AQV09EWCX | AQV09VBEX | AQV09EWCN | AQV12EWCN | AQV12EWCX | Samsung AQV12FKX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
AQV09EWCX | AQV09VBEX | AQV09EWCN | AQV12EWCN | AQV12EWCX | Samsung AQV12FKX Manuel utilisateur | Fixfr
dispositifs de votre nouveau
climatiseur
• Offre d’Été Frais
Pendant ces jours étouffants chauds d’été ces longues nuits agitées, il n’y a aucune
meilleure évasion de la chaleur que les conforts frais de la maison. Votre nouveau climatiseur
vous apporte une fin des jours fatigants chauds d’été et vous laisse vous reposer. Cet été,
battez la chaleur avec votre propre climatiseur.
• Système efficace de coût
Votre nouveau climatiseur fournit non seulement la force maximum de refroidissement en
été, mais peut également être une méthode efficace de chauffage en hiver avec le système
avancé de « Pompe à Chaleur ». Le système “Pompe à chaleur” est 3 fois plus efficace
que les autres appareils électriques de chauffage, donc, vous pouvez réduire encore ses
frais de fonctionnement. Maintenant, votre besoin peut être rencontré pendant toute année
seulement avec un climatiseur.
• Une recherche partout
La conception élégante et harmonieuse accorde la priorité à l’esthétique de votre espace et
complète n’importe quel de votre décor intérieur existant. Avec sa couleur douce et sa forme
à bord arrondi, le nouveau climatiseur ajoute la classe à n’importe quelle pièce. Appréciez ce
que votre climatiseur offre fonctionnellement et esthétiquement.
• Fonction
La fonction
vous permet de définir une température de sommeil confortable tout en
économisant de l’énergie et ayant le sommeil hygiénique.
• Fonction Comfort Care
La fonction Comfort Care permet de maintenir la température au niveau le plus confortable et
mesurer l’humidité.
• Fonction (micro plasma ion)
La fonction
produit l’hydrogène (H) et oxygène(O2) pour attaquer les contaminants
indésirables d’air tels que les bactéries, le pollen,et l’odeur. Elle vous fait respirer mieux
comme si vous restiez autour des chutes d’eau, de la vague d’océan, des fleuves et des
montagnes.
Pour la future référence facile écrivez le modèle et le numéro
de série. Vous trouverez votre modèle et numéro à côté droit
du climatiseur.
02_ dispositifs
Modèle #
Numéro de série #
information de sûreté
Pour empêcher la décharge électrique, débranchez le courant avant d’entretenir, nettoyer, et installer l’unité.
INFORMATION DE SÛRETÉ
Puisque les consignes d’utilisation suivantes couvrent de divers modèles, les caractéristiques de votre
climatiseur peuvent différer légèrement de ceux décrits dans ce manuel. Si vous avez des questions,
appelez au téléphone votre centre de contact plus proche ou trouvez l’aide et l’information en ligne à
www.samsung.com.
Importants symboles de sécurité et précautions à prendre:
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques dangereuses qui pourraient entraîner de graves
blessures ou la mort.
ATTENTION
Risques ou pratiques dangereuses qui pourraient entraîner des blessures
corporelles mineures ou dommages à la propriété.
ATTENTION
Pour réduire le risque de feu, d’explosion, de décharge électrique, ou de
blessures en utilisant votre climatiseur, suivez ces consignes de sûreté de base :
NE PAS essayer.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez les directions soigneusement.
Débranchez la fiche électrique de la prise murale.
Assurez-vous que la machine est mise à la terre pour empêcher la décharge électrique.
Appelez au téléphone le centre de contact pour l’aide.
Note.
Ces signes d’avertissement sont ici pour empêcher des dommages à vous et à d’autres.
Veuillez les suivre soigneusement.
Après avoir lu cette section, maintenez-la dans un endroit sûr pour la future référence.
information de sûreté _03
FRANÇAIS
Avant d’employer votre nouveau climatiseur, veuillez lire ce manuel complètement pour vous assurer que
vous savez comment opérer sans risque efficacement les dispositifs et les fonctions étendus de votre
nouvel appareil.
information de sûreté
AVERTISSEMENT
SIGNES D’AVERTISSEMENT GRAVE
Ne placez pas le climatiseur près des substances dangereuses ou de
l’équipement qui libère les flammes libres afin d’éviter des incendies, des
explosions ou des dommages.
• Risque potentiel de risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas installer l’unité extérieure à un endroit instable ou sur une surface
élevée où il y a le risque de chute.
• Si l’unité extérieure tombe, elle peut causer des blessures ou la perte de propriété.
L’échec d’opération ou le dommage pourrait se produire si n’importe quels
changements ou modifications qui ne sont pas indiqués dans le manuel
d’installation a été réalisée. Dans ce cas, l’utilisateur sera responsable des
dépenses de la réparation.
Installez le climatiseur loin de l’exposition directe à la lumière du soleil, à
l’appareillage de chauffage, et aux endroits humides.
• Accrochez un rideau pour amplifier l’efficacité de refroidissement et pour éviter le risque
de décharge électrique.
Ne coupez pas la fiche électrique et ne reliez pas à un câble électrique différent.
Ne tirez pas le câble électrique et ne touchez pas la fiche électrique avec les
mains humides.
• Risque potentiel de feu ou de décharge électrique.
N’utilisez jamais une fiche électrique endommagée, un câble électrique, ou
un douille de jack détaché.
• Risque potentiel de feu ou de décharge électrique.
Installez un disjoncteur exclusif de circuit et un disjoucteur exclusif de courtcircuit pour le climatiseur.
• Risque potentiel de décharge électrique ou de feu.
Ne pas insérer quoi que ce soit, tels que les doigts ou des branches dans les
orifices de climatiseur tandis que le climatiseur est en marche.
• Éloignez les enfants du climatiseur pour les empêcher de mettre leurs doigts sur le
climatiseur. Risque potentiel de blessures.
Assurez-vous que aucune eau entre dans le climatiseur.
• Risque potentiel de feu ou de décharge électrique.
• Si l’eau entre dans le climatiseur, arrêtez-le et débranchez la source d’énergie
immédiatement.
Arrêtez le climatiseur à l’aide de la télécommande ou de l’accessoire de
commande (si fourni). Ne débranchez pas pour éteindre l’unité (à moins qu’il
y a un danger immédiat).
Ne fonctionnez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans une
chambre avec la porte fermée ou avec bébés, vieilles ou handicapées.
• Ouvrez la porte ou les fenêtres pour aérer votre pièce au moins une fois par heure
d’empêcher le manque de l’oxygène.
Le climatiseur se compose de pièces mobiles. Éloignez les enfants de l’unité
pour éviter des dommages physiques.
04_ information de sûreté
Assurez-vous que les enfants prennent des précautions contre l’accès au
climatiseur et ils ne jouent pas avec l’unité.
Ne pas nettoyer l’intérieur du climatiseur par vous-même.
• Vous pourriez endommager les pièces composantes qui peuvent causer un choc
électrique ou d’incendie.
• Consultez le Centre de Contact pour nettoyer l’intérieur u climatiseur.
Ne reliez pas le climatiseur à l’appareillage de chauffage ou n’essayez pas
de le démonter, transformer ou réparer par vous-même.
Consultez le lieu d’achat ou le centre de contact à installer, réinstaller ou de
démonter le climatiseur.
• L’installation inexacte porte un risque de défaut de fonctionnement d’unité, de fuite de
l’eau, de décharge électrique ou de feu.
• Pour l’installation dans des secteurs spéciaux, tels qu’un complexe d’usine ou un
secteur côtier salin, consultez l’endroit de l’achat ou un centre de contact pour les détails
spécifiques d’installation.
• Les unités doivent être installées selon les distances déclarées, afin de permettre
l’accessibilité de chaque côté, soit pour garantir le fonctionnement correct de l’entretien
ou pour réparer des produits. Les parties de l’unité doit être accessible et complètement
amovible sous condition de sécurité (pour les personnes ou les choses).
