les boutons  ou  pour activer/désactiver le
paramètre Wall EQ.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Wall EQ, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Wall EQ reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Wall EQ
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Wall EQ et retourner à l'écran Function Menus.
63
Basic Settings (Paramètres de base)
9. Tuning (Accord)
Le paramètre Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano AnyTimeX2 par paliers de 0,5 Hz, et
peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.
1. Sélection du paramètre Tuning
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Tuning.
2. Réglage de valeur du paramètre Tuning
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Tuning.
* La valeur Tuning peut être ajustée dans une plage comprise entre 427
et 453 Hz.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Tuning, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Tuning reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Tuning
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Tuning et retourner à l'écran Function Menus.
64
10. Damper Hold (Tenue de sustain)
Le paramètre Damper Hold sert à déterminer si des sons tels que orgue ou cordes doivent être tenus de manière
continue quand vous appuyez sur la pédale forte, ou s'ils doivent s'estomper naturellement.
 Réglage du paramètre Damper Hold
Damper Hold
Description
Off (par défaut)
Les sons d'orgue, de cordes, etc. s'estomperont progressivement, même en cas de pression sur la pédale forte.
On
Les sons d'orgue, de cordes, etc. seront tenus de manière continue tant que la pédale forte est actionnée.
1. Sélection du paramètre Damper Hold
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Damper Hold.
2. Changement de réglage du paramètre Damper Hold
Appuyez sur les boutons  ou  pour activer/désactiver le
paramètre Damper Hold.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Damper Hold, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Damper Hold reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
Paramètres
3. Sortie du paramètre Damper Hold
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Damper Hold et retourner à l'écran Function Menus.
65
Basic Settings (Paramètres de base)
11. Four Hands (Quatre mains)
Le paramètre Four Hands offre une méthode différente d'activation de la fonction Four Hands Mode.
Quand cette fonction est activée, toutes les opérations de contrôle Four Hands Mode sont identiques à celles
décrites à la page 21.
 Paramètre Four Hands
Four Hands
Description
Off (par défaut)
Le mode Quatre mains est désactivé.
On
Le mode Quatre mains est activé.
1. Sélection du paramètre Four Hands
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Four Hands.
2. Changement de réglage du paramètre Four Hands
Appuyez sur les boutons  ou  pour activer/désactiver le
paramètre Four Hands.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Four Hands, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Four Hands reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Four Hands
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Four Hands et retourner à l'écran Function Menus.
66
12. LCD Contrast (Contraste d'affichage LCD)
Le paramètre LCD Contrast sert à ajuster le contraste de l'affichage LCD. Le contraste devient plus marqué quand
la valeur augmente.
1. Sélection du paramètre LCD Contrast
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
LCD Contrast.
2. Réglage de valeur du paramètre LCD Contrast
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre LCD Contrast.
* La valeur du paramètre LCD Contrast peut être réglée dans une plage
comprise entre 1 et 10.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre LCD Contrast, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre LCD Contrast reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre LCD Contrast
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre LCD Contrast et retourner à l'écran Function Menus.
67
Basic Settings (Paramètres de base)
13. User Memory (Mémoire utilisateur)
La fonction User Memory permet le stockage des réglages/fonctions de panneau préférés dans la mémoire de
l’instrument, et leur rappel automatique comme réglages par défaut chaque fois que le piano AnyTimeX2 est mis
en marche.
* Les valeurs de paramètre User Memory peuvent aussi être sauvegardées sur une clé USB ou chargées à partir de celle-ci. Reportez-vous aux pages
101/104 pour plus de détails.
 Fonctions/paramètres stockés en mémoire utilisateur
Fonctions
Paramètres
Son sélectionné (y compris son primaire de chaque catégorie)
Basic Settings (Paramètres de base)
Dual Mode / Split Mode / Four Hands Mode (y compris paramètres)
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
Reverb, Effects (Type, Settings)
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
Transpose (Transposer) (Key Transpose, Song Transpose)
Métronome (Beat, Tempo, Volume)
* Tout changement de réglage Auto Power Off est stocké automatiquement
en mémoire utilisateur.
1. Sélection de la fonction User Memory
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
User Memory.
2. Stockage des réglages actuels en mémoire utilisateur
Appuyez sur le bouton REC.
Un message de confirmation s'affiche et les réglages actuels de
panneau sont stockés en mémoire utilisateur.
Paramètres
* La fonction Factory Reset peut être utilisée pour restaurer tous les
paramètres à leur valeur par défaut. Reportez-vous à la page 69 pour
plus de détails.
3. Sortie de la fonction User Memory
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre User Memory et retourner à l'écran Function Menus.
68
14. Factory Reset (Réinitialisation usine)
La fonction Factory Reset efface les réglages stockés à l'aide de la fonction User Memory, en restaurant les réglages
par défaut d'usine du piano AnyTimeX2.
* Cette fonction n'efface pas les morceaux d'enregistreur stockés en mémoire interne.
1. Sélection de la fonction Factory Reset
Après l'accès au menu Basic Settings (page 54) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Factory Reset.
2. Restauration des valeurs d’usine
Appuyez sur le bouton REC.
Paramètres
Tous les réglages seront réinitialisés à leurs valeurs par défaut et
l’écran LCD reviendra automatiquement à l’écran de sélection
de sons initial.
69
Paramètres (suite.)
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien
Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano acoustique.
Outre l’accordage méticuleux de chaque note, le technicien effectue aussi de nombreux réglages de régulation et
d’harmonisation pour améliorer le son du piano.
Les paramètres Virtual Technician du piano AnyTimeX2 simulent ces réglages de manière numérique, permettant
aux interprètes de personnaliser la sonorité de piano d’après leurs préférences.
* Le tableau ci-dessous indique quels paramètres Virtual Technician affectent tous les sons, ou les sons de piano acoustique et électrique seulement.
 Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
N°.
Paramètre
Description
Tout AP EP Par défaut
1
Touch Curve
Ajuste la sensibilité du clavier au toucher.

2
Voicing
Ajuste l'aspect tonal de l'instrument.

3
4
5
Normal
Normal
Damper Resonance Ajuste la résonance entendue quand la pédale forte est enfoncée.

5
Damper Noise
Ajuste le son entendu quand la pédale forte est enfoncée.

5
String Resonance
Ajuste la résonance entendue quand les notes sont tenues.

5
6
Key-off Effect
Ajuste le son entendu lorsque les touches sont relâchées.

7
Fall Back Noise
Ajuste le son entendu lorsque les touches retombent.

5
8
Hammer Delay
Ajuste le retard du marteau frappant les cordes lors du jeu pianissimo.

Off
9
Topboard
Ajuste la position du couvercle de piano à queue.

Open 3
10
Decay Time
Ajuste le temps de décroissance du son de piano quand les touches sont enfoncées.
11
Minimum Touch
Ajuste la vélocité de touche minimum requise pour produire un son.
12
Stretch Tuning

5
5



1
Ajuste le niveau d'accord étendu pour des tempéraments égaux.

Normal
User Tuning
Ajuste l'accordage individuel de chacune des 88 touches.

–
Temperament
Ajuste le système d’accordage pour l’adapter aux périodes Renaissance et Baroque, etc.

Equal Temp.
User Temperament
Crée un système d'accordage personnalisé, défini par l'utilisateur.

–
14
Temperament Key
Ajuste la clé du système d’accordage sélectionné.

C
15
User Key Volume
Ajuste le volume individuel de chacune des 88 touches.

Off
16
Half-Pedal Adjust
Ajuste le point auquel la pédale forte commence à tenir les sons.

5
17
Soft Pedal Depth
Ajuste la profondeur/efficacité de la pédale sourdine.

