ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
168 Des pages
ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur | Fixfr
Introduction
Jouer du piano
Enregistreur
Manuel de l’utilisateur
Menu Musique
Favoris
Réglages
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano AURES de Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de cet instrument.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes
dans la notice qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
120V
230V
240V
● Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Pour l’alimentation de cet instrument,
utilisez exclusivement l’adaptateur secteur
fourni.
● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteurs
pour alimenter cet instrument.
● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation fournis pour alimenter un autre
appareil.
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les
mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
La banquette doit être utilisée convenablement
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
● Resserrez les boulons régulièrement.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large
que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise secteur et du cordon d’alimentation dans une
position qui permette de le débrancher facilement en cas d’urgence. L’électricité circule toujours lorsque la fiche se
trouve dans la prise secteur même lorsque l’interrupteur est en position « OFF ».
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
● Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
● Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs.
● Lieux très froids, comme à l’extérieur.
● Lieux très humides.
● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Fermez le couvercle délicatement.
En le fermant brusquement, vous risquez une
blessure si vos doigts restent coincés.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Le produit ne doit pas être exposé à
un égouttement ou à des éclaboussures. Aucun
objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne doit
être posé sur le produit.
Faites attention de ne pas lâcher l’appareil.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas poser sur votre instrument des
sources de flammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Assurez-vous que les orifices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Vous risqueriez de provoquer une surchauffe
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
● L’appareil a été exposé à la pluie.
● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Remarque concernant les décharges électrostatiques (ESD)
Si l’appareil présente un dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique (ESD), éteignez l’instrument, puis
rallumez-le.
Déchargez-vous de toute l’électricité statique avant d’utiliser les mémoires externes telles qu’une clé USB afin d’éviter tout
dommage à l’appareil.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels à destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie,
vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre
de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la
santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales.
(union européenne seulement)
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous
de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous.
reference
A propos de Bluetooth
• Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques enregistrées et restent la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd.
est régie par une licence d’exploitation. Les autres marques et logos sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
• Bande de fréquence de la radio: 2400~2483,5 MHz Puissance: 2,5 mW (BLE), 4,5mW (A2DP)
• Fonction Bluetooth disponible selon les marchés.
Table des matières
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduction
Nomenclature et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation du piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1. Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Opérations sur l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Présentation de l’interface utilisateur. . . . . . . . . . . . . . 15
Menu Musique
À propos de l’écran Music. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Musique pour piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Morceaux d’apprentissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Magic concert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1. Interprétation d’un morceau Concert Magic. . . . . . . 61
2. Lecture d’un morceau Concert Magic . . . . . . . . . . . . . 63
Recorder Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Jouer du piano
Écran du mode Pianist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Caractère de rendu et de profondeur
de résonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Menu du mode Pianist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
USB Memory Player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Favoris
À propos de l’écran Favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Écran du mode Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Sauvegarder et sélectionner
une mémoire Favorite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1. Single. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Modifier les mémoires Favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2. Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglages
4. 4Hands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
À propos des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5. Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1. Menu du mode Pianist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6. Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Menu du mode Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Métronome / Rythmes de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Virtual Technician. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglages Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. Touch Curve (Courbe de toucher). . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Rythmes de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
User Touch Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2. Voicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Enregistreur
À propos de l’enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Enregistreur de morceau (mémoire interne). . . . . . . . . . . . . . 36
1. Enregistrement d’un morceau: Mode Pianist. . . . . . . 36
User Voicing (Harmonisation utilisateur). . . . . . . . . 102
3. Damper Resonance (Résonance d’étouffoirs) . . . . 103
4. Damper Noise (Bruit des étouffoirs). . . . . . . . . . . . . 103
5. String Resonance (Résonance des cordes). . . . . . . 104
2. Enregistrement d’un morceau: Mode Sound. . . . . . . 39
6. Undamped String Resonance
(Résonance non étouffée des cordes) . . . . . . . . . . . 105
Enregistreur audio (mémoire USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7. Cabinet Resonance (Résonance du cadre) . . . . . . . 106
1. Enregistrer un fichier audio:
Mode Pianist et mode Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8. Key-off Effect (Effet de relâchement) . . . . . . . . . . . . 107
9. Fall Back Noise (Bruit de retombée) . . . . . . . . . . . . . 108
10. Hammer Delay (Retard de marteau). . . . . . . . . . . . . 109
11. Topboard Simulation (Simulation de couvercle). . . 110
12. Decay Time (Temps de décroissance). . . . . . . . . . . . 111
8
13. Minimum Touch (Toucher minimum). . . . . . . . . . . . 111
Réglages (suite.)
Réglages (suite.)
14. Stretch Tuning (Accord étendu). . . . . . . . . . . . . . . . . 112
13. LCD Contrast (Contraste d’affichage LCD). . . . . . . . 143
User Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
14. Auto Display Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
15. Temperament (Tempérament). . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
15. Auto Power Off (Arrêt automatique). . . . . . . . . . . . . 144
User Temperament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
16. Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
16. Temperament Key (Clé de tempérament). . . . . . . . 116
17. Key Volume (Volume de touche). . . . . . . . . . . . . . . . 117
Annexe
User Key Volume (Volume de touche utilisateur) . . . 118
Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
18. Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale). . . . . . . . 119
Panneau Prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
19. Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce) . . . 119
Panneau Casques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Sound Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
USB MIDI (connecteur USB to Host). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
1. Tuning (Accord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2. Damper Hold (Tenue de sustain). . . . . . . . . . . . . . . . 121
3. Tone Control (Contrôle de tonalité) . . . . . . . . . . . . . 122
User Tone Control
(Contrôle de tonalité utilisateur). . . . . . . . . . . . . . . . 123
4. Speaker Volume (Volume de haut-parleur) . . . . . . 124
5. Line In Level (Niveau Line In) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6. Wall EQ (Égaliseur mural). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Liste des morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . 152
Liste des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Liste des numéros de changement
de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Liste des rythmes de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
7. SHS Mode (Mode SHS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Format de données exclusif MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
8. Phones Type (Type de casque). . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
9. Phones Volume (Volume de casque) . . . . . . . . . . . . 129
Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
1. Bluetooth® MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
2. Bluetooth® Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
3. Bluetooth® Audio Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
4. Rename File (Renommer un fichier). . . . . . . . . . . . . 134
5. Delete File (Supprimer un fichier). . . . . . . . . . . . . . . 135
6. USB Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Aperçu de MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
7. MIDI Channel (Canal MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
8. Send Program Change Number
(Envoi du numéro de changement
de programme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
9. Local Control (Contrôle local). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
10. Transmit Program Change Numbers
(Transmission des numéros de changement
de programme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
11. Multi-timbral Mode (Mode multitimbre). . . . . . . . . 142
12. Channel Mute (Sourdine de canal). . . . . . . . . . . . . . 142
9
Introduction
Nomenclature et fonctions
i
h
g
f
e
d
c
j
k
l
p
m
10
n
o
ba
Cette LED s’allume lorsque le boîtier de contrôle de cet
instrument est mis sous tension.
b Bouton POWER
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter cet instrument.
Mettez cet instrument hors tension quand vous avez terminé de
jouer.
* Cet instrument offre un mode Économie d’énergie qui arrête
l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité
précise.
Pour plus d’informations, reportez-vous à « 15. Auto Power Off
(Arrêt automatique) » à la page 144.
j Écran TOUCHSCREEN
L’écran tactile fournit des informations utiles telles que le mode
actuellement sélectionné, le nom du son, les valeurs des réglages
et l’état de diverses fonctions. L’écran tactile est également utilisé
pour interagir avec cet instrument en appuyant doucement sur
les boutons et les icônes qui apparaissent ou en balayant vers la
gauche et la droite ou le haut et le bas.
Introduction
a Voyant d’alimentation LED
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur l’affichage
lors de la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de cet
instrument.
* Pour plus d’informations sur les opérations de l’écran tactile,
reportez-vous à « 14. Auto Display Off » à la page 143.
k Crochet pour casque
c Bouton MASTER VOLUME
Ce bouton sert à régler le volume en mode AnyTime.
* Le bouton rotatif MASTER VOLUME affecte également le niveau de
volume des connecteurs LINE OUT.
d Prises HEADPHONES
Ces prises servent à connecter simultanément jusqu’à deux
casques.
e Prises LINE OUT
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo (prise téléphone
droite/gauche 1/4 pouce) de cet instrument à des amplificateurs
externes, consoles de mixage, appareils d’enregistrement et
équipement similaire.
f Prise LINE IN STEREO
Cette prise sert à connecter la sortie stéréo 1/8 pouce de
smartphones, de tablettes, d’ordinateurs ou d’autres appareils
électroniques à l’amplificateur et aux haut-parleurs de cet
instrument.
Le niveau d’entrée peut être réglé à l’aide du bouton LEVEL.
g Prises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter cet instrument à des appareils
MIDI externes, par exemple un autre instrument électronique
ou un ordinateur, pour envoyer et recevoir des données MIDI.
h Port USB to HOST
Ce port sert à connecter cet instrument à un ordinateur à l’aide
d’un câble USB de type « B à A » afin d’envoyer et recevoir des
données MIDI.
i Port USB to DEVICE
Ce port est utilisé pour connecter une clé USB formatée en
Fat ou FAT32 à cet instrument afin de charger/enregistrer des
données de morceaux enregistrés, des mémoires Favorite, des
fichiers MP3/WAV/SMF, etc.
Ce crochet pratique sert à suspendre les casques lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.
l Levier du silencieux
Ce levier est utilisé pour activer/désactiver le système de
silencieux du piano acoustique.
Tirez sur le levier pour l’activer et repoussez-le pour le désactiver.
m Prise DC IN
Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur.
n Pédale mute
Cette pédale sert à mettre le son de piano acoustique en
sourdine, en abaissant la pédale et en la glissant doucement
vers la gauche pour activer le mode AnyTime. N’essayez pas
d’activer/désactiver le mode AnyTime pendant que vous jouez
du piano, cela pourrait entraîner de sérieux dommages au
mécanisme de cet instrument.
o Pédale forte
Cette pédale sert à soulever tous les étouffoirs des cordes,
leur permettant de vibrer librement. Enfoncée, cette pédale
prolonge le son quand les mains ne sont plus en contact avec le
clavier, ce qui enrichit considérablement le son du piano, tout en
aidant aux transitions lisses des passages legato.
p Pédale sourdine
Cette pédale sert à adoucir le son, en baissant le volume.
Lorsque le son « Jazz Organ » est sélectionné, la pédale sourdine
est utilisée pour alterner la vitesse de simulation de l’effet rotary
entre les modes « Slow » et « Fast ».
Il est également possible d’utiliser la pédale sourdine comme
pédale tonale en abaissant la pédale tout en allumant cet
instrument. En mode Sostenuto, abaisser la pédale après
avoir joué et avant de relâcher les touches prolonge le son
des dernières notes jouées. Les touches enfoncées après
abaissement de la pédale tonale ne sont pas prolongées une
fois les touches relâchées.
De plus, la pédale sourdine est utilisée pour sélectionner les
différents sons, modifier le réglage de réverbération et ajuster
divers autres réglages de cet instrument.
11
Installation du piano
1. Fonctionnement de base
Introduction
1. Raccordement de l’adaptateur secteur à
cet instrument
Raccordez le câble d’alimentation fourni au connecteur DC IN
situé sur la face arrière de cet instrument, dans le coin inférieur
gauche.
2. Branchement de la fiche d’alimentation
de l’adaptateur secteur dans une prise de
courant
Branchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur secteur dans la
prise murale électrique.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le bouton POWER situé sur le côté droit du boîtier de contrôle.
Cet instrument s’allume et le logo KAWAI apparaît sur l’écran tactile. Après un court moment, l’écran du mode Pianist apparaît,
indiquant que vous pouvez jouer sur cet instrument. Pour éteindre cet instrument, appuyez à nouveau sur le bouton POWER et
maintenez-le enfoncé pendant 1 à 2 secondes.
* N’éteignez pas cet instrument lorsque le logo KAWAI de démarrage est affiché.
* Cet instrument offre un mode Économie d’énergie qui arrête l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise. Pour plus
d’informations, reportez-vous à « 15. Auto Power Off (Arrêt automatique) » à la page 144.
4. Activation du mode AnyTime
Abaissez la pédale mute, puis faites-la doucement glisser vers la
gauche pour mettre le son de piano acoustique en sourdine et
activer le mode AnyTime.
12
(Sourdine)
Pédales
(Mute)
(Forte)
5. Réglage du volume
Introduction
Tournez le bouton rotatif VOLUME dans le sens des aiguilles
d’une montre/le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour augmenter/baisser le niveau du volume du casque de cet
instrument.
* Le bouton rotatif MASTER VOLUME affecte également le niveau de
volume des connecteurs LINE OUT.
6. Utilisation de casque
Vous pouvez raccorder simultanément deux casques,
permettant ainsi à deux personnes d’écouter cet instrument en
même temps.
Lorsqu’un casque est connecté, aucun son n’est produit par les
haut-parleurs. De plus, l’icône de casque apparaît dans la barre
d’état de l’écran tactile.
* Le volume maximum de la sortie du casque ainsi que d’autres
caractéristiques du casque peuvent être réglés à l’aide des réglages du
menu « Sound Settings ». Pour plus d’informations, reportez-vous aux
pages 127 à 129.
Icône de casque
7. Jouez du piano
Le son « SK-EX Concert Grand » du piano se fera entendre
dans les casques, le son du piano acoustique sera, quant à lui,
silencieux.
13
Installation du piano
2. Opérations sur l’écran tactile
Introduction
L’écran tactile de cet instrument est utilisé pour fournir des informations utiles concernant le nom/mode sonore,
la fonction et le réglage actuellement sélectionnés. L’écran est également utilisé pour contrôler les différentes
fonctionnalités de cet instrument en appuyant sur des boutons et des icônes, en balayant dans différentes directions
ou en appuyant et maintenant des éléments à l’écran.
Les explications ci-dessous présentent les différentes méthodes d’interaction avec l’écran tactile et la façon dont ces
opérations sont mentionnées dans ce manuel de l’utilisateur.
„Appuyer
„
Cette opération est la méthode de sélection de sons et fonctions
la plus commune, et elle s’effectue en touchant brièvement des
zones de l’écran (généralement des boutons et des icônes) à
l’aide d’un seul doigt.
Dans ce manuel de l’utilisateur, cette opération est indiquée par
l’expression « appuyez sur le bouton xxxx ».
„Balayer
„
Cette opération est fréquemment utilisée pour parcourir des
listes de sons, morceaux et réglages. Cette opération est réalisée
en touchant l’écran d’un seul doigt, puis en faisant glisser vers le
haut, le bas, la gauche ou la droite, tout en enlevant le doigt de
l’écran.
Dans ce manuel de l’utilisateur, cette opération est indiquée par
l’expression « balayez vers la gauche » ou « balayez vers le haut »,
etc.
„Appuyer
„
longuement
Cette opération est utilisée lors de la saisie de valeurs numériques
telles que le tempo du métronome et est réalisée en appuyant
et en maintenant la pression sur un bouton ou une icône à l’aide
d’un seul doigt pendant plus de deux secondes.
Dans ce manuel de l’utilisateur, cette opération est indiquée par
l’expression « appuyez longuement sur le bouton xxxx ».
14
3. Présentation de l’interface utilisateur
Écran
Explication
Mode Pianist
Générateur de sons à rendu SK-EX principal de cet instrument, recommandé pour les performances de piano en
solo.
L’écran apparaît automatiquement lorsque cet instrument est allumé.
Mode Sound
Générateur de sons secondaire de cet instrument, comprenant une large sélection de sons haute qualité,
comme par exemple piano acoustique, piano électrique, orgue, cordes et autres sons pouvant être superposés,
divisés, etc.
Music
Morceaux de démonstration, morceaux de musique pour piano et morceaux d’apprentissage classiques et
modernes intégrés de cet instrument.
Cet écran est également utilisé pour lire les morceaux de l’enregistreur et l’audio stocké sur les clés USB.
Favourite
Les sons et réglages favoris pouvant être rappelés immédiatement sur simple pression d’un bouton.
Introduction
L’interface utilisateur de cet instrument est répartie en quatre écrans différents, qui peuvent être sélectionnés en
appuyant sur les icônes correspondantes affichées en bas de l’écran tactile.
„Disposition
„
d’écran typique
Un exemple d’écran typique (dans ce cas, en mode Pianist) et de ses principaux composants est affiché et expliqué ci-dessous.
a Barre Status
Cette zone indique l’état des périphériques connectés (casque,
USB, Bluetooth) et des fonctions importantes (transposition,
effets, réverbération).
a
b
b Bouton Menu
Ce bouton est utilisé pour afficher le menu de fonction/réglages
pour l’écran actuel.
c Zone de sélection/réglage du son
Cette zone est utilisée pour changer le caractère de rendu et la
profondeur de résonance du son de piano à queue de concert
SK-EX (écran du mode Pianist) ou pour sélectionner le son de
l’instrument pour les modes de clavier Single/Dual/Split/4Hands
(écran de mode Sound).
c
d Barre Recorder
Cette zone est utilisée pour démarrer et arrêter l’enregistreur de
cet instrument et pour changer les réglages de l’enregistreur.
* Pour plus d’informations sur la fonction Recorder, reportez-vous à
« À propos de l’enregistreur » à la page 35.
e Barre Metronome
Cette zone est utilisée pour démarrer et arrêter le métronome/
les rythmes de batterie intégrés de cet instrument et pour
changer les réglages de l’enregistreur.
d
e
f
* Pour plus d’informations sur la fonction Metronome, reportezvous à « Métronome / Rythmes de batterie » à la page 32.
f Barre Screen
Cette zone est utilisée pour sélectionner les écrans principaux
de mode Pianist, mode Sound, Music et Favourites.
Les composants de la barre Status, du bouton Menu, de la barre Recorder, de la barre Metronome et de la barre Screen sont affichés
sur la plupart des écrans, cependant leur fonctionnalité peut varier légèrement en fonction de l’écran sélectionné.
15
Installation du piano
„Barre
„
Status
a Icône de casque
Introduction
Apparaît lorsqu’un casque est connecté à cet instrument,
désactivant ainsi les haut-parleurs intégrés.
b Icône de périphérique USB
a bc
d e
f
Apparaît quand une clé USB est connectée à cet instrument.
c Icône Bluetooth
Apparaît lorsque Bluetooth MIDI ou Bluetooth Audio est activé.
d Icône de transposition
Apparaît lorsque le réglage Key Transpose est modifié.
e Icône d’effets
Apparaît lorsque la fonction Effects est activée (écran Sounds).
f Icône de réverbération
Apparaît lorsque la fonction Reverb est activée (écran Sounds).
„Barre
„
Recorder
a Bouton de l’enregistreur
Appuyez pour agrandir la barre Recorder et afficher les réglages
d’enregistreur supplémentaires.
b État de l’enregistreur
a
b
c
a
b
c
Indique l’état actuel de l’enregistreur.
c Bouton de marche/arrêt de l’enregistreur
Appuyez pour placer l’enregistreur en veille, puis appuyez à
nouveau pour démarrer/arrêter l’enregistrement.
* Pour plus d’informations sur la fonction Recorder, reportez-vous à
« À propos de l’enregistreur » à la page 35.
„Barre
„
Metronome
a Bouton du métronome
Appuyez pour agrandir la barre Metronome et afficher les
réglages de métronome/rythme supplémentaires.
b État du métronome
Indique l’état actuel du métronome.
c Bouton de marche/arrêt du métronome
Appuyez pour démarrer/arrêter le métronome.
* Pour plus d’informations sur la fonction Metronome, reportezvous à « Métronome / Rythmes de batterie » à la page 32.
16
„Barre
„
Screen
a Bouton Pianist
b Bouton Sound
Permet d’afficher l’écran du mode Sound en utilisant le
générateur de sons multi-instruments.
a
b
c
Introduction
Permet d’afficher l’écran du mode Pianist en utilisant le
générateur de sons de piano à rendu SK-EX.
d
c Bouton Music
Permet d’afficher l’écran Music, utilisé pour accéder aux
morceaux de démonstration, morceaux de musique pour
piano, morceaux d’apprentissage et morceaux de l’enregistreur
intégrés ainsi qu’au lecteur audio USB.
d Bouton Favourites
Permet d’afficher l’écran Favourites, utilisé pour rappeler les
sons et réglages favoris.
17
Écran du mode Pianist
L’écran du mode Pianist utilise le nouveau générateur de sons à rendu SK-EX de cet instrument. Ce mode produit le
son d’un piano acoustique le plus authentique possible et est donc recommandé pour les performances de piano
en solo.
Jouer du piano
Appuyez sur le bouton [Pianist] pour afficher l’écran du mode
Pianist.
Bouton Pianist
a Bouton Menu du mode Pianist
Appuyez pour afficher le menu de fonction/réglages pour
l’écran du mode Pianist.
b Caractère de rendu
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le caractère de rendu utilisé par le générateur de sons
SK-EX.
a
b
c Profondeur de résonance
Appuyez longuement et faites glisser vers le haut/bas pour
régler la profondeur de résonance du générateur de sons à
rendu SK-EX.
c
18
1. Caractère de rendu et de profondeur de résonance
Caractère de rendu
Description
Classic
Un son de piano à queue standard avec une large plage dynamique.
Romantic
Un son de piano à queue doux aux marteaux veloutés.
Full
Un son de grand piano a queue aux basses puissantes avec un caractère brillant.
Jazz
Un son de piano à queue clair qui est adapté pour le jazz.
Brilliant
Un son de piano à queue brillant mettant l’accent sur les aigus.
Rich
Un son de piano à queue riche mettant l’accent sur les résonances.
Ballad
Un son de piano à queue clair et léger qui est adapté pour les ballades.
Pop
Un son de piano à queue puissant soulignant les attaques, adapté à la musique pop.
Vintage
Un son de piano à queue doux avec un caractère rétro.
Boogie
Un son de petit piano à queue avec un caractère désaccordé.
Jouer du piano
Le générateur de sons à rendu SK-EX du piano combine l’échantillonnage multi-canaux haute résolution avec des
algorithmes de modélisation avancés pour reproduire 10 caractères différents de rendus de piano acoustique,
convenant à une variété de genres musicaux.
„Sélection
„
du caractère de rendu
Balayez vers la gauche/droite, ou appuyez sur les flèches pour
faire défiler le caractère de rendu offerts.
Caractère de rendu
„Réglage
„
de la profondeur de résonance
Appuyez longuement et faites glisser vers le haut/bas pour
régler la profondeur de résonance.
* La profondeur de résonance peut être réglée à l’un des 10 niveaux.
19
Écran du mode Pianist
2. Menu du mode Pianist
Le menu du mode Pianist présente des réglages et des fonctions liés à l’écran du mode Pianist.
Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu du mode
Pianist.
Bouton Menu
Jouer du piano
„Menu
„
du mode Pianist
a Type d’ambiance
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type d’ambiance utilisé par le générateur de sons à
rendu SK-EX.
L’ambiance réfère à la sensation du son qui se déplace dans une
salle virtuelle.
* Le type d’ambiance peut être réglé à l’un des 10 types, énumérés
ci-dessous.
b Profondeur de l’ambiance
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
profondeur/l’intensité de l’ambiance.
c Morceaux de démonstration pour piano
Appuyez pour ouvrir l’écran Pianist Demos qui contient des
morceaux de démonstration du générateur de sons à rendu SKEX.
* Pour plus d’informations concernant les morceaux de musique
joués sur cet écran, veuillez vous référer au tableau à la page
suivante.
d Virtual Technician
a
b
c
d
e
f
g
Appuyez pour ouvrir le menu Sound Settings.
Ce menu permet d’ajuster les différents réglages du son.
* Pour plus d’informations sur le menu Sound Settings, reportezvous à « Virtual Technician » à la page 95.
e Sound Settings
Appuyez pour ouvrir le menu Sound Settings.
Ce menu permet d’ajuster les différents réglages du son.
* Pour plus d’informations sur le menu Sound Settings, reportez-vous à « Sound Settings » à la page 120.
f Settings
Appuyez pour ouvrir le menu Settings.
Ce menu permet d’ajuster plusieurs réglages du système.
* Pour plus d’informations sur le menu Settings, reportez-vous à « Settings » à la page 130.
g Enregistrer dans les favoris
Appuyez pour sauvegarder le son de piano actuel et les réglages associés dans une mémoire de favoris.
* Pour plus d’informations sur la fonction Favourites, reportez-vous à « À propos de l’écran Favorite » à la page 77.
h Fermeture du menu
Appuyez pour fermer le menu et retourner à l’écran du mode Pianist.
20
h
Type d’ambiance
Description
Natural
Simule l’ambiance d’un milieu naturel.
Small Room
Simule l’ambiance d’une petite pièce.
Medium Room
Simule l’ambiance d’une pièce de grandeur moyenne.
Large Room
Simule l’ambiance d’une pièce plus grande.
Mellow Lounge
Simule l’ambiance douce d’un salon.
Bright Lounge
Simule l’ambiance lumineuse d’un salon.
Studio
Simule l’ambiance d’un studio d’enregistrement.
Wood Studio
Simule l’ambiance d’un studio en bois.
Live Stage
Simule l’ambiance d’une scène live.
Echo
Simule l’ambiance d’une chambre d’écho.
Jouer du piano
„Types
„
d’ambiance
„Les
„ morceaux de Pianist Demos
Titre du morceau
Compositeur
1
Polonaise en la bémol majeur, op. 53
Frédéric Chopin
2
Suite bergamasque - Prélude
Claude Debussy
3
La Marche Turque
Wolfgang Amadeus Mozart
21
Écran du du
mode
Sound Sound
Écran
mode
L’écran du mode Sound utilise le générateur de sons secondaire de cet instrument. Ce mode propose une large
sélection de sons d’instruments réalistes et adaptés à différents styles musicaux. Ces sons d’instruments sont
répartis en huit catégories, avec plusieurs sons dans chacune d’elles. En plus de jouer les sons d’instruments
individuellement, il est également possible de jouer deux sons simultanément, soit par superposition (Dual) ou en
divisant le clavier en deux sections (Split/4Hands).
* Pour obtenir une liste complète des sons d’instruments offerts, reportez-vous à « Liste des sons » à la page 153.
Jouer du piano
Appuyez sur le bouton [Sound] pour afficher l’écran du mode
Sound.
Bouton Sound
a Bouton Menu du mode Sound
Appuyez pour afficher le menu de fonction/réglages pour
l’écran du mode Sound.
b Single
Appuyez pour sélectionner le mode de clavier Single.
C’est le mode standard pour jouer un son sur toute la longueur
du clavier.
b
c
d
a
e
c Dual
Appuyez pour sélectionner le mode de clavier Dual.
Ce mode permet de superposer deux sons.
d Split
Appuyez pour sélectionner le mode de clavier Split.
Ce mode divise le clavier en deux sections et permet à des sons
différents d’être joués dans chacune d’elles.
e 4Hands
Appuyez pour sélectionner le mode de clavier 4Hands.
Ce mode divise le clavier en deux sections de 44 touches avec la
même plage de jeu.
f Zone de sélection du son
Appuyez pour ouvrir la fenêtre de sélection du son.
22
f
1. Single
Par défaut, le son de piano à queue de concert SK-EX sera sélectionné dans le mode de clavier Single, ce qui signifie
qu’un son est utilisé sur toute la largeur du clavier
„Sélection
„
de sons
1. Appuyez sur la zone de sélection du son pour accéder au
mode de sélection du son.
* Le mode de sélection du son se ferme automatiquement après
environ 5 secondes d’inactivité.
Sélection du son
Jouer du piano
2. Balayez vers la gauche/droite pour parcourir les différents
sons d’instruments dans la catégorie actuelle, ou vers le haut/
bas pour parcourir les différentes catégories d’instruments.
2. Dual
Le mode de clavier keyboard permet de superposer deux sons l’un sur l’autre, pour créer un son plus complexe. Par
exemple, un son de piano peut être superposé à des cordes, ou un orgue d’église peut être associé à un chœur, etc.
„Sélection
„
du mode de clavier Dual
Appuyez sur le bouton [Dual] pour sélectionner le mode de
clavier Dual.
La zone de sélection du son de l’écran du mode Sound sera
divisée en deux. La moitié supérieure indique le son principal,
tandis que la moitié inférieure indique le son en superposition.
Par défaut, Slow Strings sera utilisé pour le son en superposition.
Son principal
Son en superposition
„Sélection
„
des sons
La sélection des sons en mode de clavier Dual se fait de manière
identique à la sélection en mode de clavier Single.
Son principal
1. Appuyez sur la zone de son principal ou en superposition
pour accéder au mode de sélection du son.
2. Balayez vers la gauche/droite pour modifier le son de
l’instrument, et vers le haut/bas pour changer la catégorie
d’instruments.
Son en superposition
23
Écran du mode Sound
„Réglages
„
du mode de clavier Dual
Paramètre Dual
Description
Valeur par défaut
Balance
Ajuste l’équilibre du volume entre les sons (principal/superposé).
9-9
Layer Octave Shift
Élève/abaisse le ton du son superposé par intervalles d’un octave.
0
Layer Dynamics
Ajuste la sensibilité dynamique du son superposé par rapport au son principal.
10
Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu du mode
Sound.
Jouer du piano
Ensuite, appuyez sur [Keyboard Settings] pour afficher les
paramètres du mode de clavier Dual.
Keyboard Settings
a Bouton Back
Appuyez pour revenir au menu du mode Sound
a
b Balance
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster
l’équilibre du volume entre le son principal et le son en
superposition.
c Layer Octave Shift
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
hauteur du son en superposition par paliers d’octave.
b
d Layer Dynamics
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
sensibilité dynamique du son en superposition par rapport au
son principal.
c
d
24
3. Split
Le mode de clavier Split divise le clavier en deux sections, ce qui permet de jouer sur chaque section avec un son
différent. Par exemple, un son de basse dans la section inférieure, et un son de piano dans la section supérieure.
„Sélection
„
du mode de clavier Split
Appuyez sur le bouton [Split] pour sélectionner le mode de
clavier Split.
La zone de sélection du son sera divisée en deux. La moitié
supérieure indique le son de la section supérieure, tandis que
la moitié inférieure indique le son de la section inférieure. Par
défaut, Wood Bass sera utilisé pour le son de la section inférieure.
Son supérieur
Jouer du piano
Le clavier sera divisé en une section supérieure et une section
inférieure à la touche C4.