Consultez un revendeur en ce qui concerne les mesures appropriées pour
prévenir la concentration admissible d’être dépassé.
• Si le réfrigérant fuit, et cause la limite de concentration d’être dépassée, les risques dus à
un manque d’oxygène dans la chambre pourraient se produire.
Si l’unité intérieure devient humide, coupez le courant immédiatement et
appelez votre centre de contact le plus proche.
• Risque potentiel d’incendie ou de choc électrique.
Assurez-vous toujours que l’alimentation électrique est compatible avec les
normes de sécurité actuelles. Toujours installer le climatiseur conformément
aux normes de sécurité locales.
Vérifiez que la tension et la fréquence de l’alimentation électrique sont
conformes aux spécifications et que la puissance installée est suffisante
pour assurer le fonctionnement de tous les autres appareils domestiques
connectés à la même lignes électriques.
Employez un disjoncteur nominal seulement.
• N’employez jamais les fils d’acier ou les fils de cuivre comme disjoncteur. Il peut causer le
feu, le défaut de fonctionnement d’unité.
Ne mettez pas l’effort anormal sur le câble électrique ou ne placez pas les
objets lourds là-dessus.
Ne pliez pas le câble électrique excessivement.
• Risque potentiel du feu ou de décharge électrique.
Pour protéger le produit de l’eau et de choc possible, vous devriez garder
le câble d’alimentation et le cordon de connexion des unités intérieure et
extérieure dans le tube de protection.
Lors de l’ouverture ou la fermeture du panneau avant, utilisez un tabouret
stable et observez attentivement vos étapes.
Déconnectez le climatiseur de l’alimentation d’énergie avant qu’elle soit
réparée ou démontée.
Nettoyez le climatiseur après que le ventilateur intérieur cesse le
fonctionnement.
• Risque potentiel de dommages ou de décharge électrique.
information de sûreté _05
FRANÇAIS
• Risque potentiel de défaut de fonctionnement, de décharge électrique ou de feu. Si les
réparations sont nécessaires, consultez le centre de contact.
information de sûreté
AVERTISSEMENT
SIGNES D’AVERTISSEMENT GRAVE (SUITE)
Employez un réceptacle qui a une borne au sol. Le réceptacle doit être
employé exclusivement pour le climatiseur.
• La mise à terre incorrecte peut causer la décharge électrique ou le feu.
Assurez-vous que la mise à terre appropriée a été établi en installant le
climatiseur. Ne reliez pas le câble de masse de l’unité à une pipe de gaz, à
une conduite d’eau ou à une ligne téléphonique.
• Si l’unité n’est pas correctement mise à la terre, les chocs électriques pourraient se produire.
Si vous sentez le plastique brûlant, entendez les bruits étranges,ou voyez la
fumée venir à partir de l’unité, débranchez le climatiseur immédiatement et
appelez un centre de contact.
• Risque potentiel defeu ou de décharge électrique.
ATTENTION
SIGNES D’ATTENTION
Ne bloquez pas ou ne placez pas les articles devant le climatiseur. Ne faites pas un
pas, n’accrochez pas sur, ou ne placez pas les articles lourds sur le climatiseur.
• Risque potentiel de blessures.
Si l’échec ou le dommage se produit sur les conditions d’un utilisation
inexacte non suivis du manuel d’installation, il y aura une charge de travail
supplémentaire pour l’installation et la construction.
• Risque potentiel de défaut de fonctionnement, décharge électrique ou feu si des
réparations ou les installations sont essayées par un technicien non-qualifié de service.
Ne pulvérisez pas les gaz inflammables tels que l’insecticide près du climatiseur.
• Risque potentiel de décharge électrique, de feu ou de défaut de fonctionnement d’unité.
N’ouvrez pas le gril avant lors du fonctionnement.
• Risque potentiel de décharge électrique ou de défaut de fonctionnement d’unité.
L’air frais ne devrait pas couler directement sur des personnes, des animaux
de compagnie, et des plantes.
• Il est nocif à votre santé, animaux de compagnie, et plantes.
Ne buvez pas l’eau du climatiseur.
• Risque potentiel de risque sanitaire.
Ne pas permettre aux enfants de grimper sur le climatiseur.
N’employez pas le climatiseur comme instrument de refroidissement de
précision pour la nourriture, les animaux de compagnie, les plantes,les
produits de beauté ou les machines.
Ne pas tirer ou donner des chocs excessifs au climatiseur.
• Il y a le risque potentiel d’incendie, de mauvais fonctionnement ou de blessures parce
que l’unité pourrait tomber.
Ne pulvérisez pas l’eau directement sur le climatiseur ou n’employez pas le
benzène, le diluant ou l’alcool pour nettoyer la surface de l’unité.
• Risque potentiel de décharge électrique ou de feu.
• Risque potentiel de dommages au climatiseur.
Ne placez pas les récipients avec le liquide ou d’autres objets sur l’unité.
06_ information de sûreté
Ne touchez pas la pipe reliée au climatiseur.
Installez l’unité intérieure hors des appareils d’éclairage qui utilisent le
ballast.
• Si vous utilisez la télécommande sans fil, l’erreur de réception pourrait se produire en
raison du ballast de l’appareil d’éclairage.
Installez l’unité extérieure où le bruit et la vibration de fonctionnement ne
dérangeront pas votre voisin et est bien aéré sans l’obstacle.
Assurez-vous que la couverture ou aucun obstacle n’est près du climatiseur.
Permettez l’espace suffisant pour la circulation d’air.
• La ventilation insuffisante peut avoir comme conséquence l’exécution faible.
Si le câble ou la corde électrique est endommagé, le fabricant, un technicien
qualifié de service doit la remplacer pour éviter un risque potentiel.
Si une panne de la source d’énergie se produit tandis que le climatiseur
fonctionne, coupez la source d’énergie immédiatement.
Le courant maximum est mesuré selon la norme CEI pour la sécurité et de
courant est mesuré selon la norme ISO pour l’efficacité énergétique.
Vérifiez des dommages sur la livraison. Si endommagé, n’installez pas le
climatiseur et appelez l’endroit de l’achat immédiatement.
Maintenez les températures d’intérieur stables et pas extrêmement froides,
particulièrement où il y a des enfants, vieilles ou handicapées.
Les matériaux d’emballage et les batteries utilisées de la télécommande
(optional) doivent être disposés selon les normes nationales.
Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur doit être traité comme perte
de produit chimique. Disposez le réfrigérant conformément aux norms
nationales.
Faites un technicien qualifié de service installer le climatiseur et executer
une opération d’essai.
Reliez fermement la tuyauterie souple de vidange au climatiseur pour un
drainage approprié de l’eau.
Vérifiez pour détecter les dommages sur le bloc d’installation de l’unité
extérieure au moins une fois par an.
• Risque potentiel de blessures corporelles ou de la perte de biens.
Assurez à employer la télécommande sans fil jusqu’à une distance environ
de 7m de la sonde de télécommande du climatiseur.
Si la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période de temps,
retirez les batteries pour empêcher la fuite d’électrolyte.
En nettoyant l’unité extérieure, touchez les ailerons de radiateur d’échangeur
de chaleur avec soin extrême.
• Porter les gants épais peut protéger vos mains.
Assurez-vous que les gouttes d’eau condensée du tuyau de vidange sortent
correctement et en toute sécurité.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) avec la sensation physique réduite, la capacité mentale, ou
le manque d’expérience et de connaissance, à moins que la surveillance
ou l’instruction concernant l’usage de l’appareil ait été donnée par une
personne responsable de leur sécurité: Les jeunes enfants devraient être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
information de sûreté _07
FRANÇAIS
• Risque potentiel de défaut de fonctionnement.
• Le bruit de fonctionnement peut déranger votre voisin.
information de sûreté
ATTENTION
SIGNES D’ATTENTION (SUITE)
Inspectez l’état, les raccordements électriques, les pipes et la caisse externe
du climatiseur régulièrement par un technician qualifié de service.
N’ouvrez pas les portes et les fenêtres dans la chambre étant refroidie lors
du fonctionnement à moins que nécessaire.