5
13
Paramètres
* Les valeurs par défaut sont présentées sur la première illustration d'affichage (c'est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de paramètre ci-dessous.
 Accès au menu Virtual Technician
 Sélection et réglage du paramètre désiré
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Après l'accès au menu Virtual Technician :
Appuyez sur le bouton de fonction
(MENU).
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
L’écran Function Menus s’affiche.
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le menu
Virtual Technician.
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Virtual Technician.
70
(ENTER) pour accéder au
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
virtuel)
1. Touch Curve (Courbe de toucher)
Comme un piano acoustique, le piano AnyTimeX2 produit un son plus fort quand le toucher est plus ferme, et
un son plus doux quand le toucher est plus léger. Le volume et l'aspect tonal changent en fonction de la force et
vitesse d'exécution.
Le paramètre Touch Curve permet d'ajuster la sensibilité au toucher du clavier. Six réglages prédéfinis de courbe de
toucher sont disponibles, avec deux réglages User supplémentaires permettant aux interprètes de personnaliser la
réponse de l'instrument pour l'adapter à leur style de jeu.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Types de courbe de toucher
Touch Curve
Description
Light +
Demande moins de fermeté pour obtenir une note forte. Pour les pianistes au toucher très délicat.
Un volume élevé est produit même avec un toucher plus doux. Pour ceux dont la force de doigté est minimale.
Light
* Cette courbe est recommandée pour les enfants et les organistes.
Normal (par défaut) Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique.
Heavy
Exige un toucher plus ferme pour un volume élevé. Convient parfaitement aux musiciens avec plus de force dans les doigts.
Heavy +
Exige beaucoup plus de force de frappe pour obtenir un volume élevé.
Un volume constant est produit, quelle que soit la force utilisée.
Off (constant)
* Cette courbe de toucher est prévue pour jouer les sons des instruments à plage dynamique fixe (par exemple, orgue et clavecin).
User 1 / User 2
Courbe de toucher personnalisée, créée pour correspondre au style de jeu personnel d’un individu.
 Graphique de courbe de toucher
a
b
c
d
e
Light +
b
Light
c
Normal (par défaut)
d
Heavy
e
Heavy +
f
Off (constant)
Paramètres
f
a
Doux
Volume sonore
Fort
L'illustration ci-dessous représente les différents réglages Touch Curve.
Légère
Pression au clavier
Forte
71
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
1. Touch Curve (Courbe de toucher) (suite)
1. Sélection du paramètre Touch Curve
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Touch Curve.
2. Changement de type Touch Curve
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types Touch Curve.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Touch Curve, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de type Touch Curve ou de réglage User Touch
reste effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Touch Curve
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Touch Curve et retourner à l'écran Function Menus.
User Touch Curve (Courbe de toucher utilisateur)
 Création d’une courbe de toucher utilisateur
Après la sélection du paramètre Touch Curve :
Paramètres
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la courbe de
toucher User 1 ou User 2, puis appuyez sur le bouton REC.
Un message invite à jouer au clavier.
Jouez du piano dynamiquement de très doux à très fort, en
permettant à l’instrument d’examiner la technique de jeu
personnelle.
* Plusieurs tentatives seront peut-être nécessaires pour créer une
courbe de toucher utilisateur exacte.
* La réduction du curseur de volume principal à sa position la plus basse
avant de créer une courbe de toucher utilisateur peut aider à réduire
les distractions de l'utilisateur, en améliorant ainsi l'exactitude.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La nouvelle courbe de toucher utilisateur sera sélectionnée
automatiquement et stockée sous les types ‘User1’ ou ‘User2’.
72
2. Voicing (Harmonisation)
Le paramètre Voicing permet de régler le caractère tonal du piano AnyTimeX2 à un des six types disponibles.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Types d’harmonisation
Voicing
Description
Normal (par défaut)
Reproduit l'aspect tonal d’un piano acoustique dans toute la gamme dynamique.
Mellow 1
Produit un ton plus doux et mélodieux dans toute la gamme dynamique.
Mellow 2
Produit un ton encore plus doux que Mellow 1.
Dynamic
Produit un ton qui passe dramatiquement de doux à brillant, selon la force avec laquelle la touche est frappée.
Bright 1
Produit un ton brillant dans toute la gamme dynamique.
Bright 2
Produit un ton encore plus brillant que Bright 1.
1. Sélection du paramètre Voicing
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Voicing.
2. Changement de type Voicing
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types Voicing.
* Pour rétablir le type par défaut du paramètre Voicing, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Voicing reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Voicing
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Voicing et retourner à l'écran Function Menus.
73
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
3. Damper Resonance (Résonance d’étouffoirs)
Le fait d’appuyer sur la pédale forte d’un piano acoustique relève tous les étouffoirs, ce qui permet aux cordes de
vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale forte est actionnée, les
cordes des notes jouées vibrent, tout comme celles d’autres notes qui vibrent en résonance sympathique.
Le piano AnyTimeX2 recrée ce phénomène, avec le paramètre Damper Resonance permettant d'ajuster le volume
de ce son de résonance.
* Ce réglage Virtual Technician n'affecte que les sonorités de piano acoustique.
1. Sélection du paramètre Damper Resonance
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Damper Resonance.
2. Réglage du volume Damper Resonance
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Damper Resonance.
* Le volume de Damper Resonance peut être ajusté dans la plage Off,
1 - 10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Damper Resonance,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Damper Resonance reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Damper Resonance
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Damper Resonance et retourner à l'écran Function
Menus.
74
4. Damper Noise (Bruit des étouffoirs)
Quand la pédale forte d'un piano acoustique est enfoncée et relâchée, on entend souvent le son de la tête d’étouffoir
touchant et relâchant les cordes.
Le piano AnyTimeX2 reproduit ce son, avec le paramètre Damper Noise permettant d'ajuster le volume de ce son.
* Ce réglage Virtual Technician n'affecte que les sons de piano acoustique.
1. Sélection du paramètre Damper Noise
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Damper Noise.
2. Réglage de volume Damper Noise
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Damper Noise.
* Le volume de Damper Noise peut être ajusté dans la plage Off, 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Damper Noise,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Damper Noise reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Damper Noise
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Damper Noise et retourner à l'écran Function
Menus.
75
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
5. String Resonance (Résonance des cordes)
La résonance des cordes fait référence à un phénomène présent dans les pianos acoustiques et qui veut que les
cordes de notes tenues résonnent «en sympathie» avec d’autres notes de même harmonie.
Le piano AnyTimeX2 recrée ce phénomène, avec le paramètre String Resonance permettant d'ajuster le volume de
cette résonance.
* Ce réglage Virtual Technician n'affecte que les sonorités de piano acoustique.
 Démonstration de résonance des cordes
Pour une expérience de ce phénomène de résonance des cordes, maintenez doucement enfoncée la touche C comme indiqué
dans l'illustration ci-dessous, puis appuyez sur une des touches signalées avec le symbole . En plus du son de chaque note jouée,
on peut aussi entendre les cordes de la première touche ‘C’ qui résonnent en «sympathie», en démontrant ainsi la fonction String
Resonance.
C
F G
B
A
F G
C
M
a
e n i nt
fo en
nc ez
é
C

1. Sélection du paramètre String Resonance
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
String Resonance.
2. Réglage du volume String Resonance
Paramètres
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre String Resonance.
* Le volume de String Resonance peut être ajusté dans la plage Off, 1 10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre String Resonance,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre String Resonance reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre String Resonance
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre String Resonance et retourner à l'écran Function
Menus.
76
G
C
E
G