Son inférieur
„Sélection
„
des sons
La sélection des sons en mode de clavier Split se fait de manière identique à celle des modes de clavier Single et Dual.
1. Appuyez sur la section supérieure ou inférieure de la zone de
son pour accéder au mode de sélection du son.
2. Balayez vers la gauche/droite pour modifier le son de
l’instrument, et vers le haut/bas pour changer la catégorie
d’instruments.
Son supérieur
Son inférieur
„Réglages
„
du mode de clavier Split
Paramètre Split
Description
Valeur par défaut
Balance
Règle l’équilibre du volume entre les sections (supérieure/inférieure).
9-9
Lower Octave Shift
Élève/abaisse le ton de la section inférieure par intervalles d’un octave.
0
Lower Pedal
Permet d’activer/de désactiver la pédale d’étouffoir pour le son de la section inférieure.
Off
Split Point
Permet de définir le point sur le clavier qui divise les sections inférieure et supérieure.
C4
25
Écran du mode Sound
Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu du mode
Sound.
Ensuite, appuyez sur [Keyboard Settings] pour afficher les
réglages du mode de clavier Split.
Jouer du piano
Keyboard Settings
a Bouton Back
Appuyez pour revenir au menu du mode Sound
a
b Balance
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster
l’équilibre du volume entre les sons de la section supérieure et
de la section inférieure.
c Lower Octave Shift
b
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
hauteur du son de la section inférieure par paliers d’octave.
d Boutons de Lower Pedal ON/OFF
Appuyez pour activer/désactiver la pédale d’étouffoir pour le
son de la section inférieure.
c
e Split Point
Appuyez pour définir le point sur le clavier qui divise les parties
inférieure et supérieure.
d
e
„Changement
„
du point de division
Appuyez sur le réglage [Split Point]. Un message apparaît vous
invitant à appuyer sur une touche.
Appuyez sur la touche de division souhaitée sur le clavier.
La touche sur laquelle vous avez appuyé deviendra le nouveau
point de division.
Split Point
26
4. 4Hands
La fonction du mode de clavier 4Hands divise le clavier en deux sections de manière similaire à celle du mode de
clavier Split. Toutefois, lorsque le mode de clavier 4Hands est activé, l’octave ou le ton de chaque section est ajusté
automatiquement de manière à créer deux instruments distincts avec la même plage de jeu. De plus, la pédale
d’étouffoir (droite) et la pédale douce (gauche) servent de pédales d’étouffoir distinctes pour les sections supérieure
et inférieure respectives, ce qui permet de jouer des duos pour piano avec un seul instrument.
„Sélection
„
du mode de clavier 4Hands
Le clavier sera divisé en section droite et section gauche à la
touche F4.
La zone de sélection du son sera divisée en deux. La moitié
supérieure indique le son de la section droite, tandis que la
moitié inférieure indique le son de la section gauche. Par défaut,
le son Concert Grand SK-EX sera utilisé à la fois pour les sections
de droite et de gauche.
Jouer du piano
Appuyez sur le bouton [4Hands] pour sélectionner le mode de
clavier 4Hands.
Son droit
Son gauche
„Sélection
„
des sons
La sélection des sons en mode de clavier 4Hands se fait de manière identique à celle des modes de clavier Single, Dual et Split.
1. Appuyez sur la section droite ou gauche de la zone de son
pour accéder au mode de sélection du son.
2. Balayez vers la gauche/droite pour modifier le son de
l’instrument, et vers le haut/bas pour changer la catégorie
d’instruments.
Son droit
Son gauche
„Réglages
„
du mode de clavier 4Hands
Paramètre 4Hands
Description
Valeur par défaut
Balance
Règle l’équilibre du volume entre les sections (droite/gauche).
9-9
Right Octave Shift
Élève/abaisse le ton de la section droite par intervalles d’un octave.
-2
Left Octave Shift
Élève/abaisse le ton de la section gauche par intervalles d’un octave.
2
Split Point
Permet de définir le point sur le clavier qui divise les sections de droite et de gauche.
F4
27
Écran du mode Sound
Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu du mode
Sound.
Ensuite, appuyez sur [Keyboard Settings] pour afficher les
réglages du mode de clavier 4Hands.
Jouer du piano
Keyboard Settings
a Bouton Back
Appuyez pour revenir au menu du mode Sound
a
b Balance
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster
l’équilibre du volume entre les sons de la section droite et de la
section gauche.
c Right Octave Shift
b
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
hauteur du son de la section droite par paliers d’octave.
d Left Octave Shift
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
hauteur du son de la section gauche par paliers d’octave
c
e Split Point
Appuyez pour définir le point sur le clavier qui divise les sections
de droite et de gauche.
d
e
„Changement
„
du point de division
Appuyez sur le réglage [Split Point]. Un message apparaît vous
invitant à appuyer sur une touche.
Appuyez sur la touche de division souhaitée sur le clavier.
La touche sur laquelle vous avez appuyé deviendra le nouveau
point de division.
Split Point
28
5. Reverb
Reverb ajoute de la réverbération au son, en simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital, d’une
scène ou d’une salle de concert. Certains types de son, par exemple celui d’un piano acoustique, activent
automatiquement la réverbération afin d’améliorer le réalisme acoustique. Cet instrument dispose de six différents
types de réverbération, lesquels peuvent être réglés dans le menu du mode Sound.
„Activation/désactivation
„
de la réverbération
Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu du mode
Sound.
Ensuite, appuyez sur les boutons Reverb [ON/OFF] pour activer
ou désactiver la réverbération.
Jouer du piano
Boutons de Reverb ON/OFF
* Lorsque la réverbération est activée, l’icône Reverb sera affichée dans
la barre d’état.
„Réglages
„
Reverb
Paramètre de réverbération
Description
Plage
Type
Change le type d’environnement.
-
Depth
Ajuste la profondeur de l’environnement (c’est-à-dire, la mesure de réverbération à appliquer).
1~10
Temps
Ajuste la longueur/vitesse de déclin de la réverbération.
1~10
* Les réglages Reverb sont indépendants pour chaque variation de son.
Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu du mode
Sound.
a
Ensuite, appuyez sur [Reverb] pour afficher les réglages Reverb.
a Bouton Back
Appuyez pour revenir au menu du mode Sound
b Type
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type de réverbération.
c Depth
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster
la profondeur de la réverbération (c’est-à-dire l’intensité de la
réverbération à appliquer).
b
c
d
d Time
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
longueur/vitesse de diminution de la réverbération.
„Types
„
de réverbération
Type de réverbération
Description
Room
Simule l’ambiance d’une petite salle de répétition.
Lounge
Simule l’ambiance d’un salon avec piano.
Small Hall
Simule l’ambiance d’un petit auditorium.
Concert Hall
Simule l’ambiance d’une salle de concert ou d’un théâtre.
Live Hall
Simule l’ambiance d’un auditorium ou d’une scène de concert.
Cathedral
Simule l’ambiance d’une grande cathédrale.
29
Écran du mode Sound
6. Effets
En plus de la réverbération, divers autres effets peuvent être appliqués au son sélectionné pour modifier l’aspect
tonal et la sensibilité de l’instrument. Comme avec la réverbération, certains types de son activent automatiquement
certains effets afin d’améliorer la qualité tonale. Cet instrument offre 19 types d’effets différents, avec 2 combinaisons
d’effets et 3 effets amplifiés supplémentaires. Les effets sont également réglés dans le menu du mode Sound.
„Activation
„
ou désactivation des effets
Jouer du piano
Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu du mode
Sound.
Ensuite, appuyez sur les boutons Effects [ON/OFF] pour activer
ou désactiver les effets.
* Lorsque les effets sont activés, l’icône Effects sera affichée dans la barre
d’état.
Boutons de Effects ON/OFF
„Réglages
„
Effects
Réglages Effects
Description
Plage
Type
Modifie le type d’effet.
-
Dry/Wet
Ajuste le réglage primaire de l’effet.
1~10
Time
Ajuste le réglage secondaire de l’effet.
1~10
* Les réglages Effects sont indépendants pour chaque variation de son.
Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu du mode
Sound.
a
Ensuite, appuyez sur [Effects] pour afficher les réglages Effects.
a Bouton Back
Appuyez pour revenir au menu du mode Sound
b Type
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type d’effet.
b
c Dry/Wet
LAppuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
réglage d’effet principal.
c
d Time
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
paramètre d’effet secondaire.
30
d
Effect type
Description
Mono Delay
Ajoute un effet d’écho au son, aux deux haut-parleurs en même temps.
Ping Delay
Ajoute un effet d’écho « ping pong » au son, donnant l’impression d’un son qui rebondit de gauche à
droite.
Triple Delay
Similaire en principe à Ping Delay, mais avec un écho central supplémentaire.
Chorus
Superpose une version légèrement désaccordée du son au son original pour l’enrichir.
Classic Chorus
Similaire en principe à Chorus, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».
Ensemble
Ajoute un effet de chœur en trois phases au son, en ajoutant un effet de richesse sonore.
Tremolo
Fait varier continuellement le volume à vitesse constante, en ajoutant un effet de type vibrato au son.
Classic Tremolo
Similaire en principe à Tremolo, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».
Vibrato Tremolo
Similaire en principe à Tremolo, mais avec un effet supplémentaire de type vibrato.
Auto Pan
Fait passer en alternance la sortie sonore de gauche à droite dans le champ stéréophonique en utilisant
une courbe sinusoïdale.
Classic Auto Pan
Similaire en principe à Auto Pan, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».
Phaser
Applique un changement de phase cyclique au son, en donnant l’impression que celui-ci se déplace.
Classic Phaser
Similaire en principe à Phaser, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».
Rotary (1~6)
Simule le son d’un haut-parleur rotatif fréquemment utilisé avec des orgues électroniques « vintage ».
Il existe trois niveaux différents de distorsion (overdrive), avec et sans effet Chorus.
Jouer du piano
„Types
„
d’effets
* La pédale douce permet d’alterner la vitesse de la simulation de haut-parleur rotatif du mode d’effet « Lent » au mode
d’effet « Rapide ».
Combination Effects
Différentes combinaisons des effets ci-dessus, appliqués simultanément.
* Types d’effet combinés : Phaser+Chorus, Phaser+AutoPan
Amplified Effects
Une sélection des effets ci-dessus, avec application d’un effet de haut-parleur de piano électrique
« vintage ».
* Types d’effets amplifiés : Tremolo+Amp, Auto Pan+Amp, Phaser+Amp
„Paramètres
„
d’effet
Paramètre Effect
Paramètre Effect
Description
Mono Delay / Ping Delay / Triple Delay
Dry / Wet
Ajuste l’intensité du retard.
Temps
Ajuste l’intervalle entre chaque retard.
Chorus / Ensemble
Dry / Wet
Ajuste l’intensité du chœur.
Speed
Ajuste la vitesse du chœur.
Classic Chorus
Mono / Stereo
Alterne un effet Mono ou Stereo.
Speed
Ajuste la vitesse du chœur.
Dry / Wet
Ajuste l’intensité du trémolo.
Speed
Ajuste la vitesse du trémolo.
Auto Pan / Classic Auto Pan
Dry / Wet
Ajuste l’intensité du panoramique.
Speed
Ajuste la vitesse du panoramique.
Phaser / Classic Phaser
Dry / Wet
Ajuste l’intensité du phaser.
Speed
Ajuste la vitesse du phaser.
Accel. Speed
Ajuste la vitesse d’accélération entre les modes lent et rapide.
Rotary Speed
Ajuste la vitesse du haut-parleur rotatif.
Dry / Wet
Ajuste l’intensité des effets.
Speed
Ajuste la vitesse des effets.
Tremolo / Classic Tremolo / Vibrato Tremolo
Rotary
Combination Effects / Amplified Effects
31
Métronome / Rythmes de batterie
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant. Outre
les battements réguliers du métronome, cet instrument offre aussi toute une variété de rythmes de batterie pour
accompagner la plupart des styles de jeu et genres musicaux. La fonction Metronome est disponible à la fois sur
l’écran du mode Pianist et sur l’écran du mode Sound.
„Activation/désactivation
„
du métronome
Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt du métronome].
Jouer du piano
Le bouton [Marche/arrêt du métronome] changera de couleur et
un rythme 4/4 sera lancé.
Le rythme et le tempo actuels du métronome seront également
affichés dans la barre d’état du métronome.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Marche/arrêt du métronome]
pour arrêter le métronome.
Bouton marche/arrêt du
métronome
32
Réglages Metronome
Les réglages Metronome permet d’ajuster le tempo, le rythme et le volume du métronome.
Jouer du piano
Appuyez sur le bouton [Métronome] pour afficher la barre
Metronome et voir les réglages de rythme/métronome
supplémentaires.
Bouton Métronome
„Réglages
„
Metronome
a Barre Metronome
Appuyez pour fermer les réglages du métronome.
b Bouton du mode Metronome
Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour sélectionner
le mode de métronome, ou sur le bouton [DRUM] pour
sélectionner le mode de rythme de batterie.
c Sélection de durée du tempo
a
b
c
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier la durée préréglée du tempo.
* Il y a 17 préréglages de tempo, allant de Grave à Prestissimo.
d
d Sélection du tempo
Balayez chaque chiffre vers le haut/bas ou appuyez sur les
flèches pour ajuster le tempo du métronome.
* Le tempo du métronome est réglable dans la gamme de 10 à 400
bpm.
e Sélection de mesure
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
changer la mesure du métronome.
Lorsque le métronome est actif, le rythme actuel (de la barre)
sera également affiché.
e
f
g
* Dix mesures différentes sont disponibles : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4,
3/8, 6/8, 7/8, 9/8 et 12/8.
f Volume du métronome
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
volume du métronome.
g Bouton de marche/arrêt du métronome
Appuyez pour activer et désactiver le métronome.
33
Métronome / Rythmes de batterie
Rythmes de batterie
Comme alternative au battement simple du métronome, vous pouvez aussi sélectionner un pattern de batterie à
partir d’une sélection de 100 styles de rythme différents.
* Pour une liste complète des rythmes de batterie disponibles, reportez-vous à « Liste des rythmes de batterie » à la page 162.
bouton Drum
Jouer du piano
Lorsque que le menu des réglages du métronome est ouvert,
appuyez sur le bouton [Drum] pour sélectionner le mode de
rythme de batterie.
„Réglages
„
de rythme de batterie
a Barre Metronome
Appuyez pour fermer les réglages du métronome.
b Bouton du mode Metronome
Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour sélectionner
le mode de métronome, ou sur le bouton [DRUM] pour
sélectionner le mode de rythme de batterie.
c Catégorie de rythme de batterie
a
b
c
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier la catégorie de rythme de batterie.
* Il y a 11 catégories de rythme de batterie.
d
d Sélection du tempo
Balayez chaque chiffre vers le haut/bas ou appuyez sur les
flèches pour ajuster le tempo du rythme de batterie.
* Le tempo du rythme de batterie peut être réglé dans une plage
comprise entre 10 et 400 bpm.
e Sélection de modèle de rythme de batterie
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
changer le modèle de rythme de batterie.
Lorsque le rythme de batterie est actif, le rythme actuel (de la
barre) sera également affiché.
* Il existe plusieurs modèles de rythme de batterie dans chaque
catégorie.
f Volume du rythme de batterie
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour régler le
volume du rythme de batterie.
gBouton de marche/arrêt du rythme de
batterie
Appuyez pour activer ou désactiver le rythme de batterie.
34
e
f
g
À propos de l’enregistreur
La fonction Recorder permet d’enregistrer les performances et de les stocker dans la mémoire interne de cet
instrument, ou encore de les sauvegarder sur une clé USB connectée. Le format et les capacités d’enregistrement
diffèrent entre le mode Pianist et le mode Sound.
„Types
„
de formats de fichier de l’enregistreur
Enregistreur audio USB
Mode Pianist
Mode Sound
Mode Pianist et mode Sound
Format de l’enregistreur
Audio MP3 (256 kbit/s)
Format de morceau Kawai
Audio MP3 (256 kbit/s), audio WAV
(1411 kbit/s)
Nombre de parties
1 partie
2 parties
1 partie
Nombre de morceaux en
mémoire
3 morceaux
10 morceaux
N/A (dépend du périphérique de
mémoire)
Capacité maximale
10 minutes
(par morceau)
90 000 notes au total
(tous les morceaux)
N/A (dépend du périphérique de
mémoire)
Modifications enregistrées Toutes les modifications
et lues
Toutes les modifications, sauf :
Tempo
Balance Dual/Split
Réglages Reverb/Effect*
Réglages Virtual Technician*
Toutes les modifications
Possibilité d’overdubbing
Oui
Oui
Non
Enregistreur
Enregistreur interne
La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est une licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
* En mode Sound, les paramètres Reverb, Effects, et Virtual Technician actuels sont utilisés lors de la lecture d’un morceau de l’enregistreur interne.
„Bouton
„
de marche/arrêt de l’enregistreur
Le bouton de marche/arrêt de l’enregistreur (Mode Pianist et mode Sound) offre un moyen rapide pour démarrer et arrêter
l’enregistrement sans ouvrir les réglages de la barre Recorder principale.
1. Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur].
L’enregistreur se mettra en mode Standby.
* Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur] et
maintenez-le enfoncé pour annuler le mode Standby.
Bouton de marche/arrêt de
l’enregistreur
2. Appuyez sur une touche du clavier ou appuyez à nouveau sur
le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur].
Le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur] changera de
couleur et l’enregistrement commencera.
* Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt du métronome] avant ou
pendant l’enregistrement pour activer le métronome. Le son de clic
du métronome ne sera pas enregistré.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur]
pour arrêter l’enregistrement.
35
Enregistreur de morceau (mémoire interne)
1. Enregistrement d’un morceau: Mode Pianist
En mode Pianist, cet instrument permet l’enregistrement, le stockage dans la mémoire interne et la lecture immédiate
de jusqu’à 3 morceaux différents.
„Barre
„
Recorder
Appuyez sur la barre Recorder pour agrandir l’enregistreur.
a Barre Recorder
Appuyez pour fermer les réglages Recorder.
a
b Bouton du menu Recorder
Appuyez pour ouvrir le menu Recorder.
c Mode Recorder
Appuyez pour sélectionner si l’enregistreur doit enregistrer dans
la mémoire interne ou sur une clé USB.
Enregistreur
* Si une clé USB est connectée à cet instrument, le mode USB Audio
sera sélectionné automatiquement.
Si aucune clé USB n’est connectée, cette option ne sera pas offerte
et le mode d’enregistreur interne sera utilisé.
b
c
d
e
d Sélection de la mémoire de morceau
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier la mémoire de morceau à utiliser pour l’enregistrement.
* En mode Pianist, il est possible d’enregistrer jusqu’à 3 morceaux.
e Bouton Lire/Arrêter
Appuyez pour lire ou arrêter le morceau actuellement sélectionné.
f
f Bouton de marche/arrêt de l’enregistreur
Appuyez pour placer l’enregistreur en veille, puis appuyez à
nouveau pour démarrer/arrêter l’enregistrement.
g
g Barre Metronome
Appuyez pour afficher les réglages Metronome ou démarrer/
arrêter le métronome.
„Sélection
„
de la mémoire de morceau
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier la mémoire de morceau à utiliser pour l’enregistrement.
* En mode Pianist, il est possible d’enregistrer jusqu’à 3 morceaux.
Sélection de la mémoire
de morceau
36
„Enregistrement
„
d’un morceau
1. Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur].
L’enregistreur se mettra en mode Standby.
* Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur] et
maintenez-le enfoncé pour annuler le mode Standby.
Bouton de marche/arrêt
de l’enregistreur
Le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur] changera de
couleur et l’enregistrement commencera.
Bouton de marche/arrêt
de l’enregistreur
* Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt du métronome] avant ou
pendant l’enregistrement pour activer le métronome. Le son de
« clic » du métronome ne sera pas enregistré.
Bouton de marche/arrêt
du métronome
Enregistreur
2. Appuyez sur une touche du clavier ou appuyez à nouveau sur
le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur].
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur]
pour arrêter l’enregistrement.
* En mode Pianist, la capacité d’enregistrement interne maximale est
d’environ 10 minutes par mémoire de morceau.
* Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement,
l’enregistreur s’arrête automatiquement.
Bouton de marche/arrêt
de l’enregistreur
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise
hors tension.
* Durant l’enregistrement, il sera impossible de sélectionner le mode
Sound.
* Enregistrer dans une mémoire de morceau ayant déjà été utilisée
aura pour conséquence d’effacer et de remplacer le morceau
existant.
„Lecture
„
du morceau
1. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
La lecture du morceau enregistré précédemment commence.
Bouton Lire/Arrêter
37
Enregistreur de morceau (mémoire interne)
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [Lire/Arrêter] pour arrêter la
lecture.
* Pour plus d’informations sur la lecture de morceaux de l’enregistreur,
reportez-vous à « Recorder Playback » à la page 65.
Bouton Lire/Arrêter
„Effacer
„
le morceau
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Bouton Menu
Enregistreur
Le menu de l’enregistreur interne du mode Pianist sera affiché.
2. Appuyez sur [Erase Song].
Une fenêtre de confirmation s’affichera.
Erase Song
3. Appuyez sur [Yes] pour effacer le morceau.
Fenêtre de confirmation
38
2. Enregistrement d’un morceau: Mode Sound
En mode Sound, cet instrument permet l’enregistrement d’un maximum de 10 morceaux différents, sauvegardés
dans la mémoire interne et lus immédiatement. De plus, chaque morceau peut contenir deux pistes distinctes
(nommées « parties ») pouvant être enregistrées et lues séparément. Ceci permet d’enregistrer d’abord la partie
pour main gauche d’un morceau sur une piste, puis la partie pour main droite plus tard sur l’autre piste.
„Barre
„
Recorder
Appuyez sur la barre Recorder pour agrandir l’enregistreur.
a Barre Recorder
Appuyez pour fermer les réglages Recorder.
a
b Bouton du menu Recorder
c Mode Recorder
Appuyez pour sélectionner si l’enregistreur doit enregistrer dans
la mémoire interne ou sur une clé USB.
* Si une clé USB est connectée à cet instrument, le mode USB Audio
sera sélectionné automatiquement.
Si aucune clé USB n’est connectée, cette option ne sera pas offerte
et le mode d’enregistreur interne sera utilisé.
d Sélection de la mémoire de morceau
b
c
d
Enregistreur
Appuyez pour ouvrir le menu Recorder.
e
f
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier la mémoire de morceau à utiliser pour l’enregistrement.
* En mode Sound, il est possible d’enregistrer jusqu’à 10 morceaux.
e Bouton Lire/Arrêter
Appuyez pour lire ou arrêter le morceau actuellement
sélectionné.
fBouton de sélection d’enregistrement de
partie
g
h
i
Appuyez pour sélectionner la partie (partie 1 ou partie 2) du
morceau à enregistrer.
Lorsqu’une partie est sélectionnée pour l’enregistrement, le
cercle s’allume en rouge.
g Bouton de sélection de lecture de partie
Appuyez pour sélectionner la partie (partie 1 ou partie 2) du
morceau à lire.
Aucune partie n’a été enregistrée.
La partie a été enregistrée et est activée pour la lecture.
L a partie a été enregistrée, mais n’est pas activée pour la
lecture.
h Bouton de marche/arrêt de l’enregistreur
Appuyez pour placer l’enregistreur en veille, puis appuyez à
nouveau pour démarrer/arrêter l’enregistrement.
iBarre Metronome /
Bouton de marche/arrêt du métronome
Appuyez pour afficher les réglages Metronome ou démarrer/
arrêter le métronome.
39
Enregistreur de morceau (mémoire interne)
„Sélection
„
de la mémoire et de la partie de morceau
1. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches
pour modifier la mémoire de morceau à utiliser pour
l’enregistrement.
* En mode Sound, il est possible d’enregistrer jusqu’à 10 morceaux.
Sélection de la mémoire
de morceau
2. Appuyez sur le cercle à gauche du bouton [01] pour choisir
d’enregistrer la partie 1.
* Le cercle s’allumera en rouge pour indiquer que cette partie sera
enregistrée.
Enregistreur
* Si une partie a déjà été enregistrée, le bouton associé à la partie sera
bleu ou blanc.
Partie 1 sélectionnée pour
l’enregistrement
„Enregistrement
„
du morceau (partie 1)
1. Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur].
L’enregistreur se mettra en mode Standby.
* Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur] et
maintenez-le enfoncé pour annuler le mode Standby.
Bouton de marche/arrêt
de l’enregistreur
2. Appuyez sur une touche du clavier ou appuyez à nouveau sur
le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur].
Le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur] changera de
couleur et l’enregistrement commencera.
* Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt du métronome] avant ou
pendant l’enregistrement pour activer le métronome. Le son de clic
du métronome ne sera pas enregistré.
40
Bouton de marche/arrêt
de l’enregistreur
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Marche/arrêt de
l’enregistreur] pour arrêter l’enregistrement.
Le bouton [01] sélectionné changera de couleur (bleu) pour
indiquer que la partie 1 a été enregistrée.
* En mode Sound, la capacité maximale d’enregistrement interne est
d’environ 90 000 notes, avec les pressions de bouton et de pédale
également comptabilisées comme une note.
Partie enregistrée
* Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement,
l’enregistreur s’arrête automatiquement.
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors
tension.
* Durant l’enregistrement, il sera impossible de sélectionner le mode
Pianist.
* Enregistrer une partie qui avait précédemment été enregistrée aura
pour effet d’effacer et de remplacer la partie existante.
Enregistreur
„Lecture
„
du morceau (partie 1)
1. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
La partie 1 enregistrée précédemment sera lue.
Bouton Lire/Arrêter
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [Lire/Arrêter] pour arrêter la
lecture.
* Pour plus d’informations sur la lecture de morceaux de l’enregistreur,
reportez-vous à « Recorder Playback » à la page 65.
Bouton Lire/Arrêter
41
Enregistreur de morceau (mémoire interne)
„Enregistrement
„
du morceau (partie 2)
1. Appuyez sur le cercle à droite du bouton [02] pour choisir
d’enregistrer la partie 2.
* Le cercle s’allumera en rouge pour indiquer que cette partie sera
enregistrée.
Partie 2 sélectionnée pour
l’enregistrement
2. Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur].
L’enregistreur se mettra en mode Standby.
Enregistreur
* Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur] et
maintenez-le enfoncé pour annuler le mode Standby.
3. Appuyez sur une touche du clavier ou appuyez à nouveau sur
le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur].
Le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur] changera de
couleur et l’enregistrement commencera.
La partie 1 précédemment enregistrée est également lue.
Bouton de marche/arrêt
de l’enregistreur
4. Appuyez à nouveau sur le bouton [Marche/arrêt de
l’enregistreur] pour arrêter l’enregistrement.
Le bouton [02] sélectionné changera de couleur (bleu) pour
indiquer que la partie 2 a été enregistrée.
42
Partie enregistrée
„Lecture
„
du morceau (partie 2)
1. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
Les parties 1 et 2 enregistrées précédemment seront lues
simultanément.
Bouton Lire/Arrêter
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [Lire/Arrêter] pour arrêter la
lecture.
Enregistreur
* Pour plus d’informations sur la lecture de morceaux de l’enregistreur,
reportez-vous à « Recorder Playback » à la page 65.
Bouton Lire/Arrêter
3. Appuyez sur le bouton [01].
Le bouton [01] changera de couleur (blanc) pour indiquer que
la partie 1 a été enregistrée, mais qu’elle n’est pas activée pour
la lecture.
4. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
La partie 2 enregistrée précédemment sera lue avec la partie
1 en silence.
43
Enregistreur de morceau (mémoire interne)
„Suppression
„
d’un morceau/d’une partie
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Le menu de l’enregistreur interne du mode Sound sera affiché.
Bouton Menu
2. Appuyez sur [Erase Song] ou [Erase Song Part1/Part2].
Enregistreur
Une fenêtre de confirmation s’affichera.
Erase Song
Erase Song Part 1
Erase Song Part 2
3. Appuyez sur [Yes] pour effacer le morceau/la partie, ou sur
[No] pour annuler
Fenêtre de confirmation
44
Enregistreur audio (mémoire USB)
1. Enregistrer un fichier audio: Mode Pianist et mode Sound
Cet instrument peut aussi enregistrer des performances sous forme audio numérique, en sauvegardant les données
sur une clé USB dans le format MP3 ou WAV. Cette fonction utile permet de produire des enregistrements de qualité
professionnelle directement sur cet instrument, sans aucun équipement son supplémentaire, de les envoyer par
e-mail à des amis ou parents, de les écouter n’importe où, ou de les éditer et les remixer sur une station de travail
audio.
En outre, la source audio LINE IN et le Bluetooth Audio (si connecté) peuvent être mixés et enregistrés sur le fichier
audio MP3/WAV.
* Si une clé USB est connectée à cet instrument, le mode USB Audio sera sélectionné automatiquement.
„Barre
„
Recorder
Appuyez sur la barre Recorder pour agrandir l’enregistreur.
a
a Barre Recorder
Appuyez pour fermer les réglages Recorder.
Appuyez pour ouvrir le menu Recorder.
c Mode Recorder
Appuyez pour sélectionner si l’enregistreur doit enregistrer dans
la mémoire interne ou sur une clé USB.
* Si une clé USB est connectée à cet instrument, le mode USB Audio
sera sélectionné automatiquement.
Si aucune clé USB n’est connectée, cette option ne sera pas offerte
et le mode d’enregistreur interne sera utilisé.
b
Enregistreur
b Bouton du menu Recorder
c
d
e
d Nom du fichier audio
Indique le nom du fichier audio enregistré.
* « New Song 01 » est le nom par défaut des fichiers audio enregistrés
(le numéro est incrémenté automatiquement).
e Bouton Lire/Arrêter
f
Appuyez pour lire/arrêter le fichier audio actif.
f Bouton de marche/arrêt de l’enregistreur
g
Appuyez pour placer l’enregistreur en veille, puis appuyez à
nouveau pour démarrer/arrêter l’enregistrement.
gBarre Metronome /
Bouton de marche/arrêt du métronome
Appuyez pour afficher les réglages Metronome ou démarrer/
arrêter le métronome.
45
Enregistreur audio (mémoire USB)
„Menu
„
de l’enregistreur de mémoire USB
Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu de
l’enregistreur de mémoire USB.
a Boutons de la sélection du format
Appuyez sur les boutons [MP3] ou [WAV] pour sélectionner le
format d’enregistrement audio désiré.
* Les fichiers audio MP3 requièrent moins d’espace de stockage que
les fichiers audio WAV.