Ne bloquez pas les passages de climatiseur. Si les objets bloquent la
circulation d’air, ça peut causer le défaut de fonctionnement d’unité ou
l’exécution faible.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle sous l’unité d’intérieur.
• Risque potentiel de feu ou de perte de propriété.
Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour
lesquelles il a été conçu : l’appareil intérieur ne peut pas être installé dans
des pièces utilisées pour le linge.
Nos unités doivent être installées en conformité avec les espaces indiqués
dans le manuel d’installation pour assurer l’accessibilité des deux côtés
ou la capacité à effectuer l’entretien de routine et les réparations. Les
composants des unités doivent être accessibles et elles peuvent être
démontées dans des conditions de complète sécurité pour les personnes et
les choses.
C’est pourquoi, lorsque cela n’est pas indiqué comme approprié par le
Manuel d’instructions, les coûts d’accès et de réparation de l’appareil (en
toute sécurité, conformément aux règles en vigueur) à l’aide d’élingues,
de camions, d’échafaudages ou de tout autre moyen d’élévation ne seront
pas considérés comme couverts par la garantie et seront à la charge de
l’utilisateur.
Assurez des commutateurs marche/arrêt et de protection sont correctement
installés.
N’employez pas le climatiseur si endommagé. Si les problèmes se
produisent, arrêtez immédiatement l’opération et démontez la prise de
l’alimentation d’énergie.
Si le climatiseur ne sera pas employé pendant une période prolongée (par
exemple, au-delà de plusieurs mois), débranchez le courant du mur..
Appelez l’endroit de l’achat ou un centre de contact si les réparations sont
necessaries
• Risque potentiel de feu ou de décharge électrique si le démontage ou les réparations
sont essayés par un technician non-qualifié de service.
08_ information de sûreté
contenus
VOIR VOTRE CLIMATISEUR
OPÉRATION DE LA FONCTION
DE BASE
15
15
15
16
17
18
19
20
20
20
Allumer et éteindre le climatiseur
Sélectionnement de la mode d’opération
Auto
Frais
Sec
Ventilateur
Chauffage
Ajustement dela direction de circulation d’air
Circulation d’air verticale
Circulation d’air horizontale
UTILISATION DES FONCTIONS
AVANCÉES
21
22
22
23
24
25
26
Utilisation de la fonction de turbo
Réglage de temporisateur
On timer
Off timer
Combinaison de l’On timer et l’Off timer
Mode
Changement de température dans la mode
27
27
28
Utiliser la fonction smart saver
Utiliser la fonction
Utilisation de la fonction de nettoyage de
vaporisateur
Utiliser la fonction comfort care
15
21
11
11
12
12
29
contenus _09
FRANÇAIS
12
13
14
14
14
Vérification de l’unité intérieure et
l’affichage numérique
Parties principales
Afficher
Ouvrir le panneau avant
Bouton d’alimentation, Capteur de
température ambiante et Capteur d’humidité
Vérification de l’unité extérieure
Vérification de la télécommande
Affichage de télécommande
Utilisation de la télécommande
Installation des batteries
11
11
contenus
NETTOYAGE ET MAINTIEN DU
CLIMATISEUR
30
30
31
31
32
33
33
34
34
35
Nettoyage de l’extérieur
Utiliser la fonction filter reset
Nettoyage du filtre
Filtre à Air
Bio filter
Remplacement du filtre
Filtre de désodorisation
Entretenir votre climatiseur
Contrôles périodiques
Protection interne via le système de
contrôle de l’unité
ANNEXE
36
37
Dépannage
Gammes d’opération
30
36
Ce produit est conforme a la Directive Basse Tension (2006/95/EC) ainsi qu’à la Directive Compatibilité Electromagnétique
(2004/108/EEC) de l’Union Européenne.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques
usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au
rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits
et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre
d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités
locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
10_ contenus
AQV09E series_IB_F_30754A.indd 10
2010-2-19 11:12:09
voir votre climatiseur
Félicitations pour l’achat de ce climatiseur. Nous espérons que vous apprécierez les fonctions de votre
climatiseur et demeurez frais ou tiède avec une efficacité optimale.
Veuillez lire le manuel d’utilisateur pour commencer à et bien utiliser ce climatiseur.
Déballez soigneusement votre climatiseur, et vérifiez l’unité pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Parties principales
Filtre à air (sous le panneau)
Entrée d’air
Lame de circulation
d’air(en haut et en bas)
Levier de goupille de lame
Lame de circulation d’air
(à gauche et à droite)
Indicateur
Afficher
Indicateur Température /
Evaporateur propre( )
Indicateur d’opération
Indicateur Smart Saver
Rappel Filter Clean
Indicateur de
temporisateur
Indicateur Comfort Care
Récepteur de
télécommande
Bouton Power
Votre climatiseur peut légèrement sembler différent de l’illustration montrée ci-dessus selon
votre modèle.
voir votre climatiseur _11
FRANÇAIS
VÉRIFICATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE ET L’AFFICHAGE NUMÉRIQUE
voir votre climatiseur
OUVRIR LE PANNEAU AVANT
Bien saisissez le côté frontal du panneau avant et soulevez le panneau pour l’ouvrir. Ensuite, appuyez
légèrement sur le panneau jusqu’à ce que le panneau soit pendu sur les crochets de l’unité.
Bouton d’alimentation, Capteur de température ambiante et
Capteur d’humidité
Vous pouvez localiser le bouton Power
à côté droit inférieur du climatiseur. Si le panneau
avant est ouvert, vous pouvez vérifier la sonde de température ambiante.
Vous pouvez allumer le climatiseur sans télécommande en appuyant sur le bouton Power
.
La sonde de température ambiante mesure la température ambiante d’intérieur.
ATTENTION
Assurez-vous que la température de la pièce et le capteur d’humidité ne serait pas
endommagé.
Capteur d’humidité
Sonde de
température
ambiante
Bouton Power
VÉRIFICATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Séries AQV09E/ Séries AQV12E
Séries AQV18E/ Séries AQV24E
Entrée d’Air(Arrière)
Entrée d’Air(Arrière)
Valve de raccordement
Valve de raccordement
Sortie d’air
Sortie d’air
AQV24EWCX
Entrée d’Air(Arrière)
Valve de raccordement
12_voir votre climatiseur
Sortie d’air
VÉRIFICATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez activer le climatiseur en pointant la télécommande hors de celle-ci. Lorsque vous utilisez la
télécommande, pointez-la toujours directement vers le climatiseur.
Power
Allumer / éteindre le climatiseur,
FRANÇAIS
Affichage de télécommande
Turbo
Opérez à la vitesse auto du ventilateur pour
refroidir / échauffer rapidement.
Air swing
Mode
Régler une des 5 modes
d’opération. (voir les pages 15~19
pour des consignes )
Fan  
Ajustez la quantité de débit
d’air par le climatiseur avec le
ventilateur à l’aide de 5 vitesses
différentes telles que Auto/
Silence/Low/Medium/High.
Smart Saver
L’usage de moins d’énergie fait
refroidir votre espace entre la
gamme de températures de
24 º C ~ 30 ° C.
On Timer
Activer / Désactiver le mouvement de la
lame de débit d’air automatiquement vers le
haut et vers le bas.
Temp 
Augmenter / diminuer la température de
1 ˚ C.
Evap.CLEAN
Fonction Evaporator clean – Séchez
l’intérieur de l’unité intérieure de se
débarrasser de l’odeur.
Filter Reset
Réinitialiser le rappel de Filter Clean.
Set/Cancel
Régler / Annuler la fonction du compteur
horaire/
.
Réglez l’On Timer à la position On.
Off Timer
Réglez l’Off Timer à la position On.
Réglez le mode mpi à la position
on / off.
Comfort Care
Réglez le mode Comfort Care à la
position on/off.
Réglez le mode
à la position on.
Time 
Ajustez le temps du compteur horaire
/fonction
.
Temp/Humi
• Affiche le niveau d’humidité et la valeur
de température de la chambre pendant 5
secondes sur l’affichage de l’unité intérieure.