A
C D E
G

C
6. Key-off Effect (Effet de relâchement)
Lorsque vous jouez du piano acoustique, surtout dans la région basse du clavier, si une touche est jouée avec force
et relâchée rapidement, il est souvent possible d’entendre le son doux de l’étouffoir touchant les cordes juste avant
l’arrêt des vibrations.
En outre, la rapidité avec laquelle les touches se relèvent affecte aussi le caractère du son. Par exemple, lors du relèvement
rapide des touches (par exemple, jeu staccato), la portion ‘relâchement’ du son est sensiblement plus brève que lors du
relèvement lent (par exemple, jeu légato).
Le piano AnyTimeX2 reproduit les deux caractéristiques, le paramètre Key-off Effect permettant le réglage de volume du son
de relâchement ainsi que l'activation/désactivation de la détection de rapidité de relâchement des touches.
* Ce réglage Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique et électrique.
1. Sélection du paramètre Key-off Effect
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Key-off Effect.
2. Réglage du volume Key-off Effect
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Key-off Effect.
* Le volume de Key-off Effect peut être ajusté dans la plage Off, 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Quand le paramètre Key-Off Effect est sur Off, la détection de rapidité
de relâchement des touches est également désactivée, et la rapidité
avec laquelle les touches se relèvent n'affecte pas le caractère du
son.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Key-off Effect, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Key-off Effect reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Key-off Effect
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Key-off Effect et retourner à l'écran Function Menus.
77
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
7. Fall Back Noise (Bruit de retombée)
Lorsque vous jouez du piano acoustique, il est souvent possible d’entendre le son doux du retour de mécanique de
clavier à la position neutre dès qu'une touche est relâchée.
Le piano AnyTimeX2 reproduit ce son, le paramètre Fall-back Noise permettant d'ajuster le volume de ce son.
* Ce réglage de paramètre Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique et clavecin.
1. Sélection du paramètre Fall-back Noise
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Fall-back Noise.
2. Réglage de volume Fall-back Noise
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Fall-back Noise.
* Le volume de Fall-back Noise peut être ajusté dans la plage Off, 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Fall-back Noise,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Fall-back Noise reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Fall-back Noise
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Fall-back Noise et retourner à l'écran Function
Menus.
78
8. Hammer Delay (Retard de marteau)
Lorsque vous jouez des passages pianissimo sur un piano acoustique, il peut y avoir un délai perceptible entre le
moment où vous appuyez sur une touche et la frappe du marteau sur les cordes,
Si vous le désirez, le piano AnyTimeX2 peut recréer ce retard, avec le paramètre Hammer Delay permettant d'ajuster
la durée du retard.
* Ce réglage de paramètre Virtual Technician n'affecte que les sonorités de piano acoustique.
1. Sélection du paramètre Hammer Delay
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Hammer Delay.
2. Réglage de valeur Hammer Delay
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Hammer Delay.
* La valeur de Hammer Delay peut être ajustée dans la plage Off, 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant un retard plus important.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Hammer Delay,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Hammer Delay reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Hammer Delay
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Hammer Delay et retourner à l'écran Function
Menus.
79
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
9. Topboard (Couvercle)
Lorsque vous jouez du piano à queue acoustique, la position du couvercle de l'instrument affecte à la fois le volume
et l'ouverture du ton produit. Quand le couvercle est ouvert au maximum, les ondes sonores sont reflétées sur la
surface du couvercle verni et projetées dans la salle. Un couvercle fermé à l'effet contraire et produit une sonorité
plus sombre et plus opaque.
Le piano AnyTimeX2 tente de simuler ces caractéristiques, avec quatre positions différentes du couvercle.
* Ce réglage de paramètre Virtual Technician n'affecte que les sonorités de piano acoustique.
 Positions de couvercle
Position de couvercle Description
Open 3 (par défaut)
Simule le caractère d'un couvercle ouvert au maximum.
Open 2
Simule le caractère d'un couvercle à moitié ouvert.
Open 1
Simule le caractère d'un couvercle partiellement ouvert.
Closed
Simule le caractère d'un couvercle fermé.
1. Sélection du paramètre Topboard
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Topboard.
2. Changement de position de couvercle
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types Topboard.
* Pour rétablir le type par défaut du paramètre Topboard, appuyez sur
le bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Topboard reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Topboard
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Topboard et retourner à l'écran Function Menus.
80
10. Decay Time (Temps de décroissance)
Quand vous jouez du piano à queue acoustique, la longueur de l'instrument influence la vitesse à laquelle l'intensité
des notes tenues décroît, les pianos à queue plus longs (c'est-à-dire, avec des cordes plus longues) étant caractérisés
par des temps de décroissance plus longs.
Le piano AnyTimeX2 tente de simuler cette caractéristique, le paramètre Decay Time permettant d'ajuster la
longueur de décroissance lorsque des touches sont enfoncées.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre Decay Time
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Decay Time.
2. Réglage de volume Decay Time
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Decay Time.
* Le volume de Decay Time peut être ajusté dans la plage Off, 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant des temps de décroissance plus
longs.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Decay Time, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Decay Time reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Decay Time
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Decay Time et retourner à l'écran Function Menus.
81
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
11. Minimum Touch (Toucher minimum)
Le paramètre Minimum Touch permet d'ajuster la vélocité de touche minimum requise pour produire un son.
Par défaut, ce paramètre tente de recréer l'extrême sensibilité tactile d'un piano à queue de concert, permettant
de produire un son très doux avec le toucher le plus délicat. Toutefois, il est parfois nécessaire de réduire cette
sensibilité pour recréer la sensibilité d'un petit piano à queue ou d'un piano droit.
* Ce réglage Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique et électrique.
1. Sélection du paramètre Minimum Touch
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Minimum Touch.
2. Réglage de valeur Minimum Touch
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Minimum Touch.
* La valeur de Minimum Touch peut être ajustée dans la plage 1 - 20,
des valeurs plus élevées produisant un toucher moins sensible.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Minimum Touch,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Minimum Touch reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Minimum Touch
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Minimum Touch et retourner à l'écran Function
Menus.
82
12. Stretch Tuning (Accord étendu)
L’accord étendu est une méthode d’accordage spécifique au piano où l’accordage des notes basses est légèrement
plus bas et celui des notes hautes est légèrement plus haut que lors des réglages du tempérament égal.
Le paramètre Stretch Tuning permet d'ajuster le degré d'étirement d'accord lors de la sélection du tempérament
Equal (piano) ou Equal. Il est possible également de créer des méthodes d'accordage personnalisées avec un des
quatre types User.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Réglage de valeur du paramètre Stretch Tuning
Stretch Tuning
Description
Normal (par défaut) Accord étendu normal.
Wide
Accord étendu large.
User 1-4
Méthodes d'accordage définies par l'utilisateur.
1. Sélection du paramètre Stretch Tuning
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Stretch Tuning.
2. Changement de type Stretch Tuning
Appuyez sur les boutons  ou  pour alterner les réglages de
Stretch Tuning («Normal» et «Wide»).
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Stretch Tuning,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Stretch Tuning reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Stretch Tuning
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Stretch Tuning et retourner à l'écran Function
Menus.
83
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
User Tuning (Accord utilisateur)
La fonction User Tuning permet d'accorder individuellement chacune des 88 touches.
1. Sélection de la mémoire User Tuning
Après la sélection du paramètre Stretch Tuning (page 83) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner une des
mémoires User Tuning.
* Vous pouvez créer et stocker jusqu'à quatre mémoires User Tuning
différentes.
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
L’écran User Tuning s’affiche.
2. Sélection de la note, réglage de la valeur d'accordage utilisateur
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la note
désirée à ajuster.
* Pour sélectionner une note directement, appuyez sur le bouton de
fonction
(+ KEY) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la
touche désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour ajuster la valeur
d'accordage utilisateur pour la note sélectionnée.
* La valeur User Tuning peut être réglée dans une plage comprise entre
-50 et +50.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre User Tuning, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre User Tuning reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie de la fonction User Tuning
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l'écran
d'accordage User Tuning et retourner au paramètre Stretch
Tuning.
84
13. Temperament (Tempérament)
Le paramètre Temperament permet de changer le système d'accordage utilisé par le piano AnyTimeX2 de la norme
‘Equal Temperament’ moderne à un des divers tempéraments rendus populaires pendant la Renaissance et le Baroque.
Vous pouvez aussi créer des tempéraments personnalisés à l'aide de la fonction User Temperaments.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Types de tempérament
Type de tempérament
Description
Tempérament égal (piano)
C’est le tempérament par défaut. Quand un son de piano est sélectionné, l’accordage est étendu comme
un piano acoustique (tempérament égal).
(Equal P.only)
Tempérament pur
(Pure Major/Pure Minor)
Tempérament pythagoricien
(Pythagorean)
Tempérament mésotonique
(Meantone)
Tempérament Werckmeister III
(Werkmeister)
Tempérament Kirnberger III
(Kirnberger)
Tempérament égal (plat)
(Equal Flat)
Tempérament égal
(Equal Stretch)
User Temperament
(User)
* Si un autre type de son est sélectionné, l’accordage est réglé à Tempérament égal (plat).
Ce tempérament, qui élimine les dissonances des tierces et des quintes, est toujours répandu dans la
musique chorale en raison de son harmonie parfaite. Toute modulation de clé produit des dissonances.
* La clé du tempérament, et le réglage majeur/mineur, doivent correspondre correctement.
Ce tempérament, qui utilise des rapports mathématiques pour éliminer la dissonance des quintes, est
d’un usage très limité avec les accords, mais produit des lignes mélodiques très caractéristiques.
Ce tempérament utilise une moyenne entre une tonalité majeure et une tonalité mineure pour éliminer
la dissonance des tierces. Il a été conçu pour éliminer le manque de consonance qui se manifeste avec
certaines quintes du tempérament Mersenne pur.
Il produit des accords plus beaux que ceux du tempérament égal.
Ces deux tempéraments se situent entre le Mésotonique (Meantone) et le Pythagoricien (Pythagorean).
Pour une musique présentant peu d’accidents, ces tempéraments produisent les beaux accords du
Mésotonique mais, avec l’augmentation des accidents, ces tempéraments produisent les mélodies
caractéristiques du tempérament Pythagoricien.
Il est utilisé surtout pour la musique classique écrite à l’époque Baroque, afin de lui redonner ses
caractéristiques d’origine.
Tempérament égal «non étendu» qui divise la gamme en douze demi-tons égaux. Il produit les mêmes
intervalles dans les douze clés, et son avantage est la modulation infinie de la clé. Toutefois, la tonalité de
chaque touche est moins caractéristique et aucun accord n’est en consonance pure.
Ceci est le tempérament de piano le plus répandu. L’ouïe de l’être humain est irrégulière et les fréquences élevées
et basses ne sont pas aussi précises que la fréquence moyenne. L’accord de ce tempérament est étendu pour
compenser cette lacune et pour que le son soit naturellement entendu par l’oreille humaine. Ce tempérament égal
«étendu» constitue une variation pratique du tempérament égal «non étendu», basée sur la mathématique.
Tempérament personnalisé, défini par l’utilisateur, créé en relevant ou abaissant l’accord pour chaque
demi-ton.
Paramètres
1. Sélection du paramètre Temperament
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Temperament.
2. Changement de type de tempérament
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les différents
types de tempérament.
* Pour rétablir le type par défaut du paramètre Temperament, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Temperament reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
85
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
User Temperament (Tempérament utilisateur)
Le paramètre User Temperament permet de créer des tempéraments personnalisés.
1. Sélection du tempérament utilisateur
Après la sélection du paramètre Temperament (page 85) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le tempérament
utilisateur, puis appuyez sur le bouton de fonction (EDIT).
L’écran User Temperament s’affiche.
2. Sélection de la note, réglage de la valeur de tempérament utilisateur
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la note
désirée à ajuster.
Appuyez sur les boutons  ou  pour ajuster la valeur de
centième pour la note sélectionnée.
* La valeur User Temperament peut être réglée dans la plage –50 - +50.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre User Temperament,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre User Temperament reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie de la fonction User Temperament
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l'écran