* Les fichiers audio MP3 seront encodés à 256 kbit/s.
b Niveau d’augmentation
Appuyez longuement sur le curseur et faites-le glisser pour
ajuster le niveau de volume (augmentation) de l’enregistrement.
Augmenter le niveau d’augmentation peut être avantageux lors
de l’enregistrement de morceaux plus doux.
* Le paramètre de gain peut être réglé dans une plage comprise
entre 0 et +15 dB.
Enregistreur
* Faites attention en augmentant la valeur de gain car des niveaux
plus élevés peuvent produire une distorsion.
a
b
„Enregistrement
„
d’un morceau
1. Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur].
L’enregistreur se mettra en mode Standby.
* Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur] et
maintenez-le enfoncé pour annuler le mode Standby.
Bouton de marche/arrêt
de l’enregistreur
2. Appuyez sur une touche du clavier ou appuyez à nouveau sur
le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur].
Le bouton [Marche/arrêt de l’enregistreur] changera de
couleur et l’enregistrement commencera.
Bouton de marche/arrêt
de l’enregistreur
Le temps d’enregistrement actuel s’affiche aussi.
Bouton de marche/arrêt
du métronome
* Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt du métronome] avant ou pendant
l’enregistrement pour activer le métronome. Le « clic » du métronome
n’est pas enregistré. Toutefois les patterns de batterie sont enregistrés.
46
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Marche/arrêt de
l’enregistreur] pour arrêter l’enregistrement.
Une fenêtre de confirmation sera affichée pour suggérer la
sauvegarde sur la mémoire USB.
Bouton de marche/arrêt
de l’enregistreur
4. Appuyez sur [Yes], puis entrez le nom de fichier désiré pour le
fichier audio enregistré en utilisant le clavier à l’écran.
* Le fichier audio enregistré est sauvegardé dans le dossier racine
de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un
dossier différent.
Fenêtre de confirmation
Enregistreur
* Durant l’enregistrement, il sera impossible de basculer entre le
mode Pianist et le mode Sound.
„Lecture
„
du morceau
1. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
La lecture du morceau enregistré précédemment commence.
Bouton Lire/Arrêter
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [Lire/Arrêter] pour arrêter la
lecture.
* Pour plus d’informations sur la lecture de morceaux de l’enregistreur,
reportez-vous à « Recorder Playback » à la page 65.
47
À propos
de l’écran
Music
À
propos
de l’écran
Music
L’écran Music permet d’accéder à une large sélection de morceaux de démonstration, de morceaux pour piano et
de livres de leçons de musique classique et moderne offerte par cet instrument. Vous pouvez également utiliser cet
écran pour accéder à la fonction Concert Magic afin de lire les morceaux de l’enregistreur stockés dans la mémoire
interne et les fichiers audio WAV/MP3 sauvegardés sur une clé USB connectée à cet instrument.
Appuyez sur le bouton [Music] pour afficher l’écran Music.
Bouton Music
„Écran
„
Music
a Demo Songs (Morceaux de démonstration)
Appuyez pour accéder à la fonction Demo Songs.
Cette fonction permet de lire des morceaux de démonstration
pour de nombreux sons d’instrument du mode Sound.
b Demo Songs (Musique pour piano)
Menu Musique
Appuyez pour accéder à la fonction Piano Music.
Cette fonction permet de lire une sélection de morceaux
classiques, reproduits avec le son du piano à queue SK-EX de
Shigeru Kawai.
c Lesson Songs (Morceaux d’apprentissage)
Appuyez pour accéder à la fonction Lesson Songs.
Cette fonction permet à des pianistes en herbe d’apprendre le
piano et de répéter à l’aide d’une sélection de livres de leçons
d’apprentissage classiques et modernes.
d Concert Magic (Magie concert)
Appuyez pour accéder à la fonction Concert Magic.
Cette fonction permet aux néophytes de jouer des morceaux en
actionnant des touches sur un tempo régulier.
e Recorder Playback (Lecture de l’enregistreur)
Appuyez pour accéder à la fonction Recorder Playback.
Cette fonction permet de lire des morceaux de l’enregistreur
sauvegardés sur la mémoire interne.
f USB Memory Player (Lecteur mémoire USB)
Appuyez pour accéder à la fonction USB Memory Player.
Cette fonction permet de lire des fichiers audio sauvegardés sur
une clé USB connectée à cet instrument.
* Cette fonction est uniquement visible lorsqu’une clé USB est
connectée à cet instrument.
48
a
b
c
d
e
f
Morceaux de démonstration
La fonction Demo Songs fournit une excellente introduction aux différentes fonctions de cet instrument. Plus de 35
morceaux de démonstration différents sont disponibles pour mettre en évidence la riche sélection de sons de haute
qualité de l’instrument et son système de haut-parleurs amplifiés.
* Pour une liste complète des morceaux de démonstration, reportez-vous à « Liste des morceaux de démonstration » à la page 152.
Depuis l’écran Music, appuyez sur [Demo Songs] pour accéder
à la fonction.
Demo Songs
„Écran
„
Demo Songs
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir à l’écran Music.
a
b Liste de morceaux de démonstration
Menu Musique
Appuyez sur un son d’instrument pour sélectionner le morceau
de démonstration à lire.
Balayez vers le haut/bas pour parcourir la liste des morceaux de
démonstration.
b
49
Morceaux de démonstration
„Sélectionner
„
un morceau de démonstration
Appuyez sur un nom de son d’instrument pour sélectionner le
morceau de démonstration à lire.
L’écran de lecture des morceaux de démonstration s’affiche et la
lecture du morceau sélectionné commence.
Liste de morceaux de
démonstration
„Écran
„
de lecture Demo Songs
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir à l’écran Demo Songs.
a
b Sound name
Affiche le nom du son d’instrument du morceau de démonstration
sélectionné.
c Bouton Précédent
Appuyez pour sélectionner et lire le morceau de démonstration
précédent.
Menu Musique
d Bouton Lire/Arrêter
Appuyez sur ce bouton pour lire/interrompre la lecture du
morceau de démonstration sélectionné.
e Bouton Suivant
Appuyez pour sélectionner et lire le morceau de démonstration
suivant.
* Une fois le morceau sélectionné terminé, le morceau de démonstration
suivant dans la catégorie commence automatiquement. Lorsque tous
les morceaux de la catégorie ont été lus, le premier morceau d’une
autre catégorie sélectionnée de façon aléatoire est automatiquement
sélectionné.
* Lorsque vous sélectionnez les modes Pianist ou Sound pendant la
lecture d’un morceau de démonstration, la lecture est interrompue.
50
b
c
d
e
Musique pour piano
Outre les morceaux de démonstration de sons, cet instrument offre aussi une sélection d’œuvres classiques connues
pour piano des périodes baroque et romantique. Des partitions annotées sont proposées dans le recueil intitulé
« Classical Piano Collection »*, pour aider à l’appréciation musicale et l’étude de chaque morceau.
* Selon le marché géographique.
* Pour une liste complète des morceaux de musique pour piano, reportez-vous au fascicule « Internal Song Lists ».
Depuis l’écran Music, appuyez sur [Piano Music] pour accéder à
la fonction.
Piano Music
„Écran
„
Piano Music
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir à l’écran Music.
a
b Liste des morceaux pour piano
Appuyez sur un titre de morceau pour piano pour sélectionner
le morceau à lire.
Balayez vers le haut/bas pour parcourir la liste des morceaux
pour piano.
Menu Musique
b
„Sélectionner
„
un morceau pour piano
Appuyez sur un morceau pour piano pour le lire.
L’écran de lecture des morceaux pour piano s’affiche et la lecture
du morceau sélectionné commence.
Liste des morceaux pour
piano
51
Musique pour piano
„Écran
„
de lecture Piano Music
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir à l’écran des morceaux Piano Music.
a
b Bouton de menu Piano Music
Appuyez pour ouvrir le menu des réglages Piano Music.
b
c Piece title
Affiche le titre du morceau pour piano sélectionné.
d Bouton Précédent
Appuyez pour sélectionner et lire le morceau pour piano
précédent.
e Bouton Lire/Arrêter
Appuyez sur ce bouton pour lire/interrompre la lecture du
morceau pour piano sélectionné.
f Bouton Suivant
Appuyez pour sélectionner et lire le morceau pour piano suivant.
c
d
e
f
* Une fois la lecture du morceau pour piano sélectionné terminée, la
lecture du morceau suivant démarre automatiquement.
Menu Musique
* Lorsque vous sélectionnez les modes Pianist ou Sound pendant la
lecture d’un morceau de démonstration, la lecture est interrompue.
„Menu
„
des réglages Piano Music
a Balance (Balance)
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster
l’équilibre du volume entre la partie main droite et la partie main
gauche du clavier pour le morceau pour piano sélectionné.
* La disponibilité de la fonction Piano Music Balance dépend du lieu
d’achat.
b Close Menu (Fermer le menu)
Appuyez pour fermer le menu et retourner à l’écran de lecture
Piano Music.
a
b
52
Morceaux d’apprentissage
La fonction Lesson Songs permet aux pianistes débutants de s’exercer au piano grâce à une sélection de livres
de leçons et d’exercices de doigté intégrés. Les parties pour main gauche et main droite peuvent être travaillées
séparément, et le tempo peut être ajusté pour perfectionner les passages difficiles.
* Pour une liste complète des morceaux d’apprentissage intégrés, reportez-vous au fascicule « Internal Song Lists ».
Depuis l’écran Music, appuyez sur [Lesson Songs] pour accéder
à la fonction.
Lesson Songs
„Livres
„
de leçons intégrés
Alfred Lesson Books
Classical Lesson Books
Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1A
Burgmüller 25 (25 Études Faciles, Opus 100)
Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1B
Czerny 30 (Études de Mécanisme, Opus 849)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Alfred’s Basic Adult Piano Course Lesson Book Level 1
J.S. Bach: Inventionen
Menu Musique
Sonatinen Album 1
Chopin Walzer (Chopin waltzes series 1-19)
* Livres de leçons vendus séparément. Reportez-vous au volume
séparé « Internal Song Lists ».
Chopin Etüden (Opus 10 Urtext)
Finger exercises (scales, arpeggios, chords)
53
Morceaux d’apprentissage
„Écran
„
Lesson Songs
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir à l’écran Music.
a
b Liste des livres de leçons
Appuyez sur le livre de leçons que vous souhaitez travailler.
Balayez vers le haut/bas pour parcourir la liste des livres de
leçons.
Menu Musique
b
„Sélectionner
„
un livre de leçons et un morceau
1. Appuyez sur un livre de leçons pour le sélectionner.
Une liste des morceaux du livre de leçons s’affiche.
2. Appuyez sur le morceau d’apprentissage que vous souhaitez
travailler.
L’écran de lecture du morceau d’apprentissage s’affiche.
54
Liste des livres de leçons
„Écran
„
de lecture Lesson Songs
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir à l’écran Lesson Songs.
a
b Bouton du menu Lesson Songs
Appuyez pour ouvrir le menu des réglages Lesson Songs.
b
c Song/Piece title
Affiche le titre du morceau d’apprentissage sélectionné.
d Indicateur de mesure/rythme
c
Affiche la mesure et le rythme du morceau d’apprentissage en
cours de lecture.
Balayez vers la gauche/droite pour régler la position de lecture.
d
e Bouton du mode de lecture
Appuyez pour changer de mode de lecture.
* Pour plus d’informations sur les modes de lecture des morceaux
d’apprentissage, reportez-vous à « Changer de mode de lecture
des morceaux d’apprentissage » à la page 57.
i
f Bouton Précédent
Appuyez pour sélectionner le morceau d’apprentissage
précédent.
g Bouton Lire/Arrêter
j
Appuyez sur ce bouton pour lire/interrompre la lecture du
morceau d’apprentissage sélectionné.
h Bouton Suivant
e
f
g
h
Menu Musique
Appuyez pour sélectionner le morceau d’apprentissage suivant.
i Bouton de répétition A-B
Permet de répéter une partie du morceau d’apprentissage entre
les points A et B.
Appuyez pour définir les points A (début) et B (fin) de la phrase
à répéter.
* Appuyez sur le bouton A-B une troisième fois pour désactiver la
fonction de répétition.
jBarre Metronome /
Bouton de marche/arrêt du métronome
Appuyez pour afficher les réglages Metronome ou démarrer/
arrêter le métronome.
* Lorsque vous sélectionnez les modes Pianist ou Sound pendant la
lecture d’un morceau de démonstration, la lecture est interrompue.
55
Morceaux d’apprentissage
„Menu
„
des réglages Lesson Songs
a Balance (Balance)
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster
l’équilibre du volume entre la partie main droite et la partie main
gauche du clavier pour le morceau d’apprentissage sélectionné.
b Close Menu (Fermer le menu)
Appuyez pour fermer le menu et retourner à l’écran de lecture
Lesson Songs.
a
b
Menu Musique
„Lire
„ le morceau d’apprentissage sélectionné
1. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
La lecture du morceau d’apprentissage est lancée après une
mesure.
L’indicateur de mesure/rythme défile pour indiquer la position
de lecture actuelle.
2. Balayez l’indicateur de mesure/rythme vers la gauche/droite
pour régler la position de lecture.
3. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
La lecture du morceau d’apprentissage s’arrête.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton [Lire/Arrêter].
La lecture du morceau d’apprentissage reprend 2 mesures
avant la position d’arrêt.
* Lorsque vous sélectionnez les modes Pianist ou Sound pendant la
lecture d’un morceau de démonstration, la lecture est interrompue.
56
Indicateur de mesure/
rythme
Bouton Lire/Arrêter
„Changer
„
de mode de lecture des morceaux d’apprentissage
Appuyez sur le bouton des modes de lecture pour changer de
mode de lecture des morceaux d’apprentissage.
Lecture seule du morceau sélectionné, puis arrêt.
Lecture répétée du morceau sélectionné.
L ecture du morceau sélectionné puis lecture dans l’ordre
des autres morceaux du livre de leçons actuel.
L ecture du morceau sélectionné puis lecture aléatoire d’un
autre morceau du livre de leçons actuel.
Bouton du mode de
lecture
„Répéter
„
une partie d’un morceau (fonction A-B Repeat)
La fonction A-B Repeat permet le « bouclage » de sections du morceau d’apprentissage sélectionné entre deux points en vue de
pratiquer en continu les passages difficiles.
Pendant la lecture d’un morceau d’apprentissage :
1. Appuyez sur le bouton [Répétition A-B] pour définir le point
de départ de la boucle.
Symbole « A »
Menu Musique
Le symbole « A » s’affiche au-dessus du bouton.
Bouton de répétition A-B
2. Appuyez de nouveau sur le bouton [Répétition A-B] pour
définir la fin de la boucle.
Le symbole « B » s’affiche au-dessus du bouton et la partie
définie est répétée de façon continue.
Symbole « B »
* La lecture répétée commence deux mesures avant le point « A »
défini.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton [Répétition A-B] pour
annuler la fonction de répétition.
Bouton de répétition A-B
La lecture normale du morceau d’apprentissage reprend.
57
Morceaux d’apprentissage
„Ajuster
„
le tempo de lecture des morceaux d’apprentissage
Vous pouvez régler le tempo de lecture du morceau d’apprentissage actuel afin de répéter plus aisément les passages difficiles.
1. Appuyez sur le bouton [Métronome] pour développer la
barre Metronome.
Bouton Métronome
2. Balayez chaque chiffre vers le haut/bas ou appuyez sur
les flèches pour ajuster le tempo de lecture du morceau
d’apprentissage.
* Vous pouvez également activer ou désactiver le métronome pour
garder le rythme.
Sélection du tempo
Menu Musique
Bouton de marche/arrêt
du métronome
„Ajuster
„
l’équilibre du volume des morceaux d’apprentissage
Vous pouvez également régler l’équilibre du volume entre les parties main droite et main gauche du morceau d’apprentissage afin de
travailler chaque main séparément.
Pendant la lecture d’un morceau d’apprentissage :
1. Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu Lesson
Songs.
2. Appuyez longuement et faites glisser le curseur tout à gauche
(9-1).
La partie de la main droite du morceau d’apprentissage
sélectionné est mise en sourdine, ce qui vous permet de la
travailler.
3. Appuyez longuement et faites glisser le curseur tout à droite
(1-9).
La partie de la main gauche du morceau d’apprentissage
sélectionné est mise en sourdine, ce qui vous permet de la
travailler.
58
* En ce qui concerne le livre de leçons de Beyer, une augmentation de
la valeur de la main gauche réduit le volume de la partie de l’élève, et
une augmentation de la valeur de la main droite réduit le volume de la
partie du professeur.
Curseur Balance
Magic concert
La fonction Concert Magic permet à des débutants complets d’apprécier le piano en sélectionnant simplement un
des 176 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur les touches du clavier avec un rythme et un tempo réguliers.
* Pour une liste complète des morceaux Concert Magic, reportez-vous au fascicule « Internal Song Lists ».
Depuis l’écran Music, appuyez sur [Concert Magic] pour accéder
à la fonction.
Concert Magic
„Écran
„
Concert Magic
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir à l’écran Music.
a
b Liste des catégories Concert Magic
Appuyez sur une catégorie pour afficher les morceaux Concert
Magic disponibles dans cette catégorie.
Balayez vers le haut/bas pour parcourir la liste des catégories.
Menu Musique
b
„Sélectionner
„
une catégorie et un morceau Concert Magic
1. Appuyez sur une catégorie Concert Magic.
Une liste des morceaux de la catégorie sélectionnée s’affiche.
2. Appuyez sur un morceau à lire ou à interpréter.
L’écran de lecture Concert Magic s’affiche.
Liste des catégories
Concert Magic
59
Magic concert
„Écran
„
de lecture Concert Magic
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir à l’écran des catégories Concert Magic.
a
b Bouton du menu Concert Magic
Appuyez pour ouvrir le menu des réglages Concert Magic.
b
c Song title
Affiche le titre du morceau Concert Magic actuellement
sélectionné.
c
d Bouton du mode de lecture
Appuyez pour changer de mode de lecture.
* Pour plus d’informations sur les modes de lecture Concert Magic,
reportez-vous à « Changer de mode de lecture pour Concert
Magic » à la page 63.
e Bouton Précédent
Appuyez pour sélectionner le morceau Concert Magic
précédent.
h
f Bouton Lire/Arrêter
Appuyez sur ce bouton pour lire/interrompre la lecture du
morceau Concert Magic sélectionné.
g Bouton Suivant
Appuyez pour sélectionner le morceau Concert Magic suivant.
h Bouton du mode d’interprétation
Menu Musique
Appuyez sur ce bouton pour passer du mode d’interprétation
de Concert Magic « Normal » à « Steady Beat ».
* Pour plus d’informations sur les modes d’interprétation Concert Magic,
reportez-vous à « Changer de mode d’interprétation de Concert
Magic » à la page 62.
d
e
f
g
„Menu
„
des réglages Concert Magic
a Balance (Balance)
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster
l’équilibre du volume entre la partie main droite et la partie main
gauche du clavier pour le morceau Concert Magic sélectionné.
b Tempo selection (Sélection du tempo)
Balayez chaque chiffre vers le haut/bas ou appuyez sur les
flèches pour ajuster le tempo de lecture du morceau Concert
Magic.
c Close Menu (Fermer le menu)
Appuyez pour fermer le menu et retourner à l’écran de lecture
Concert Magic.
a
b
c
60
1. Interprétation d’un morceau Concert Magic
La fonction d’interprétation de Concert Magic permet de jouer le morceau actuellement sélectionné en appuyant
sur les touches avec un rythme et un tempo constant.
Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois différents types d’arrangement, chacun d’entre eux exigeant un
certain niveau de compétence pour une exécution correcte.
* Le type d’arrangement Concert Magic de chaque morceau est indiqué dans le volume « Internal Song Lists » par les lettres « EB », « MP », ou « SK » du.
„Easy
„
Beat (EB)
Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur n’importe quelle
touche du clavier.
L’exemple suivant montre la partition annotée de « Für Elise », indiquant qu’un rythme constant et régulier doit être maintenu pendant
tout le morceau. Ceci est la caractéristique essentielle d’un morceau Easy Beat.
Tapez sur :
X X
X X X X X X
X X X X X X
X X X X
X X
„Melody
„
Play (MP)
Menu Musique
Ces morceaux sont aussi assez faciles à jouer, surtout si l’élève les connaît bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie sur
n’importe quelle touche du clavier. Chanter peut être utile tout en tapant le rythme.
L’exemple suivant présente la partition annotée de « Twinkle, Twinkle, Little Star ».
* Lors de l’exécution de morceaux Concert Magic rapides, il sera peut-être plus facile de taper sur des touches différentes avec deux doigts en
alternance pour pouvoir jouer plus rapidement.
Tapez sur :
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
„Skillful
„
(SK)
La difficulté de ces morceaux va de modérément difficile à difficile. Pour les jouer, tapez le rythme des notes de la mélodie et de
l’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier. Le navigateur de notes est très utile pour les morceaux du type SK.
L’exemple suivant présente la partition annotée de « Waltz of the Flowers ».
Tapez sur : X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
61
Magic concert
„Interpréter
„
le morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur une touche du clavier.
Le morceau progresse à mesure que chaque touche est
enfoncée. Un toucher délicat produit un son doux et un toucher
plus vif produit un son puissant.
„Changer
„
de mode d’interprétation de Concert Magic
Appuyez sur le bouton des modes d’interprétation pour changer
de mode d’interprétation pour Concert Magic.
ermet d’interpréter le morceau Concert Magic
P
sélectionné en appuyant sur n’importe quelle touche en
suivant le type d’arrangement du morceau.
Menu Musique
ermet d’interpréter le morceau Concert Magic
P
sélectionné en appuyant sur n’importe quelle touche avec
un rythme régulier, quel que soit le type d’arrangement
du morceau.
62
Bouton du mode
d’interprétation
2. Lecture d’un morceau Concert Magic
La fonction de lecture Concert Magic permet de lire automatiquement le morceau actuellement sélectionné sans
avoir à appuyer sur le clavier.
„Lire
„ le morceau Concert Magic sélectionné
1. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
La lecture du morceau Concert Magic sélectionné commence.
2. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
La lecture du morceau Concert Magic s’arrête.
Bouton Lire/Arrêter
* Lorsque vous sélectionnez les modes Pianist ou Sound pendant la
lecture d’un morceau de démonstration, la lecture est interrompue.
„Changer
„
de mode de lecture pour Concert Magic
Appuyez sur le bouton des modes de lecture pour changer de
mode de lecture pour Concert Magic.
Lecture répétée du morceau sélectionné.
L ecture du morceau sélectionné puis lecture aléatoire d’un
autre morceau du groupe de morceaux actuel.
Menu Musique
L ecture du morceau sélectionné puis lecture dans l’ordre
des autres morceaux de la catégorie actuelle.
Bouton du mode de
lecture
„Ajuster
„
le tempo de lecture des morceaux Concert Magic
Vous pouvez ajuster le tempo de lecture du morceau Concert Magic actuel.
1. Appuyez sur [Menu] pour afficher le menu des réglages
Concert Magic.
2. Balayez chaque chiffre vers le haut/bas ou appuyez sur les
flèches pour ajuster le tempo de lecture du morceau Concert
Magic.
Tempo
63
Magic concert
„Ajuster
„
la balance des morceaux Concert Magic
Vous pouvez également régler l’équilibre du volume entre les parties main droite et main gauche du morceau Concert Magic actuel
afin de travailler chaque main séparément lorsque vous utilisez la fonction de lecture.
1. Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu des
réglages Concert Magic.
2. Appuyez longuement et faites glisser le curseur tout à gauche
(9-1).
La partie de la main droite du morceau Concert Magic
sélectionné est mise en sourdine, ce qui vous permet de la
travailler.
3. Appuyez longuement et faites glisser le curseur tout à droite
(1-9).
Menu Musique
La partie de la main gauche du morceau Concert Magic
sélectionné est mise en sourdine, ce qui vous permet de la
travailler.
64
Curseur Balance
Recorder Playback
Utilisez la fonction Recorder Playback pour lire des morceaux qui ont été enregistrés dans la mémoire interne de cet
instrument via le mode Pianist ou Sound.
* Pour plus d’informations sur l’enregistreur de morceaux interne, reportez-vous à « Enregistreur de morceau (mémoire interne) » à la page 36.
Dans l’écran Music, appuyez sur [Recorder Playback] pour
accéder à la fonction.
Recorder Playback
„Écran
„
de sélection de morceaux Recorder Playback
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir à l’écran Music.
a
b Liste des morceaux Recorder Playback
b
Menu Musique
Répertorie les morceaux qui ont été enregistrés dans la mémoire
interne.
Appuyez sur un morceau à lire.
Balayez vers le haut/bas pour parcourir la liste des morceaux de
l’enregistreur interne.
L’écran de lecture Recorder Playback s’affiche.
65
Recorder Playback
„Écran
„
de Recorder Playback
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir à l’écran de sélection de morceaux
Recorder Playback.
a
b Bouton du menu Recorder Playback
b
Appuyez pour ouvrir le menu des réglages Recorder Playback.
c Song title
Affiche le titre du morceau de l’enregistreur interne actuellement
sélectionné.
c
d Barre de position
Indique la position de lecture actuelle du morceau de
l’enregistreur interne sélectionné.
d
e Bouton Précédent
Appuyez pour sélectionner le morceau de l’enregistreur interne
précédent.
f Bouton Lire/Arrêter
Appuyez sur ce bouton pour lire/interrompre la lecture du
morceau de l’enregistreur interne sélectionné.
h
g Bouton Suivant
Appuyez pour sélectionner le morceau de l’enregistreur interne
suivant.
i
hBarre Overdubbing /
Bouton de marche/arrêt de l’overdub
Menu Musique
Appuyez pour afficher les réglages Overdubbing et/ou
démarrer/arrêter la fonction Overdubbing.
* Cette fonction ne sera visible que lorsqu’un périphérique de
stockage USB est connecté à cet instrument et qu’une chanson
SOUND est sélectionnée.
* Pour plus d’informations sur la fonction Overdubbing, reportezvous à « Overdubbing d’une chanson/fichier audio » à la page
74.
iBarre Metronome /
Bouton de marche/arrêt du métronome
Appuyez pour afficher les réglages Metronome ou démarrer/
arrêter le métronome.
* Pour plus d’informations sur la fonction Metronome, reportezvous à « Métronome / Rythmes de batterie » à la page 32.
* Lorsque vous sélectionnez les modes Pianist ou Sound pendant la
lecture d’un morceau de démonstration, la lecture est interrompue.
66
e
f
g
„Menu
„
des réglages Recorder Playback
a Part Select (Sélectionner une partie)
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
sélectionner la ou les parties du morceau à lire.
* Ce paramètre est uniquement valable pour les morceaux internes
enregistrés dans le mode Sound.
b Song Transpose (Transposer le morceau)
a
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
ton de lecture du morceau interne sélectionné par intervalles
d’un demi-ton.
b
* Ce paramètre est uniquement valable pour les morceaux internes
enregistrés dans le mode Sound.
c
cSave To USB (INT)
(Enregistrer sur une clé USB (INT))
Appuyez pour enregistrer le morceau interne sélectionné sur
une clé USB au format interne Kawai (KSO).
d
* Cette fonction est uniquement valable pour les morceaux internes
enregistrés dans le mode Sound.
e
f
dSave To USB (SMF)
(Enregistrer sur une clé USB (SMF))
g
Appuyez pour enregistrer le morceau interne sélectionné sur
une clé USB au format Standard MIDI File (SMF).
h
* Cette fonction est uniquement valable pour les morceaux internes
enregistrés dans le mode Sound.
Menu Musique
eLoad Song From USB
(Charger un morceau à partir d’une clé USB)
Appuyez pour charger un morceau au format Kawai KSO enregistré sur une clé USB dans l’une des mémoires de son internes de cet instrument.
f Erase Song (Supprimer le morceau)
Appuyez pour supprimer le morceau de l’enregistreur sélectionné de la mémoire interne.
gErase All Song (Supprimer tous les morceaux)
Appuyez pour supprimer tous les morceaux enregistrés de la mémoire interne.
h Fermer le menu
Appuyez pour fermer le menu et retourner à l’écran de lecture Recorder Playback.
* Les fonctions Save/Load sont uniquement visibles lorsqu’une clé USB est connectée à cet instrument.
„Lire
„ le morceau de l’enregistreur interne sélectionné
1. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
La lecture du morceau de l’enregistreur interne sélectionné
commence.
2. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
La lecture du morceau de l’enregistreur interne sélectionné
s’arrête.
Bouton Lire/Arrêter
* Lorsque vous sélectionnez les modes Pianist ou Sound pendant la
lecture d’un morceau de démonstration, la lecture est interrompue.
67
Recorder Playback
„Lire
„ et mettre en sourdine certaines parties d’un morceau
Lors de la lecture de morceaux enregistrés dans le mode Sound, ce paramètre permet de sélectionner les parties à lire.
1. Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu des
réglages Recorder Playback.
2. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
sélectionner la ou les parties du morceau à lire.
Part Select
(Sélectionner une partie)
* Ce paramètre est uniquement valable pour les morceaux internes
enregistrés dans le mode Sound.
„Transposer
„
un morceau
Lors de la lecture de morceaux enregistrés dans le mode Sound, ce paramètre permet de modifier le ton de lecture.
1. Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu des
réglages Recorder Playback.
2. Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
ton de lecture du morceau interne sélectionné par intervalles
d’un demi-ton.
Curseur de Song Transpose
Menu Musique
* Ce paramètre est uniquement valable pour les morceaux internes
enregistrés dans le mode Sound.
„Enregistrer
„
un morceau sur une clé USB
Lors de la lecture de morceaux enregistrés dans le mode Sound, ces fonctions vous permettent d’enregistrer le morceau sélectionné
sur une clé USB au format interne Kawai (KSO) ou Standard MIDI File (SMF).
1. Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu des
réglages Recorder Playback.
2. Appuyez pour enregistrer le morceau sélectionné au format
interne ou SMF.
Un écran de saisie du nom de fichier s’affiche.
3. Saisissez un nom pour le morceau enregistré à l’aide du
clavier à l’écran, puis appuyez sur la touche « Done » pour
l’enregistrer.
* Le nom du fichier ne peut pas contenir plus de 20 caractères.
* Ces fonctions sont uniquement valables pour les morceaux internes
enregistrés dans le mode Sound.
* Ces fonctions sont uniquement visibles lorsqu’une clé USB est
connectée à cet instrument.