- Hi: Haut (Si l’humidité relative est de 70%
ou plus supérieure)
- Sd: Standard (Si l’humidité relative est
inférieure à 70%)
- La valeur de température de la pièce sera
affichée.
• Appuyez sur et tenez ce bouton pendant
3 secondes pour éteindre l’affichage de
l’unité intérieure.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, un court bip sonnera et un indicateur de transmission
(
) apparaît sur l’écran de la télécommande.
voir votre climatiseur _13
voir votre climatiseur
Affichage de télécommande
Indicateur de mode
d’opération
Indicateur de
temporisateur Marche
Indicateur
Indicateur de
temporisateur Arrêt
Indicateur de vitesse de
ventillateur
Régler l’indicateur de
température et de
temps
Indicateur
d’oscillation d’air
Auto (Turbo)
Silence
Low
Medium
High
Indicateur de batterie
basse
Indicateur de transmission
Indicateur Smart Saver
Indicateur de Silence
Indicateur de Turbo
Indicateur de
Comfort Care
Indicateur
Utilisation de la télécommande
• Dirigez la télécommande vers la sonde de télécommande de l’unité (voir page 11 pour
trouver l’emplacement de la télécommande du récepteur).
• Une fois que vous appuyez correctement sur le bouton sur la télécommande, vous
entendrez le bip de l’unité.
• Le signal pourrait ne pas être bien reçu des lampes fluorescentes de style d’éclairage
électronique, comme les lampes fluorescentes à onduleur sont dans le même espace.
• Si d’autres produits électriques fonctionnent par la télécommande, appelez votre centre
de contact plus proche.
Installation des batteries
1. Poussez la flèche sur
le côté arrière de la
télécommande et tirez
vers le haut.
2. Installez deux batteries AAA.
Vérifiez et assortissez les signes “+”
et “-” en conséquence. Assurezvous que vous avez installé les
batteries dans la position correcte.
3. Fermez la couverture en la
glissant de nouveau à son
position originale.
Vous devriez entendre le bruit
de clic quand la couverture est
bloquée correctement.
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des
systèmes de collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être
éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg,
Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux
niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées,
ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l’environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et d’encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les
batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.
14_ visionnement
AQV09E series_IB_F_30754A.indd 14
2010-2-19 11:13:27
opération de la fonction de base
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE CLIMATISEUR
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
FRANÇAIS
Vous entendrez une sonnerie et la lame de débit d’air se déplacera
vers le haut et vers le bas automatiquement lorsque le climatiseur est
proprement allumé.
Le climatiseur fonctionnera dans le dernier mode de fonctionnement
utilisé ou mode Auto.
Lorsque vous éteignez le climatiseur, la lame de débit d’air arrêtera le
déplacement et restera fermée.
Allumez/éteignez votre climatiseur sans télécommande.
Vous pouvez opérer votre climatiseur en appuyant sur le bouton Power
climatiseur.
au côté droit inférieur du
SÉLECTIONNEMENT DE LA MODE D’OPÉRATION
Auto
En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse de ventilateur
selon la temperature ambiante détectée par le senseur de température ambiante.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de la mode Auto et de vitesse
du ventilateur Auto apparaissent sur l’affichage de
télécommande.
Le climatiseur réglera automatiquement le mode de
fonctionnement à Cool ou Heat selon la température
ambiante.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Mode, le mode change dans l’ordre suivant :
Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
3. Réglez la température (si vous avez besoin
d’augmenter ou diminuer la température de la pièce).
Appuyez sur le bouton Temp ou sur la
télécommande pour diminuer ou augmenter la
température désirée.
Vous pouvez régler la Température désirée entre la
gamme de 16˚C~30˚C.
Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par
1˚C.
• Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
correspond à votre sélection apparaît sur l’écran de télécommande.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page20 pour des instructions.)
• Appuyez sur le bouton Temp/Humi sur la télécommande pour vérifier la température et
l’humidité dans une chambre.
opération _15
opération de la fonction de base
SÉLECTIONNEMENT DE LA MODE D’OPÉRATION
Frais
En mode Cool le climatiseur refroidira votre pièce. Vous pouvez ajuster la température et la
vitesse de ventilateur pour sentir plus frais dans la saison chaude.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de la mode Cool apparaisse
sur l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionne en mode Cool et abaissera la
température dans votre chambre.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Mode, le mode change dans l’ordre suivant :
Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
3. Réglez la température.
Appuyez sur le bouton Temp ou  sur la
télécommande pour diminuer ou augmenter la
température désirée.
Vous pouvez régler la température désirée entre la
gamme de 16˚C~30˚C.
Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par
1˚C.
4. Réglez la vitesse de ventilateur.
Appuyez sur le bouton Fan  ou  sur la
télécommande pour régler la vitesse désirée de
ventilateur.
Si la température de la pièce atteint la valeur souhaitée,
le climatiseur s’éteindra pour se refroidir pour un certain
temps et seulement le ventilateur fonctionne.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Fan
 ou , la vitesse de ventilateur va changer dans
l’ordre suivant : Auto, Silence,Low, Medium et High.
• Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
correspond à votre sélection apparaît sur l’écran de télécommande.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page20 pour des instructions.)
• Si les températures extérieures courantes sont beaucoup plus hautes que la température
d’intérieur choisie, cela peut prendre du temps d’apporter la température intérieure à la
fraîcheur désirée.
• Appuyez sur le bouton Temp/Humi sur la télécommande pour vérifier la température et
l’humidité dans une chambre.
• Mode du silence(
) produire le bruit plus calme pendant l’opération de l’unité
intérieure au mode de la réfrigération.
16_ opération
Sec
Le climatiseur en mode sec agit comme un déshumidificateur en enlevant l’humidité de l’air
d’intérieur. La mode Sec fait l’air se sentir rafraîchissant dans un climat humide.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que le mode Dry et l’indicateur Auto fan
speed apparaisse sur l’écran de télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Mode,
le mode change dans l’ordre suivant : Auto, Cool, Dry,
Fan et Heat.
• Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
correspond à votre sélection apparaît sur l’écran de télécommande.
• La température /la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée lors de l’utilisation de ce
mode.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page20 pour des instructions.)
• Appuyez sur le bouton Temp/Humi sur la télécommande pour vérifier la température et
l’humidité dans une chambre.
opération _17
operation de la fonction de base
SÉLECTIONNEMENT DE LA MODE D’OPÉRATION
Ventilateur
La mode de ventilateur peut être choisie pour aérer votre pièce. La mode de ventilateur sera utile
de rafraîchir l’air dans votre chambre.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de mode Fan apparaisse
sur l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionne en mode Ventilateur et ajuste
automatiquement la température selon la température
ambiante courante.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Mode, le mode change dans l’ordre suivant :
Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
3. Réglez la vitesse de ventilateur.
Appuyez sur le bouton Fan  ou  sur la
télécommande pour régler la vitesse désirée de
ventilateur.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Fan
 ou , la vitesse de ventilateur va changer dans
l’ordre suivant : Low, Medium et High.
• Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
correspond à votre sélection apparaît sur l’écran de télécommande.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page20 pour des instructions.)
• Appuyez sur le bouton Temp/Humi sur la télécommande pour vérifier la température et
l’humidité dans une chambre.
18_ opération
Chauffage
Le climatiseur chauffe comme se refroidit. Chauffez votre pièce avec cet appareil souple dans le
froid de l’hiver.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Mode, le mode change dans l’ordre suivant :
Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
3. Réglez la température.
Appuyez sur le bouton Temp ou  sur la
télécommande pour diminuer ou augmenter la
température désirée.
Vous pouvez régler la température désirée entre la
gamme de 16˚C~30˚C.
Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par
1˚C.
4. Réglez la vitesse de ventilateur.
Appuyez sur le bouton Fan  ou  sur la
télécommande pour régler la vitesse désirée de
ventilateur.
Si la température ambiante atteint la valeur désirée, le
chauffage s’arrêtera pendant un moment.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Fan
 ou , la vitesse de ventilateur va changer dans
l’ordre suivant : Auto, Slience,Low, Medium et High.