User Temperament et retourner au paramètre Temperament.
86
14. Temperament Key (Clé de tempérament)
Le paramètre Temperament Key permet de spécifier la clé du tempérament sélectionné. Lors de l’emploi d’un
tempérament autre que «Equal», utilisez ce paramètre pour spécifier la tonalité du morceau.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre Temperament Key
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Temperament Key.
2. Réglage du paramètre Temperament Key
Après la sélection d'un tempérament autre que Equal (piano) ou
Equal (page 85) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer de clé de
tempérament.
* La clé de tempérament peut être réglée dans une plage de C à B.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Temperament Key,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Temperament Key reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Temperament Key
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Temperament Key et retourner à l'écran Function
Menus.
87
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
15. User Key Volume (Volume de touche utilisateur)
Le paramètre User Key Volume permet de régler individuellement le volume de chacune des 88 touches.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre User Key Volume
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
User Key Volume.
2. Sélection de mémoire User Key Volume
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner une des
mémoires User Key Volume.
* Vous pouvez créer et stocker jusqu'à quatre mémoires User Key
Volume différentes.
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
L’écran de réglage User Key Volume s’affiche.
3. Sélection de note, réglage de User Key Volume
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la note
désirée à ajuster.
* Pour sélectionner une note directement, appuyez sur le bouton
de fonction (+ KEY) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la
touche désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour ajuster la valeur User Key
Volume pour la note sélectionnée.
* La valeur User Key Volume peut être réglée dans la plage –50 - +50.
Paramètres
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre User Key Volume,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre User Key Volume reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
4. Sortie de la fonction User Key Volume
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l'écran
de réglage User Key Volume et retourner au paramètre User Key
Volume.
88
16. Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale)
Le paramètre Half-Pedal Adjust permet d'ajuster le point auquel la pédale forte devient efficace (c'est-à-dire, quand
les étouffoirs du piano commencent à se relever des cordes). Ce paramètre peut s'avérer utile pour les pianistes qui
posent habituellement leur pied droit sur la pédale forte, sans vouloir nécessairement maintenir la note.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre Half-Pedal Adjust
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Half-Pedal Adjust.
2. Réglage de valeur Half-Pedal Adjust
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Half-Pedal Adjust.
* La valeur de Half-Pedal Adjust peut être ajustée dans la plage 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant un point plus tardif de pédale
forte.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Half-Pedal Adjust,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Half-Pedal Adjust reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Half-Pedal Adjust
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Half-Pedal Adjust et retourner à l'écran Function
Menus.
89
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
17. Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce)
Le paramètre Soft Pedal Depth ajuste l'efficacité (c'est-à-dire, profondeur/force) de la pédale sourdine.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre Soft Pedal Depth
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 70) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Soft Pedal Depth.
2. Réglage de valeur Soft Pedal Depth
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Soft Pedal Depth.
* La valeur de Soft Pedal Depth peut être ajustée dans la plage 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant un son plus doux.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Soft Pedal Depth,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Soft Pedal Depth reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Soft Pedal Depth
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Soft Pedal Depth et retourner à l'écran Function
Menus.
90
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
Aperçu de MIDI
Le terme MIDI est un acronyme de Musical Instrument Digital Interface, norme internationale de connexion
d’instruments de musique, ordinateurs et autres appareils, qui permet l’échange de données de performance.
 Prises MIDI
Prise MIDI
Fonction
MIDI IN
Réception de notes, changement de programme et autres données.
MIDI OUT
Envoi de notes, changement de programme et autres données.
 Canaux MIDI
MIDI utilise des canaux pour l’aller et retour de données entre des dispositifs MIDI. Il y a des canaux de réception (MIDI IN) et de
transmission (MIDI OUT). La plupart des instruments de musique ou dispositifs MIDI sont équipés de prises MIDI IN et OUT et sont
capables de transmettre ou de recevoir des données via MIDI. Les canaux de réception servent à la réception de données depuis un
autre appareil MIDI, et les canaux de transmission servent à la transmission de données vers un autre appareil MIDI.
L’illustration ci-dessous montre trois instruments de musique connectés à l’aide de l’interface MIDI.
Instrument de transmission a
Instrument de réception b
Instrument de réception c
L’instrument de transmission a envoie des informations de canal de transmission et de clavier aux instruments de réception b/c.
L’information arrive aux instruments de réception b/c.
Les instruments de réception b/c et c répondent aux données MIDI envoyées si leur canal de réception est identique au canal
de transmission de l’instrument a. Si les canaux ne correspondent pas, les instruments de réception b/c ne répondent pas aux
données envoyées.
Paramètres
Les canaux 1 à 16 sont disponibles pour la réception et la transmission.
 Enregistrement / lecture avec un séquenceur
Lors de la connexion à un séquenceur (ou un ordinateur exécutant
le logiciel de séquencement MIDI), le piano AnyTimeX2 peut être
utilisé pour enregistrer et lire des morceaux multipistes avec des
sons distincts joués simultanément sur chaque canal.
Séquenceur
91
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
 Fonctions MIDI
Le piano AnyTimeX2 prend en charge les fonctions MIDI suivantes :
Transmission/réception d’informations de notes
Transmission/réception d'informations de changement de programme
Transmission/réception d’informations de notes vers/depuis un
instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
Transmission/réception de données de changement de programme
vers/depuis un instrument de musique ou appareil MIDI raccordé.
Réglages de canaux de transmission/réception
Transmission/réception de données de pédale
Spécifiez des canaux de transmission/réception dans une plage
comprise entre 1 et 16.
Transmission/réception des données de pédale forte, sourdine
et tonale vers/depuis un instrument de musique ou appareil
connecté à l’interface MIDI.
Transmission/réception de données exclusives
Réception de données de volume
Transmission/réception de réglages de panneau avant ou de
fonctions de menu comme données exclusives.
Réception de données de volume MIDI envoyées par un
instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
Réglage de mode multitimbre
Réception de données MIDI sur plusieurs canaux en provenance d’un
instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
* Reportez-vous au «Tableau d'implémentation MIDI» de la page 118
pour plus de détails sur les capacités MIDI du piano AnyTimeX2.
 MIDI Settings (Paramètres MIDI)
N°.
Paramètre
Description
Valeur par défaut
1
MIDI Channel
Spécifie le canal utilisé pour transmettre/recevoir des informations MIDI.
1
2
Send PGM Change #
Envoie un numéro de changement de programme MIDI entre 1 et 128.
1
3
Local Control
Spécifie si des sons internes sont émis lors de l’emploi du clavier.
On
4
Trans. PGM Change
Spécifie si les données de changement de programme sont envoyées lorsque des sons changent.
On
5
Multi-timbral Mode Spécifie si l'instrument peut recevoir des informations multitimbres MIDI.
Off
6
Channel Mute
Play All
Spécifie les canaux (1-16) activés pour la réception des informations MIDI.
Paramètres
* Les valeurs par défaut sont présentées sur la première illustration d'affichage (c'est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de paramètre ci-dessous.
 Accès au menu MIDI Settings
 Sélection et réglage du paramètre désiré
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Après l'accès au menu MIDI Settings :
Appuyez sur le bouton de fonction
(MENU).
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
L’écran Function Menus s’affiche.
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le menu
MIDI Settings.
Appuyez sur le bouton de fonction
menu MIDI Settings.
92
(ENTER) pour accéder au
Appuyez sur les boutons  ou  pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
1. MIDI Channel (Canal MIDI)
Le paramètre de canal MIDI permet de spécifier le canal de transmission/réception. Le canal sélectionné opère alors
comme canal de transmission/réception (il est impossible de spécifier des canaux de transmission/réception distincts).
1. Sélection du paramètre MIDI Channel
Après l'accès au menu MIDI Settings (page 92) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
MIDI Channel.
2. Changement de valeur MIDI Channel
Appuyez sur les boutons  ou  pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre MIDI Channel.
* Le paramètre MIDI Channel peut être réglé dans la plage 1 - 16.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre MIDI Channel, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre MIDI Channel reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre MIDI Channel
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre MIDI Channel et retourner à l'écran Function Menus.
Paramètres
 Mode Omni
Quand le piano AnyTimeX2 est mis en marche, l'instrument est réglé automatiquement sur «omni mode on», ce qui permet la
réception des informations MIDI sur tous les canaux MIDI (1-16). Quand le paramètre MIDI Channel est utilisé pour spécifier un canal
de transmission/réception, l'instrument est réglé sur «omni mode off ».
 Mode Multi-timbral et modes Split/Dual
Utilisation du mode Split avec le mode Multi-timbral activé
Utilisation du mode Dual avec le mode Multi-timbral activé
Les notes jouées sur la partie inférieure du clavier sont
transmises sur le canal directement au-dessus du canal
spécifié. Par exemple, si le canal MIDI est réglé sur 3, les notes
jouées sur la partie inférieure du clavier sont transmises sur
le canal 4.
Les notes jouées sont transmises sur deux canaux, le canal
spécifié et le canal directement au-dessus.
Par exemple, si le canal MIDI est réglé sur 3, les notes jouées
au clavier sont transmises sur les canaux 3 et 4.
* Si le canal MIDI spécifié est 16, la section inférieure / partie superposée est transmise sur le canal 1.
93
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
2. Send Program Change Number (Envoi du numéro de changement de programme)
La fonction Send Program Change Number sert à envoyer un numéro de changement de programme (1-128) à
l’appareil MIDI connecté.
1. Sélection de la fonction Send Program Change Number
Après l'accès au menu MIDI Settings (page 92) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Send Program Change Number.
2. Spécification et transmission d’un numéro de changement de programme
Appuyez sur les boutons  ou  pour diminuer ou augmenter
le numéro de changement de programme.
* Le numéro de changement de programme peut être spécifié dans
une plage comprise entre 1 et 128.
Appuyez sur le bouton de fonction (SEND) pour envoyer le
numéro de changement de programme spécifié.
3. Sortie de la fonction Send Program Change Number
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Send Program Change Number et retourner à l'écran
Function Menus.
94
3. Local Control (Contrôle local)
Le paramètre Local Control détermine si l’instrument joue une sonorité interne quand les touches sont enfoncées.
Ce paramètre peut s'avérer utile lors de l'emploi du piano AnyTimeX2 pour contrôler un appareil MIDI externe
connecté à l'amplificateur et aux haut-parleurs de l'instrument.
 Paramètre Local Control
Local Control
Description
Off
L’instrument transmet les informations à un appareil MIDI externe seulement.
On (par défaut)
L’instrument joue un son interne et transmet les informations à un appareil MIDI externe.
1. Sélection du paramètre Local Control
Après l'accès au menu MIDI Settings (page 92) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Local Control.
2. Changement de réglage du paramètre Local Control
Appuyez sur les boutons  ou  pour activer/désactiver le
paramètre Local Control.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Local Control, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Local Control reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Local Control
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Local Control et retourner à l'écran Function Menus.
95
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
4. Transmit Program Change Numbers (Transmission des numéros de changement de programme)
Le paramètre Transmit Program Change Numbers détermine si le piano AnyTimeX2 doit transmettre les informations
de changement de programme à l'aide de MIDI lorsque vous appuyez sur les boutons de panneau de l'instrument.
 Paramètre Transmit Program Change Numbers
Transmit PGM#
Réglage multitimbre Effet lorsque vous appuyez sur les boutons de panneau
On (par défaut)
Off, On1
Les boutons SOUND envoient le PGM# indiqué dans la colonne gauche*.
On
On2
Les boutons SOUND envoient le PGM# indiqué dans la colonne droite*.
Off
Off
Les informations de changement de programme ne seront pas transmises via MIDI.
* Reportez-vous à la liste des numéros de changement de programme de la page 115.
1. Sélection du paramètre Transmit Program Change Numbers
Après l'accès au menu MIDI Settings (page 92) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Transmit Program Change Numbers.
2. Changement de réglage du paramètre Transmit Program Change Numbers
Appuyez sur les boutons  ou  pour activer/désactiver le
paramètre Transmit Program Change Numbers.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Transmit Program
Change Numbers, appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Transmit Program Change
Numbers reste effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Transmit Program Change Numbers
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Transmit Program Change Numbers et retourner à
l'écran Function Menus.
 Mode Omni