68
Save To USB
(Enregistrer sur une clé
USB)
„Charger
„
un morceau dans la mémoire interne
Cette fonction vous permet de charger des morceaux de l’enregistreur (au format KSO) enregistrés sur une clé USB dans la mémoire
interne de cet instrument.
1. Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu des
réglages Recorder Playback.
2. Tap Appuyez sur la fonction [Load Song From USB].
La liste de la mémoire de morceaux interne s’affiche (10
mémoires).
Load Song From USB
3. Appuyez sur la mémoire de morceaux interne vers laquelle
vous souhaitez charger le morceau.
Une liste de fichiers et de dossiers enregistrés sur la clé USB
s’affiche.
Liste des morceaux
Recorder Playback
Menu Musique
4. Appuyez sur le nom de fichier du morceau à charger dans la
mémoire interne sélectionnée.
Une fenêtre de confirmation s’affiche.
5. Appuyez sur [Yes] pour charger le morceau dans la mémoire
interne sélectionnée.
Vous devez maintenant être en mesure de lire le morceau
chargé via l’écran de lecture.
Fenêtre de confirmation
* Cette fonction est uniquement valable pour les morceaux internes
enregistrés dans le mode Sound.
* Cette fonction est uniquement visible lorsqu’une clé USB est connectée
à cet instrument.
69
Recorder Playback
„Supprimer
„
le morceau
La fonction Erase Song vous permet de supprimer le morceau de l’enregistreur interne actuel de la mémoire.
1. Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu des
réglages Recorder Playback.
2. Appuyez sur [Erase Song].
Une fenêtre de confirmation s’affiche.
Erase Song
3. Appuyez sur [Yes] pour effacer le morceau.
Fenêtre de confirmation
Menu Musique
„Supprimer
„
tous les morceaux
La fonction Erase All Songs vous permet de supprimer tous les morceaux de l’enregistreur actuel de la mémoire.
1. Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu des
réglages Recorder Playback.
2. Appuyez sur [Erase All Song].
Une fenêtre de confirmation s’affiche.
Erase All Song
3. Appuyez sur [Yes] pour supprimer tous les morceaux de
l’enregistreur enregistrés dans la mémoire interne.
Fenêtre de confirmation
70
USB Memory Player
La fonction USB Memory Player permet de lire les morceaux et les fichiers audio enregistrés sur une clé USB. Cette
fonction est particulièrement utile lorsque vous tentez d’apprendre les accords ou la mélodie d’un nouveau morceau,
ou de jouer simplement pour accompagner votre morceau préféré.
* Cette fonction est uniquement visible lorsqu’une clé USB est connectée à cet instrument.
Dans l’écran Music, appuyez sur [USB Memory Player] pour
accéder à la fonction.
USB Memory Player
Morceau
Audio
KSO
Fichier de morceau Kawai
SMF
Format 0, Format 1
MP3
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Stéréo, 8-320 kbit/s (constant et variable)
WAV
44,1 kHz, Stéréo, 16 bits
Menu Musique
„Formats
„
pris en charge par le lecteur USB Memory Player
„Écran
„
de sélection des morceaux USB Memory Player
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir à l’écran Music.
a
b Liste des fichiers de la clé USB
Répertorie les morceaux et les fichiers audio enregistrés sur la
clé USB connectée à cet instrument.
Appuyez sur un dossier pour y accéder, ou appuyez sur un
morceau à lire.
Balayez vers le haut/bas pour parcourir la liste des morceaux/
fichiers audio.
b
L’écran de lecture USB Memory Player s’affiche.
71
USB Memory Player
„Écran
„
de lecture USB Memory Player
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir à l’écran de sélection des morceaux USB
Memory Player.
a
b Bouton de menu USB Memory Player
b
Appuyez pour ouvrir le menu des réglages USB Memory Player.
c Song/Audio file title
Affiche le nom du morceau/fichier audio actuellement sélectionné.
c
d Barre de position
Indique la position de lecture actuelle du morceau/fichier audio
sélectionné.
d
i
e Bouton du mode de lecture
Appuyez pour changer de mode de lecture.
* Pour plus d’informations sur les modes de lecture du lecteur USB
Memory Player, reportez-vous à « Changer de mode de lecture des
morceaux/fichiers audio » à la page 73.
f Bouton Précédent
j
Appuyez pour sélectionner le morceau/fichier audio précédent
du dossier.
k
g Bouton Lire/Arrêter
Appuyez pour lire/interrompre la lecture du morceau/fichier
audio sélectionné.
h Bouton Suivant
Menu Musique
Appuyez pour sélectionner le morceau/fichier audio suivant du
dossier.
i Bouton de répétition A-B
Permet de répéter une partie du morceau/fichier audio
sélectionné entre les points A et B.
Appuyez pour définir les points A (début) et B (fin) de la phrase
à répéter.
* Appuyez sur le bouton A-B une troisième fois pour désactiver la
fonction de répétition.
jBarre Overdubbing /
Bouton de marche/arrêt de l’overdub
Appuyez pour afficher les réglages Overdubbing et/ou
démarrer/arrêter la fonction Overdubbing.
* Pour plus d’informations sur la fonction Overdubbing, reportezvous à « Overdubbing d’une chanson/fichier audio » à la page
74.
kBarre Metronome /
Bouton de marche/arrêt du métronome
Appuyez pour afficher les réglages Metronome ou démarrer/
arrêter le métronome.
* Pour plus d’informations sur la fonction Metronome, reportezvous à « Métronome / Rythmes de batterie » à la page 32.
* Lorsque vous sélectionnez les modes Pianist ou Sound pendant la
lecture d’un morceau/fichier audio, la lecture est interrompue.
72
e
f
g
h
„Lire
„ le morceau/fichier audio sélectionné
1. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
La lecture du morceau/fichier audio sélectionné commence.
La barre de position indique la position de lecture actuelle.
2. Appuyez sur le bouton [Lire/Arrêter].
La lecture du morceau/fichier audio s’arrête.
Bouton Lire/Arrêter
3. Appuyez de nouveau sur le bouton [Lire/Arrêter].
La lecture du morceau/fichier reprend à partir du début.
* Lorsque vous sélectionnez les modes Pianist ou Sound pendant la
lecture d’un morceau/fichier audio, la lecture est interrompue.
„Changer
„
de mode de lecture des morceaux/fichiers audio
Appuyez sur le bouton des modes de lecture pour changer de
mode de lecture des morceaux d’apprentissage.
Lecture seule du morceau/audio sélectionné, puis arrêt.
Lecture répétée du morceau/audio sélectionné.
L ecture du morceau/audio sélectionné puis lecture dans
l’ordre d’autres fichiers enregistrés dans le même dossier.
Bouton du mode de
lecture
Menu Musique
Lecture du morceau/audio sélectionné puis lecture
aléatoire d’autres fichiers enregistrés dans le même dossier.
„Répéter
„
une partie d’un morceau/fichier audio (fonction A-B Repeat)
La fonction A-B Repeat permet de lire en boucle une partie du morceau/fichier audio sélectionné, délimitée par deux points, afin
d’écouter le même passage de façon continue.
Pendant la lecture d’un morceau d’apprentissage :
1. Appuyez sur le bouton [Répétition A-B] pour définir le point
de départ de la boucle.
Le symbole « A » s’affiche au-dessus du bouton.
Symbole « A »
Bouton de répétition A-B
73
USB Memory Player
2. Appuyez de nouveau sur le bouton [Répétition A-B] pour
définir la fin de la boucle.
Le symbole « B » s’affiche au-dessus du bouton et la partie
définie est répétée de façon continue.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton [Répétition A-B] pour
annuler la fonction de répétition.
Symbole « B »
Bouton de répétition A-B
La lecture normale du morceau/fichier audio reprend.
„Overdubbing
„
d’une chanson/fichier audio
La fonction Overdubbing permet d’enregistrer le fichier audio sélectionné dans un fichier audio MP3 / WAV séparé, tout en enregistrant
les notes jouées. Cette fonction peut également être utilisée pour convertir un morceau enregistré en mémoire interne en mode
SOUND ou un morceau chargé depuis la mémoire USB vers un fichier audio MP3/WAV. De plus, l’audio LINE IN et l’audio Bluetooth
(s’il est connecté) seront également mixés et enregistrés dans le fichier audio MP3/WAV.
* Cette fonction ne sera visible que lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté à cet instrument.
1. Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt de l’overdub].
La fonction Overdubbing passe en mode veille.
Menu Musique
* Appuyez sur le bouton [Marche/arrêt de l’overdub] et maintenez-le
enfoncé pour annuler le mode Standby.
Bouton de marche/arrêt
de l’overdub
2. Appuyez sur une touche du clavier ou appuyez à nouveau sur
le bouton [Marche/arrêt de l’overdub].
Le bouton [Marche/arrêt de l’overdub] changera de couleur et
l’overdubbing commencera.
Bouton de marche/arrêt
de l’overdub
74
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Marche/arrêt de l’overdub]
pour arrêter l’overdubbing.
Une boîte de confirmation s’affiche pour vous inviter à
enregistrer le fichier sur la clé USB.
Bouton de marche/arrêt
de l’overdub
4. Appuyez sur [Yes], puis entrez le nom de fichier souhaité pour
le fichier audio overdubbed à l’aide du clavier à l’écran.
* Le fichier audio overdubbed sera sauvegardé dans le dossier racine du
périphérique de stockage USB. Il n’est pas possible de sauvegarder le
fichier dans un dossier différent.
Fenêtre de confirmation
* Pendant l’overdub, il ne sera pas possible d’alterner entre les modes
Pianist/Sound.
Menu Musique
„Menu
„
des réglages USB Memory Player
a Play Volume (Volume de lecture)
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
volume de lecture du morceau/fichier audio sélectionné.
b Song Transpose (Transposer le morceau)
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
ton de lecture du morceau/fichier audio sélectionné.
* Ce paramètre est uniquement valable pour les morceaux au
format KSO/SMF.
c Close Menu (Fermer le menu)
Appuyez pour fermer le menu et retourner à l’écran de lecture
USB Memory Player.
a
b
c
75
USB Memory Player
„Régler
„
le volume d’un morceau/fichier audio.
Ce paramètre vous permet de régler le volume d’un morceau/fichier audio.
1. Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu des
réglages USB Memory Player.
2. Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster
le volume de lecture du morceau/fichier audio sélectionné.
Curseur de Play Volume
„Transposer
„
un fichier de morceau
Ce paramètre vous permet de modifier le ton de lecture d’un fichier de morceau.
1. Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher le menu des
réglages USB Memory Player.
Menu Musique
2. Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster
le ton de lecture du morceau/fichier audio sélectionné.
* Ce paramètre est uniquement valable pour les morceaux au format
KSO/SMF.
Curseur de Song Transpose
76
À propos de l’écran Favorite
La fonction Favorite permet de mémoriser les réglages actuels de l’instrument (sélections de son, point de division,
réglages de réverbération et d’effets ainsi que d’autres options du panneau) dans une mémoire et de les rappeler
sur simple pression d’un bouton. L’écran Favorite affiche 4 mémoires par page, avec un maximum de 4 pages,
permettant ainsi l’enregistrement d’un total de 16 mémoires Favorite différentes.
L’écran Favorite est vide par défaut, mais vous pouvez ajouter des mémoires Favorite à l’aide du menu des modes
Pianist et Sound. Une fois créée, chaque mémoire Favorite sauvegarde les réglages énumérés ci-dessous.
Appuyez sur le bouton [Favorite] pour afficher l’écran Favorite.
Bouton Favorite
„Fonctions
„
et réglages stockés dans les mémoires Favorite
Pianist Mode
Metronome Settings
Rendering character
Mode
Resonance depth
Tempo
Ambience (type/profondeur)
Time Signature/Rhythm
Volume
Single : Sound
Virtual Technician Settings
Dual : Sounds, Balance, Layer Octave Shift, Layer Dynamics
Touch Curve (User y compris)
Split : Sounds, Balance, Lower Octave Shift, Lower Pedal, Split Point
Voicing (User y compris)
4Hands : Sounds, Left Octave Shift, Right Octave Shift, Split Point
Damper Resonance
Reverb (type/profondeur)
Damper Noise
Effects (type/réglages)
String resonance
Transpose
Undamped String Resonance
Favoris
Sound Mode
Cabinet Resonance
Sound Settings
Key-off Effect
Tuning
Fall-back Noise
Damper Hold
Hammer Delay
Tone Control
Topboard Simulation
Decay Time
MIDI Settings
Minimum Touch
MIDI Channel
Stretch Tuning (User y compris)
Local Control
Temperament (User y compris)
Transmit Program Change Numbers
Temperament Key
Multi-timbral Mode
Key Volume (User y compris)
Channel Mute
Half-Pedal Adjust
Soft Pedal Depth
77
À propos de l’écran Favorite
„Écran
„
Favorite
a Bouton Menu des écrans favoris
Appuyez pour ouvrir le menu des réglages Favorite.
b Indicateur de page
Indique la page Favorite actuelle ainsi que le nombre de pages
Favorite disponibles (1 à 4).
a
b
c Boutons de la mémoire Favorite
Appuyez pour sélectionner la mémoire Favorite désirée.
Balayez vers la gauche/droite pour faire défiler les pages Favorite
disponibles.
* Cette zone est vide par défaut, elle s’active lorsque vous sauvegardez
de nouvelles mémoires Favorite.
c
* Les mémoires Favorite sauvegardées dans le mode Pianist sont
représentées par une icône de piano et les mémoires Favorite
sauvegardées dans le mode Sound sont représentées par une note
musicale.
dBarre Recorder /
Bouton de marche/arrêt de l’enregistreur
Appuyez pour afficher les réglages Recorder et/ou démarrer/
arrêter l’enregistreur.
d
e
* Pour plus d’informations sur la fonction Recorder, reportez-vous à
« À propos de l’enregistreur » à la page 35.
eBarre Metronome /
Bouton de marche/arrêt du métronome
Appuyez pour afficher les réglages Metronome ou démarrer/
arrêter le métronome.
* Pour plus d’informations sur la fonction Metronome, reportezvous à « Métronome / Rythmes de batterie » à la page 32.
„Menu
„
des réglages Favorite
Favoris
aBoutons de Startup with Favorite ON/OFF
(Boutons de activer/désactiver Favorite au
démarrage)
Appuyez pour indiquer si cet instrument doit afficher l’écran
Favorite au démarrage.
b Edit Favorite (Modifier l’écran Favorite)
Appuyez pour afficher l’écran Edit Favorite, permettant de
supprimer ou de repositionner les mémoires Favorite.
cRename Selected Favorite
(Renommer les mémoires Favorite sélectionnées)
Appuyez pour renommer la mémoire Favorite sélectionnée.
78
a
b
c
1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite
„Sauvegarder
„
une mémoire Favorite
Suivez la procédure suivante pour sauvegarder les réglages actuels de l’instrument dans une mémoire Favorite.
1. Dans le mode Pianist ou Sound, appuyez sur le bouton [Menu]
pour afficher le menu du mode.
Bouton Menu
Mode Pianist
Mode Sound
2. Appuyez sur [Store To Favorite] en bas du menu.
* Dans le mode Sound, il se peut que vous deviez faire défiler l’écran
pour afficher la fonction « Store To Favorite ».
L’écran Favorite Name s’affiche.
3. Saisissez un nom pour la mémoire Favorite à l’aide du clavier
à l’écran, puis appuyez sur la touche « Done » pour valider la
sauvegarde.
Store To Favorite
Mode Sound
Favoris
Mode Pianist
79
À propos de l’écran Favorite
„Sélectionner
„
une mémoire Favorite
Suivez la procédure suivante pour sélectionner une mémoire Favorite précédemment sauvegardée.
1. Appuyez sur le bouton [Favorite].
L’écran Favorite s’affiche.
* Lorsqu’une mémoire Favorite a déjà été sélectionnée, cette
mémoire sera de nouveau sélectionnée de manière automatique.
Bouton Favorite
2. Appuyez sur la mémoire Favorite désirée.
La mémoire Favorite est sélectionnée, et les réglages
correspondants sont rappelés.
Favoris
Si nécessaire, balayez l’écran vers la gauche/droite pour faire
défiler les pages Favorite disponibles.
80
Boutons de la mémoire
Favorite
2. Modifier les mémoires Favorite
„Fonction
„
Startup with Favorite
Lorsque la fonction Startup with Favorite est activée, cet instrument affiche l’écran Favorite au démarrage de l’instrument et la
première mémoire Favorite est automatiquement sélectionnée.
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Bouton Menu
Le menu des réglages Favorite s’affiche.
2. Appuyez sur les boutons « Startup with Favorite » [ON/OFF]
pour activer cette fonction.
Au prochain démarrage de cet instrument, l’écran
Favorite sera affiché et la première mémoire Favorite sera
automatiquement sélectionnée.
Boutons de « Startup with
Favorite » ON/OFF
* Pour afficher une autre mémoire Favorite au démarrage, suivez les
étapes ci-dessus pour la placer en première position.
Favoris
* Pour utiliser le mode Pianist au démarrage, réglez la fonction « Startup
with Favorite » sur Off.
81
À propos de l’écran Favorite
„Modification
„
d’une mémoire Favorite
zSupprimer une mémoire Favorite
Suivez la procédure suivante pour supprimer une mémoire Favorite.
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Bouton Menu
Le menu des réglages Favorite s’affiche.
2. Appuyez sur [Edit Favorite].
L’écran Edit Favorite s’affiche.
Favoris
Edit Favorite
3. Appuyez sur l’icône [X] situé dans le coin supérieur gauche de
la mémoire Favorite pour supprimer cette dernière.
Si nécessaire, balayez l’écran vers la gauche/droite pour faire
défiler les pages Favorite disponibles.
4. Appuyez sur le bouton Back pour quitter l’écran Edit Favorite
et revenir au menu des réglages Favorite.
82
Bouton Back
Icône [X]
zRepositionner une mémoire Favorite
Suivez la procédure suivante pour repositionner une mémoire Favorite.
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Bouton Menu
Le menu des réglages Favorite s’affiche.
2. Appuyez sur [Edit Favorite].
L’écran Edit Favorite s’affiche.
Edit Favorite
Bouton Back
Favoris
3. Appuyez longuement sur une mémoire Favorite, puis
déplacez-la pour la positionner à l’endroit souhaité.
Relevez le doigt pour valider la nouvelle position de la
mémoire Favorite.
* Vous pouvez également déplacer une mémoire vers une autre page
en la faisant glisser sur le côté droit ou gauche de l’écran.
4. Appuyez sur le bouton Back pour quitter l’écran Edit Favorite
et revenir au menu des réglages Favorite.
83
À propos de l’écran Favorite
„Modifier
„
le nom d’une mémoire Favorite
Suivez la procédure suivante pour renommer la mémoire Favorite actuellement sélectionnée.
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Bouton Menu
Le menu des réglages Favorite s’affiche
2. Appuyez sur [Rename Selected Favorite].
L’écran Favorite Name s’affiche.
Favoris
3. Saisissez un nom pour la mémoire Favorite à l’aide du clavier
à l’écran, puis appuyez sur la touche « Done » pour valider la
sauvegarde.
84
Rename Selected Favorite
À propos des réglages
Le menu des modes Pianist et Sound présente de nombreuses options permettant de régler le fonctionnement et
le son de cet instrument. Ces réglages sont regroupés par catégorie, permettant ainsi d’accéder facilement aux
commandes correspondantes. Les réglages disponibles varient en fonction du mode Pianist ou Sound en cours
d’utilisation. Une fois modifiés, les réglages peuvent être sauvegardés dans l’une des 16 mémoires Favorite de cet
instrument pour une utilisation instantanée.
1. Menu du mode Pianist
Le menu du mode Pianist comprend les réglages et fonctions suivants :
„Réglages
„
et fonction du mode Pianist
Setting menu
Description
Available Settings
Page no.
Ambience
Permet de régler la sensation du son qui se déplace
dans une salle virtuelle.
Type
p. 86
Depth
p. 86
Virtual Technician
Permet d’ajuster les diverses caractéristiques du son de
piano à queue simulé.
Touch Curve
p. 99
Voicing
p. 101
Damper Noise
p. 103
Fall-back Noise
p. 108
Hammer Delay
p. 109
Minimum Touch
p. 111
Key Volume
p. 117
Half-Pedal Adjust
p. 119
Soft Pedal Depth
p. 119
Store to Sound
p. 98
Settings
Permet d’ajuster les réglages associés au son global :
Tone Control
volume des haut-parleurs, casque, entrées de ligne, etc. Speaker Volume
Permet d’ajuster les réglages associés au
fonctionnement de cet instrument : connectivité
Bluetooth et MIDI, fonctions USB, apparence du LCD,
etc.
p. 122
p. 124
Line In Level
p. 125
Wall EQ
p. 126
SHS Mode
p. 127
Phones Type
p. 128
Phones Volume
p. 129
Bluetooth MIDI
p. 131
Bluetooth Audio
p. 132
Bluetooth Audio Volume
p. 133
Rename File*
p. 134
Delete File*
p. 135
USB Format*
p. 136
MIDI Channel
p. 139
Send PGM#
p. 140
Local Control
p. 140
Transmit PGM# On/Off
p. 141
Multi-timbral Mode
p. 142
Channel Mute
p. 142
LCD Contrast
p. 143
Auto Display Off
p. 143
Auto Power Off
p. 144
Factory Reset
p. 145
Réglages
Sound Settings
* Les fonctions USB sont uniquement visibles lorsqu’une clé USB est connectée à cet instrument.
85
À propos des réglages
„Menu
„
du mode Pianist
a Ambience type (Type d’ambiance) (p. 86)
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type d’ambiance utilisé par le générateur de sons à
rendu SK-EX.
L’ambiance se rapporte à la sensation du son qui se déplace
dans une salle virtuelle.
a
bAmbience depth
(Profondeur de l’ambiance) (p. 86)
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
profondeur/l’intensité de l’ambiance.
b
cPianist Demos
(Morceaux de démonstration Pianist) (p. 87)
c
Appuyez pour ouvrir l’écran Pianist Demos qui contient des
morceaux de démonstration du générateur de sons à rendu SKEX.
d
e
d Virtual Technician (Technicien virtuel) (p. 95)
Appuyez pour ouvrir le menu Virtual Technician.
Ce menu est utilisé pour ajuster les diverses caractéristiques du
son de piano acoustique.
f
g
e Sound Settings (Réglages du son) (p. 120)
Appuyez pour ouvrir le menu Sound Settings.
Ce menu permet d’ajuster les différents réglages associés au son
global de cet instrument.
h
f Settings (Réglages) (p. 130)
Appuyez pour ouvrir le menu des réglages.
Ce menu permet d’ajuster plusieurs réglages du système.
gStore To Favorite
(Stocker dans les favoris) (p. 94)
Appuyez pour sauvegarder le son de piano actuel et les réglages
associés dans une mémoire Favorite.
h Close Menu (Fermer le menu)
Appuyez pour fermer le menu et retourner à l’écran du mode
Pianist.
„Régler
„
le type et la profondeur d’ambiance
L’ambiance se rapporte à la sensation du son qui se déplace dans une salle virtuelle.
Réglages
1. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type d’ambiance utilisé par le générateur de sons
à rendu SK-EX.
* Le type d’ambiance peut être réglé à l’un des 10 types, énumérés
ci-dessous.
2. Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster
la profondeur/l’intensité de l’ambiance.
86
Ambience type
(Type d’ambiance)
Ambience depth
(Profondeur de l’ambiance)
„Types
„
d’ambiance
Type d’ambiance
Description
Natural
Simule l’ambiance d’un milieu naturel.
Small Room
Simule l’ambiance/la réverbération d’une petite pièce.
Medium Room
Simule l’ambiance/la réverbération d’une pièce de grandeur moyenne.
Large Room
Simule l’ambiance/la réverbération d’une pièce plus grande.
Mellow Lounge
Simule l’ambiance/la réverbération douce d’un salon.
Bright Lounge
Simule l’ambiance/la réverbération lumineuse d’un salon.
Studio
Simule l’ambiance/la réverbération d’un studio d’enregistrement.
Wood Studio
Simule l’ambiance/la réverbération d’un studio en bois.
Live Stage
Simule l’ambiance/la réverbération d’une scène live.
Echo
Simule l’ambiance/la réverbération d’une chambre d’écho.
„Écran
„
Pianist Demos
Cet écran contient des morceaux de démonstration du générateur de sons à rendu SK-EX.
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir au menu du mode Pianist.
a
b Titre de morceau
Affiche le titre de du morceau de démonstration interne
actuellement sélectionnée.
c Bouton Précédent
Appuyez pour sélectionner et lire le morceau de démonstration
précédent.
b
d Bouton Lire/Arrêter
Appuyez sur ce bouton pour lire/interrompre la lecture du
morceau de démonstration sélectionné.
e Bouton Suivant
Appuyez pour sélectionner et lire le morceau de démonstration
suivant.
* Une fois la lecture du morceau de démonstration terminée, la lecture
du morceau suivant démarre automatiquement.
c
d
Réglages
* Lorsque vous appuyez sur le bouton Retour pendant la lecture d’un
morceau de démonstration, la lecture est interrompue.
e
87
À propos des réglages
„À
„ propos des morceaux de démonstration de Pianist
Titre du morceau
Compositeur
1
Polonaise en la bémol majeur, op. 53
Frédéric Chopin
2
Suite bergamasque - Prélude
Claude Debussy
3
La Marche Turque
Wolfgang Amadeus Mozart
„Autres
„
réglages du menu du mode Pianist
Pour plus d’informations concernant les autres réglages du menu du mode Pianist, veuillez consulter les pages ci-dessous :
Réglages
Virtual Technician: page 95
Réglages du son: page 120
Réglages :
page 130
88
2. Menu du mode Sound
Le menu du mode Sound comprend les réglages et fonctions suivants :
Menu des réglages
Description
Réglages disponibles
Page no.
Reverb
Permet d’ajuster l’environnement acoustique d’une
salle virtuelle.
Type
p. 92
Depth
p. 92
Permet d’ajuster l’aspect tonal d’un son en appliquant
différents effets.
Type
p. 93
Settings
p. 93
Transpose
Permet d’ajuster le ton du clavier par intervalles d’un
demi-ton.
Touche
p. 94
Keyboard Settings
Permet d’ajuster plusieurs réglages associés aux modes
de clavier Dual, Split et 4Hands.
p. 94
Dual
Balance, Layer Octave Shift, Layer
Dynamics
Effects
(non affiché lorsque le
mode de clavier Single est
sélectionné)
Virtual Technician
Permet d’ajuster les diverses caractéristiques du son de
piano à queue simulé.
Split
Balance, Lower Octave Shift,
Lower Pedal, Split Point
p. 94
4Hands
Balance, Right Octave Shift, Left
Octave Shift, Split Point
p. 94
Mode Virtual Technician
p. 95
Touch Curve
p. 99
Voicing
p. 101
Damper Resonance
p. 103
Damper Noise
p. 103
String resonance
p. 104
Undamped String Resonance
p. 105
Cabinet Resonance
p. 106
Key-off Effect
p. 107
Fall-back Noise
p. 108
Hammer Delay
p. 109
Topboard Simulation
p. 110
Decay Time
p. 111
Minimum Touch
p. 111
Stretch Tuning
p. 112
Temperament
p. 114
Temperament Key
p. 116
Key Volume
p. 117
Half-Pedal Adjust
p. 119
Soft Pedal Depth
p. 119
Store to Sound
p. 98
Smart Mode Type
p. 95
Réglages
„Réglages
„
et fonction du mode Sound
89
À propos des réglages
Menu des réglages
Description
Sound Settings
Permet d’ajuster les réglages associés au son global :
Tuning
volume des haut-parleurs, casque, entrées de ligne, etc. Damper Hold
p. 121
Tone Control
p. 122
Speaker Volume
p. 124
Line In Level
p. 125
Wall EQ
p. 126
SHS Mode
p. 127
Phones Type
p. 128
Phones Volume
p. 129
Bluetooth MIDI
p. 131
Bluetooth Audio
p. 132
Bluetooth Audio Volume
p. 133
Rename File*
p. 134
Delete File*
p. 135
USB Format*
p. 136
MIDI Channel
p. 139
Send PGM#
p. 140
Local Control
p. 140
Transmit PGM# On/Off
p. 141
Multi-timbral Mode
p. 142
Channel Mute
p. 142
LCD Contrast
p. 143
Auto Display Off
p. 143
Auto Power Off
p. 144
Factory Reset
p. 145
Settings
Permet d’ajuster les réglages associés au
fonctionnement de cet instrument : connectivité
Bluetooth et MIDI, fonctions USB, apparence du LCD,
etc.
Réglages disponibles
Réglages
* Les fonctions USB sont uniquement visibles lorsqu’une clé USB est connectée à cet instrument.
90
Page no.
p. 121
„Menu
„
du mode Sound
aReverb settings
(Réglages de réverbération) (p. 92)
Appuyez pour ouvrir le menu des réglages Reverb.
Ce menu permet d’ajuster le type et la profondeur de
réverbération.
bBoutons de Reverb ON/OFF
(Boutons de Activer/désactiver la
réverbération) (p. 92)
Appuyez pour activer et désactiver la réverbération.
c Effects settings (Réglages d’effets) (p. 93)
Appuyez pour ouvrir le menu des réglages Effects.
Ce menu permet d’ajuster le type et la profondeur des effets.
dBoutons de Effects ON/OFF
(Boutons de Activer/désactiver des effets) (p. 93)
a
b
c
d
e
Appuyez pour activer et désactiver les effets.
e Transpose (Transposer) (p. 94)
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
ton du clavier par intervalles d’un demi-ton.
fKeyboard Settings (Réglages du clavier) (p. 94)
Appuyez pour ouvrir le menu Keyboard Settings.
Ce menu permet d’ajuster les réglages des modes de clavier
Dual, Split, et 4Hands.
* Cet élément n’est pas affiché lorsque le mode de clavier Single est
sélectionné.
g Virtual Technician (Technicien virtuel) (p. 95)
f
g
h
i
j
k
Appuyez pour ouvrir le menu Virtual Technician.
Ce menu est utilisé pour ajuster les diverses caractéristiques du
son de piano acoustique.
h Sound Settings (Réglages du son) (p. 120)
Appuyez pour ouvrir le menu Sound Settings.
Ce menu permet d’ajuster les différents réglages du son.
i Settings (Réglages) (p. 130)
Appuyez pour ouvrir le menu des réglages.