• Le ventilateur peut ne pas fonctionner pendant
environ les minutes 3~5 au début pour empêcher
tous les souffles froids tandis que le climatiseur
réchauffe.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page20 pour des instructions.)
• Puisque le climatiseur chauffe la pièce en prenant l’énergie calorifique de l’air extérieur,
la capacité de chauffage peut diminuer quand les températures extérieures sont
extrêmement basses. Utilisez un appareil de chauffage additionnel en combinaison avec
le climatiseur si vous vous sentez que le climatiseur réchauffe insuffisamment.
• Appuyez sur le bouton Temp/Humi sur la télécommande pour vérifier la température et
l’humidité dans une chambre.
• Mode du silence(
) produire le bruit plus calme pendant l’opération de l’unité
intérieure au mode du chauffage.
opération _19
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de mode Heat apparaisse
sur l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionne en mode Heat et chauffe
votre pièce.
opération de la fonction de base
AJUSTEMENT DELA DIRECTION DE CIRCULATION D’AIR
Le débit d’air peut être dirigé sur la position que vous désirez.
Circulation d’air verticale
Des lames de circulation se déplacent en haut et en bas.
1. Appuyez sur le bouton Air swing
sur la télécommande.
L’indicateur Air swing sera allumé et les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers
le bas continûment à circuler l’air.
Appuyez de nouveau sur le bouton Air swing sur la télécommande, pour conserver la
direction du flux d’air dans une position constante.
Circulation d’air horizontale
Assurez-vous qu’une des goupilles de lame sortent des lames de circulation d’air ne sont pas
cassés.
1. Déplacez le levier de broche de lame vers la gauche ou vers la droite pour maintenir la
direction du débit d’air dans une position constante que vous préférez.
Levier de goupille
de lame
ATTENTION
20_ opération
Faites attention extrêmement avec vos doigts tout en ajustant la direction horizontale de
circulation d’air.
Il y a un risque potentiel de blessures quand l’unité est mal opérée.
utilisation des fonctions avancées
UTILISATION DE LA FONCTION DE TURBO
La fonction de Turbo sera utile de refroidir ou chauffer votre pièce rapidement et efficacement par le
fonctionnement à la vitesse maximum de ventilateur pendant 30 minutes.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Turbo
sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de Turbo apparaisse sur
l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionne dans la vitesse de ventilateur
de Turbo et ajuste automatiquement la température
selon la température ambiante courante. L’unité
fonctionne pendant 30 minutes et fonctionne alors en
dernière mode utilisée, ou en mode Auto si la mode
Dry/Fan est la mode utilize le plus récemment.
La fonction de Turbo est seulement disponible dans la mode Auto/Cool/Heat. Si la fonction
de Turbo est choisie en mode Dry/Fan, la mode d’opération changera à Auto.
Pour déactiver la fonction Turbo
1. Appuyez sur le bouton Turbo
sur la télécommande tandis que Turbo est en fonction.
Le climatiseur fonctionne en dernière mode utilisé, ou en mode Auto si la mode Dry/Fan est
la mode utilisée le plus récemment.
• Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
correspond à votre sélection apparaît sur l’écran de télécommande.
• La temperature/ la vitesse de ventillateur ne peut pas être ajustée tout en utilisant cette
fonction.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page20 pour des instructions.)
• Si vous appuyez sur le bouton Mode tandis que la fonction Turbo est activé, la function
sera annulée.
utilisation des functions avancées _21
FRANÇAIS
1. Allumez le climatiseur.
utilisation des fonctions avancées
RÉGLAGE DE TEMPORISATEUR
Cette fonction avançée de temporisateur vous permet d’allumer/éteindre votre climatiseur automatiquement meme
lorsque vous êtes parti. Réglez simplement l’heure et votre climatiseur s’allume/ s’éteigne automatiquement.
On timer
Cette fonction vous permet d’allumer le climatiseur automatiquement dans le gammne de temps
de 24 heures. L’On timer est fonctionnel quand l’unité est éteint.
1. Appuyez sur le bouton On Timer sur la télécommande.
L’indicateur d’On timer clignote sur l’affichage de
télécommande.
2. Réglez l’heure où vous voulez que le climatiseur s’allume automatiquement.
Appuyez sur le bouton Time ou  sur la
télécommande pour changer la configuration de temps
tandis que l’indicateur d’On timer clignote. Vous pouvez
régler l’heure jusqu’à 24 heures, augmentant en l’unité
de 30 minutes pour les 3 premières heures et en l’unité
horaire après les 3 premières heures.
3. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la
télécommande à l’activer.
L’écran de la télécommande affichera l’heure (s) que
vous avez fixé pendant 3 secondes et la température désirée réglée s’affichera.
Le climatiseur fonctionnera automatiquement à heure fixe, puis l’indicateur On timer cesse de
clignoter et reste allumé. Si le compteur horaire On timer n’est pas réglé dans 10 secondes,
le climatiseur terminera le réglage.
4. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que la mode désirée apparaisse sur
l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionnera en mode que vous réglez.
La fonction On timer est disponible dans la mode
Auto/Cool/Dry/Fan/Heat.
• La température peut également être ajustée. (voir l’étape 3 à la page 15 pour des instructions.)
• Tous les autres indicateurs que l’indicateur On Timer disparaîtra après environ 10
secondes après la configuration.
• Lorsque la configuration de l’On Timer est terminée, vous pouvez appuyer de nouveau
sur le bouton On Timer pour changer le temps. Appuyez sur le bouton Time ou 
pour changer la configuration du temps et appuyez sur le bouton Set/Cancel pour
l’activer.
22_utilisation des functions avancées
Pour déactiver l’On timer
1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande tandis que l’On Timer est activé.
Le compteur horaire vous définissez sera annulée et l’indicateur On timer disparaîtra.
Off timer
Cette fonction vous permet d’éteindre le climatiseur automatiquement dans la gamme de temps
de 24 heures. L’Off timer est fonctionnel quand l’unité fonctionne.
L’indicateur d’Off timer clignote sur l’affichage de
télécommande.
2. Réglez l’heure où vous voulez éteindre le climatiseur
automatiquement.
Appuyez sur le bouton Time ou  sur la
télécommande pour changer la configuration de temps
tandis qu l’indicateur d’Off timer clignote. Vous pouvez
régler l’heure jusqu’à 24 heures, augmentant en l’unité
de 30 minutes pour les 3 premières heures et en l’unité
horaire après les 3 premières heures.
3. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la
télécommande à l’activer.
La télécommande affichera l’heure (s) que vous avez fixé pendant 3 secondes et la
température désirée réglée s’affichera.
Le climatiseur fonctionnera automatiquement à heure fixe et ensuite l’indicateur Off timer
cesse de clignoter et reste allumé. Si l’Off timer n’est pas défini dans les 10 secondes, le
climatiseur terminera le réglage.
• Lorsque la configuration de l’Off Timer est terminée, vous pouvez appuyer de nouveau
sur le bouton Off Timer pour changer le temps.
Appuyez sur le bouton Time  ou  pour changer la configuration de temps et puis
appuyez sur le bouton Set/Cancel à l’activer.
• Tous les autres indicateurs que l’indicateur Off Timer disparaîtra après environ 10
secondes après la configuration.
• Vous pouvez combiner la fonction Off timer avec sur la fonction On timer pour allumer et
éteindre ensuite le climatiseur au temps désiré. (voir la page 24 pour des instructions.)
Pour déactiver l’Off timer
1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande tandis que l’Off Timer est activé.
L’Off Timer vous définissez sera annulée et l’indicateur Off Timer disparaîtra.
utilisation des functions avancées _23
FRANÇAIS
1. Appuyez sur le bouton Off Timer sur la télécommande.
utilisation des fonctions avancées
RÉGLAGE DE TEMPORISATEUR
Combinaison de l’On timer et l’Off timer
Vous pouvez combiner the On timer et Off timer
ensemble pour un usage plus commode de la fonction de
temporisateur.
1. Réglez l’On timer.
Appuyez sur le bouton On Timer.
Réglez le temps avec le bouton Time ou .