 Lors de l’utilisation du mode Dual ou Split, les informations
d’activation/désactivation et les réglages de type de son sont
transmis comme données exclusives, mais les numéros de
changement de programme ne sont pas transmis.
96

 Les numéros de changement de programme sont également
transmis quand le mode Multi-timbral est réglé sur «On1» ou
«On2».
5. Multi-timbral Mode (Mode multitimbre)
Le paramètre Multi-timbral Mode détermine si le piano AnyTimeX2 peut recevoir des informations MIDI sur
plusieurs canaux MIDI simultanément. Ceci permet à l'instrument de lire des données de performance multipistes,
multitimbres envoyées depuis un appareil MIDI externe.
 Paramètre Multi-timbral Mode
Multi-timbral Mode
Son sélectionné
Off (par défaut)
Le son indiqué dans la colonne gauche est sélectionné*.
On1
Le son indiqué dans la colonne gauche est sélectionné*.
On2
Le son indiqué dans la colonne droite est sélectionné*.
* Reportez-vous à la liste des numéros de changement de programme de la page 115.
1. Sélection du paramètre Multi-timbral Mode
Après l'accès au menu MIDI Settings (page 92) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Multi-timbral Mode.
2. Changement de réglage du paramètre Multi-timbral Mode
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Multi-timbral Mode.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Multi-timbral Mode,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Multi-timbral Mode reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie du paramètre Multi-timbral Mode
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Multi-timbral Mode et retourner à l'écran Function
Menus.
97
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
6. Channel Mute (Sourdine de canal)
Le réglage Channel Mute détermine quels canaux MIDI (1-16) sont activés pour la réception des informations MIDI
quand le mode multitimbre est activé.
* Ce réglage n'est disponible que si le réglage Multi-timbral Mode est ‘On1’ ou ‘On2’.
1. Sélection du paramètre Channel Mute
Après l'accès au menu MIDI Settings (page 92) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le paramètre
Channel Mute.
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
L’écran de sélection Channel Mute s'affiche.
2. Sélection et lecture/sourdine de canaux
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le canal
MIDI désirée.
Appuyez sur les boutons  ou  pour alterner les réglages
entre Play et Mute.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Channel Mute, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Channel Mute reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
3. Sortie de la fonction Channel Mute
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l'écran
de réglage Channel Mute et retourner au menu MIDI Settings.
98
USB Menu
Le menu USB offre des fonctions permettant de charger et sauvegarder des mémoires de registration et des
morceaux d'enregistreur à partir de/vers une clé USB. Ce menu permet aussi de renommer et supprimer des fichiers,
ainsi que de formater la clé USB.
 Fonctions du menu USB
N°.
Fonction
Description
1
Load Song
Charge un morceau d'enregistreur dans la mémoire interne de l'instrument depuis une clé USB.
2
Load User Memory
Charge des valeurs de paramètre User Memory dans l'instrument à partir d'une clé USB.
3
Save Internal Song
Sauvegarde un morceau d'enregistreur stocké en mémoire interne sur une clé USB.
4
Save SMF Song
Sauvegarde un morceau d'enregistreur stocké en mémoire interne sur une clé USB sous forme de
fichier SMF (MIDI).
5
Save User Memory
Sauvegarde les valeurs User Memory actuelles de l'instrument sur une clé USB.
6
Rename File
Renomme un fichier stocké sur une clé USB.
7
Delete File
Supprime un fichier stocké sur une clé USB.
8
Format USB
Formate une clé USB en effaçant toutes les données stockées.
 Accès au menu USB
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(MENU).
L’écran Function Menus s’affiche.
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le menu
USB.
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
(ENTER) pour accéder au
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
menu USB.
 Sélection de la fonction désirée de menu USB
Après l’accès au menu USB :
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection sur la fonction désirée.
Appuyez sur le bouton de fonction
fonction.
(OK) pour sélectionner la
Boutons  :
Déplacent le curseur de sélection.
Bouton de fonction :
Sélectionne la fonction.
99
USB Menu
1. Load Song (Charger un morceau)
La fonction Load Song sert à charger des morceaux d'enregistreur AnyTimeX2 stockés sur une clé USB dans la
mémoire interne de l'instrument.
* Cette fonction remplace les données de morceau stockées dans la mémoire de morceaux sélectionnée.
* Pour plus de détails sur la fonction Internal Song Recorder de l'instrument, reportez-vous à la page 38.
1. Sélection de la fonction Load Song
Après l'accès au menu USB Menu (page 99) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Load Song.
2. Sélection de mémoire de morceau
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la mémoire
de morceaux interne dans laquelle charger le morceau.
* Si une mémoire de morceaux contient des données de morceau, le
symbole * s'affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L'écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de
morceau de AnyTimeX2 stockés sur la clé USB.
3. Sélection du morceau à charger
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction
(LOAD) pour
sélectionner le fichier de morceau.
Paramètres
Un message de confirmation s'affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de chargement.
4. Confirmation de l'opération de chargement
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
le chargement ou sur le bouton de fonction
(NO) pour
l'annuler.
5. Sortie de la fonction Load Song
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Load Song et retourner à l'écran Function Menus.
Pour lire le fichier de morceau chargé, reportez-vous aux instructions
de la section «Lecture d'un morceau» à la page 40.
100
Le morceau a été enregistré
2. Load User Memory (Charger en mémoire utilisateur)
La fonction Load User Memory sert à charger un fichier de réglages de mémoire utilisateur du AnyTimeX2 sur clé
USB dans la mémoire utilisateur de l'instrument. Les réglages chargés serviront de réglages par défaut chaque fois
que le piano AnyTimeX2 est mis en marche.
* Cette fonction remplace les réglages User Memory déjà stockés.
* Pour plus de détails sur la fonction User Memory de l'instrument, reportez-vous à la page 68.
1. Sélection de la fonction Load User Memory
Après l'accès au menu USB Menu (page 99) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Load User Memory.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L'écran de sélection de fichiers affiche la liste des fichiers de
mémoire utilisateur du AnyTimeX2 stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier de mémoire utilisateur à charger
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction
(LOAD) pour
sélectionner le fichier de mémoire utilisateur.
Un message de confirmation s'affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de chargement.
3. Confirmation de l'opération de chargement
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
le chargement ou sur le bouton de fonction
(NO) pour
l'annuler.
4. Sortie de la fonction Load User Memory
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Load User Memory et retourner à l'écran Function
Menus.
101
USB Menu
3. Save Song (Sauvegarder un morceau)
La fonction Save Song sert à sauvegarder des morceaux d’enregistreur AnyTimeX2 stockés dans la mémoire interne
de l’instrument sur une clé USB dans le format de morceau natif de Kawai.
* Pour plus de détails sur la fonction Internal Song Recorder de l'instrument, reportez-vous à la page 38.
1. Sélection de la fonction Save Song
Après l'accès au menu USB Menu (page 99) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Save Song.
2. Sélection de la mémoire de morceaux à sauvegarder
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la mémoire
de morceaux interne à sauvegarder.
* Si une mémoire de morceaux contient des données de morceau, le
symbole * s'affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Affectation d'un nom au morceau
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (SAVE) pour sauvegarder le
morceau ou sur le bouton de fonction (BACK) pour annuler.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
4. Confirmation de l'opération de sauvegarde
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l'annuler.
* Le fichier de morceau est sauvegardé dans le dossier racine de la clé USB.
Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un dossier différent.
5. Sortie de la fonction Save Song
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Save Song et retourner à l'écran Function Menus.
102
Le morceau a été enregistré
4. Save SMF Song (Sauvegarder un morceau dans le format SMF)
La fonction Save SMF Song sert à sauvegarder des morceaux d’enregistreur AnyTimeX2 stockés dans la mémoire
interne de l’instrument sur une clé USB en tant que fichiers MIDI standard (SMF).
* Pour plus de détails sur la fonction Internal Song Recorder de l'instrument, reportez-vous à la page 38.
1. Sélection de la fonction Save SMF Song
Après l'accès au menu USB Menu (page 99) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Save SMF Song.
2. Sélection de la mémoire de morceaux à sauvegarder
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la mémoire
de morceaux interne à sauvegarder.
* Si une mémoire de morceaux contient des données de morceau, le
symbole * s'affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
Le morceau a été enregistré
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Affectation de nom au morceau SMF
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction (SAVE) pour sauvegarder le
morceau ou sur le bouton de fonction (BACK) pour annuler.
Paramètres
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
4. Confirmation de l'opération de sauvegarde
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l'annuler.
* Le fichier de morceau SMF est sauvegardé dans le dossier racine de la clé
USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un dossier différent.
5. Sortie de la fonction Save SMF Song
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Save SMF Song et retourner à l'écran Function Menus.
103
USB Menu
5. Save User Memory (Sauvegarder mémoire utilisateur)
La fonction Save User Memory sert à sauvegarder les valeurs User Memory actuelles du AnyTimeX2 sur une clé USB.
* Pour plus de détails sur la fonction User Memory de l'instrument, reportez-vous à la page 68.