Ce menu permet d’ajuster plusieurs réglages du système.
jStore To Favorite
(Stocker dans les favoris) (p. 94)
Réglages
Appuyez pour sauvegarder le son actuel et les réglages associés
dans une mémoire Favorite.
k Close Menu (Fermer le menu)
Appuyez pour fermer le menu et retourner à l’écran du mode
Pianist.
91
À propos des réglages
„Ajuster
„
les réglages Reverb
La réverbération se rapporte à l’environnement acoustique d’une salle virtuelle.
1. Appuyez sur les boutons [ON/OFF] pour activer ou désactiver
la réverbération.
Boutons de Reverb
ON/OFF
(Activer/désactiver la
réverbération)
2. Appuyez sur [Reverb] pour ouvrir le menu des réglages
Reverb.
Bouton de Menu des
réglages de réverbération
3. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type de réverbération.
* Le type de réverbération peut être réglé à l’un des 6 types, énumérés
ci-dessous.
4. Appuyez longuement et faites glisser les deux curseurs pour
ajuster la profondeur et la durée de la réverbération.
Réglages
* La profondeur et la durée de réverbération peuvent être réglées
dans une plage comprise entre 1 et 10.
„Types
„
de réverbération
Type de réverbération Description
92
Room
Simule l’ambiance d’une petite salle de répétition.
Lounge
Simule l’ambiance d’un salon avec piano.
Small Hall
Simule l’ambiance d’un petit auditorium.
Concert Hall
Simule l’ambiance d’une salle de concert ou d’un théâtre.
Live Hall
Simule l’ambiance d’un auditorium ou d’une scène de concert.
Cathedral
Simule l’ambiance d’une grande cathédrale.
Type de réverbération
Curseur Depth
Curseur Time
„Ajuster
„
les réglages Effect
Les effets modifient l’aspect tonal et la sensation du son d’un instrument.
1. Appuyez sur les boutons [ON/OFF] pour activer ou désactiver
les effets.
Boutons de Effects
ON/OFF
(Activer/désactiver des
effets)
2. Appuyez sur [Effects] pour ouvrir le menu des réglages Effects.
Bouton de Menu des
réglages d’effets
3. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type d’effet.
4. Appuyez longuement et faites glisser les deux curseurs pour
ajuster les réglages de l’effet.
Type d’effet
Curseur de Dry/Wet
Curseur de Time
Réglages
* Le type d’effet peut être réglé à l’un des 24 types disponibles. Pour
obtenir une liste complète des types d’effets disponibles, reportezvous à « Types d’effets » à la page 31.
93
À propos des réglages
„Ajuster
„
le paramètre Transpose
Le paramètre Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du clavier de cet instrument par demi-tons. Ceci est surtout
utile avec des instruments d’accompagnement accordés à différentes tonalités, ou lorsque vous devez jouer un morceau dans une
tonalité différente de celle que vous avez apprise. Une fois transposée, vous pouvez jouer le morceau dans la clé originale, mais
l’entendre dans une autre clé.
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
valeur des réglages Transpose.
* La valeur de transposition peut être réglée dans une plage comprise
entre -12 et +12.
Curseur Transpose
„Ajuster
„
les réglages Keyboard
Le menu des réglages Keyboard permet d’ajuster les réglages des modes de clavier Dual, Split, et 4Hands.
* Cet élément n’est pas affiché lorsque le mode de clavier Single est
sélectionné.
Les réglages de ce menu varient en fonction du mode de clavier
sélectionné. Pour plus d’informations concernant les différents
modes de clavier et le réglage des paramètres correspondants,
veuillez consulter les pages ci-dessous :
Mode de clavier Dual:
page 23
Mode de clavier Split:
page 25
Mode de clavier 4Hands: page 27
Réglages Keyboard
„Fonction
„
Store To Favorite
La fonction Store To Favorite permet de sauvegarder les réglages actuels de l’instrument dans une mémoire Favorite.
Réglages
1. Appuyez sur [Store To Favorite].
L’écran Favorite Name s’affiche.
2. Saisissez un nom pour la mémoire Favorite à l’aide du clavier
à l’écran, puis appuyez sur la touche « Done » pour valider la
sauvegarde.
* Pour plus d’informations sur la fonction Favorite, reportez-vous à « À
propos de l’écran Favorite » à la page 77.
Store To Favorite
94
Virtual Technician
Le menu Virtual Technician présente de nombreux réglages permettant d’ajuster complètement le caractère du
piano acoustique de cet instrument. La fonction Virtual Technician peut être utilisée avec deux modes : Smart Mode
et Advanced Mode.
Appuyez sur [Virtual Technician] pour ouvrir le menu Virtual
Technician.
Virtual Technician
Mode Pianist
Mode Sound
„Mode
„
Smart
En mode Smart, la fonction Virtual Technician effectue de nombreux réglages pour le musicien en se basant sur dix préréglages tels
que Soft (doux) ou Strong (fort), Brilliant (brillant) ou Dark (sombre). Ce mode est recommandé pour les musiciens qui souhaitent
profiter des différentes sonorités du piano sans avoir à chercher dans chaque paramètre du mode Advanced.
* Le mode Smart du Virtual Technician est uniquement disponible dans le mode Sound.
Appuyez sur le bouton [Smart] pour sélectionner le mode Smart du Virtual Technician.
a Bouton Retour
Appuyez pour revenir au menu du mode Sound.
a
bBouton de sélection du mode
Virtual Technician
Appuyez pour faire passer le Virtual Technician en mode Smart
ou Advanced.
c Smart Mode Select
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le préréglage du mode Smart.
b
d Smart Mode preset explanation
Affiche des informations concernant le préréglage du mode
Smart actuellement sélectionné.
c
e Store to Sound
* Vous pouvez également utiliser la fonction Favorite pour
sauvegarder les réglages Virtual Technician favoris dans
la mémoire. Pour plus d’informations, reportez-vous à « 1.
Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder le préréglage du mode Smart » à la page
96.
d
Réglages
Appuyez pour sauvegarder les réglages Virtual Technician
actuels dans le son de l’instrument sélectionné.
e
95
Virtual Technician
„Modifier
„
le préréglage du mode Smart
Ajuste le caractère global d’un son à l’aide d’un préréglage.
1. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le préréglage du mode Smart.
L’aspect tonal du son du piano est modifié, et les informations
concernant le préréglage du mode Smart sélectionné
s’affichent dans la zone des explications.
Smart Mode preset
„Sauvegarder
„
le préréglage du mode Smart
Sauvegarde les réglages Virtual Technician actuels dans le son de l’instrument sélectionné.
1. Appuyez sur [Store to Sound].
Le préréglage du mode Smart du Virtual Technician est
sauvegardé dans le son de l’instrument sélectionné et est
automatiquement rappelé lorsque ce son est sélectionné.
Réglages
Store to Sound
96
„Mode
„
Advanced
En mode Advanced, le musicien a le contrôle total sur chaque aspect de la configuration du piano, permettant des réglages précis
de la puissance des marteaux, de la régulation du mécanisme, de la taille du cadre et de bien d’autres caractéristiques acoustiques.
Ce mode est recommandé pour les musiciens qui souhaitent personnaliser tous les détails du son du piano pour l’adapter à leurs
préférences personnelles.
En mode Sound, les réglages Virtual Technician peuvent être ajustés et stockés indépendamment pour chaque son et variation,
permettant une flexibilité dans le contrôle des caractéristiques de chaque son du piano.
* Le mode Advanced du Virtual Technician est disponible dans les modes Pianist et Sound, mais certains réglages seront invisibles dans le mode
Pianist.
* Les réglages du mode Advanced du Virtual Technician sont ajustés de façon indépendante dans les modes Pianist et Sound.
„Réglages
„
du mode Advanced du Virtual Technician
Setting
Description
1
Touch Curve
Permet d’ajuster la sensibilité au toucher du clavier.
2
Voicing
Permet d’ajuster l’aspect tonal de cet instrument.
User Voicing
Permet d’ajuster l’harmonisation individuelle de chacune des 88
touches.
3
Damper Resonance
Permet d’ajuster la résonance produite lorsque la pédale
d’étouffoir est enfoncée.
4
Damper Noise
Permet d’ajuster le son produit lorsque la pédale d’étouffoir est
enfoncée.
5
String resonance
6
Pianist Mode Default
Page no.

Normal
p. 99

Normal
p. 101

–
p. 102
5
p. 103
5
p. 103
Permet d’ajuster la résonance produite lorsque les notes sont
soutenues.
5
p. 104
Undamped Str. Res.
Permet d’ajuster la résonance produite par les cordes non
étouffées les plus hautes.
5
p. 105
7
Cabinet Resonance
Permet d’ajuster la résonance produite par le cadre du piano.
1
p. 106
8
Key-off Effect
Permet d’ajuster le son produit lorsque les touches sont relâchées.
5
p. 107
9
Fall-Back Noise
Permet d’ajuster le son produit lorsque le mécanisme des touches
retombe.

5
p. 108
10
Hammer Delay
Permet d’ajuster le retard de frappe du marteau sur les cordes lors
d’un pianissimo.

Off
p. 109
11
Topboard Simulation
Permet d’ajuster la position d’un couvercle de piano à queue.
Open3
p. 110
12
Decay Time
Permet d’ajuster la durée de diminution du son du piano lorsque
les touches sont enfoncées.
5
p. 111
13
Minimum Touch
Permet de régler la vitesse du jeu minimum requise pour produire
un son.
1
p. 111
14
Stretch Tuning
Permet d’ajuster le niveau d’accord étendu pour les tempéraments
égaux.
Normal
p. 112
User Tuning
Permet d’ajuster l’accordage individuel de chacune des 88
touches.
–
p. 113
Temperament
Permet d’ajuster le système d’accordage de façon à l’adapter à
l’époque baroque ou à la Renaissance par exemple.
Equal Temp.
p. 114
User Temperament
Permet d’ajuster l’accordage de chaque note de la gamme selon
des tempéraments personnalisés.
–
p. 115
16
Temperament Key
Permet d’ajuster la clé du système d’accordage sélectionné.
C
p. 116
17
Key Volume
Permet d’ajuster l’équilibre de volume du clavier.

Normal
p. 117
User Key Volume
Permet d’ajuster le volume individuel de chacune des 88 touches.

–
p. 118
18
Half-Pedal Adjust
Permet d’ajuster le point à partir duquel la pédale d’étouffoir
prolonge les sons.

5
p. 119
19
Soft Pedal Depth
Permet d’ajuster la profondeur/l’efficacité de la pédale douce.

3
p. 119
15


Réglages
N°
97
Virtual Technician
„Sauvegarder
„
les réglages Virtual Technician
Sauvegarde les réglages Virtual Technician actuels dans le son de l’instrument sélectionné.
1. Appuyez sur [Store to Sound].
Les réglages actuels du Virtual Technician sont sauvegardés
dans le son de l’instrument sélectionné et automatiquement
rappelés lorsque ce son est sélectionné.
* En mode Pianist, vous pouvez utiliser la fonction Store to Sound
pour rappeler automatiquement des réglages favoris au démarrage
de cet instrument, sans avoir à utiliser les mémoires Favorite.
Store to Sound
„À
„ propos des paramètres Virtual Technician stockés
Réglages
Comme il est mentionné ci-dessus, en mode Sound, les paramètres Virtual Technician sont ajustés et stockés indépendamment pour
chaque son. Cela permet d’ajuster différents paramètres Virtual Technician pour chaque son du piano. Par exemple, il peut être
souhaitable de rendre le son du piano à queue de concert SK plus brillant que celui du piano à queue de concert EX, ou d’augmenter
la résonance des étouffoirs, des cordes et du cadre du piano à queue SK-5, et de ne pas modifier le son du Pop Piano.
98
1. Touch Curve (Courbe de toucher)
Mode Pianist
Mode Sound
Comme un piano acoustique, cet instrument produit un son plus fort quand le toucher est plus ferme, et un son
plus doux quand le toucher est plus léger. Le volume et l’aspect tonal changent en fonction de la force et vitesse
d’exécution - sur un piano numérique, ce système est appelé « sensibilité au toucher ».
Le paramètre Touch Curve permet d’ajuster la sensibilité au toucher du clavier. Six réglages prédéfinis de courbe de
toucher sont disponibles, avec un réglage « User » supplémentaire permettant aux interprètes de personnaliser la
réponse de cet instrument pour l’adapter à leur style de jeu.
Le paramètre « Normal » par défaut est conçu pour recréer de manière précise le toucher d’un piano à queue de
concert Kawai. Cependant, si la pression au clavier semble trop légère, ou si le fortissimo est obtenu trop facilement,
il peut être souhaitable de sélectionner une courbe de toucher plus forte. De même, si la pression au clavier semble
trop forte, ou si le fortissimo est trop difficile à obtenir, il peut être souhaitable de sélectionner une courbe de
toucher plus légère.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
„Types
„
de courbe de toucher
Touch Curve
Description
Light +
Demande moins de fermeté pour obtenir une note forte. Pour les pianistes au toucher très délicat.
Light
Un volume élevé est produit même avec un toucher plus doux. Pour ceux dont la force de doigté est minimale.
* Cette courbe est recommandée pour les enfants et les organistes.
Normal (par défaut)
Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique.
Heavy
Exige un toucher plus ferme pour un volume élevé. Convient parfaitement aux musiciens avec plus de force
dans les doigts.
Heavy +
Exige beaucoup plus de force de frappe pour obtenir un volume élevé.
Off (constant)
Un volume constant est produit, quelle que soit la force utilisée.
* Cette courbe de toucher est prévue pour jouer les sons des instruments à plage dynamique fixe (par exemple, orgue et clavecin).
User
Courbe de toucher personnalisée, créée pour correspondre au style de jeu personnel d’un individu.
„Graphique
„
de courbe de toucher
a
b
c
d
e
Touch Curve
a
Light +
b
Light
c
Normal (par défaut)
d
Heavy
e
Heavy +
f
Off (constant)
Réglages
f
N°
Doux
Volume sonore
Fort
L’illustration ci-dessous représente les différents réglages Touch Curve.
Légère
Pression au clavier
Forte
99
Virtual Technician
„Modifier
„
le type Touch Curve
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type de Touch Curve.
* Le type de Touch Curve peut être réglé à l’un des 7 types disponibles.
Le poids perçu du clavier change en fonction de la courbe de
toucher sélectionnée.
Type de Touch Curve
* Toute modification apportée au paramètre Touch Curve est conservée
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Touch Curve peuvent être stockés
dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
User Touch Curve
Mode Pianist
Mode Sound
La fonction User Touch Curve permet de créer automatiquement une courbe de toucher personnalisée en fonction
de votre propre style de jeu.
„Créer
„
une User Touch Curve
1. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
sélectionner le type de User Touch Curve.
2. Appuyez sur le bouton [Edit].
L’écran User Touch Curve s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton [Start].
Bouton Edit
Type de Touch Curve
Bouton Back
4. Permet de jouer du piano de manière dynamique de très
doux à très fort, afin de permettre à cet instrument d’analyser
la technique de jeu personnelle.
Réglages
* Plusieurs tentatives peuvent s’avérer nécessaires pour créer une
courbe de toucher utilisateur précise.
* Réduisez l’atténuateur de volume principal à la position la plus
basse avant de créer la courbe de toucher utilisateur pour réduire
toute distraction et améliorer ainsi votre précision.
5. Appuyez sur le bouton [Stop].
La nouvelle courbe de toucher utilisateur est stockée sous le
type de toucher utilisateur et sélectionnée automatiquement.
6. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir au menu Virtual
Technician.
100
* Si nécessaire, appuyez sur [Store to Sound] pour vous assurer que le
type de toucher utilisateur reste effectif après la mise hors tension
de cet instrument.
Bouton Start
2. Voicing
Mode Pianist
Mode Sound
Sur un piano acoustique, la forme, la densité et la texture des marteaux influencent le caractère tonal du son de
l’instrument. Les techniciens utilisent de nombreux outils tels que des aiguilles, des limes et des brosses pour
manipuler les feutres des marteaux afin d’obtenir l’équilibre du caractère tonal sur tout le clavier.
Le paramètre Voicing permet de recréer différentes propriétés des marteaux, permettant l’ajustement de la tonalité
générale de cet instrument. Il existe six paramètres Voicing prédéfinis (appliqués de façon uniforme sur toutes les
touches), plus un paramètre « USER » qui permet aux musiciens de régler chaque touche individuellement.
Alors que le paramètre Voicing « Normal » est adapté à un large éventail de genres musicaux, il peut être souhaitable
de sélectionner un ton plus doux et mélodieux pour des morceaux romantiques ou un ton plus brillant et agressif
pour des styles modernes.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
„Types
„
d’harmonisation
Voicing
Description
Normal (par défaut)
Reproduit l’aspect tonal d’un piano acoustique dans toute la gamme dynamique.
Mellow 1
Produit un ton plus doux et mélodieux dans toute la gamme dynamique.
Mellow 2
Produit un ton encore plus doux que Mellow 1.
Dynamic
Produit un ton qui passe dramatiquement de doux à brillant, selon la force avec laquelle la touche est frappée.
Bright 1
Produit un ton brillant dans toute la gamme dynamique.
Bright 2
Produit un ton encore plus brillant que Bright 1.
User
Aspect tonal personnalisable permettant d’attribuer individuellement un ton à chaque touche.
„Changement
„
de type Voicing
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type de Voicing.
* Le type de Touch Curve peut être réglé à l’un des 7 types disponibles.
Le caractère tonal du son change en fonction du type de Voicing
sélectionné.
* Toute modification apportée au paramètre Voicing est conservée
jusqu’à la mise hors tension.
Type Voicing
Réglages
* Les réglages préférés du paramètre Voicing peuvent être stockés dans
la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire Favorite
pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous à « 1.
Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page 79 et
« Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
101
Virtual Technician
User Voicing (Harmonisation utilisateur)
Mode Pianist
Mode Sound
La fonction User Voicing permet d’attribuer individuellement un ton à chacune des 88 touches.
* Le réglage User Voicing n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
„Réglage
„
de la fonction User Voicing
1. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
sélectionner le type de User Voicing.
* En mode Sound, le réglage User Voicing est créé et stocké
indépendamment pour chaque son.
2. Appuyez sur le bouton [Edit].
L’écran User Voicing s’affiche.
3. Appuyez sur [Key] puis appuyez sur la touche souhaitée du
clavier à ajuster.
Bouton Edit
Type Voicing
Bouton Back
La touche sélectionnée doit être affichée.
4. Appuyez longuement et faites glisser le curseur User Voicing
pour ajuster l’harmonisation de la touche sélectionnée.
* La valeur User Voicing peut être réglée dans une plage comprise
entre -5 et +5, des valeurs plus basses produisant un son plus
mélodieux et des valeurs plus élevées produisant un son plus
brillant.
5. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir au menu Virtual
Technician.
Réglages
* Si nécessaire, appuyez sur [Store to Sound] pour vous assurer que le
type de User Voicing reste effectif après la mise hors tension de cet
instrument.
102
Key
Curseur de User Voicing
3. Damper Resonance (Résonance d’étouffoirs)
Mode Sound
Le fait d’appuyer sur la pédale d’étouffoir d’un piano acoustique relève tous les étouffoirs, ce qui permet aux cordes
de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de sustain est actionnée,
les cordes des notes jouées vibrent, tout comme celles d’autres notes qui vibrent en résonance sympathique.
Cet instrument recrée ce phénomène, avec le paramètre Damper Resonance permettant d’ajuster le volume de ce
son de résonance.
* Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
„Réglage
„
du volume Damper Resonance
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
volume du paramètre Damper Resonance.
* Le volume de Damper Resonance peut être ajusté dans la plage Off,
1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Toute modification apportée au paramètre Damper Resonance est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Damper Resonance peuvent être
stockés dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
4. Damper Noise (Bruit des étouffoirs)
Curseur de Damper
Resonance
Mode Pianist
Mode Sound
Quand la pédale des étouffoirs d’un piano acoustique est enfoncée et relâchée, on entend souvent le son de la tête
d’étouffoir touchant et relâchant les cordes.
Cet instrument reproduit ce son, avec le paramètre Damper Noise permettant d’ajuster le volume de ce son. La
vitesse à laquelle la pédale des étouffoirs est enfoncée influence l’importance du bruit des étouffoirs, le son étant
très prononcé lorsque celle-ci est enfoncée avec force.
* Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sons de piano acoustique.
„Réglage
„
de volume Damper Noise
Réglages
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
volume du paramètre Damper Noise.
* Le volume de Damper Noise peut être ajusté dans la plage Off, 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Toute modification apportée au paramètre Damper Noise est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Damper Noise peuvent être stockés
dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
Curseur de Damper Noise
103
Virtual Technician
5. String Resonance (Résonance des cordes)
Mode Sound
La résonance des cordes fait référence à un phénomène présent dans les pianos acoustiques et qui veut que les
cordes de notes tenues résonnent « en sympathie » avec d’autres notes de même harmonie.
Cet instrument recrée ce phénomène, avec le paramètre String Resonance permettant d’ajuster le volume de cette
résonance.
* Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
„Démonstration
„
de résonance des cordes
Pour une expérience de ce phénomène de résonance des cordes, maintenez doucement enfoncée la touche C comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous, puis appuyez sur une des touches signalées avec le symbole . En plus du son de chaque note jouée, on peut
aussi entendre les cordes de la première touche C qui résonnent en « sympathie », en démontrant ainsi la fonction String Resonance.
C
F G
B
F G
C
E
G
C
E
G
A
C D E
G
C
M
a
en int
fo en
nc ez
é
C
A
„Réglage
„
du volume String Resonance
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
volume du paramètre String Resonance.
* Le volume de String Resonance peut être ajusté dans la plage Off,
1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Toute modification apportée au paramètre String Resonance est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
Réglages
* Les réglages préférés du paramètre String Resonance peuvent être
stockés dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
104
Curseur de String Resonance
6. Undamped String Resonance (Résonance non étouffée des cordes)
Mode Sound
Les étouffoirs d’un piano acoustique couvrent la quasi totalité des touches du clavier. Parmi les notes aiguës,
certaines (généralement les deux octaves les plus élevées) ne possèdent pas d’étouffoirs : les plus petites cordes
correspondant aux notes aiguës diminuent rapidement et n’ont donc pas besoin d’être étouffées.
De ce fait, les cordes non étouffées de ces notes aiguës peuvent vibrer librement en résonance sympathique avec
les notes des touches plus basses (que la pédale soit enfoncée ou relâchée), contribuant ainsi à la richesse du son en
apportant des harmoniques et une couleur tonale.
Cet instrument recrée ce phénomène, avec le paramètre Undamped String Resonance permettant d’ajuster le
volume de cette résonance.
* Ce réglage Virtual Technician affecte uniquement les sons du piano acoustique.
„Réglage
„
du volume Undamped String Resonance
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
volume du paramètre Undamped String Resonance.
* Le volume de Undamped String Resonance peut être ajusté dans
la plage Off, 1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus
puissant.
* Toute modification apportée au paramètre Undamped String
Resonance est conservée jusqu’à la mise hors tension.
Curseur de Undamped
String Resonance
Réglages
* Les réglages préférés du paramètre Undamped String Resonance
peuvent être stockés dans la mémoire du son (en mode Sound)
ou dans une mémoire Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus
d’informations, reportez-vous à « 1. Sauvegarder et sélectionner une
mémoire Favorite » à la page 79 et « Sauvegarder les réglages Virtual
Technician » à la page 98.
105
Virtual Technician
7. Cabinet Resonance (Résonance du cadre)
Mode Sound
Alors que l’essentiel du son d’un piano acoustique est produit par les cordes en vibration qui transmettent leur
énergie à travers la table d’harmonie en épicéa, le cadre de l’instrument influence de nombreuses caractéristiques
tonales subtiles qui enrichissent l’expérience de jeu et d’écoute. Le plateau du clavier, la ceinture intérieure et
extérieure, la plaque en acier et les poutres ont tous une influence dans la diffusion de l’énergie sonore, ce qui donne
l’impression que le piano vit et respire.
Cet instrument recrée ces caractéristiques acoustiques naturelles avec le paramètre Cabinet Resonance permettant
d’ajuster le volume de cette résonance.
* Ce réglage Virtual Technician affecte uniquement les sons du piano acoustique.
„Réglage
„
du volume Cabinet Resonance
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
volume du paramètre Cabinet Resonance.
* Le volume de Cabinet Resonance peut être ajusté dans la plage 1 à 10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Toute modification apportée au paramètre Cabinet Resonance est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
Réglages
* Les réglages préférés du paramètre Cabinet Resonance peuvent être
stockés dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
106
Curseur de Cabinet
Resonance
8. Key-off Effect (Effet de relâchement)
Mode Sound
Lorsque vous jouez du piano acoustique, surtout dans la région basse du clavier, si une touche est jouée avec force
et relâchée rapidement, il est souvent possible d’entendre le son doux de l’étouffoir touchant les cordes juste avant
l’arrêt des vibrations.
En outre, la rapidité avec laquelle les touches se relèvent affecte aussi le caractère du son. Par exemple, lors du
relèvement rapide des touches (par exemple, jeu staccato), la portion « relâchement » du son est sensiblement plus
brève que lors du relèvement lent (par exemple, jeu légato).
Cet instrument reproduit les deux caractéristiques, le paramètre Key-off Effect permettant le réglage de volume
du son de relâchement ainsi que l’activation/désactivation de la détection de rapidité de relâchement des touches.
* Ce réglage Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique et électrique.
„Réglage
„
du volume Key-off Effect
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
volume du paramètre Key-off Effect.
* Le volume de Key-off Effect peut être ajusté dans la plage Off, 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Quand le paramètre Key-Off Effect est sur Off, la détection de rapidité
de relâchement des touches est également désactivée, et la rapidité
avec laquelle les touches se relèvent n’affecte pas le caractère du son.
* Toute modification apportée au paramètre Key-off Effect est conservée
jusqu’à la mise hors tension.
Curseur de Key-off Effect
Réglages
* Les réglages préférés du paramètre Key-off Effect peuvent être stockés
dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
107
Virtual Technician
9. Fall Back Noise (Bruit de retombée)
Mode Pianist
Mode Sound
Lorsque vous jouez du piano acoustique, il est souvent possible d’entendre le son doux du retour de mécanique de
clavier à la position neutre dès qu’une touche est relâchée.
Cet instrument reproduit ce son, le paramètre Fall-back Noise permettant d’ajuster le volume de ce son.
Alors que la valeur par défaut est destinée à simuler le volume naturel des touches lorsqu’elles reviennent dans leur
position neutre, il peut être parfois souhaitable d’ajuster le volume de ce son. Par exemple, le volume peut être
baissé pour les morceaux délicats dans lesquelles le bruit de retombée est trop important.
* Ce réglage de paramètre Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique et clavecin.
„Réglage
„
de volume Fall-back Noise
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
volume du paramètre Fall-back Noise.
* Le volume de Fall-back Noise peut être ajusté dans la plage Off, 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Toute modification apportée au paramètre Fall-back Noise est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
Réglages
* Les réglages préférés du paramètre Fall-back Noise peuvent être
stockés dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
108
Curseur de Fall-back Noise
10. Hammer Delay (Retard de marteau)
Mode Pianist
Mode Sound
Lorsque vous jouez des passages pianissimo sur un piano acoustique, il peut y avoir un délai perceptible entre le
moment où vous appuyez sur une touche et la frappe du marteau sur les cordes,
Cet instrument recrée ce retard, avec le paramètre Hammer Delay permettant d’ajuster la durée du retard.
Alors que la valeur par défaut « Off » est destinée à reproduire le son d’un piano à queue de concert bien réglé, avec
une connexion immédiate entre le clavier et les marteaux, certains musiciens préféreront utiliser un retard moins
important afin d’imiter différents types de pianos ou d’instruments avec une mécanique de clavier légèrement usée.
* Ce réglage de paramètre Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
„Réglage
„
de valeur Hammer Delay
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
valeur du paramètre Hammer Delay.
* La valeur de Hammer Delay peut être ajustée dans la plage Off, 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un retard plus important.
* Toute modification apportée au paramètre Hammer Delay est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
Curseur de Hammer Delay
Réglages
* Les réglages préférés du paramètre Hammer Delay peuvent être
stockés dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
109
Virtual Technician
11. Topboard Simulation (Simulation de couvercle)
Mode Sound
Lorsque vous jouez du piano à queue acoustique, la position du couvercle de l’instrument affecte à la fois le volume
et l’ouverture du ton produit. Quand le couvercle est ouvert au maximum, les ondes sonores sont reflétées sur la
surface du couvercle verni et projetées dans la salle. Un couvercle fermé a l’effet contraire et produit une sonorité
plus sombre et plus opaque.
Cet instrument tente de simuler ces caractéristiques, avec quatre positions différentes du couvercle.
* Ce réglage de paramètre Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
„Positions
„
de couvercle
Position de couvercle
Description
Open3 (par défaut)
Simule le caractère d’un couvercle ouvert au maximum, pour une projection de son maximum.
Open2
Simule le caractère d’un couvercle à moitié ouvert, pour une projection de son plus réduite.
Open1
Simule le caractère d’un couvercle partiellement ouvert, pour une projection de son limitée.
Closed
Simule le caractère d’un couvercle fermé, pour une projection de son minimum.
„Changement
„
de position de couvercle
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier la position du couvercle.
* Le couvercle peut être réglé dans l’une des 4 positions disponibles.
Le caractère tonal du son change en fonction de la position du
couvercle sélectionnée.
* Toute modification apportée au paramètre Topboard est conservée
jusqu’à la mise hors tension.
Réglages
* Les réglages préférés du paramètre Topboard peuvent être stockés
dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
110
Position de couvercle
12. Decay Time (Temps de décroissance)
Mode Sound
Quand vous jouez du piano à queue acoustique, la longueur de l’instrument influence la vitesse à laquelle l’intensité
des notes tenues décroît, les pianos à queue plus longs (c’est-à-dire, avec des cordes plus longues) étant caractérisés
par des temps de décroissance plus longs.
Cet instrument tente de simuler cette caractéristique, le paramètre Decay Time permettant d’ajuster la longueur de
décroissance lorsque des touches sont enfoncées.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
„Réglage
„
de la valeur Decay Time
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
valeur du paramètre Decay Time.
* La valeur Decay Time peut être ajustée dans la plage 1 à 10, des valeurs
plus élevées produisant un temps de décroissance plus important.
* Toute modification apportée au paramètre Decay Time est conservée
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Decay Time peuvent être stockés
dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
13. Minimum Touch (Toucher minimum)
Curseur de Decay Time
Mode Pianist
Mode Sound
Le paramètre Minimum Touch permet d’ajuster la vélocité de touche minimum requise pour produire un son.