Appuyez sur le bouton Set/Cancel pour activer l’On
timer.
Voir la page 22 pour plus d’instructions en détail à propos de la configuration d’On timer.
2. Réglez l’Off timer.
Appuyez sur le bouton Off Timer.
Réglez l’heure avec le bouton Time ou .
Appuyez sur le bouton Set/Cancel pour activer l’Off timer.
Quand vous réglez l’heure, il y a deux options possibles:
Le temps préconfiguré de l’On Timer est plus courte que celui de l’Off Timer
Le climatiseur s’allumera et puis s’éteindra
automatiquement. La configuration devrait être faite
tandis que le climatiseur est éteint.
exemple) Si le temps préconfiguré de l’On Timer
est de 3 heures et l’Off Timer est de 5 heures, le
climatiseur s’allume après 3 heures à partir du
moment où vous avez réglé la minuterie. Votre
climatiseur restera en marche pendant 2 heures, puis
s’éteindra automatiquement.
Le temps préconfiguré de l’On Timer est plus
long que celui de l’Off Timer
Le climatiseur s’éteindra et puis s’allumera
automatiquement. La configuration devrait être faite
tandis que le climatiseur fonctionne.
exemple) Si le temps préconfiguré de l’On Timer
est de 3 heures et l’Off Timer est de 1 heures, le
climatiseur s’éteindra une heure après le moment
où vous avez réglé la minuterie. Votre climatiseur
restera éteint pendant deux heures, puis il s’allume
automatiquement.
Voir la page 23 pour plus d’instructions en détail à propos de la configuration de l”Off timer.
Pour déactiver la combinaison de temporisateur
1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande lorsque la combinaison de
minuterie est activée.
Tous les deux temporisateur On timer et Off timer seront annulés et les indicateurs
disparaîtront.
24_utilisation des functions avancées
Mode
Le mode
vous permet de définir une température de sommeil confortable tout en
économisant l’énergie et ayant un sommeil hygiénique. Le mode
peut être réglée
quand le climatiseur est allumé.
1. Réglez la mode d’opération.
est seulement disponible dans la mode
Cool/Heat.
2. Appuyez sur le bouton
télécommande.
sur la
L’indicateur
apparaît et l’indicateur d’Off
timer commence à clignoter sur l’affichage de
télécommande.
3. Réglez la durée où vous voulez que le climatiseur reste
allumé.
Le temps par défaut de
est réglé à 8
heures. Appuyez sur le bouton Time ou  sur la
télécommande pour changer la configuration de temps
tandis que l’indicateur d’Off timer clignote.
Vous pouvez régler le temps jusqu’à 12 heures,
augmentant par l’unité de 30 minutes jusqu’aux
premières 3 heures et par l’unité d’une heure après les
premières 3 heures.
4. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la
télécommande à l’activer.
L’affichage de télécommande montrera le(s) heure(s)
que vous avez réglé.
Quand le temps réglé s’est écoulé, le climatiseur
s’éteindra automatiquement et alors l’indicateur
disparaît.
Si la mode
n’est pas réglé dans 10 secondes, le climatiseur finira le réglage.
• La température/vitesse de ventillateur/oscillation d’air peut être ajustée après réglage de
en mode Heat.
• La température peut être ajustée et le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse de
ventillateur/l’oscillation d’air après réglage de
en mode Cool.
• Si vous appuyez sur le bouton Mode tandis que le mode
est activé, le mode
sera annulé.
utilisation des functions avancées _25
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que Cool/Heat apparaisse sur l’affichage de
télécommande.
utilisation des fonctions avancées
RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR
Changement de température dans la mode
Pour empêcher le refroidissement/chauffage excessif pendant le sommeil, la mode
modifie automatiquement la configuration de la température selon la configuration de temps. La
température et le courant d’air changent selon les trois étapes: Fall asleep, Sound sleep, and
, et alors le climatiseur s’éteindra automatiquement
Wake up à partir de la mode
quand le temps réglé s’est écoulé.
Les trois étages de
vous empêche d’avoir la difficulté de sommeil dans la nuit d’été/hiver.
Fall asleep : Vous soulage dans le sommeil en laissant tomber la température.
Sound sleep : Détend votre corps et soulève votre températu relégèrement.
Wake up à partir de la mode
:
Il vous permet de réveiller de l’air intermittent et confortable et il vous donne l’impression de
rafraîchissement.
• Mettez l’Off timer en mode
à plus de 5 heures. Vous sentez troubles du
sommeil si
est réglé trop court ou long parce que la valeur par défaut est fixée
à 8 heures.
• Si le mode
est réglé à moins de 4 heures, l’opération s’arrêtera à l’heure fixe.
Si le mode
est réglé à plus de 5 heures, il fonctionne en phase de réveil pour
la dernière heure avant l’arrêt.
• La température réglée recommandée est entre 25˚C~27˚C pour le refroidissement et
21˚C~23˚C pour le chauffage.
Pour déactiver la mode
1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande tandis que le mode
activé.
Le mode
vous définissez sera annulée et l’indicateur
26_utilisation des functions avancées
disparaîtra.
est
UTILISER LA FONCTION SMART SAVER
Cette fonction fixera la limite de température ambiante pour vous aider économiser de l’énergie tandis que
le climatiseur fonctionne en mode Cool.
1. Appuyez sur le bouton Smart Saver sur la télécommande tandis que le climatiseur
fonctionne en mode Cool.
FRANÇAIS
L’indicateur Smart Saver et l’indicateur Air Swing
apparaissent automatiquement sur l’écran de
télécommande. Les lames de l’écoulement de l’air se
déplacent vers le haut et vers le bas.
Si la température courante réglée est inférieure à 24˚C,
elle augmentera automatiquement à 24˚C.
• La fonction Smart Saving est disponible uniquement en mode Cool.
• Lorsque la fonction Smart Saving est activée, la gamme de température sera limitée à 24
º C ~ 30 ° C.
• Si la température désirée est inférieure à 24 º C, désactivez la fonction Smart Saving en
appuyant sur le bouton Smart Saver à nouveau.
• La Temperature/ la vitesse de ventillateur peut également être ajustée. (voir l’étape 3~4 à
la page 16 pour des instructions.)
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page20 pour des instructions.)
• Si vous appuyez sur le bouton Mode tandis que la fonction Smart Saver est activée, la
fonction sera annulée.
Pour désactiver la fonction Smart Saver
1. Appuyez sur le bouton Smart Saver sur la télécommande tandis que la fonction Smart
Saver est activée.
La fonction Smart Saving vous définissez sera annulée et l’indicateur Smart Saving
disparaîtra sur l’écran de télécommande.
UTILISER LA FONCTION
, Micro plasma Ion, génère l’hydrogène (H) et l’oxygène (O2) qui peut supprimer une substance polluée
et la décomposition de ces particules nocives. Il vous fait mieux respirer comme si vous restiez autour des
chutes, des brisants, de rivières et de montagnes.
1. Appuyez sur le bouton
sur la télécommande.
L’indicateur
apparaît sur l’écran de télécommande
et le climatiseur génère MPI.
• Le mode
peut être sélectionné si le climatiseur
est en marche / arrêt.
sera automatiquement activé
• Le mode
lorsque vous allumez le climatiseur.
Pour déactiver la mode
1. Appuyez sur le bouton
Le mode
sur la télécommande tandis que la fonction
est activée.
vous définissez sera annulée et la lumière bleue s’éteint.
utilisation des functions avancées _27
utilisation des fonctions avancées
UTILISATION DE LA FONCTION DE NETTOYAGE DE VAPORISATEUR
La fonction Evaporator clean empêchera la moisissure croissante en éliminant le taux d’humidité à
l’intérieur de l’unité intérieure. Votre unité intérieure s’évapore l’humidité à l’intérieur de l’unité. Activez cette
fonction pour vous fournir l’air plus propre et plus sain.
1. Appuyez sur le bouton Evap. CLEAN
.
L’indicateur Evaporator clean apparaît seulement sur l’affichage de l’unité intérieure comme
(Clean).