1. Sélection de la fonction Save User Memory
Après l'accès au menu USB Menu (page 99) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Save User Memory.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
2. Affectation d'un nom au fichier User Memory
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction (SAVE) pour sauvegarder
le fichier de mémoire utilisateur ou sur le bouton de fonction
(BACK) pour annuler.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
3. Confirmation de l'opération de sauvegarde
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l'annuler.
Paramètres
* Le fichier de mémoire utilisateur est sauvegardé dans le dossier
racine de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un
dossier différent.
* Le fichier de mémoire utilisateur ne stocke pas les valeurs des
paramètres ‘User Touch Curve’, ‘User Temperament’, ‘User Tuning’ et
‘User Key Volume’.
4. Sortie de la fonction Save User Memory
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Save User Memory et retourner à l'écran Function
Menus.
104
6. Rename File (Renommer un fichier)
La fonction Rename File sert à renommer des fichiers de morceau et des fichiers audio stockés sur une clé USB.
1. Sélection de la fonction Rename File
Après l'accès au menu USB Menu (page 99) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Rename File.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L'écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers
stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier à renommer
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur de
sélection, puis sur le bouton de fonction
(RENAME) pour
sélectionner le fichier à renommer.
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Changement de nom du fichier sélectionné
Appuyez sur les boutons  ou  pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons  ou  pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction (RENAME) pour renommer
le fichier ou sur le bouton de fonction (BACK) pour annuler.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de changement de nom.
Paramètres
4. Confirmation de l'opération de changement de nom
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
l'opération de changement de nom ou sur le bouton de fonction
(NO) pour l'annuler.
5. Sortie de la fonction Rename File
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Rename File et retourner à l'écran Function Menus.
105
USB Menu
7. Delete File (Supprimer un fichier)
La fonction Delete File sert à supprimer des fichiers de morceau et des fichiers audio stockés sur une clé USB.
Tout fichier supprimé de la clé USB n'est pas récupérable.
1. Sélection de la fonction Delete File
Après l'accès au menu USB Menu (page 99) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Delete File.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L'écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers
stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier à supprimer
Appuyez sur les boutons  ou  pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction
(OK) pour
sélectionner le fichier à supprimer.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de suppression.
3. Confirmation de l'opération de suppression
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
l'opération de suppression ou sur le bouton de fonction (NO)
pour l'annuler.
Paramètres
4. Sortie de la fonction Delete File
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Delete File et retourner à l'écran Function Menus.
106
8. Format USB (Formater la clé USB)
La fonction Format USB sert à formater la clé USB connectée, ce qui efface toutes les données stockées.
La fonction Format USB efface toutes les données stockées sur la clé USB connectée.
Utilisez cette fonction avec prudence pour éviter toute perte accidentelle de données.
1. Sélection de la fonction Format USB
Après l'accès au menu USB Menu (page 99) :
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner la fonction
Format USB.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
Un message de confirmation s'affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de formatage.
2. Confirmation de l'opération de formatage
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
l'opération de formatage ou sur le bouton de fonction (NO)
pour l'annuler.
3. Sortie de la fonction Format USB
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Format USB et retourner à l'écran Function Menus.
107
Power Settings (Paramètres d’alimentation)
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Le piano AnyTimeX2 comporte une fonction Économie d'énergie qui peut arrêter l'instrument automatiquement au
bout d'une période d'inactivité précise.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l'instrument est mis en marche.
 Réglages Auto Power Off
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Description
Off
La fonction Auto Power Off est désactivée.
30 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d'un délai d’inactivité de 30 minutes.
60 min.
L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 60 minutes.
120 min.
L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 120 minutes.
1. Sélection du paramètre Auto Power Off
Appuyez sur le bouton de fonction
(MENU).
L’écran Function Menus s’affiche.
Appuyez sur les boutons  ou  pour sélectionner le menu
Power Setting.
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Power Setting.
(ENTER) pour accéder au
2. Changement de valeur de paramètre Auto Power Off
Appuyez sur les boutons  ou  pour changer la valeur de Auto
Power Off.
Paramètres
* Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé
chaque fois que l'instrument est mis en marche.
3. Sortie de la fonction Auto Power Off
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Auto Power Off et retourner à l'écran Function
Menus.
108
Connexion à d’autres appareils
Le piano AnyTimeX2 comporte diverses prises permettant de connecter l'instrument à des appareils MIDI, des
ordinateurs, des haut-parleurs et des consoles de mixage. Il est possible également de connecter des sources audio
externes, par exemple un lecteur MP3, une tablette ou un clavier secondaire à l’instrument. L'illustration ci-dessous
offre un aperçu des connecteurs de l'instrument et des applications typiques.
Connectez l’instrument à
des modules MIDI, d’autres
instruments/appareils, etc.
Connectez l’instrument à
des haut-parleurs externes,
amplificateurs, consoles de
mixage, etc.
Connectez l’audio d’autres
appareils aux hautparleurs de l’instrument’.
Annexe
Avant de connecter le piano AnyTimeX2 à d’autres appareils, assurez-vous que l'instrument et l'autre appareil
sont hors tension. Si des connexions sont établies pendant que les appareils sont sous tension, le bruit parasite
qui peut endommager le piano AnyTimeX2 peut activer le circuit de protection de l'amplificateur de l'instrument,
ce qui empêche de produire des sons. Dans ce cas, arrêtez l’appareil et remettez-le en marche pour réinitialiser
le circuit de protection de l’amplificateur.
Ne connectez pas l'une à l'autre les prises LINE IN et LINE OUT du piano AnyTimeX2 avec le même câble. Une
boucle audio (oscillation sonore) se produirait et endommagerait l’unité.
109
Connexion à d’autres appareils
Panneau Prises
 Prise LINE IN (mini prise, 1/8 pouce)
 Prise LINE OUT (mini prise, 1/8 pouce)
Cette prise sert à connecter la sortie stéréo d’un appareil
audio externe, par exemple un lecteur de CD ou lecteur MP3, à
l’amplificateur (avec LINE OUT). Pour ajuster le niveau LINE IN,
utilisez les contrôles de volume de l’appareil lui-même.
Cette prise sert à connecter la sortie stéréo du son de piano
AnyTimeX2 vers des haut-parleurs externes, des amplificateurs,
des consoles de mixage, des appareils d’enregistrement et tout
équipement similaire.
* Le paramètre ‘Line In Level’ peut aussi servir à ajuster le niveau du
signal LINE IN. Reportez-vous à la page 61 pour plus de détails.
Le bouton VOLUME n'affecte pas le niveau LINE OUT.
* Le paramètre ‘Line Out Volume’ peut servir à ajuster le niveau du
signal LINE OUT. Reportez-vous à la page 62 pour plus de détails.
 Prises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter le piano AnyTimeX2 à des
appareils MIDI externes, et également à un ordinateur à
interface MIDI.
* Reportez-vous à la page 91 pour plus de détails sur MIDI.
Panneau Avant
 Prises PHONES (mini prise, 1/8 pouce)
 Port USB to DEVICE (type «A»)
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano
AnyTimeX2. Deux casques peuvent être connectés et utilisés en
même temps. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand
des casques sont branchés (ATX2-f seulement).
Ce port USB sert à connecter une clé USB au piano AnyTimeX2.
Ceci permet la lecture directe de fichiers audio MP3/WAV et de
fichiers de morceau SMF. Vous pouvez aussi enregistrer des
performances dans des fichiers audio MP3/WAV, et sauvegarder
des morceaux d'enregistreur stockés dans la mémoire interne
pour la postérité.
 Informations sur les appareils USB
 La fonctionnalité «USB to Device» du piano AnyTimeX2 est
conforme aux normes USB2.0 Hi-Speed. Les appareils USB
plus anciens peuvent toujours être utilisés. Toutefois, la vitesse
de transfert des données sera limitée à celle de l'appareil en
question.
 Le port «USB to Device» est destiné à la connexion de clés
Annexe
USB. Toutefois, des lecteurs de disquette USB peuvent aussi
être utilisés pour sauvegarder des morceaux d'enregistreur
stockés en mémoire interne, ou lire des fichiers de morceaux
SMF.
110
 Il
faudra peut-être formater la clé USB avant de l'utiliser
avec le piano AnyTimeX2. Si c'est le cas, reportez-vous aux
instructions de la fonction USB Format à la page 107. Le
formatage de la clé efface toutes les données présentes.
 Évitez
de retirer la clé USB pendant le chargement ou la
sauvegarde de données, le changement de nom ou la
suppression de fichiers, ou le formatage de la clé.
 D'autres appareils USB, tels que souris d'ordinateur, claviers
ou chargeurs de batterie, ne peuvent pas être utilisés avec cet
instrument.
Résolution des problèmes
Le tableau ci-dessous résume les problèmes qui peuvent se présenter avec le piano AnyTimeX2, en présentant les
causes probables et les solutions recommandées.
 Alimentation
Problème
Cause possible et solution
Page
Impossible de mettre en marche l’instrument.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est bien relié à l’instrument
et branché dans une prise secteur.
p. 14
L'instrument s'arrête au bout d'une période
d'inactivité.
Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n'est pas activée.
p. 108
 Son
Problème
L'instrument est allumé, mais aucun son n'est
produit quand les touches sont enfoncées.
Une distorsion sonore se produit à un volume