Par défaut, ce paramètre tente de recréer l’extrême sensibilité tactile d’un piano à queue de concert, permettant
de produire un son très doux avec le toucher le plus délicat. Toutefois, il est parfois nécessaire de réduire cette
sensibilité pour recréer la sensibilité d’un petit piano à queue ou d’un piano droit.
* Ce réglage Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique et électrique.
„Réglage
„
de valeur Minimum Touch
Réglages
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
valeur du paramètre Minimum Touch.
* La valeur de Minimum Touch peut être ajustée dans la plage 1~20, des
valeurs plus élevées requérant une force de frappe plus importante
pour produire un son. Par exemple, une valeur de 10 requiert de jouer
sur le clavier à une vitesse de 10 ou plus pour produire un son.
* Toute modification apportée au paramètre Minimum Touch est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Minimum Touch peuvent être
stockés dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
Curseur de Minimum Touch
111
Virtual Technician
14. Stretch Tuning (Accord étendu)
Mode Sound
L’accord étendu est une méthode d’accordage spécifique au piano utilisée par les experts en pianos acoustiques, où
les octaves basses sont accordées légèrement plus bas et les octaves supérieures sont accordées légèrement plus
haut pour imiter les harmoniques naturels d’un piano acoustique.
Le paramètre Stretch Tuning permet d’ajuster le degré d’étirement d’accord lors de la sélection « Normal » ou de
désactiver l’accord étendu. Il est possible également de créer des méthodes d’accordage personnalisées en ajustant
le ton de chaque touche individuellement.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
„Réglage
„
de valeur du paramètre Stretch Tuning
Stretch Tuning
Description
Off
Accord étendu désactivé.
Normal (par défaut)
Accord étendu normal.
Wide
Accord étendu large.
User
Méthodes d’accordage définies par l’utilisateur, permettant d’ajuster le ton de chaque touche individuellement.
„Changement
„
de type Stretch Tuning
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type de Stretch Tuning.
* Le type de Stretch Tuning peut être réglé à l’un des 4 types disponibles.
Le caractère tonal du son change en fonction du type de Stretch
Tuning sélectionné.
* Toute modification apportée au paramètre Stretch Tuning est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
Réglages
* Les réglages préférés du paramètre Stretch Tuning peuvent être stockés
dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
112
Type de Stretch Tuning
User Tuning
Mode Sound
La fonction User Tuning permet d’accorder individuellement chacune des 88 touches.
„Réglage
„
de la fonction User Tuning
1. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
sélectionner le type de User Tuning.
* En mode Sound, le réglage User Tuning est créé et stocké
indépendamment pour chaque son.
Bouton Edit
Type de Stretch Tuning
2. Appuyez sur le bouton [Edit].
L’écran User Tuning s’affiche.
3. Appuyez sur [Key] puis appuyez sur la touche souhaitée du
clavier à ajuster.
Bouton Back
La touche sélectionnée doit être affichée.
4. Appuyez longuement et faites glisser le curseur User
Tuning pour accorder la touche sélectionnée.
* La valeur User Tuning peut être réglée dans une plage comprise
entre –50 et +50. Une valeur de +20 indique une augmentation
d’accord de 20 centièmes.
Key
Curseur de User Tuning
5. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir au menu Virtual
Technician.
Réglages
* Si nécessaire, appuyez sur [Store to Sound] pour vous assurer que le
type de User Tuning reste effectif après la mise hors tension de cet
instrument.
113
Virtual Technician
15. Temperament (Tempérament)
Mode Sound
Le paramètre Temperament permet de changer le système d’accordage utilisé par cet instrument de la norme « Equal
Temperament » moderne à un des divers tempéraments rendus populaires pendant la Renaissance et le Baroque.
Vous pouvez aussi créer des tempéraments personnalisés à l’aide de la fonction User Temperament.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
„Types
„
de tempérament
Type de tempérament
Description
Equal (par défaut)
Ce tempérament est la méthode d’accordage la plus répandue. Il divise la gamme en douze
demi-tons égaux. Ceci produit les mêmes intervalles dans les douze clés, et son avantage est la
modulation infinie de la tonalité. Toutefois, la tonalité de chaque touche est moins caractéristique
et aucun accord n’est en consonance pure.
Pure Major/Pure Minor
Ce tempérament, qui élimine les dissonances des tierces et des quintes, est toujours répandu
dans la musique chorale en raison de son harmonie parfaite. Toute modulation de clé produit
des dissonances.
Pythagorean
Ce tempérament, qui utilise des rapports mathématiques pour éliminer la dissonance des
quintes, est d’un usage très limité avec les accords, mais produit des lignes mélodiques très
caractéristiques.
Meantone
Ce tempérament utilise une moyenne entre une tonalité majeure et une tonalité mineure pour
éliminer la dissonance des tierces. Il a été conçu pour éliminer le manque de consonance qui se
manifeste avec certaines quintes du tempérament Mersenne pur.
Il produit des accords plus beaux que ceux du tempérament égal.
Werckmeister/Kirnberger
Ces deux tempéraments se situent entre le Mésotonique (Meantone) et le Pythagoricien
(Pythagorean). Pour une musique présentant peu d’accidents, ces tempéraments produisent
les beaux accords du Mésotonique mais, avec l’augmentation des accidents, ces tempéraments
produisent les mélodies caractéristiques du tempérament Pythagoricien.
Il est utilisé surtout pour la musique classique écrite à l’époque Baroque, afin de lui redonner ses
caractéristiques d’origine.
User
Tempérament personnalisé, créé en ajustant l’accord pour chaque note de la gamme.
* La clé du tempérament, et le réglage majeur/mineur, doivent correspondre correctement.
„Changement
„
de type de tempérament
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type de tempérament.
* Le type de Temperament peut être réglé à l’un des 8 types disponibles.
Réglages
* Toute modification apportée au paramètre Tempérament est conservée
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Tempérament peuvent être stockés
dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
114
Type de tempérament
User Temperament
Mode Sound
La fonction User Temperament permet de créer des tempéraments personnalisés.
„Réglage
„
de la fonction User Temperament
1. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
sélectionner le type de User Temperament.
2. Appuyez sur le bouton [Edit].
L’écran User Temperament s’affiche.
3. Appuyez sur [Key] puis appuyez sur la touche souhaitée du
clavier à ajuster.
Bouton Edit
Type de tempérament
Bouton Back
La touche sélectionnée doit être affichée.
4. Appuyez longuement et faites glisser le curseur User
Temperament pour régler la valeur de la touche sélectionnée.
* La valeur User Temperament peut être réglée dans la plage
–50~+50. Une valeur de +20 indique une augmentation d’accord
de 20 centièmes.
Key
Curseur de User
Temperament
5. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir au menu Virtual
Technician.
Réglages
* Si nécessaire, appuyez sur [Store to Sound] pour vous assurer que le
type de User Temperament reste effectif après la mise hors tension
de cet instrument.
115
Virtual Technician
16. Temperament Key (Clé de tempérament)
Mode Sound
Le paramètre Temperament Key permet de spécifier la clé du tempérament sélectionné. Lors de l’emploi d’un
tempérament autre que « Equal », utilisez ce paramètre pour spécifier la tonalité du morceau.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
* Ce réglage affecte uniquement l’équilibre du système d’accordage. L’accordage du clavier ne change pas.
„Changement
„
du type de Temperament Key
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
changer de clé de tempérament.
* La clé de tempérament peut être réglée dans une plage de C à B.
* Toute modification apportée au paramètre Temperament Key est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
Réglages
* Les réglages préférés du paramètre Temperament Key peuvent être
stockés dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
116
Type de Temperament Key
17. Key Volume (Volume de touche)
Mode Pianist
Mode Sound
Le paramètre Key Volume permet de baisser subtilement le volume de différentes régions du clavier. Il existe quatre
réglages prédéfinis, plus un paramètre « USER » qui permet aux musiciens de régler de façon subtile chaque touche
individuellement.
Alors que le paramètre de volume de touche par défaut « Normal » est adapté à un large éventail de genres musicaux,
il peut être souhaitable d’essayer différents réglages prédéfinis ou d’utiliser le paramètre utilisateur pour augmenter
ou baisser le volume de chaque touche individuellement.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
„Types
„
de Key Volume
Key Volume
Description
Normal (par défaut)
Volume équilibré sur tout le clavier.
High Damping
Réduit progressivement le volume du clavier vers la région haute.
Low Damping
Réduit progressivement le volume du clavier vers la région basse.
High & Low Damping
Réduit progressivement le volume du clavier des régions haute et basse.
Center Damping
Réduit progressivement le volume du clavier de la région centrale.
User
Volume du clavier défini par l’utilisateur, permettant d’ajuster le volume de chaque touche individuellement.
„Changement
„
du type de Key Volume
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type de Key Volume.
* Le type de Key Volume peut être réglé à l’un des 6 types disponibles.
* Toute modification apportée au paramètre Key Volume est conservée
jusqu’à la mise hors tension.
Type de Key Volume
Réglages
* Les réglages préférés du paramètre Key Volume peuvent être stockés
dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
117
Virtual Technician
User Key Volume (Volume de touche utilisateur)
Mode Pianist
Mode Sound
Le paramètre User Key Volume permet de régler individuellement le volume de chacune des 88 touches.
„Réglage
„
de la fonction User Key Volume
1. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
sélectionner le type de User Key Volume.
* Le réglage User Key Volume est créé et stocké indépendamment
pour chaque son.
2. Appuyez sur le bouton [Edit].
L’écran User Key Volume s’affiche.
Bouton Edit
Type de Key Volume
3. Appuyez sur [Key] puis appuyez sur la touche souhaitée du
clavier à ajuster.
Bouton Back
La touche sélectionnée doit être affichée.
4. Appuyez longuement et faites glisser le curseur User Key
Volume pour régler la valeur de la touche sélectionnée.
* La valeur User Key Volume peut être réglée dans une plage comprise
entre –50~+50, des valeurs plus basses permettant de baisser le son
et des valeurs plus élevées permettant d’augmenter le son.
5. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir au menu Virtual
Technician.
Réglages
* Si nécessaire, appuyez sur [Store to Sound] pour vous assurer que le
type de User Key Volume reste effectif après la mise hors tension de
cet instrument.
118
Key
Curseur de User Key
Volume
18. Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale)
Mode Pianist
Mode Sound
Le paramètre Half-Pedal Adjust permet d’ajuster le point auquel la pédale d’étouffoirs/sustain devient efficace (c’està-dire, quand les étouffoirs du piano commencent à se relever des cordes). Ce paramètre peut s’avérer utile pour les
pianistes qui posent habituellement leur pied droit sur la pédale d’étouffoirs/sustain, sans vouloir nécessairement
maintenir la note.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
„Réglage
„
de valeur Half-Pedal Adjust
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
valeur du paramètre Half-Pedal Adjust.
* La valeur Half-Pedal Adjust peut être ajustée dans la plage 1 à 10,
des valeurs plus élevées produisant un point plus tardif de pédale
d’étouffoirs.
* Toute modification apportée au paramètre Half-Pedal Adjust est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Half-Pedal Adjust peuvent être
stockés dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
19. Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce)
Curseur de Half-Pedal
Adjust
Mode Pianist
Mode Sound
Le paramètre Soft Pedal Depth ajuste l’efficacité de la pédale douce de cet instrument sur le son des notes jouées.
Alors que la valeur par défaut est destinée à imiter l’efficacité d’une pédale douce d’un piano à queue de concert,
certains musiciens préféreront ajuster la valeur de ce paramètre afin de l’adapter à leur style de jeu.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
„Réglage
„
de valeur Soft Pedal Depth
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster la
valeur du paramètre Soft Pedal Depth.
Réglages
* La valeur du paramètre Soft Pedal Depth peut être ajustée dans une
plage comprise entre 1 et 10, des valeurs plus élevées produisant un
son plus doux.
* Toute modification apportée au paramètre Soft Pedal Depth est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Soft Pedal Depth peuvent être
stockés dans la mémoire du son (en mode Sound) ou dans une mémoire
Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous
à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire Favorite » à la page
79 et « Sauvegarder les réglages Virtual Technician » à la page 98.
Curseur de Soft Pedal
Depth
119
Sound Settings
Le menu Sound Settings présente des réglages permettant d’ajuster le son global de cet instrument : tonalité,
contrôle du ton ou augmentation du volume.
* Les réglages du menu Sound Settings sont partagés entre les modes Pianist et Sound (les réglages effectués dans le mode Pianist affectent le mode
Sound et vice versa).
Appuyez sur [Sound Settings] pour ouvrir le menu Sound
Settings.
Sound Settings
Mode Pianist
Mode Sound
„Menu
„
Sound Settings
N°
Paramètre
Description
Valeur par défaut Page no.
1
Tuning*
Permet d’ajuster le ton de cet instrument par intervalles de 0,5 Hz.
440.0 Hz
p. 121
2
Damper Hold*
Permet de changer l’effet résultant de l’emploi de la pédale d’étouffoir
sur les sons d’orgue, cordes, etc.
Off
p. 121
3
Tone Control
Permet de changer les réglages EQ du son de cet instrument.
Off
p. 122
4
Speaker Volume
Change le volume maximum de la sortie haut-parleur.
Normal
p. 124
5
Line In Level
Ajuste le volume d’entrée des connecteurs Line In.
0 dB.
p. 125
6
Wall EQ
Optimise le système de haut-parleurs de cet instrument d’après son
placement.
Off
p. 126
7
SHS Mode
Sélectionne le mode SHS (Spatial Headphone Sound) désiré.
Normal
p. 127
8
Phones Type
Sélectionne le type de casque à utiliser avec cet instrument.
Normal
p. 128
9
Phones Volume
Change le volume maximum de la sortie casque.
Normal
p. 129
Réglages
* Les réglages Tuning et Damper Hold seront invisibles dans le mode Pianist.
120
1. Tuning (Accord)
Le paramètre Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global de cet instrument par paliers de 0,5 Hz, et peut
donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.
* Le paramètre Tuning est invisible dans le mode Pianist.
„Réglage
„
de valeur du paramètre Tuning
Balayez chaque chiffre vers le haut/bas ou appuyez sur les
flèches pour ajuster la valeur Tuning.
* La valeur Tuning peut être ajustée par incréments de 0,5 Hz dans une
plage comprise entre 427,0 et 453,0 Hz.
* Tout changement de réglage du paramètre Tuning reste effectif jusqu’à
la mise hors tension.
Valeur du paramètre Tuning
* Les réglages préférés du paramètre Tuning peuvent être stockés dans
une mémoire Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus d’informations,
reportez-vous à « 1. Sauvegarder et sélectionner une mémoire
Favorite » à la page 79.
2. Damper Hold (Tenue de sustain)
Le paramètre Damper Hold sert à déterminer si des sons tels que l’orgue ou les cordes doivent être tenus de manière
continue quand vous appuyez sur la pédale d’étouffoir, ou s’ils doivent s’estomper naturellement.
* Le paramètre Damper Hold est invisible dans le mode Pianist.
„Paramètre
„
Damper Hold
Damper Hold
Description
Off (par défaut)
Les sons d’orgue, de cordes, etc. s’estompent progressivement, même si vous maintenez la pédale de sustain
enfoncée.
On
Les sons d’orgue, de cordes, etc. sont maintenus de façon continue tant que la pédale de sustain reste
enfoncée.
„Modifier
„
le paramètre Damper Hold
Réglages
Appuyez sur les boutons [ON/OFF] pour activer ou désactiver le
paramètre Damper Hold.
* Tout changement de réglage du paramètre Damper Hold reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Damper Hold peuvent être
stockés dans une mémoire Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus
d’informations, reportez-vous à « 1. Sauvegarder et sélectionner une
mémoire Favorite » à la page 79.
Boutons de Damper Hold
ON/OFF
121
Sound Settings
3. Tone Control (Contrôle de tonalité)
Le paramètre Tone Control permet d’ajuster le caractère sonore général de cet instrument pour obtenir une qualité
sonore optimale à l’endroit où se trouve l’instrument. Cinq préréglages EQ différents sont disponibles. Le réglage
User supplémentaire offre un meilleur contrôle des différentes bandes de fréquences.
„Paramètre
„
Tone Control
Type de contrôle de tonalité Description
Off (par défaut)
Le réglage de contrôle de tonalité n’est pas appliqué.
Brilliance
Ajuste la brillance générale du son, indépendamment du paramètre Voicing du Virtual Technician.
Loudness
Accentue certaines fréquences pour conserver le caractère sonore de cet instrument lors du jeu à faible volume.
Bass Boost
Accentue les basses fréquences, pour créer un son plus profond.
Treble Boost
Accentue les hautes fréquences, pour créer un son plus brillant.
Mid Cut
Accentue les fréquences moyennes, pour créer un son plus clair.
User
Permet de régler séparément les basses, moyennes et hautes fréquences.
„Modifier
„
le type de contrôle de tonalité
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le type de Tone Control.
* Le type de Tone Control peut être réglé à l’un des 7 types disponibles.
* Tout changement de réglage du paramètre Tone Control reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Tone Control peuvent être
stockés dans une mémoire Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus
d’informations, reportez-vous à « 1. Sauvegarder et sélectionner une
mémoire Favorite » à la page 79.
Type de Tone Control
„Régler
„
la valeur Brilliance
1. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
sélectionner le type de contrôle de la tonalité Brilliance.
2. Appuyez sur le bouton [Edit].
Bouton Edit
Type de Tone Control
Réglages
L’écran Brilliance s’affiche.
3. Appuyez longuement et faites glisser le curseur Level pour
ajuster la brillance générale du son.
* La valeur Brilliance peut être réglée dans une plage comprise entre
-10 et +10, des valeurs plus basses produisant un son plus mélodieux
et des valeurs plus élevées produisant un son plus brillant.
4. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir au menu Sound
Settings.
122
Bouton Back
Curseur Level
User Tone Control (Contrôle de tonalité utilisateur)
L’option User Tone Control permet d’affiner le contrôle du caractère sonore de cet instrument, en permettant le
réglage de volume individuel des quatre bandes de fréquence. Vous pouvez aussi ajuster la plage de fréquences des
bandes de fréquence moyenne-basse et moyenne-haute.
„Paramètre
„
User Tone Control
N°
User Tone Control
Description
1
Low
Ajuste le volume de la bande de basses fréquences (20~100 Hz).
2
Mid-low Frequency
(Fréq moyennes-basses)
Ajuste la fréquence la bande de moyennes-basses fréquences (355~3150 Hz).
Mid-low dB
(dB moyennes-basses)
Ajuste le volume de la bande de moyennes-basses fréquences.
Mid-high Frequency
(Fréq moyennes-hautes)
Ajuste la fréquence de la bande de moyennes-hautes fréquences (355~3150 Hz).
Mid-high db
(dB moyennes-hautes)
Ajuste le volume de la bande de moyennes-hautes fréquences.
High
Ajuste la bande de hautes fréquences (5000~20000 Hz).
3
4
„Régler
„
le paramètre User Tone Control
1. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
sélectionner le type de contrôle de tonalité User.
2. Appuyez sur le bouton [Edit].
L’écran User Tone Control s’affiche.
Bouton Edit
Type de Tone Control
Bouton Back
3. Appuyez longuement et faites glisser les curseurs pour régler
le volume des bandes de fréquence.
Curseur des bandes de
fréquences
Réglages
* Chaque bande de fréquence peut être réglée dans la gamme de -6
dB à +6 dB.
4. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
ajuster la fréquence moyenne basse/moyenne haute.
* Tout changement de réglage du paramètre Tone Control reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
Fréquence moyennebasse et moyenne-haute
* Les réglages préférés du paramètre Tone Control peuvent être
stockés dans une mémoire Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus
d’informations, reportez-vous à « 1. Sauvegarder et sélectionner
une mémoire Favorite » à la page 79.
5. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir au menu Sound
Settings.
123
Sound Settings
4. Speaker Volume (Volume de haut-parleur)
Le paramètre Speaker Volume permet de réduire le niveau maximum de volume de la sortie haut-parleur de cet
instrument, ce qui permet de mieux contrôler le volume principal. Ce paramètre permet aussi de limiter le volume,
pour empêcher de jouer trop fort chez soi, dans une salle de classe, etc.
* Ce paramètre n’affecte pas le volume de casque ou de Line Out.
„Réglage
„
du paramètre Speaker Volume
Speaker Volume
Description
Normal (par défaut)
La sortie sonore aux haut-parleurs de cet instrument est à un volume normal.
Low
La sortie sonore aux haut-parleurs de cet instrument est à un volume réduit.
„Modifier
„
le paramètre Speaker Volume
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le paramètre Speaker Volume.
* Tout changement de réglage du paramètre Speaker Volume reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
Réglages
Speaker Volume
124
5. Line In Level (Niveau Line In)
Le paramètre Line In Level permet d’ajuster le volume des prises d’entrée Line In de cet instrument. Ce paramètre
peut s’avérer utile lors de l’emploi de la fonction USB Recorder lorsque vous tentez d’équilibrer une source audio
externe avec le son de cet instrument.
* Le paramètre Line In Level peut aussi être ajusté à l’aide du bouton rotatif LEVEL, sur le même panneau que les prises. Pour plus d’informations,
reportez-vous à « Prise LINE IN STEREO (prise casque, 1/8 pouce) » à la page 147.
„Réglage
„
de la valeur Line In Level
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
paramètre Line In Level.
* Le paramètre Line In Level peut être réglé dans une plage comprise
entre -10 et +10 dB.
* Tout changement de réglage du paramètre Line In Level reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
Réglages
Curseur de Line In Level
125
Sound Settings
6. Wall EQ (Égaliseur mural)
Le paramètre Wall EQ optimise le caractère sonore du système de haut-parleurs (« soundboard speaker ») de cet
instrument selon que l’instrument est placé devant un mur, ou dans une zone à distance d’un mur.
* Ce paramètre n’affecte pas la sortie casque ou la sortie Line Out.
„
„
Paramètre Wall EQ
Wall EQ
Description
Off (par défaut)
Optimise le système de haut-parleurs pour le placement de cet instrument dans un endroit à distance d’un mur.
On
Optimise le haut-parleur lors du placement de cet instrument devant un mur.
„
„
Modifier le paramètre Wall EQ
Appuyez sur les boutons [ON/OFF] pour activer ou désactiver le
paramètre Wall EQ.
* Tout changement de réglage du paramètre Wall EQ reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
Réglages
Boutons de Wall EQ ON/OFF
126
7. SHS Mode (Mode SHS)
Spatial Headphone Sound (SHS) est une caractéristique spéciale de cet instrument qui améliore la profondeur et le
réalisme sonore du piano acoustique lors d’une écoute au casque ou aux écouteurs.
Avec le mode SHS, le musicien peut sélectionner de un à trois réglages prédéfinis qui ajustent la position spatiale
du son tout en contribuant à réduire la fatigue auditive lors d’une utilisation prolongée d’un casque ou d’écouteurs.
* Ce paramètre n’affecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out.
„Paramètre
„
SHS Mode
SHS Mode
Description
Off
Désactive la fonction Spatial Headphone Sound.
Forward
Son concentré vers l’avant, position spatiale plutôt limitée.
Normal (par défaut)
Position spatiale naturellement équilibrée, ni large, ni vers l’avant.
Wide
Position spatiale large, très ouverte.
„Modifier
„
le paramètre SHS Mode
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le paramètre SHS Mode.
* Le paramètre SHS Mode peut être réglé à l’un des 4 types ou désactivé.
* Toute modification apportée au réglage SHS Mode est conservée
jusqu’à la mise hors tension.
Réglages
SHS Mode
127
Sound Settings
8. Phones Type (Type de casque)
Le paramètre Phones Type optimise le son de cet instrument lors d’une écoute avec différents types de casques ou
d’écouteurs.
* Ce paramètre n’affecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out.
„Paramètre
„
Phones Type
Phones Type
Description
Normal (par défaut)
Désactive l’optimisation du son du casque.
Open
Optimise le son des casques ouverts.
Semi-open
Optimise le son des casques semi-ouverts.
Closed
Optimise le son des casques fermés.
In-ear
Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires.
Canal
Optimise le son des écouteurs boutons.
„Modifier
„
le paramètre Phones Type
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le paramètre Phones Type.
* Le type de Phones peut être réglé à l’un des 6 types disponibles.
* Toute modification apportée au réglage Phones Type est conservée
jusqu’à la mise hors tension.
Réglages
Phones Type
128
9. Phones Volume (Volume de casque)
Le paramètre Phones Volume permet d’augmenter le volume maximum de la sortie casque.
La valeur par défaut de Phones Volume est « Normal » pour protéger l’ouïe contre tout volume excessif. Le réglage
« High » peut être sélectionné lors de l’emploi d’un casque à forte impédance, ou lorsqu’il est souhaitable d’augmenter
le volume maximum de la sortie casque.
* Ce paramètre n’affecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out.
„Réglage
„
du paramètre Phones Volume
Phones Volume
Description
Normal (par défaut)
La sortie sonore aux connecteurs casque de cet instrument est à un volume normal.
High
La sortie sonore aux connecteurs casque de cet instrument est à un volume augmenté.
„Modifier
„
le paramètre Phones Volume
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le paramètre Phones Volume.
* Tout changement de réglage du paramètre Phones Volume reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
Réglages
Phones Volume
129
Settings
Le menu Settings présente des réglages du système et des fonctions associés au fonctionnement de cet instrument
: connectivité Bluetooth et MIDI, fonctions USB, apparence du LCD, etc.
* Les réglages du menu Settings sont partagés entre les modes Pianist et Sound (les réglages effectués dans le mode Pianist affectent le mode Sound
et vice versa).
Appuyez sur [Settings] pour ouvrir le menu Settings.
Settings
Mode Pianist
Mode Sound
Réglages
„Menu
„
Settings
N°
Setting
Description
Default setting
Page no.
1
Bluetooth MIDI
Active/désactive la fonction Bluetooth MIDI de cet instrument.
On
p. 131
2
Bluetooth Audio
Active/désactive la fonction Bluetooth Audio de cet instrument.
On
p. 132
3
Bluetooth Audio Volume
Permet de régler le volume de la lecture Bluetooth Audio.
0 dB
p. 133
4
Rename File*
Permet de renommer un fichier stocké sur une clé USB.
-
p. 134
5
Delete File*
Permet de supprimer un fichier stocké sur une clé USB.
-
p. 135
6
USB Format*
Permet de formater une clé USB en effaçant toutes les données
stockées.
-
p. 136
7
MIDI Channel
Permet d’indiquer le canal utilisé pour la transmission/
réception des données MIDI.
1
p. 139
8
Send PGM Change #
Permet d’envoyer un numéro de changement de programme
MIDI compris entre 1 et 128.
-
p. 140
9
Local Control
Permet d’indiquer si des sons internes sont produits lorsque
vous appuyez sur le clavier.
On
p. 140
10
Trans. PGM Change
Permet d’indiquer si des données de changement de
programme sont envoyées lorsque vous modifiez des sons.
On
p. 141
11
Multi-timbral Mode
Permet d’indiquer si cet instrument peut recevoir des données
MIDI multitimbres.
Off
p. 142
12
Channel Mute
Permet d’indiquer les canaux (1-16) activés pour la réception
des données MIDI.
Channel 1
p. 142
13
LCD Contrast
Permet de régler le contraste de l’écran tactile LCD de cet
instrument.
5
p. 143
14
Auto Display Off
Active/désactive la fonction de mise hors tension automatique
de l’écran tactile.
Off
p. 143
15
Auto Power Off
Active/désactive la fonction d’arrêt automatique, qui permet
d’économiser de l’énergie.
-
p. 144
16
Factory Reset
Permet de restaurer la configuration d’usine d’origine de
l’ensemble des réglages du panneau.
-
p. 145
* Les fonctions USB sont uniquement visibles lorsqu’une clé USB est connectée à cet instrument.
130
1. Bluetooth® MIDI
Le réglage Bluetooth MIDI est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth MIDI de cet instrument. Lorsque
cette fonction est activée, cet instrument peut être jumelé avec une tablette, smart phone ou autres appareil et
recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage encore plus ludique.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth MIDI dépend du pays d’utilisation de cet instrument.
„Paramètre
„
Bluetooth MIDI
Bluetooth MIDI
Description
Off
La fonction Bluetooth MIDI de cet instrument est désactivée.
On (par défaut)
La fonction Bluetooth MIDI de cet instrument est activée.
„Changement
„
du paramètre Bluetooth MIDI
Appuyez sur les boutons [ON/OFF] pour activer ou désactiver
Bluetooth MIDI.
* L’activation et le changement de Bluetooth MIDI sont maintenus
jusqu’à ce que cet instrument soit éteint.
Boutons de Bluetooth
MIDI ON/OFF
„Connexion
„
de cet instrument avec un appareil mobile via Bluetooth MIDI
Après avoir activé la fonction Bluetooth MIDI de cet instrument, activez la liaison Bluetooth sur votre appareil mobile puis ouvrez
l’application MIDI souhaitée. Après quelques instants, le « ATX3,AR Audio » devrait apparaître dans la liste des appareils de
l’application. Appuyez sur l’entrée « ATX3,AR Audio » pour connecter cet instrument à l’appareil mobile. Il devrait alors être possible
de communiquer sans fil avec cet instrument.
* Lorsque cet instrument est jumelé avec un appareil mobile, la connexion USB MIDI et MIDI IN/OUT est désactivée.
* Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, vous trouverez en « USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI » à la page 150
des pistes pour trouver une solution.
* Pour plus d’informations concernant la connectivité Bluetooth, veuillez télécharger le document Bluetooth® Connectivity Guide disponible sur le site
de Kawai Global: http://www.kawai-global.com/support/bluetooth
131
Réglages
* Vérifiez la compatibilité Bluetooth avec le fabricant de votre appareil mobile et le développeur de votre application.
Settings
2. Bluetooth® Audio
Le paramètre Bluetooth Audio permet d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth Audio de cet instrument.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez connecter cet instrument à des smartphones, des tablettes et
d’autres appareils mobiles. Vous pouvez ainsi utiliser la transmission audio sans fil et lire de la musique stockée sur
un appareil à travers les haut-parleurs ou le casque de cet instrument.
* La disponibilité de la fonction Bluetooth Audio dépend du lieu d’achat.
Lors de l’utilisation de la fonction d’enregistreur USB audio, ce flux Bluetooth Audio peut aussi être mixé avec le son interne de
l’instrument et enregistré sur le fichier MP3/WAV.