Lorsque le climatiseur est allumé, la fonction Evaporator clean fonctionne après l’arrêt de
l’opération du climatiseur.
 Lorsque le climatiseur est éteint,
L’indicateur Evaporator clean sur l’affichage de l’unité intérieure apparaît et la fonction
Evaporator clean fonctionne.
 Lorsque le climatiseur est allumé,
L’indicateur Evaporator clean sur l’affichage de l’unité intérieure apparaît et la fonction
Evaporator clean fonctionne après l’arrêt de l’opération du climatiseur.
Le temps de nettoyage de vaporisateur peut changer, selon la mode précédemment utilisée.
Mode Auto(cool),Cool,Dry : approximativement 30 minutes.
Mode Auto(heat), Heat, Fan : approximativement 15minutes.
28_utilisation des functions avancées
UTILISER LA FONCTION COMFORT CARE
Le capteur dans l’unité intérieure, qui mesure la température et l’humidité dans une pièce, conserve la
température ambiante dans le niveau le plus confortable en contrôlant la température et la vitesse du
ventilateur automatiquement.
1. Appuyez sur le bouton Comfort Care sur la télécommande lorsque le climatiseur fonctionne
en mode Cool.
Le climatiseur mettra le ventilateur à vitesse
automatique et ajustera automatiquement la
température en fonction de la température et l’humidité
dans la pièce.
• La fonction Comfort Care est disponible uniquement en mode Cool.
• Lorsque la fonction Comfort Care function est activée, la température se règle
automatiquement et l’icône
apparaît sur l’écran de la télécommande.
• Le débit d’air peut être réglée manuellement. (Voir page 20 pour les instructions.)
• Si vous appuyez sur le bouton Mode tandis que la fonction Comfort Care est activée, la
fonction sera annulée.
Pour désactiver la fonction Comfort Care
1. Appuyez sur le bouton Comfort Care sur la télécommande.
Appuyez sur le bouton Comfort Care sur la télécommande lorsque la fonction Comfort Care
est activée.
utilisation des functions avancées _29
FRANÇAIS
L’indicateur Comfort Care et l’indicateur Air swing
apparaît automatiquement sur l’écran de la
télécommande.
nettoyage et maintien du
climatiseur
ATTENTION
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de la prise murale lorsque vous
nettoyez le climatiseur.
Si le système contient 3 kg ou plus de gaz à effet de serre fluorés. Dans ce cas, il doit être vérifié pour
détecter la fuite au moins une fois tous les 12 mois, conformément au règlement n°842/2006. Cette activité
doit être accomplie uniquement par un personnel qualifié.
Dans le cas ci-dessus, un livre d’entretien doit être disponible pour chaque unité installée.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
1. Essuyez la surface de l’unité avec un tissu légèrement humide ou sec une fois nécessaire.
ATTENTION
N’employez pas le benzène, le diluant ou le CloroxTM.
Ils peuvent endommager la surface du filtre à air et peuvent créer un risque du feu.
UTILISER LA FONCTION FILTER RESET
Le rappel Filter clean s’allume sur l’affichage de l’unité intérieure pour vous informer que le filtre besoins de
nettoyage. Après le nettoyage du filtre, appuyez sur et prenez le bouton Filter Reset pendant 3 secondes
pour réinitialiser le rappel Filter clean. Le rappel Filter clean sera désactivé.
30_nettoyage et maintien
NETTOYAGE DU FILTRE
En nettoyant le filtre, veillez à débrancher le courant à partir de l’unité. Aucun outil spécial n’est nécessaire
pour la nettoyer.
Filtre à Air
La mousse lavable basée sur le filtre à air capte les grosses particules de l’air. Le filtre est nettoyé
à l’aide d’un aspirateur à vide ou de lavage manuel.
Bien saisiz le côté frontal du panneau avant et soulevez le panneau pour l’ouvrir.
Ensuite, appuyez légèrement vers le haut sur le panneau jusqu’à ce que le panneau soit
pendu sur les crochets de l’unité.
2. Saisissez la poignée et soulevez-la. Ensuite, tirez le filtre à air vers vous et faites-le glisser
vers le bas.
Filtre à air
3. Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse molle. Si la poussière est trop lourde,
alors rincez-le avec de l’eau courant et séchez-le dans un secteur aéré.
• Pour les meilleures conditions, répétez toutes les deux semaines.
• Si le filtre à air sèche dans un secteur confiné (ou humide), les odeurs peuvent
seproduire. S’il se produit, nettoyez de nouveau et séchez-le dans un secteur bien-aéré.
4. Insérez le dos de filtre à air à air dans son position originale.
5. Fermez le panneau avant.
nettoyage et maintien _31
FRANÇAIS
1. Ouvrez le panneau avant.
nettoyage et maintien du
climatiseur
NETTOYAGE DU FILTRE
Bio filter
La mousse lavable basée sur le filtre à air capte les grosses particules de l’air. Le filtre est nettoyé
à l’aide d’un aspirateur à vide ou de lavage manuel.
1. Ouvrez le panneau avant.
Bien saisiz le côté frontal du panneau avant et soulevez le panneau pour l’ouvrir.
Ensuite, appuyez légèrement vers le haut sur le panneau jusqu’à ce que le panneau soit
pendu sur les crochets de l’unité.
Filtre à air
2. Enlevez le filtre à air.
Saisissez la poignée et soulevez-la. Ensuite, tirez le filtre à air vers vous et faites-le glisser
vers le bas.
3. Faites glisser le Bio filter (couleur en ciel-bleu) à l’enlever de son emplacement.
Bio filtre (bleu ciel)
Le Bio filter peut être placé dans toutes les 4 fentes sous le filtre à air.
4. Nettoyez le Bio filter avec un aspirateur à vide ou une brosse souple. Ensuite, rincez-le dans
l’eau courante et séchez-le dans une zone ventilée.
5. Installez le Bio filter en position.
6. Fermez le panneau avant.
Nettoyez le Bio filter tous les 3 mois. Le terme de nettoyage pourrait être différent selon les
conditions d’utilisation et environnementales.
32_nettoyage et maintien
REMPLACEMENT DU FILTRE
Le filter de rechange peut être acheté du magasin de detail au détail ou être commandé du revendeur où
vous avez acheté l’unité. Si vous ne pouvez pas trouver un, veuillez appelez un centre de contact.
Filtre de désodorisation
1. Ouvrez le panneau avant.
Bien saisiz le côté frontal du panneau avant et soulevez le panneau pour l’ouvrir.
Ensuite, appuyez légèrement vers le haut sur le panneau jusqu’à ce que le panneau soit
pendu sur les crochets de l’unité.
Filtre à air
2. Enlevez le filtre à air.
Saisissez la poignée et soulevez-la vers le haut. Puis, tirez le filtre à air vers vous et glissez-le
vers le bas.
3. Faites glisser le filtre de désodorisation (couleur en noir) pour l’enlever de son emplacement.
Filtre désodorisant (noir)
Le filtre de désodorisation peut être placé dans toutes les 4 fentes sous le filtre à air.
4. Installez le dos de nouveau filtre de désodorisation en position.
5. Fermez le panneau avant.
• La durabilité du filtre désodorisant peut être différente en fonction de l’usage et des
conditions environnementales. Toutefois, il vaut mieux changer le filtre désodorisant une
fois par an.
• Even if Deodorizing and Bio filters are installed in an inverted position, it will not affect its
filtration system.
nettoyage et maintien _33
FRANÇAIS
Le filtre de désodorisation absorbe efficacement la fumée de cigarette, les odeurs pour animaux
de compagnie et d’autres mauvaises odeurs.
Le nettoyage du filtre de désodorisation est simple, il suffit d’enlever l’ancien filtre et installer un
nouveau.
nettoyage et maintien du
climatiseur
ENTRETENIR VOTRE CLIMATISEUR
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, séchez le climatiseur à le
maintenir dans la meilleure condition.
1. Séchez le climatiseur entièrement par l’opération en mode Fan pendant 3 à 4 heures et
débranchez le cordon d’alimentation. Il y aurait des endommagements internes s’il y a
encore l’humidité dans les composants.