élevé.
Cause possible et solution
Page
Assurez-vous que le bouton VOLUME n'est pas à sa position la plus basse.
p. 14
Assurez-vous que le paramètre Local Control du menu MIDI Settings est
réglé sur «On».
p. 95
* Lorsque vous essayez d’écouter le son provenant des enceintes du ATX2-f ;
Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est connecté
aux prises PHONES.
p. 14
Assurez-vous que le bouton VOLUME est réglé à un niveau approprié, et
réduisez le volume en cas de distorsion excessive.
p. 14
Si vous connectez l'instrument à amplificateur/console de mixage à l'aide
des prise LINE OUT, réduisez la valeur du paramètre Line Out Volume dans
le menu Basic Settings.
Des sons ou bruits étranges sont émis lorsque
vous jouez avec les sons de piano.
Le piano AnyTimeX2 tente de reproduire toute la variété de tons créée par
un piano à queue acoustique de manière aussi exacte que possible. Ceci
inclut les résonances de cordes et bruits d'étouffoirs, ainsi que d'autres
caractéristiques subtiles qui contribuent à l'expérience de jeu globale du
piano.
p. 70
Bien que ces tonalités supplémentaires soient destinées à améliorer le
réalisme de l'instrument, il est possible de minimiser leur présence ou de
désactiver entièrement les effets à l'aide des paramètres du menu Virtual
Technician.
Les 18 notes les plus hautes du clavier sont
tenues plus longtemps que les notes voisines,
même si la pédale forte n'est pas actionnée.
Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non
étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d'un piano à
queue acoustique.
–
Cause possible et solution
Page
Si l'impédance nominale du casque est inférieure à 100 Ω (ohms), réglez
le paramètre Phones Volume du menu Basic Settings sur «High».
p. 60
Problème
Le volume du casque est trop faible.
Annexe
 Casque
111
Résolution des problèmes
 USB (clé)
Problème
Cause possible et solution
Page
Aucune clé USB n'est détectée, aucune
sauvegarde n'est possible ou la clé ne semble
pas fonctionner lors sa connexion au port «USB
to Device».
Assurez-vous que la clé USB est formatée pour l'emploi du système de
fichiers FAT/FAT32, et n'est pas protégée en écriture.
p. 110
Déconnectez la clé USB, arrêtez l'instrument, puis remettez-le en marche et
reconnectez la clé USB. Si la clé USB ne fonctionne toujours pas, elle est peutêtre endommagée ou incompatible. Essayez d'utiliser une clé USB différente.
–
L'instrument marque une pause brève lors de la
connexion d'une clé USB.
Ce comportement est normal lors de l'emploi d'une clé USB à haute
capacité (par exemple, plus de 8 Go).
–
Problème
Cause possible et solution
Page
Aucun son n'est produit lors de la lecture d'un
fichier audio MP3 ou WAV stocké sur une clé
USB.
Assurez-vous que le volume de l’enregistreur USB n’est pas réglé trop
bas.
p. 47
Assurez-vous que le format du fichier audio est pris en charge et présent dans
le tableau «Spécifications des formats pris en charge par le lecteur audio».
p. 46
Assurez-vous que le format du fichier audio est pris en charge et présent dans
le tableau «Spécifications des formats pris en charge par le lecteur audio».
p. 46
La vitesse de transfert de fichier de la clé USB est trop lente pour permettre
la lecture du fichier audio. Essayez d'utiliser une clé USB différente, en vous
assurant qu'elle est conforme à la norme USB2.0 Hi-Speed.
p. 110
Lors de l'enregistrement de fichiers audio
MP3/WAV, le volume est trop faible/trop élevé
(avec distorsion).
Vérifiez le r6glage de gain avant l'enregistrement audio et,
si nécessaire, ajustez pour augmenter/diminuer le niveau
d'enregistrement.
p. 44
Un fichier SMF MIDI stocké sur une clé USB a
un son étrange lors de sa lecture.
Le piano AnyTimeX2 ne contient pas la sélection complète de
banques de son General MIDI. Par conséquence, certains fichiers de
morceau SMF ne pourront peut-être pas être reproduits de manière
entièrement exacte lors de leur lecture à l'aide de l'instrument.
p. 49
 Fichiers MP3/WAV/SMF
Annexe
Un fichier audio MP3/WAV stocké sur une
clé USB a un son étrange, ou n'est pas lu
correctement.
112
Liste des morceaux de démonstration
Nom du son
Titre du morceau
Compositeur
Concert Grand
Polonaise-Fantaisie
Chopin
Concert Grand 2
Petit chien
Chopin
Studio Grand
Original
Kawai
Studio Grand 2
Original
Kawai
Mellow Grand
Sonata No.30 Op.109
Beethoven
Mellow Grand 2
La Fille aux Cheveux de lin
Debussy
PIANO
Upright Piano
Alpenglühen Op.193
Oesten
Modern Piano
Original
Kawai
Rock Piano
Original
Kawai
Classic E.Piano
Original
Kawai
Modern E.P.
Original
Kawai
Jazz Organ
Original
Kawai
Church Organ
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
Bach
Harpsichord
French Suite No.6
Bach
Harpsichord Oct.
Prelude in Ab
Bach
Vibraphone
Original
Kawai
Slow Strings
Original
Kawai
String Pad
Original
Kawai
String Ensemble
Le quattro stagioni La primavera
Vivaldi
Choir
Londonderry Air
Irish folk song
Wood Bass
Original
Kawai
W. Bass & Ride
Original
Kawai
Annexe
OTHERS
113
Liste des sons
PIANO
OTHERS
Concert Grand
Jazz Organ
Concert Grand 2
Church Organ
Studio Grand
Harpsichord
Studio Grand 2
Harpsichord Oct
Mellow Grand
Vibraphone
Mellow Grand 2
Celesta
Upright Piano
Slow Strings
Modern Piano
String Pad
Rock Piano
String Ensemble
Classic E. Piano
Harp
60’s E.P.
Pizzicato Str.
Modern E.P.
Choir
Wood Bass
Finger Bass
Annexe
W. Bass & Ride
114
Liste des numéros de changement de programme
Mode multitimbre = off/on1
Nom du son
Numéro de programme
Mode multitimbre = on2
Numéro de programme
Banque
MSB
LSB
PIANO
Concert Grand
1
1
121
0
Concert Grand 2
2
1
95
16
Studio Grand
3
1
121
1
Studio Grand 2
4
1
95
17
Mellow Grand
5
1
121
2
Mellow Grand 2
6
1
95
18
Upright Piano
7
1
95
25
Modern Piano
8
2
121
0
Rock Piano
9
2
121
1
Classic E. Piano
10
5
121
0
60’s E.P.
11
5
121
3
Modern E.P.
12
6
121
0
Jazz Organ
13
18
121
0
Church Organ
14
20
121
0
Harpsichord
15
7
121
0
Harpsichord Oct
16
7
121
1
Vibraphone
17
12
121
0
Celesta
18
9
95
1
Slow Strings
19
45
95
1
String Pad
20
49
95
8
String Ensemble
21
49
121
0
Harp
22
47
121
0
Pizzicato Str.
23
46
121
0
Choir
24
53
121
0
Wood Bass
25
33
121
0
Finger Bass
26
34
121
0
W. Bass & Ride
27
33
95
1
Annexe
OTHERS
115
Liste des rythmes de batterie
Nom de rythme
N°.
Nom de rythme
1
8 Beat 1
51
Hip Hop 3
Hip Hop 4
N°.
2
8 Beat 2
52
3
8 Beat 3
53
Techno 1
4
16 Beat 1
54
Techno 2
5
16 Beat 2
55
Techno 3
6
16 Beat 3
56
Heavy Techno
7
16 Beat 4
57
8 Shuffle 1
8
16 Beat 5
58
8 Shuffle 2
9
16 Beat 6
59
8 Shuffle 3
Rock Beat 1
60
Boogie
Annexe
10
116
11
Rock Beat 2
61
16 Shuffle 1
12
Rock Beat 3
62
16 Shuffle 2
13
Hard Rock
63
16 Shuffle 3
14
Heavy Beat
64
T Shuffle
15
Surf Rock
65
Triplet 1
16
2nd Line
66
Triplet 2
17
50 Ways
67
Triplet 3
18
Ballad 1
68
Triplet 4
19
Ballad 2
69
Triplet Ballad 1
20
Ballad 3
70
Triplet Ballad 2
21
Ballad 4
71
Triplet Ballad 3
22
Ballad 5
72
Motown 1
23
Light Ride 1
73
Motown 2
24
Light Ride 2
74
Ride Swing
25
Smooth Beat
75
H.H. Swing
26
Rim Beat
76
Jazz Waltz 1
27
Slow Jam
77
Jazz Waltz 2
28
Pop 1
78
5/4 Swing
29
Pop 2
79
Tom Swing
30
Electro Pop 1
80
Fast 4 Beat
31
Electro Pop 2
81
H.H. Bossa Nova
32
Ride Beat 1
82
Ride Bossa Nova
33
Ride Beat 2
83
Beguine
34
Ride Beat 3
84
Mambo
35
Ride Beat 4
85
Cha Cha
36
Slip Beat
86
Samba
37
Jazz Rock
87
Light Samba
38
Funky Beat 1
88
Surdo Samba
39
Funky Beat 2
89
Latin Groove
40
Funky Beat 3
90
Afro Cuban
41
Funk 1
91
Songo
42
Funk 2
92
Bembe
43
Funk 3
93
African Bembe
44
Funk Shuffle 1
94
Merenge
45
Funk Shuffle 2
95
Reggae
46
Buzz Beat
96
Tango
47
Disco 1
97
Habanera
48
Disco 2
98
Waltz
49
Hip Hop 1
99
Ragtime
50
Hip Hop 2
100
Country & Western
Spécifications
Polyphonie
Modes de clavier
Réverbération
27 voix
max. 256 notes
Dual Mode, Split Mode, Four Hands Mode (Volume/Balance réglable)
Type :
Paramètres :
Effets
Type :
Paramètres :
Technicien virtuel Courbe de toucher :
Fonctions USB
Prises
Système de haut-parleurs
Stretch Tuning, User Tuning, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Minimum Touch
Lecture :
MP3, WAV, SMF
Enregistrement :
MP3, WAV, SMF
Load Internal Song, Load User Memory, Save Internal Song, Save SMF Song, Save User Memory,
Rename File, Delete File, Format USB.
Convert Song to Audio, Overdub Audio
Mesure :
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 rythmes de batterie
Tempo :
10 - 400 bpm (20 - 800 bpm pour rythmes de croches)
22 morceaux
29 ou 42 morceaux ¹
Exercices de doigté + livres de leçons Alfred ou Burgmüller, Czerny, Beyer et Bach ¹
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control (avec User EQ), Speaker Volume*, Phones Volume, Line In Level,
Line Out Volume, Audio Recorder Gain, Wall EQ*, Tuning, Damper Hold, Four Hands, LCD Contrast, User Memory,
Factory Reset, Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Split Balance, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, Dual Balance,
MIDI Channel, Send PGM#, Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Auto Power Off
Affichage LCD 128 x 64 pixels, rétro-éclairé
Forte (avec effet mi-pédale), Sourdine, Tonale (commutable à partir de Sourdine pour un piano droit)
LINE IN (stereo mini), LINE OUT (stereo mini), Casque x 2,
MIDI (IN/OUT), USB to Device
Haut-parleurs :
(ATX2-f seulement)
Puissance de sortie :
Consommation électrique
Equal (Piano), Pure Major, Pure minor, Pythagorean, Meantone, Werckmeister, Kirnberger,
Equal (Flat), Equal (Stretch), User Temperament, Key of Temperament
Enregistreur, 10 morceaux, 2 pistes –capacité mémoire d'environ 90.000 notes
Fonction Leçon :
Pédales
Light+, Light, Normal, Heavy, Heavy+, Off (Constant), User 1, User 2
Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Key-off Effect (avec Key-off Release),
Fall-back Noise, Hammer Delay, Topboard, Decay Time, Soft Pedal Depth
Musique pour piano :
Affichage
Dry/Wet, Time, Speed, Mono/Stereo, Accel./Rotary Speed –Paramètres dépendent de l'effet
Normal, Mellow 1, Mellow 2 , Dynamic, Bright 1, Bright 2
Menu Musique Morceaux de démonstration :
Autres paramètres
et fonctions
Stereo Delay, Ping Delay, Triple Delay, Chorus, Classic Chorus, Tremolo, Classic Tremolo,
Auto Pan, Classic Auto Pan, Phaser, Rotary, Combination effects x 4, Amplified Effects x 3
Résonance,
bruit et effets :
Temperament
(Tempérament)
& Tuning:
Autres :
Métronome
Reverb Depth, Reverb Time
Harmonisation :
Autres :
Enregistreur interne
Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Piano Droit
(8cm x 12cm) x 2
1,9cm x 2
Système de haut-parleurs Soundboard
Piano à Queue
12cm x 2
Système de haut-parleurs Soundboard
Annexe
Sons intégrés
15W + 10W
ATX2: 20W
ATX2-f: 25W
* ATX2-f seulement. / ¹ selon le marché géographique.
117
Tableau d’implémentation MIDI
 Modèle ATX/ATX2-f KAWAI
Date : Janv. 2014 - Version : 1,0
Fonction
Transmission
Réception
1
1
1 - 16
1 - 16
Mode 3
Mode 1