„Bluetooth
„
Audio setting
Bluetooth Audio
Description
Off
La fonction Bluetooth Audio de cet instrument est désactivée.
On (par défaut)
La fonction Bluetooth Audio de cet instrument est activée.
„Modifier
„
le paramètre Bluetooth Audio
Appuyez sur les boutons [ON/OFF] pour activer ou désactiver
Bluetooth Audio.
* Toute modification apportée au paramètre Bluetooth Audio est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
Boutons de Bluetooth
Audio ON/OFF
„Connecter
„
cet instrument à un appareil mobile via Bluetooth Audio
Réglages
Après avoir activé la fonction Bluetooth Audio de cet instrument, activez la liaison Bluetooth sur l’appareil mobile. Après quelques
instants, « ATX3,AR Audio » doit s’afficher dans la liste des appareils des paramètres Bluetooth de l’appareil mobile. Appuyez sur
l’entrée « ATX3,AR Audio » pour connecter cet instrument à l’appareil mobile. Vous devez à présent pouvoir écouter l’audio reproduit
par l’appareil mobile via les haut-parleurs ou le casque de cet instrument.
* En cas de perte de son/de la connectivité ou si du bruit apparaît, vérifiez la compatibilité du Bluetooth Audio auprès du fabricant de l’appareil mobile.
* Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, vous trouverez en « USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI » à la page 150
des pistes pour trouver une solution.
* Pour plus d’information concernant la connectivité Bluetooth, veuillez télécharger le document Bluetooth® Connectivity Guide disponible sur le site
de Kawai Global : http://www.kawai-global.com/support/bluetooth
* Le réglage Auto Power Off sera toujours observé lors de la lecture audio via Bluetooth Audio.
132
3. Bluetooth® Audio Volume
Le paramètre Bluetooth Audio Volume permet d’ajuster le volume de la lecture Bluetooth Audio. En général, il est
préférable de régler le volume audio sur l’appareil mobile, mais ce paramètre peut se révéler utile dans certaines
situations.
„Ajuster
„
le paramètre Bluetooth Audio Volume
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
paramètre Bluetooth Audio Volume.
* Le paramètre Bluetooth Audio Volume peut être ajusté dans une plage
comprise entre –15 dB et +15 dB.
* Une augmentation du paramètre Bluetooth Audio Volume au-dessus
des valeurs normales peut provoquer une déformation ou une
réduction de la qualité de l’audio.
Curseur du niveau de
Bluetooth Audio Volume
Réglages
* Toute modification apportée au paramètre Bluetooth Audio est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
133
Settings
4. Rename File (Renommer un fichier)
La fonction Rename File permet de renommer des fichiers de morceau (SMF/KSO) et audio (MP3/WAV) stockés sur
une clé USB.
* Cette fonction est uniquement visible lorsqu’une clé USB est connectée à cet instrument.
„Renommer
„
un fichier
1. Appuyez sur [Rename File].
L’écran Rename File s’affiche et présente les fichiers de
morceau et audio stockés sur la clé USB.
Rename File
2. Appuyez sur le fichier que vous souhaitez renommer.
Bouton Back
Un écran de saisie du nom de fichier s’affiche.
3. Saisissez un nom pour le fichier sélectionné à l’aide du clavier
à l’écran, puis appuyez sur la touche « Done » pour le valider.
* Le nom du fichier ne peut pas contenir plus de 20 caractères.
Réglages
Pour annuler l’opération de modification du nom, appuyez sur
le bouton [Back].
134
Fichier
5. Delete File (Supprimer un fichier)
La fonction Delete File sert à supprimer des fichiers de morceau, des fichiers audio et des fichiers de registration
stockés sur une clé USB.
Tout fichier supprimé de la clé USB n’est pas récupérable.
* Cette fonction est uniquement visible lorsqu’une clé USB est connectée à cet instrument.
„Supprimer
„
un fichier
1. Appuyez sur [Delete File].
L’écran Delete File s’affiche et présente les fichiers de morceau
et audio stockés sur la clé USB.
Delete File
2. Appuyez sur le fichier que vous souhaitez supprimer.
Une fenêtre de confirmation s’affiche.
Fichier
Réglages
3. Appuyez sur [Yes] pour confirmer l’opération de suppression,
ou sur [No] pour annuler.
Fenêtre de confirmation
135
Settings
6. USB Format
La fonction USB Format permet de formater une clé USB connectée à cet instrument, ce qui efface toutes les données
stockées.
* Cette fonction est uniquement visible lorsqu’une clé USB est connectée à cet instrument.
La fonction Format USB efface toutes les données stockées sur la clé USB connectée.
Utilisez cette fonction avec prudence pour éviter toute perte accidentelle de données.
„Formater
„
une clé USB
1. Appuyez sur [Format USB].
Une fenêtre de confirmation s’affiche.
Format USB
2. Appuyez sur [Yes] pour confirmer l’opération de formatage,
ou sur [No] pour annuler.
Réglages
Fenêtre de confirmation
136
Aperçu de MIDI
Le terme MIDI est un acronyme de Musical Instrument Digital Interface, norme internationale de connexion
d’instruments de musique, ordinateurs et autres appareils, qui permet l’échange de données de performance.
„Prises
„
MIDI
Prise MIDI
Fonction
MIDI IN
MIDI OUT
Réception de notes, changement de programme et autres données.
Envoi de notes, changement de programme et autres données.
„Canaux
„
MIDI
MIDI utilise des canaux pour l’aller et retour de données entre des dispositifs MIDI. Il y a des canaux de réception (MIDI IN) et de
transmission (MIDI OUT). La plupart des instruments de musique ou dispositifs MIDI sont équipés de prises MIDI IN et OUT et sont
capables de transmettre ou de recevoir des données via MIDI. Les canaux de réception servent à la réception de données depuis un
autre appareil MIDI, et les canaux de transmission servent à la transmission de données vers un autre appareil MIDI.
L’illustration ci-dessous montre trois instruments de musique connectés à l’aide de l’interface MIDI.
Instrument de transmission a
Instrument de réception b
Instrument de réception c
L’instrument de transmission a envoie des informations de canal de transmission et de clavier aux instruments de réception b/c.
L’information arrive aux instruments de réception b/c.
Les instruments de réception b/c et c répondent aux données MIDI envoyées si leur canal de réception est identique au canal
de transmission de l’instrument a. Si les canaux ne correspondent pas, les instruments de réception b/c ne répondent pas aux
données envoyées.
Les canaux 1 à 16 sont disponibles pour la réception et la transmission.
„Enregistrement
„
/ lecture avec un séquenceur
Réglages
Lors de la connexion à un séquenceur (ou un ordinateur
exécutant le logiciel de séquencement MIDI), cet instrument
peut être utilisé pour enregistrer et lire des morceaux multipistes
avec des sons distincts joués simultanément sur chaque canal.
Séquenceur
137
Settings
„Fonctions
„
MIDI
Cet instrument prend en charge les fonctions MIDI suivantes :
Transmission/réception d’informations de notes
Transmission/réception d’informations de changement de
programme
Transmission/réception d’informations de notes vers/depuis
un instrument de musique ou appareil connecté à l’interface
MIDI.
Transmission/réception de données de changement de
programme vers/depuis un instrument de musique ou
appareil MIDI raccordé.
Réglages de canaux de transmission/réception
Transmission/réception de données de pédale
Spécifiez des canaux de transmission/réception dans une
plage comprise entre 1 et 16.
Transmission/réception des données de pédale de sustain,
douce et de sostenuto vers/depuis un instrument de
musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
Transmission/réception de données exclusives
Réception de données de volume
Transmission/réception de réglages de panneau avant ou de
fonctions de menu comme données exclusives.
Réception de données de volume MIDI envoyées par un
instrument de musique ou appareil connecté à l’interface
MIDI.
Réglage de mode multitimbre
Réglages
Réception de données MIDI sur plusieurs canaux en
provenance d’un instrument de musique ou appareil
connecté à l’interface MIDI.
138
* Pour plus d’informations sur les capacités MIDI de cet instrument,
reportez-vous à « MIDI Implementation Chart » à la page 165.
7. MIDI Channel (Canal MIDI)
Le paramètre de canal MIDI permet de spécifier le canal de transmission/réception. Le canal sélectionné opère
alors comme canal de transmission/réception (il est impossible de spécifier des canaux de transmission/réception
distincts).
„Changement
„
de MIDI Channel
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le paramètre MIDI Channel.
* La valeur MIDI Channel peut être réglée dans une plage allant de 1 à
16.
* Tout changement de réglage du paramètre MIDI Channel reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
MIDI Channel
* Les réglages préférés du paramètre MIDI Channel peuvent être
stockés dans une mémoire Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus
d’informations, reportez-vous à « 1. Sauvegarder et sélectionner une
mémoire Favorite » à la page 79.
„Mode
„
Omni
Quand cet instrument est mis en marche, l’instrument est réglé automatiquement sur « omni mode on », ce qui permet la réception
des informations MIDI sur tous les canaux MIDI (1-16). Quand le paramètre MIDI Channel est utilisé pour spécifier un canal de
transmission/réception, cet instrument est réglé sur « omni mode off ».
„Mode
„
Multi-timbral et modes Split/Dual
Utilisation du mode Split avec le mode Multi-timbral activé
Utilisation du mode Dual avec le mode Multi-timbral activé
Les notes jouées sur la partie inférieure du clavier sont
transmises sur le canal directement au-dessus du canal
spécifié. Par exemple, si le canal MIDI est réglé sur 3, les notes
jouées sur la partie inférieure du clavier sont transmises sur
le canal 4.
Les notes jouées sont transmises sur deux canaux, le canal
spécifié et le canal directement au-dessus.
Par exemple, si le canal MIDI est réglé sur 3, les notes jouées
au clavier sont transmises sur les canaux 3 et 4.
Réglages
* Si le canal MIDI spécifié est 16, la section inférieure / partie superposée est transmise sur le canal 1.
139
Settings
8. Send Program Change Number (Envoi du numéro de changement de programme)
La fonction Send Program Change Number sert à envoyer un numéro de changement de programme (1-128) à
l’appareil MIDI connecté.
„Envoyer
„
un numéro de changement de programme
1. Balayez vers le haut/bas ou appuyez sur les flèches situées
au-dessus et en dessous de chaque chiffre pour ajuster le
paramètre Program Change Number.
* Le numéro de changement de programme peut être réglé dans une
plage allant de 1 à 128.
2. Appuyez sur le bouton [Send] pour envoyer le numéro de
changement de programme indiqué.
Numéro de changement
de programme
Bouton Send
9. Local Control (Contrôle local)
Le paramètre Local Control détermine si cet instrument joue une sonorité interne quand les touches sont enfoncées.
Ce paramètre peut s’avérer utile lors de l’emploi de cet instrument pour contrôler un appareil MIDI externe connecté
à l’amplificateur et aux haut-parleurs de l’instrument.
„Paramètre
„
Local Control
Local Control
Description
Off
Cet instrument transmet les informations à un appareil MIDI externe seulement.
On (par défaut)
Cet instrument joue un son interne et transmet les informations à un appareil MIDI externe.
„Modifier
„
le paramètre Local Control
Réglages
Appuyez sur les boutons [ON/OFF] pour activer ou désactiver la
fonction Local Control.
* Toute modification apportée au paramètre Local Control est conservée
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Local Control peuvent être
stockés dans une mémoire Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus
d’informations, reportez-vous à « 1. Sauvegarder et sélectionner une
mémoire Favorite » à la page 79.
Boutons de Local Control
ON/OFF
140
10. Transmit Program Change Numbers (Transmission des numéros de changement de programme)
Le paramètre Transmit Program Change Numbers détermine si cet instrument doit transmettre les informations
de changement de programme à l’aide de MIDI lorsque vous appuyez sur les boutons de panneau de l’instrument.
„Paramètre
„
Transmit Program Change Numbers
Transmit PGM#
Paramètre Multi-timbral
Résultat de la pression des boutons du panneau
On (par défaut)
Off, On1
La sélection du mode Sound envoie un nº de programme affiché dans la colonne
gauche*.
On
On2
La sélection du mode Sound envoie un nº de programme affiché dans la colonne
droite*.
Off
Off
Les informations de changement de programme ne sont pas transmises via MIDI.
* Reportez-vous à « Liste des numéros de changement de programme » à la page 154.
„Modifier
„
le paramètre Transmit Program Change Numbers
Appuyez sur les boutons [ON/OFF] pour activer ou désactiver la
fonction Transmit Program Change Numbers.
* Toute modification apportée au paramètre Transmit Program Change
Numbers est conservée jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Transmit Program Change
Numbers peuvent être stockés dans une mémoire Favorite pour rappel
ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous à « 1. Sauvegarder et
sélectionner une mémoire Favorite » à la page 79.
Boutons de Transmit
Program Change
Numbers ON/OFF
„Mode
„
Omni
 Les numéros de changement de programme sont également
transmis quand le mode Multi-timbral est réglé sur « On1 » ou
« On2 ».
Réglages
 Lors de l’utilisation du mode Dual ou Split, les informations
d’activation/désactivation et les réglages de type de son sont
transmis comme données exclusives, mais les numéros de
changement de programme ne sont pas transmis.
141
Settings
11. Multi-timbral Mode (Mode multitimbre)
Le paramètre Multi-timbral Mode détermine si cet instrument peut recevoir des informations MIDI sur plusieurs
canaux MIDI simultanément. Ceci permet à cet instrument de lire des données de performance multipistes,
multitimbres envoyées depuis un appareil MIDI externe.
„Paramètre
„
Multi-timbral Mode
Multi-timbral Mode
Son sélectionné
Off (par défaut)
Le son indiqué dans la colonne gauche est sélectionné*.
On1
Le son indiqué dans la colonne gauche est sélectionné*.
On2
Le son indiqué dans la colonne droite est sélectionné*.
* Reportez-vous à « Liste des numéros de changement de programme » à la page 154.
„Modifier
„
le paramètre du mode Multi-timbral
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le paramètre du mode Multi-timbral.
* Toute modification apportée au paramètre du mode Multi-timbral est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre du mode Multi-timbral peuvent
être stockés dans une mémoire Favorite pour rappel ultérieur. Pour
plus d’informations, reportez-vous à « 1. Sauvegarder et sélectionner
une mémoire Favorite » à la page 79.
Multi-timbral Mode
12. Channel Mute (Sourdine de canal)
Le réglage Channel Mute détermine quels canaux MIDI (1-16) sont activés pour la réception des informations MIDI
quand le mode multitimbre est activé.
Réglages
„Modifier
„
le paramètre Channel Mute
1. Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
sélectionner le canal MIDI souhaité.
* La valeur MIDI Channel peut être réglée dans une plage allant de 1
à 16.
2. Appuyez sur les boutons [Mute/Play] pour activer ou
désactiver le canal MIDI sélectionné.
142
* Toute modification apportée au paramètre Channel Mute est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
Le canal MIDI sélectionné
* Les réglages préférés du paramètre Channel Mute peuvent être
stockés dans une mémoire Favorite pour rappel ultérieur. Pour plus
d’informations, reportez-vous à « 1. Sauvegarder et sélectionner
une mémoire Favorite » à la page 79.
Boutons de Channel
Mute/Play
13. LCD Contrast (Contraste d’affichage LCD)
Le paramètre LCD Contrast sert à ajuster le contraste de l’écran tactile de cet instrument. Plus la valeur augmente,
plus le contraste est marqué.
„Ajuster
„
le paramètre LCD Contrast
Appuyez longuement et faites glisser le curseur pour ajuster le
paramètre LCD Contrast.
* Le paramètre LCD Contrast peut être ajusté dans une plage allant de 1
à 10.
* Toute modification apportée au paramètre Bluetooth Audio est
conservée jusqu’à la mise hors tension.
Curseur de LCD Contrast
14. Auto Display Off
Le paramètre Auto Display Off permet d’éteindre automatiquement l’écran tactile de cet instrument après une
période d’inactivité. Ce paramètre peut s’avérer utile si l’écran vous gêne lorsque vous jouez dans des endroits peu
éclairés.
„Paramètre
„
Auto Display Off
Auto Display Off
Description
Off (par défaut)
L’écran LCD de cet instrument reste allumé en permanence.
On
L’écran LCD de cet instrument s’éteint automatiquement après une période d’inactivité.
„Modifier
„
le paramètre Auto Display Off
Appuyez sur les boutons [ON/OFF] pour activer ou désactiver la
fonction Auto Display Off.
* Le réglage Auto Display Off est stocké automatiquement et rappelé
chaque fois que cet instrument est mis en marche.
Réglages
* Lorsqu’il est réglé sur « On » l’écran LCD va graduellement s’éteindre une
période d’inactivité. Pour réactiver l’affichage, appuyez simplement
n’importe où sur l’écran.
Boutons de Auto Display
Off ON/OFF
143
Settings
15. Auto Power Off (Arrêt automatique)
Le paramètre Auto Power Off peut être utilisé pour arrêter cet instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Cette fonction peut être activée par défaut selon le secteur de distribution.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que cet instrument est mis en marche.
„Réglages
„
Auto Power Off
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Description
Off
La fonction Auto Power Off est désactivée.
15 min.
Cet instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 15 minutes.
60 min.
Cet instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 60 minutes.
120 min.
Cet instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 120 minutes.
„Modifier
„
le paramètre Auto Power Off
Balayez vers la gauche/droite ou appuyez sur les flèches pour
modifier le paramètre Auto Power Off.
* Le réglage Auto Power Off sera toujours observé lors de la lecture
audio via Bluetooth Audio.
* Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé
chaque fois que cet instrument est mis en marche.
Réglages
Auto Power Off
144
16. Factory Reset
La fonction Factory Reset permet de supprimer les réglages utilisateur stockés sur les mémoires Sound et Favorite.
Cet instrument est réinitialisé à ses réglages d’usine par défaut.
* Cette fonction ne supprime pas les morceaux de l’enregistreur sauvegardés dans la mémoire interne.
„Restaurer
„
les réglages d’usine
1. Appuyez sur [Factory Reset].
Une fenêtre de confirmation s’affiche.
Factory Reset
2. Appuyez sur [Yes] pour confirmer l’opération de restauration
des réglages d’usine, ou sur [No] pour annuler.
Réglages
Fenêtre de confirmation
145
Connexion à d’autres
appareils appareils
Connexion
à d’autres
Cet instrument comporte diverses prises permettant de connecter l’instrument à des appareils MIDI, des ordinateurs,
des haut-parleurs et des consoles de mixage. Il est possible également de connecter des sources audio externes,
par exemple un lecteur MP3, une tablette ou un clavier secondaire, au système d’amplificateur/haut-parleur de cet
instrument. L’illustration ci-dessous offre un aperçu des connecteurs de cet instrument et des applications typiques.
USB type « B »
USB type « A »
Connectez cet instrument
à un ordinateur ou une
tablette pour envoyer ou
recevoir des données MIDI.
Connectez cet instrument à
des modules MIDI, d’autres
instruments/appareils, etc.
Connectez l’audio
d’autres appareils aux
haut-parleurs de cet
instrument.
Connectez cet instrument
à des haut-parleurs
externes,amplificateurs,
consoles de mixage, etc.
Avant de connecter cet instrument à d’autres appareils, assurez-vous que l’instrument et l’autre appareil sont
hors tension. Si des connexions sont établies pendant que les appareils sont sous tension, le bruit parasite qui
peut endommager cet instrument peut activer le circuit de protection de l’amplificateur de l’instrument, ce qui
empêche de produire des sons. Dans ce cas, arrêtez l’appareil et remettez-le en marche pour réinitialiser le circuit
de protection de l’amplificateur.
Annexe
Ne connectez pas l’une à l’autre les prises LINE IN et LINE OUT de cet instrument avec le même câble. Une boucle
audio (oscillation sonore) se produirait et endommagerait l’unité.
146
Panneau Prises
„Prise
„
LINE IN STEREO (prise casque, 1/8 pouce)
„Prises
„
LINE OUT (prise casque, 1/4 pouce)
Cette prise sert à connecter les sorties stéréo 1/8 pouce de
smartphones, de tablettes, d’ordinateurs ou d’autres appareils
électroniques à l’amplificateur et aux haut-parleurs de cet
instrument. Le signal de niveau d’entrée de ces prises peut être
ajusté à l’aide du bouton LEVEL, ou par un réglage de volume de
l’appareil connecté.
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo du son de cet
instrument vers des haut-parleurs externes, des amplificateurs,
des consoles de mixage, des appareils d’enregistrement et tout
équipement similaire.
Lors de l’utilisation de la fonction d’enregistreur de l’USB audio,
cet audio LINE IN peut aussi être mixé avec le son interne de cet
instrument et enregistré sur le fichier MP3/WAV.
Pour émettre un signal mono, connectez un câble à la prise L/
MONO.
Le niveau LINE OUT peut être réglé à l’aide du bouton rotatif
MASTER VOLUME.
* Le paramètre « Line In Level » peut aussi servir à ajuster le niveau du
signal LINE IN. Pour plus d’informations, reportez-vous à « 5. Line In
Level (Niveau Line In) » à la page 125.
„Port
„ USB to HOST (type « B »)
„Prises
„
MIDI IN/OUT
Ce port permet de connecter cet instrument à un ordinateur à
l’aide d’un câble USB. Une fois connecté, cet instrument peut
être utilisé comme appareil MIDI standard permettant l’envoi et
la réception de données MIDI. Raccordez un connecteur USB de
type « B » à cet instrument et un connecteur USB de type « A » à
l’ordinateur.
Ces prises servent à connecter cet instrument à des appareils
MIDI externes, et également à un ordinateur (grâce à une
interface USB-MIDI) comme alternative au port « USB to Host ».
* Pour plus d’informations sur MIDI, reportez-vous à « Aperçu de MIDI » à
la page 137.
* Pour plus d’informations sur USB MIDI, reportez-vous à « Informations
USB MIDI » à la page 148.
Grâce à des adaptateurs de conversion supplémentaires, ce port
peut également être utilisé pour connecter cet instrument à des
tablettes ou d’autres appareils mobiles.
„Prises
„
PHONES (prises casque, 1/4 et 1/8 pouce)
„Port
„ USB to DEVICE (type « A »)
Ces prises servent à connecter un casque stéréo à cet instrument.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même
temps. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand des
casques sont branchés.
Ce port USB sert à connecter une clé USB à cet instrument.
Ceci permet la lecture directe de fichiers audio MP3/WAV et
de fichiers de morceau SMF. Vous pouvez aussi enregistrer des
performances dans des fichiers audio MP3/WAV, et sauvegarder
des morceaux d’enregistreur stockés dans la mémoire interne
pour la postérité.
„Informations
„
sur les appareils USB
 La
fonctionnalité « USB to Device » de cet instrument est
conforme aux normes USB2.0 Hi-Speed. Les appareils USB
plus anciens peuvent toujours être utilisés. Toutefois, la vitesse
de transfert des données sera limitée à celle de l’appareil en
question.
 Le port « USB to Device » est destiné à la connexion de clés
USB. Toutefois, des lecteurs de disquette USB peuvent aussi
être utilisés pour sauvegarder des morceaux d’enregistreur
stockés en mémoire interne, ou lire des fichiers de morceaux
SMF.
 Il
faudra peut-être formater la clé USB avant de l’utiliser
avec cet instrument. Si c’est le cas, reportez-vous à « 6. USB
Format » à la page 136. Le formatage de la clé efface toutes
les données présentes.
 Évitez
de retirer la clé USB pendant le chargement ou la
sauvegarde de données, le changement de nom ou la
suppression de fichiers, ou le formatage de la clé.
 D’autres appareils USB, tels que souris d’ordinateur, claviers
ou chargeurs de batterie, ne peuvent pas être utilisés avec cet
instrument.
147
Annexe
Panneau Casques
USB MIDI
(connecteur
USB to
Host)
USB
MIDI
(connecteur
USB
to Host)
Cet instrument comporte un connecteur de type « USB to Host » qui permet la connexion de l’instrument à un
ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type d’ordinateur et le système
d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour que les communications USB MIDI
opèrent correctement.
„Pilote
„
USB MIDI
Système d’exploitation
Windows ME
Windows XP (sans SP, SP1, SP2, SP3)
Windows XP 64-bit
Windows Vista (SP1, SP2)
Windows Vista 64-bit (SP1, SP2)
Windows 7 (sans SP, SP1)
Windows 7 64-bit
Windows 8 / 8.1
Windows 8 / 8.1 64-bit
Windows 10
Windows 10 64-bit
Windows 98 se
Windows 2000
Windows Vista (SP)
Prise en charge de pilote USB MIDI
Pilote USB MIDI supplémentaire NON requis.
Le pilote USB MIDI Windows standard (intégré) est installé automatiquement quand cet
instrument est connecté à l’ordinateur.
* Après l’installation du pilote, assurez-vous que l’appareil « USB Audio Device » (Windows ME/Windows
XP) ou « USB-MIDI » (Windows Vista/Windows 7/Windows 8) est sélectionné correctement dans le logiciel
d’application.
Pilote USB MIDI supplémentaire requis.
Téléchargez le pilote USB MIDI depuis le site Web de Kawai au Japon :
 http://www.kawai-global.com/support/downloads/
* Après l’installation du pilote, assurez-vous que l’appareil « KAWAI USB MIDI » est sélectionné correctement
dans l’application.
Windows Vista 64-bit (SP)
USB MIDI non pris en charge.
Mettez à niveau à service pack 1 (SP1) ou service pack 2 (SP2).
Mac OS X
Pilote USB MIDI supplémentaire NON requis.
Le pilote USB MIDI Mac OS X standard (intégré) est installé automatiquement quand cet
instrument est connecté à l’ordinateur.
Mac OS 9
USB MIDI non pris en charge.
Utilisez les connecteurs MIDI IN/OUT standard.
„Informations
„
USB MIDI
 Si les prises MIDI IN/OUT et le port USB MIDI de cet instrument
sont connectés simultanément, le port USB MIDI est prioritaire.
 La déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/remise
en marche de cet instrument lors de l’emploi de USB MIDI peut
produire une instabilité de l’ordinateur dans les cas suivants :
 Assurez-vous que cet instrument est éteint avant de tenter de
connecter le câble USB MIDI.
–
–
–
–
Annexe
 Lors
de la connexion de cet instrument à un ordinateur à
l’aide du port USB MIDI, un bref délai des communications est
possible.
 Si cet instrument est connecté à un ordinateur par le biais
d’un concentrateur USB et que les communications USB MIDI
deviennent non fiables/instables, connectez le câble USB MIDI
directement à un des ports USB de l’ordinateur.
lors de l’installation du pilote USB MIDI
au démarrage de l’ordinateur
lorsque des applications MIDI exécutent des tâches
quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie
 Si
vous rencontrez d’autres problèmes de communications
USB MIDI pendant que cet instrument est connecté, vérifiez
toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le
système d’exploitation de l’ordinateur.
* « MIDI » est une marque déposée de l’Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI).
* « Windows » est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* « Macintosh » est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
* Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs.
148
Résolution des problèmes
Le tableau ci-dessous résume les problèmes qui peuvent se présenter avec cet instrument, en présentant les causes
probables et les solutions recommandées.
„Alimentation
„
Problème
Cause possible et solution
Page
Impossible de mettre en marche cet
instrument.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est bien relié à cet instrument et
branché dans une prise secteur.
p. 12
Cet instrument s’arrête au bout d’une
période d’inactivité.
Assurez-vous que la fonction « Auto Power Off » n’est pas activée.
p. 144
„Son
„
Problème
Cause possible et solution
Page
Assurez-vous que le bouton rotatif MASTER VOLUME n’est pas à sa position
la plus basse.
p. 13
Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est
connecté aux prises PHONES.
p. 13
Assurez-vous que le paramètre « Local Control » du menu MIDI Settings est
réglé sur « On ».
p. 140
Une distorsion sonore se produit à un
volume élevé.
Assurez-vous que le bouton rotatif MASTER VOLUME est réglé à un niveau
approprié, et réduisez le volume en cas de distorsion excessive.
p. 13
Des sons ou bruits étranges sont émis
lorsque vous jouez avec les sons de piano.
Cet instrument tente de reproduire toute la variété de tons créée par un
piano à queue acoustique de manière aussi exacte que possible. Ceci inclut
les résonances et bruits d’étouffoirs ainsi que d’autres caractéristiques
subtiles qui contribuent à l’expérience de jeu globale du piano.
Cet instrument est allumé, mais aucun
son n’est produit quand les touches sont
enfoncées.
Les 18 notes les plus hautes du clavier
sont tenues plus longtemps que les notes
voisines, même si la pédale de sustain n’est
pas actionnée.
Un bruit se fait entendre lorsque la pédale d’étouffement est enfoncée et
relâchée.
 Damper Noise
p. 103
Un bruit se fait entendre lorsqu’une touche est relâchée.
 Fall-back Noise, Key-off Effect
p. 107
p. 108
Le son est métallique.
 Key-off Effect, Undamped Resonance, String Resonance
p. 104
p. 105
p. 107
Le son est étouffé ou trop clair.
 Topboard, Voicing
p. 101
p. 110
Le niveau/volume d’une touche particulière est plus élevé par rapport aux
autres touches.
 User KeyVolume
p. 118
Le ton d’une touche particulière ne semble pas correct.
 Temperament, User Temperament, User Stretch Tuning
p. 113
p. 114
p. 115
Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non
étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un piano à
queue acoustique.
Le volume du dispositif connecté aux prises Vérifiez la position du bouton rotatif Line In LEVEL (situé sur le panneau
Line In est trop faible/trop élevé (avec
des prises) et ajustez-le si nécessaire.
distorsion).
Annexe
Bien que ces tonalités supplémentaires soient destinées à améliorer le
réalisme de cet instrument, il est possible de minimiser leur présence ou de
désactiver entièrement les effets à l’aide des paramètres du menu Virtual
Technician.
–
p. 147
149
Résolution des problèmes
„Casque
„
Problème
Cause possible et solution
Page
Le volume du casque est trop faible.
Si l’impédance nominale du casque est inférieure à 100 Ω (ohms), réglez le
paramètre Phones Volume du menu Phones Settings sur « High ».
p. 129
Le son du casque est étrange.