2. Avant d’utiliser le climatiseur à nouveau, séchez les composants intérieurs du climatiseur à
nouveau en exécutant en mode Fan pendant 3 à 4 heures. Ceci aide à éliminer les odeurs
qui aient eu généré de l’humidité.
Contrôles périodiques
Reportez-vous au tableau suivant pour maintenir le climatiseur correctement.
Type
Description
Nettoyer le filtre à air (1)
Nettoyer le bio filter (1)
Tous les 2
semaines
Tous les
3 mois
Tous les
4 mois
Une fois
par an


Remplacement du filtre de désodorisation (1)
Unité
Nettoyer la casserole de drain condensé (2)
intérieure
Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2)
Nettoyer le tuyau de drain condensé (2)




Changer les piles de la télécommande (1)
Nettoyer l’échangeur de chaleur en
dehors de l’unité (2)
Unité
extérieure


Nettoyer l’échangeur de chaleur à
l’intérieur de l’unité (2)

Nettoyer les composants électriques
avec le jet d’air (2)

Vérifier si tous les composants
électriques sont bien vissés (2)

Nettoyer le ventilateur (2)

Vérifier si tout ventilateur est bien serré (2)

Nettoyer la casserole de drain condensé (2)

: Cette marque de contrôle nécessite la vérification de l’unité intérieure / extérieure
périodiquement, en respectant la description de maintenir le climatiseur correctement.
Les contrôles et les opérations d’entretien décrites sont essentiels pour garantir l’efficacité
du climatiseur.La fréquence de ces opérations change selon les caractéristiques du secteur,
la quantité de poussière, etc.
(1) Les opérations décrites doivent être effectuées plus fréquemment si le lieu d’installation
est très poussiéreux.
(2) Ces opérations doivent toujours être effectuées par un personnel qualifié. Pour des
informations plus détaillées, voir le manuel d’installation.
34_nettoyage et maintien
Protection interne via le système de contrôle de l’unité
Cette protection interne fonctionne si un défaut interne se produit dans le climatiseur.
Type
Description
Le ventilateur interne sera éteint pour lutter contre l’air froid lorsque la
pompe à chaleur fonctionne.
Cycle de déglaçage
Le ventilateur interne sera éteint pour lutter contre l’air froid lorsque la
pompe à chaleur fonctionne.
Anti-protection de la
batterie interne
Le compresseur sera éteint pour protéger la batterie interne lorsque le
climatiseur fonctionne en mode Cool.
Protéger le
compresseur
Le climatiseur ne peut pas commencer à fonctionner immédiatement
afin de protéger le compresseur de l’unité extérieure après le démarrage.
Si la pompe à chaleur fonctionne en mode Heat, le cycle de déglaçage est activé pour
éliminer le gel d’une unité extérieure qui s’auraient été déposé à basse température.
Le ventilateur interne est coupé automatiquement et redémarré seulement après le cycle de
déglaçage est terminé.
nettoyage et maintien _35
FRANÇAIS
Contre l’air froid
annexe
DÉPANNAGE
Référez-vous au diagramme suivant si le climatiseur fonctionne anormalement. Ceci peut sauver le temps et
les dépenses inutiles.
PROBLÈME
SOLUTION
Le climatiseur ne
• En raison du mécanisme protecteur, l’appareil ne commence pas à
fonctionner immédiatement pour garder l’unité à partir de la surcharge.
fonctionne pas juste après
qu’il a été remis en marche.
Le climatiseur commencera en 3 minutes.
Le climatiseur ne
fonctionne pas du tout.
• Vérifiez si la prise de courant est correctement reliée. Insérez la prise de
courant dans la prise murale correctement.
• Vérifiez si le disjoncteur est coupé.
• Vérifiez s’il y a une panne de courant.
• Vérifiez votre fusible. Assurez-vous qu’il n’est pas cassé.
La température ne
change pas.
• Vérifiez si vous choisissiez la mode Fan.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande pour choisir une autre
mode.
L’air frais(tiéde) ne sort
pas du climatiseur.
• Vérifiez si la température réglé est supérieure (inférieur) à la température
courante. Appuyez sur le bouton Temp ou sur la télécommande
pour changer la température réglée. Appuyez sur le bouton Temp ou
 pour diminuer ou augmenter la température.
• Vérifiez si le filtre à air est bloqué par la saleté. Nettoyez le filtre à air toutes
les deux semaines.
• Vérifiez si le climatiseur juste a été allumé. Si oui, attendez 3minutes.
La vitesse de ventilateur
ne change pas.
• Vérifiez si vous choisissiez la mode Auto ou Dry.
Le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse de ventilateur à en mode
Auto/Dry.
La fonction de
temporisateur n’est pas
réglée.
Les odeurs imprègnent
dans la chambre lors du
fonctionnement.
• Vérifiez si vous appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande
après que vous ayez réglé l’heure.
Le climatiseur fait un
bruit de bouillonnement.
• Un bruit de bouillonnement peut être entendu quand le refrigerant circule
par le compresseur. Laissez le climatiseur fonctionner en mode choisi.
• Vérifiez si l’appareil fonctionne dans un secteur fumeux ou s’il y a une
odeur entrant de l’extérieur. Opérez le climatiseur en mode Fan ou ouvrez
les fenêtres pour aérer la pièce.
• Vérifiez si le climatiseur s’était refroidi pendant une période prolongée avec
L’eau s’égoutte des
les lames de circulation d’air dirigées vers le bas. La condensation peut se
lames de circulation d’air.
produire en raison de la différence dans la température.
La télécommande ne
fonctionne pas.
•
•
•
•
L’affichage de l’unité
intérieure montre « dF »
au cours de la mode de
chauffage
• Ce N’EST PAS D’UN CODE D’ERREUR, mais le système nous informe
qu’il exécute un cycle de dégivrage (la fonte de la glace de l’échangeur de
chaleur de l’unité extérieure). Le code « dF » disparaîtra automatiquement
à la fin de dégivrage.
36_annexe
Vérifiez si vos batteries sont épuisées.
Assurez-vous que des batteries sont correctement installées.
Assurez-vous que rien ne bloque votre sonde de télécommande.
Vérifiez s’il y a les appareillages forts d’éclairage près du climatiseur. La
lumière forte qui vient des ampoules fluorescentes ou des signes au néon
peut interrompre les vagues électriques.
SYMPTÔMES
Le signal anormal est
affiché.
MODE CHECK ERROR (NON AFFICHÉE)
GESTION
Certain signal est affiché sur la fenêtre LED
comme
,
,
,
,
,
Ce produit est en panne,veuillez
,
, tous clignotent,
,
,
, appeler le centre de contact le
,
,
,
,
,
,
,
plus proche.
,
,
,
,
,
,
La table ci-dessous indique la gamme de la température et des humidités avec lesquelles le climatiseur
peuvent être opérées. Référez-vous à la table pour l’usage efficace.
MODE
TEMPERATURE DE
FONCTIONNEMENT
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
HUMIDITE INTERIEURE
SI HORS DES CONDITIONS
REFROIDISSEMENT
16˚C à 32˚C
-10˚C à 43˚C
80% ou less
La condensation peut se
produire sur l’unité d’intérieur
avec le risque de laisser de l’eau
sur le plancher.
CHAUFFAGE
27˚C ou less
-15˚C à 24˚C
-
Le déclencheur de protection
interne et le climatiseur s’arrête.
-
La condensation peut se
produire sur l’unité d’intérieur
avec le risque de laisser de l’eau
sur le plancher.
SÉCHAGE
16˚C à 32˚C
-10˚C à 43˚C
La température standard pour le chauffage est de 7 ˚ C. Si la température extérieure tombe à 0 ˚ C ou
moins, la capacité de chauffage peut être réduite en fonction de la température.
Si l’opération de refroidissement est utilisée à plus de 32 ˚ C (température intérieure), il ne se refroidit
pas à sa pleine capacité.
annexe _37
FRANÇAIS
GAMMES D’OPÉRATION

Manuels associés