Mode 1, 3


21 - 108 **
0 - 127

0 - 127
 9nH v=1-127

 8nH v=64

Spécifique à la touche


Spécifique au canal








 (Pédale de droite)
 (Pédale du milieu ou de gauche)1
 (Pédale de gauche)







Sélection de banque
Volume
Contrôle de panoramique (Pan Pot)
Pédale d'expression
Pédale forte
Pédale tonale
Pédale sourdine
 0 - 127
 0 - 127 ***
*** Reportez-vous à la liste des
numéros de changement de
programme de la page 115.
Au démarrage
Remarques
Canal de base
Réglable
Au démarrage
Mode
Message
Alternative
Numéro de note
Plage
Note activée
* Par défaut, le mode OMNI est
activé (ON).
La définition de canaux MIDI le
règle automatiquement sur OFF.
**La valeur dépend du
réglage Transpose.
Vélocité
Note désactivée
After touch
Variation de ton
0, 32
7
10
11
64
66
67
Changement de contrôle
Changement de programme

Vrai


Position du morceau


Sélection du morceau


Air


Horloge


Commandes


Local Activé/Désactivé


Toutes les notes désactivées

 (123 - 127)
Détection active


Réinitialisation


Exclusif
Commun
On/Off Sélectionnable
Temps réel
Annexe
Autres fonctions
Remarques
Mode 1: mode omni activé, Poly
Mode 2: mode omni activé, Mono
 : Oui
Mode 3: mode omni désactivé, Poly
Mode 4: omni mode désactivé, Mono
 : Non
1
118
Pédale du milieu pour un piano à queue et pédale de gauche pour un piano droit, lorsque la valeur est réglée sur tonale.
AnyTimeX2 Manuel de l’utilisateur (ATX2/ATX2-f )
Printed in Indonesia
Copyright © 2014 Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved.
990396
OM242F-S1401

Manuels associés