Assurez-vous que les paramètres « SHS Mode » et « Phones Type » sont
réglés sur « Normal ».
p. 127
p. 128
„USB
„ (clé)
Problème
Cause possible et solution
Assurez-vous que la clé USB est formatée pour l’emploi du système de
Aucune clé USB n’est détectée, aucune
fichiers FAT/FAT32, et n’est pas protégée en écriture.
sauvegarde n’est possible ou la clé ne
semble pas fonctionner lors sa connexion
Déconnectez la clé USB, arrêtez cet instrument, puis remettez-le en marche
au port « USB to Device ».
et reconnectez la clé USB. Si la clé USB ne fonctionne toujours pas, elle est
peut-être endommagée ou incompatible. Essayez d’utiliser une clé USB
différente.
Cet instrument marque une pause brève
lors de la connexion d’une clé USB.
Ce comportement est normal lors de l’emploi d’une clé USB à haute capacité
(par exemple, plus de 8 Go).
Page
p. 147
–
–
„USB
„ MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI
Problème
Cet instrument est connecté à
l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Toutefois, le logiciel ne répond pas
lorsque vous appuyez sur des touches.
Annexe
Cet instrument ne peut pas être jumelé
avec un appareil mobile via Bluetooth.
150
Cause possible et solution
Page
Assurez-vous qu’un pilote USB MIDI est installé sur l’ordinateur.
p. 148
Assurez-vous que « USB Audio Device » ou « KAWAI USB MIDI » est
sélectionné comme valeur des paramètres d’unité d’entrée/sortie du logiciel.
p. 148
Vérifiez que cet instrument n’est pas jumelé avec un appareil mobile utilisant
la connectivité Bluetooth MIDI.
p. 131
Vérifiez que la fonction Bluetooth MIDI est bien activée.
p. 131
Assurez-vous que la connexion Bluetooth de l’appareil mobile est bien
activée.
–
Vérifiez que cet instrument n’est pas déjà connecté à un autre appareil
Bluetooth.
–
Essayez d’effacer la connexion Bluetooth de cet instrument en utilisant la
fonction d’oubli de l’appareil mobile.
–
Essayez d’allumer et d’éteindre cet instrument et/ou l’appareil mobile.
–
„Fichiers
„
MP3/WAV/SMF
Cause possible et solution
Page
Aucun son n’est produit lors de la lecture
d’un fichier audio MP3 ou WAV stocké sur
une clé USB.
Assurez-vous que le volume du lecteur audio n’est pas réglé sur « 0 ».
p. 76
Assurez-vous que le format du fichier audio est pris en charge et répertorié
dans le tableau des formats pris en charge du lecteur de clé USB.
p. 71
Un fichier audio MP3/WAV stocké sur une
clé USB a un son étrange, ou n’est pas lu
correctement.
Assurez-vous que le format du fichier audio est pris en charge et répertorié
dans le tableau des formats pris en charge du lecteur de clé USB.
p. 71
La vitesse de transfert de fichier de la clé USB est trop lente pour permettre
la lecture du fichier audio. Essayez d’utiliser une clé USB différente, en vous
assurant qu’elle est conforme à la norme USB2.0 Hi-Speed.
p. 147
Lors de l’enregistrement de fichiers audio
MP3/WAV, le volume est trop faible/trop
élevé (avec distorsion).
Vérifiez le r6glage de gain avant l’enregistrement audio et, si nécessaire,
ajustez pour augmenter/diminuer le niveau d’enregistrement.
p. 45
Un fichier SMF MIDI stocké sur une clé
USB a un son étrange lors de sa lecture.
Cet instrument ne contient pas la sélection complète de banques de son
General MIDI. Par conséquence, certains fichiers de morceau SMF ne
pourront peut-être pas être reproduits de manière entièrement exacte lors
de leur lecture à l’aide de cet instrument.
p. 45
Annexe
Problème
151
Liste
desdes
morceaux
de démonstration
Liste
morceaux
de démonstration
Nom du son
Titre du morceau
Compositeur
SK Concert Grand
Scherzo No.2
Chopin
EX Concert Grand
La Campanella
Liszt
SK-5 Grand
Lieder Ohne Worte No.18 "Duetto"
Mendelssohn
Jazz Clean
Original
Kawai
Warm Grand
Sonata No.30 Op.109
Beethoven
Warm Grand 2
La Fille aux Cheveux de lin
Debussy
Standard Grand
Petit chien
Chopin
Pop Grand
Original
Kawai
Pop Piano
Original
Kawai
New Age Grand
Original
Kawai
Upright Piano
Nocturne No. 20 Op. posth.
Chopin
Modern Piano
Original
Kawai
Classic E.Piano
Original
Kawai
Modern E.P.
Original
Kawai
Modern E.P. 2
Original
Kawai
Jazz Organ
Original
Kawai
Blues Organ
Original
Kawai
Drawbar Organ
Original
Kawai
Church Organ
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
Bach
Diapason
Wohl mir, daβ ich Jesum have
Bach
Full Ensemble
Original
Kawai
Harpsichord
French Suite No.6
Bach
Harpsichord Oct.
Prelude in Ab
Bach
Vibraphone
Original
Kawai
Clavi
Original
Kawai
Slow Strings
Original
Kawai
String Pad
Original
Kawai
String Ensemble
Le quattro stagioni La primavera
Vivaldi
Choir
Londonderry Air
Irish folk song
Choir 2
Original
Kawai
Jazz Ensemble
Original
Kawai
New Age Pad
Original
Kawai
Atmosphere
Original
Kawai
Wood Bass
Original
Kawai
Finger Bass
Original
Kawai
Fretless Bass
Original
Kawai
W. Bass & Ride
Original
Kawai
Ballad Guitar
Original
Kawai
Pick Nylon Gt.
Original
Kawai
PIANO1
PIANO2
ELECTRIC PIANO
ORGAN
HARPSI & MALLETS
STRINGS
Annexe
VOCAL & PAD
BASS & GUITAR
152
Piano 1
Bright Ensemble
SK ConcertGrand
Full Organ
EX ConcertGrand
Reed Ensemble
SK-5 GrandPiano
Harpsi & Mallets
Jazz Clean
Harpsichord
Jazz Old School
Harpsichord Oct
Warm Grand
Vibraphone
Warm Grand 2
Clavi
Standard Grand
Marimba
Piano 2
Celesta
Pop Grand
Harpsichord 2
Pop Grand 2
Bell Split
Pop Piano
Strings
New Age Grand
Slow Strings
Upright Piano
String Pad
Modern Piano
Warm Strings
Boogie Piano
String Ensemble
Honky Tonk
Soft Orchestra
Electric Piano
Chamber Strings
Classic Electric Piano
Harp
60's Electric Piano
Pizzicato Str.
Modern Electric Piano
Vocal & Pad
Classic Electric Piano 2
Choir
Classic Electric Piano 3
Pop Ooh
Crystal Electric Piano
Pop Aah
Modern Electric Piano 2
Choir 2
Modern Electric Piano 3
Jazz Ensemble
Organ
Pop Ensemble
Jazz Organ
Slow Choir
Blues Organ
Breathy Choir
Ballad Organ
New Age Pad
Gospel Organ
Atmosphere
Drawbar Organ
Itopia
Drawbar Organ 2
Brightness
Drawbar Organ 3
New Age Pad 2
Drawbar Organ 4
Brass Pad
Church Organ
Bowed Pad
Diapason
Bright Warm Pad
Full Ensemble
Bass & Guitar
Diapason Oct.
Wood Bass
Chiffy Tibia
Finger Bass
Principal Oct.
Fretless Bass
Principal Choir
W.Bass & Ride
Baroque
E.Bass & Ride
Soft Diapasn
Ballad Guitar
Soft Strings
Pick Nylon Gt.
Mellow Flutes
Finger Nylon Gt
Annexe
Liste des sons
Medium Ensemble
Loud Ensembe
153
Liste des
numéros
de changement
de programme de programme
Liste
des
numéros
de changement
Mode multitimbre = off/on1
Nom du son
Mode multitimbre = on2
Numéro de programme
Numéro de programme
SK ConcertGrand
1
EX ConcertGrand
Banque
MSB
LSB
1
121
0
2
1
95
27
SK-5 GrandPiano
3
1
95
30
Jazz Clean
4
1
121
1
Jazz Old School
5
1
95
32
Warm Grand
6
1
121
2
Warm Grand 2
7
1
95
29
Standard Grand
8
1
95
16
Pop Grand
9
1
95
28
Pop Grand 2
10
1
95
31
Pop Piano
11
2
95
10
New Age Grand
12
1
95
17
Upright Piano
13
1
95
25
Modern Piano
14
2
121
0
Boogie Piano
15
1
95
33
Honky Tonk
16
4
121
0
Classic Electric Piano
17
5
121
0
60's Electric Piano
18
5
121
3
Modern Electric Piano
19
6
121
0
Classic Electric Piano 2
20
5
121
1
Classic Electric Piano 3
21
5
95
1
Crystal Electric Piano
22
6
95
1
Modern Electric Piano 2
23
6
121
1
Modern Electric Piano 3
24
6
121
2
Jazz Organ
25
18
121
0
Blues Organ
26
17
121
0
Ballad Organ
27
17
95
5
Gospel Organ
28
17
95
3
Drawbar Organ
29
17
95
1
Drawbar Organ 2
30
17
95
2
Drawbar Organ 3
31
18
121
2
Drawbar Organ 4
32
17
121
3
Church Organ
33
20
121
0
Diapason
34
20
95
7
Full Ensemble
35
21
95
1
Diapason Oct.
36
20
95
6
Chiffy Tibia
37
20
95
17
Principal Oct.
38
20
95
24
Principal Choir
39
20
95
23
Baroque
40
20
95
19
Piano 1
Piano 2
Electric Piano
Annexe
Organ
154
Mode multitimbre = off/on1
Nom du son
Mode multitimbre = on2
Numéro de programme
Numéro de programme
Soft Diapasn
41
Soft Strings
Mellow Flutes
Banque
MSB
LSB
20
95
45
42
20
95
41
43
20
95
48
Medium Ensemble
44
20
95
42
Loud Ensembe
45
20
95
43
Bright Ensemble
46
20
95
47
Full Organ
47
20
95
44
Reed Ensemble
48
20
95
46
Harpsichord
49
7
121
0
Harpsichord Oct
50
7
121
1
Vibraphone
51
12
121
0
Clavi
52
8
121
0
Marimba
53
13
121
0
Celesta
54
9
95
1
Harpsichord 2
55
7
121
3
Bell Split
56
15
95
5
Slow Strings
57
45
95
1
String Pad
58
49
95
8
Warm Strings
59
49
95
1
String Ensemble
60
49
121
0
Soft Orchestra
61
50
95
1
Chamber Strings
62
49
95
14
Harp
63
47
121
0
Pizzicato Str.
64
46
121
0
Choir
65
53
121
0
Pop Ooh
66
54
95
39
Pop Aah
67
54
95
40
Choir 2
68
54
95
53
Jazz Ensemble
69
54
95
2
Pop Ensemble
70
54
95
7
Slow Choir
71
53
95
2
Breathy Choir
72
53
95
1
New Age Pad
73
89
121
0
Atmosphere
74
100
121
0
Itopia
75
92
121
1
Brightness
76
101
95
1
New Age Pad 2
77
89
95
2
Brass Pad
78
62
95
2
Bowed Pad
79
93
121
0
Bright Warm Pad
80
90
95
1
Harpsi & Mallets
Strings
Annexe
Vocal & Pad
155
Liste des numéros de changement de programme
Mode multitimbre = off/on1
Nom du son
Mode multitimbre = on2
Numéro de programme
Numéro de programme
Wood Bass
81
Finger Bass
82
Fretless Bass
Banque
MSB
LSB
33
121
0
34
121
0
83
36
121
0
W.Bass & Ride
84
33
95
1
E.Bass & Ride
85
34
95
2
Ballad Guitar
86
26
95
6
Pick Nylon Gt.
87
25
95
3
Finger Nylon Gt
88
25
95
4
Rock Piano
–
2
121
1
Electric Grand
–
3
121
0
Electric Grand2
–
3
121
1
Wide Honky Tonk
–
4
121
1
Classic E.P. 4
–
5
121
2
Legend E.P.
–
6
121
3
Phase E.P.
–
6
121
4
WideHarpsichord
–
7
121
2
Synth Clavi
–
8
121
1
Celesta
–
9
121
0
Glockenspiel
–
10
121
0
Music Box
–
11
121
0
Wide Vibraphone
–
12
121
1
Wide Marimba
–
13
121
1
Xylophone
–
14
121
0
Tubular Bells
–
15
121
0
Church Bells
–
15
121
1
Carillon
–
15
121
2
Dulcimer
–
16
121
0
Drawbar Organ 5
–
17
121
1
60's Organ
–
17
121
2
Perc. Organ
–
18
121
1
Rock Organ
–
19
121
0
Church Organ 2
–
20
121
1
Church Organ 3
–
20
121
2
Reed Organ
–
21
121
0
Puff Organ
–
21
121
1
FrenchAccordion
–
22
121
0
Accordion
–
22
121
1
Harmonica
–
23
121
0
Tango Accordion
–
24
121
0
Nylon Acoustic
–
25
121
0
Ukulele
–
25
121
1
Nylon Acoustic2
–
25
121
2
Bass & Guitar
Annexe
MIDI Tones
156
Nom du son
Mode multitimbre = on2
Numéro de programme
Numéro de programme
Nylon Acoustic3
–
Steel Guitar
12 String
Banque
MSB
LSB
25
121
3
–
26
121
0
–
26
121
1
Mandolin
–
26
121
2
Steel Guitar 2
–
26
121
3
Jazz Guitar
–
27
121
0
Pedal Steel
–
27
121
1
Electric Guitar
–
28
121
0
E. Guitar 2
–
28
121
1
Rhythm Guitar
–
28
121
2
Muted Electric
–
29
121
0
Cutting Guitar2
–
29
121
1
E. Guitar 3
–
29
121
2
Country Lead
–
29
121
3
OverdriveGuitar
–
30
121
0
Dynmic Ov.drive
–
30
121
1
Distortion
–
31
121
0
Dist Feedback
–
31
121
1
Dist Rhythm
–
31
121
2
E.Gtr Harmonics
–
32
121
0
Guitar Feedback
–
32
121
1
FingerSlap Bass
–
34
121
1
Pick Bass
–
35
121
0
Slap Bass
–
37
121
0
Slap Bass 2
–
38
121
0
Synth Bass
–
39
121
0
Warm Synth Bass
–
39
121
1
Synth Bass 3
–
39
121
2
Clavi Bass
–
39
121
3
Hammer Bass
–
39
121
4
Synth Bass 2
–
40
121
0
Synth Bass 4
–
40
121
1
Rubber Bass
–
40
121
2
Attack Bass
–
40
121
3
Violin
–
41
121
0
Slow Violin
–
41
121
1
Viola
–
42
121
0
Cello
–
43
121
0
Contrabass
–
44
121
0
Tremolo Strings
–
45
121
0
Celtic Harp
–
47
121
1
Timpani
–
48
121
0
Strings & Brass
–
49
121
1
60's Strings
–
49
121
2
Annexe
Mode multitimbre = off/on1
157
Liste des numéros de changement de programme
Mode multitimbre = off/on1
Annexe
Nom du son
158
Mode multitimbre = on2
Numéro de programme
Numéro de programme
StringEnsemble2
–
Synth Strings
Synth Strings 3
Banque
MSB
LSB
50
121
0
–
51
121
0
–
51
121
1
Synth Strings 2
–
52
121
0
Choir 3
–
53
121
1
Voice Oohs
–
54
121
0
Humming
–
54
121
1
Synth Vocal
–
55
121
0
Analog Voice
–
55
121
1
Orchestra Hit
–
56
121
0
Bass Hit Plus
–
56
121
1
6th Hit
–
56
121
2
Euro Hit
–
56
121
3
Trumpet
–
57
121
0
Solo Trumpet
–
57
121
1
Trombone
–
58
121
0
Trombone 2
–
58
121
1
Bright Trombone
–
58
121
2
Tuba
–
59
121
0
Muted Trumpet
–
60
121
0
Muted Trumpet 2
–
60
121
1
French Horns
–
61
121
0
Warm FrenchHorn
–
61
121
1
Brass Section
–
62
121
0
Brass Section 2
–
62
121
1
Synth Brass
–
63
121
0
Synth Brass 3
–
63
121
1
Analog Brass
–
63
121
2
Jump Brass
–
63
121
3
Synth Brass 2
–
64
121
0
Synth Brass 4
–
64
121
1
Analog Brass 2
–
64
121
2
Soprano Sax
–
65
121
0
Alto Sax
–
66
121
0
Tenor Sax
–
67
121
0
Baritone Sax
–
68
121
0
Oboe
–
69
121
0
English Horn
–
70
121
0
Bassoon
–
71
121
0
Clarinet
–
72
121
0
Piccolo
–
73
121
0
Flute
–
74
121
0
Recorder
–
75
121
0
Pan Flute
–
76
121
0
Nom du son
Mode multitimbre = on2
Numéro de programme
Numéro de programme
Blown Bottle
–
Shakuhachi
Whistle
Banque
MSB
LSB
77
121
0
–
78
121
0
–
79
121
0
Ocarina
–
80
121
0
Square
–
81
121
0
Square 2
–
81
121
1
Sine
–
81
121
2
Classic Synth
–
82
121
0
Classic Synth 2
–
82
121
1
Lead
–
82
121
2
Classic Synth 3
–
82
121
3
SequencedAnalog
–
82
121
4
Caliope
–
83
121
0
Chiff
–
84
121
0
Charang
–
85
121
0
Wire Lead
–
85
121
1
Voice
–
86
121
0
Fifth
–
87
121
0
Bass & Lead
–
88
121
0
Soft Wire Lead
–
88
121
1
Warm Pad
–
90
121
0
Sine Pad
–
90
121
1
Polysynth
–
91
121
0
Choir Pad
–
92
121
0
Metallic Pad
–
94
121
0
Halo Pad
–
95
121
0
Sweep Pad
–
96
121
0
Rain Pad
–
97
121
0
Soundtrack
–
98
121
0
Crystal
–
99
121
0
Synth Mallet
–
99
121
1
Brightness
–
101
121
0
Goblin
–
102
121
0
Echoes
–
103
121
0
Echo Bell
–
103
121
1
Echo Pan
–
103
121
2
Sci-Fi
–
104
121
0
Sitar
–
105
121
0
Sitar 2
–
105
121
1
Banjo
–
106
121
0
Shamisen
–
107
121
0
Koto
–
108
121
0
Taisho Koto
–
108
121
1
Kalimba
–
109
121
0
Annexe
Mode multitimbre = off/on1
159
Liste des numéros de changement de programme
Mode multitimbre = off/on1
Annexe
Nom du son
160
Mode multitimbre = on2
Numéro de programme
Numéro de programme
Bag Pipe
–
Fiddle
Shanai
Banque
MSB
LSB
110
121
0
–
111
121
0
–
112
121
0
Tinkle Bell
–
113
121
0
Agogo
–
114
121
0
Steel Drums
–
115
121
0
Woodblock
–
116
121
0
Castanet
–
116
121
1
Taiko Drums
–
117
121
0
Concert BD
–
117
121
1
Melodic Toms
–
118
121
0
Melodic Toms 2
–
118
121
1
Synth Drum
–
119
121
0
Rhythm Box Tom
–
119
121
1
Electric Drum
–
119
121
2
Reverse Cymbal
–
120
121
0
Gtr Fret Noise
–
121
121
0
GtrCuttingNoise
–
121
121
1
Ac Bass Slap
–
121
121
2
Breath Noise
–
122
121
0
Flute Key Click
–
122
121
1
Seashore
–
123
121
0
Rain
–
123
121
1
Thunder
–
123
121
2
Wind
–
123
121
3
Stream
–
123
121
4
Bubble
–
123
121
5
Bird Tweet
–
124
121
0
Dog Barking
–
124
121
1
Horse Gallop
–
124
121
2
Bird Tweet 2
–
124
121
3
Telephone
–
125
121
0
Telephone 2
–
125
121
1
Door Creak
–
125
121
2
Door Slam
–
125
121
3
Scratch
–
125
121
4
Wind Chime
–
125
121
5
Helicopter
–
126
121
0
Car Engine
–
126
121
1
Car Stopping
–
126
121
2
Car Passing
–
126
121
3
Car Crash
–
126
121
4
Siren
–
126
121
5
Train
–
126
121
6
Nom du son
Mode multitimbre = on2
Numéro de programme
Numéro de programme
Jet Plane
–
Starship
Burst Noise
Banque
MSB
LSB
126
121
7
–
126
121
8
–
126
121
9
Applause
–
127
121
0
Laughing
–
127
121
1
Screaming
–
127
121
2
Punch
–
127
121
3
Heartbeat
–
127
121
4
Foot Step
–
127
121
5
Gunshot
–
128
121
0
Machine Gun
–
128
121
1
Laser Gun
–
128
121
2
Explosion
–
128
121
3
Pop Set
–
1
120
0
Ballad Set
–
9
120
0
Power Set
–
17
120
0
Electronic Set
–
25
120
0
Analog Set
–
26
120
0
Jazz Set
–
33
120
0
Brush Set
–
41
120
0
Orchestra Set
–
49
120
0
SFX Set
–
57
120
0
Annexe
Mode multitimbre = off/on1
161
Liste
desdes
rythmes
de batterie
Liste
rythmes
de
N°.
Nom de rythme
8 Beat 1
8 Beat 2
8 Beat 3
Pop 1
Pop 2
Pop 3
Pop 4
Pop 5
Pop 6
Ride Beat 1
Ride Beat 2
Dance Pop 1
Country Pop
Smooth Beat
Rim Beat
8 Beat Rock
16
17
18
19
20
21
22
23
Modern Rock 1
Modern Rock 2
Modern Rock 3
Modern Rock 4
Pop Rock
Ride Rock
Jazz Rock
Surf Rock
16 Beat
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
16 Beat
Indie Pop 1
Acid Jazz 1
Ride Beat 3
Dance Pop 2
Dance Pop 3
Dance Pop 4
Dance Pop 5
Dance Pop 6
Dance Pop 7
Dance Pop 8
Indie Pop 2
Cajun Rock
8 Beat Ballad
Annexe
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Pop Ballad 1
Pop Ballad 2
Pop Ballad 3
Rock Ballad 1
Rock Ballad 2
Slow Jam
6/8 R&B Ballad
Triplet Ballad 1
Triplet Ballad 2
16 Beat Ballad
46
47
48
49
50
51
52
162
N°.
Nom de rythme
16 Beat Dance
8 Beat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
batterie
16 Ballad 1
Dance Ballad 1
Dance Ballad 2
Dance Ballad 3
Electro Pop
16 Ballad 2
Mod Pop Ballad
53
54
55
56
57
58
Dance 1
Dance 2
Dance 3
Disco
Techno 1
Techno 2
16 Beat Swing
59
60
61
62
63
64
65
66
16 Shuffle 1
16 Shuffle 2
16 Shuffle 3
Acid Jazz 2
Acid Jazz 3
New Jack Swing
Modern Dance
Indie Pop 3
8 Beat Swing
67
68
69
70
Swing Beat
Motown
Country 2 Beat
Boogie
Triplet
71
72
73
74
75
76
77
78
8 Shuffle 1
8 Shuffle 2
8 Shuffle 3
Dance Shuffle
Triplet 1
Triplet 2
Triplet Rock
Reggae
Jazz
79
80
81
82
83
84
85
H.H. Swing
Ride Swing
Fast 4 Beat
Afro Cuban
Jazz Bossa
Jazz Waltz
5/4 Swing
Latin / Traditional
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
H.H. Bossa Nova
Ride Bossa Nova
Beguine
Rhumba
Cha Cha
Mambo
Samba
Sala
Merenge
Tango
Habanera
Waltz
Ragtime
March
6/8 March
Spécifications
Sonorités internes
Rendu SK-EX: Échantillonnage multi-canaux d’un piano à 88 touches, modélisation de
résonance à 88 touches
Mode Sound
Harmonic Imaging XL: Échantillonnage d’un piano à 88 touches
Mode Pianist
SK-EX Concert Grand, 10 caractères de rendu
Mode Sound
88 sonorités
Modes clavier
Dual, Split, 4Hands (volume/équilibre réglable)
Polyphonie
Effets
256 notes max. (selon le son sélectionné)
Mode Pianist
Resonance Depth (10 types), Ambience (10 types)
Mode Sound
Reverb (6 types), Effects (24 types)
(Chorus x 3, Delay x 3, Tremolo x 3, Auto pan x 2, Phaser x 2, Rotary x 6, Combination x 5)
Mode Pianist
Touch Curve (User y compris), Voicing (User y compris), Damper Noise, Fall-back Noise,
Hammer Delay, Minimum Touch, Key Volume (User y compris), Half-Pedal Adjust,
Soft Pedal Depth
Mode Sound
Touch Curve (User y compris), Voicing (User y compris), Damper Resonance, Damper Noise,
String Resonance, Undamped String Resonance, Cabinet Resonance, Key-off Effect,
Fall-back Noise, Hammer Delay, Topboard Simulation, Decay Time, Minimum Touch,
Stretch Tuning (User y compris), Temperament (User y compris), Temperament Key,
Key Volume (User y compris), Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
Mode Pianist
Enregistreur 3 morceaux (environ 10 min. par morceau)
Mode Sound
Enregistreur 10 morceaux, 2 pistes (capacité de mémoire d’environ 90 000 notes)
Lecture
MP3, WAV, SMF, KSO (fichier de morceau interne)
Enregistrer
MP3, WAV, Save as SMF/KSO, Line In et Bluetooth Audio Recording
Technicien virtuel
Enregistreur interne
Enregistreur USB
Métronome
Morceaux internes
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 rythmes de batterie
Morceaux de
démonstration
39 morceaux
Morceaux de
piano
29 ou 42 morceaux ¹
Concert Magic
88 morceaux
Livres de leçons
584 morceaux de livres de leçon Alfred, Burgmüller, Czerny, Beyer, Bach et Chopin ²,
140 exercices de doigté
Favoris
16 mémoires (4 x 4 pages)
Transposition
Key Transpose : -12 à +12 demi-tons, Song Transpose : -12 à +12 demi-tons
Réglages du son
Tuning (mode Sound uniquement), Damper Hold (mode Sound uniquement),
Tone Control (User y compris), Speaker Volume, Line In Level, Wall EQ, SHS Mode,
Phones Type, Phones Volume, LCD contrast, factory reset, MIDI setting, Bluetooth setting
Réglages
Bluetooth MIDI, Bluetooth Audio, Bluetooth Audio Volume, Rename File, Delete File,
USB Format, MIDI Channel, Send PGM, Local Control, Transmit PGM# On/Off,
Multi-timbral Mode, Channel Mute, LCD Contrast, Auto Display Off, Auto Power Off,
Factory Reset
Autres réglages et
fonctions
Affichage
Écran tactile LCD 5 pouces (480 x 800 pixels)
Bluetooth
Bluetooth (version 4,1 ; compatible avec le GATT)
Conforme aux spécifications MIDI Bluetooth Low Energy, Bluetooth Audio
Prises
Pédales
Consommation
¹ Dépend du lieu d’achat.
² Livres de leçons vendus séparément.
Annexe
Source sonore
Mode Pianist
LINE IN (STEREO, 1/8 pouce), LINE IN Level, LINE OUT (L/MONO, R, 1/4 pouce),
Casque x 2 (1/4 pouce, 1/8 pouce), MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB to Device
Étouffoir (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto.
58 W
Les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
* La disponibilité de la fonction Bluetooth dépend du lieu d’achat.
163
Format
de données
exclusif MIDI
Format
de données
exclusif
MIDI
1er octet
2e octet
3e octet
4e octet
5e octet
6e octet
7e octet
8e octet
9e octet
10e octet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Octet Identifiant
Description
1 F0
Code de début
2 40
Numéro d’identifiant Kawai
3 F
Canal MIDI
4 10, 30
Code de fonction (30 lors du réglage Multi-timbre On/Off )
5 04
Indique que l’instrument est un piano électrique
6 02
Indique que le piano est un modèle CA/ES
7 data 1
8 data 2
Voir le tableau ci-dessous
9 data 3
Annexe
10 F7
164
Code de fin
data 1
data 2
data 3
Fonction
00
00
-
Multi-timbre Off
01
00
-
Multi-timbre On 1
02
00
-
Multi-timbre On 2
F
F
-
Split Point
14
F
-
Dual/Split balance
16
F
-
Tune, 40: 440 Hz
17
F
-
00: Program Change Off, 7F: Program Change On
18
00 - 07
-
00: Light, 01: Normal, 02: Heavy, 03: Off, 04: Light +, 05: Heavy +,
06: User1, 07: User2
19
00 - 03
-
Lower Octave Shift
20
F
F
Dual, data 2: Main sound, data 3: Layer sound
21
F
F
Split, data 2: Upper sound, data 3: Lower sound
22
F
F
4Hands, data 2: Right sound, data 3: Left sound
25
00 - 08
B
data 2: Temperament, data 3: Key
26
F
F
Multi-timbre channel mute, data 2: 00 (mute On), 7F (mute Off ), data 3: Channel
MIDI Implementation Chart
Kawai AURES
Function
Transmitted
Basic
Channel
Mode
Default
1 - 16
1 - 16
Changed
1 - 16
1 - 16
Default
Mode 3
Mode 1
X
Mode 1, 3
Messages
Altered
Note
Number
0 - 127
*****
0 - 127
Note ON
O
O
Note OFF
O
O
Key
X
X
Channel
X
X
X
X
O
X
X
X
O (Right pedal)
O (Middle pedal)
O (Left pedal)
O
O
O
O
O
O
O
O 0 - 127
O 0 - 127 ***
*****
0 - 127
O
O
Song Position
X
X
Song Select
X
X
Tune
X
X
Clock
X
X
Commands
O
X
Local ON/OFF
X
O
All Note OFF
X
O (123-127)
Active Sense
X
O
Reset
X
X
True Voice
After Touch
Pitch Bend
0, 32
7
10
11
64
66
67
Control
Change
True #
System
Exclusive
Common
System
Real Time
Others
*****
21 - 108**
Velocity
Program
Change
Section
Date: September 2017
Version: 1.0
Remarks
* The default for the OMNI mode
is ON.
Specifying MIDI channels
automatically turns it OFF.
** The value depends on the
Transpose setting.
Bank Select
Volume
Pan Pot
Expression Pedal
Sustain Pedal
Sostenuto Pedal
Soft Pedal
*** Refer to the Program Change
Number List on page 154.
On/Off Selectable
Annexe
[HYBRID DIGITAL PIANO]
Notes
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON , MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
165
Printed in Japan
Copyright © 2018 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
AURES Manuel de l’utilisateur
A67169
OW020F-S1807

Manuels associés