Volvo C70 2013 Early Manuel utilisateur

Volvo C70 2013 Early Manuel utilisateur | Fixfr
C70
Manuel du propriétaire
L:7:9>I>DC
Bienvenue dans la grande famille des propriétaires de Volvo. Nous
sommes convaincus que vous conduirez votre Volvo en toute sécurité pendant de nombreuses années, une automobile conçue spécialement pour votre sécurité et votre confort. Nous vous encourageons à prendre connaissance des descriptions des équipements et
des directives d'utilisation contenues dans le présent manuel.
Nous vous incitons également, vos passagers et vous, à toujours
boucler votre ceinture de sécurité lorsque vous êtes dans ce véhicule
(ou un autre). Et, bien entendu, ne conduisez pas sous l'effet de l'al-
cool ou des médicaments, ni dans un état quelconque où vos facultés
sont affaiblies.
Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes fédérales
de sécurité et d'émission en vigueur. Si vous avez des questions
concernant votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo ou consulter la section « Communiquer avec Volvo »
du chapitre « Introduction » du présent manuel pour de plus amples
renseignements sur la façon de communiquer avec Volvo aux ÉtatsUnis et au Canada.
Table des matières
00 Introduction
01 Sécurité
Renseignements importants....................... 8
L’environnement....................................... 13
Mises en garde importantes..................... 15
Sécurité de l'occupant..............................
Ceintures de sécurité................................
Système de retenue supplémentaire........
Capteur du poids de l'occupant (CPO).....
Coussins gonflables de protection contre
les impacts latéraux..................................
Rideaux gonflables intégrés aux portières
(DMIC) ......................................................
Système anti-coup de fouet cervical........
Système de protection en cas de retournement (ROPS) ........................................
Mode collision...........................................
Sécurité des enfants.................................
Systèmes de retenue pour enfant.............
Sièges de bébé.........................................
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant...
Coussins rehausseurs...............................
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH..........
20
22
26
32
02 Commandes et instruments
de bord
Aperçu des instruments de bord..............
Tableau de bord........................................
Indicateur et symboles lumineux..............
Pictogrammes - tableau de bord..............
Fenêtre de renseignement........................
Prises 12 volts...........................................
Panneau d'éclairage.................................
Levier à gauche du volant.........................
Ordinateur de bord...................................
Régulateur de vitesse*..............................
Levier à droite du volant...........................
Réglage du volant, feux de détresse........
Vitres électriques......................................
Rétroviseurs..............................................
Réglages personnalisés............................
Système de commande sans fil HomeLink®*........................................................
00 01 02
2
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
36
38
39
41
42
44
47
49
51
53
54
58
61
63
65
68
70
71
76
78
80
82
84
85
86
89
92
Table des matières
03 Climatisation
04 Intérieur
Renseignements généraux....................... 98
Les bouches d'air................................... 100
Commande électronique de la climatisation (CEC)................................................ 101
Distribution de l'air.................................. 105
Sièges avant...........................................
Toit rigide rétractable électrique ............
Éclairage intérieur...................................
Espaces de rangement...........................
Coffre .....................................................
05 Serrures et alarme
110
118
124
126
130
Clé-télécommande et clé intégrée..........
Verrouillage en mode voiturier ...............
Démarrage sans clé*...............................
Verrouillage et déverrouillage..................
Alarme.....................................................
03 04 05
136
141
143
147
150
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
Table des matières
06 Démarrage et conduite
07 Roues et pneus
Renseignements généraux..................... 156
Exigences en carburant.......................... 160
Commutateur d'allumage....................... 164
Démarrage du véhicule........................... 165
Démarrage du véhicule avec le démarrage
sans clé*.................................................. 167
Transmission automatique...................... 169
Annulation du système de verrouillage du
levier de vitesses..................................... 172
Système de freinage............................... 173
Frein de stationnement........................... 176
Système de stabilité................................ 177
Remorquage........................................... 179
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire......................................................... 182
Tractage d'une remorque....................... 183
Attelage de remorque amovible.............. 185
Transport de charges.............................. 186
Système d'information sur l'angle mort
(BLIS)*..................................................... 187
Aide au stationnement en marche arrière* 191
Renseignements généraux.....................
Pression de gonflage des pneus............
Pression de gonflage .............................
Désignations du pneu.............................
Glossaire de la terminologie des pneus..
Chargement du véhicule.........................
Codage uniforme des qualités de pneus
Chaînes-neige, pneus à neige, pneus à
crampons................................................
Système d'obturation de pneu* .............
Roue de secours à usage temporaire.....
Pneu de secours et cric .........................
Écrous de roue........................................
Remplacement d'une roue......................
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)...................................
08 Entretien de la voiture
196
199
202
203
205
206
208
Laver et nettoyer la voiture..................... 230
Retouche de la peinture.......................... 235
06 07 08
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
209
210
217
218
220
221
223
Table des matières
09 Entretien et service
Entretien Volvo........................................
Entretien de votre véhicule.....................
Capot......................................................
Compartiment moteur.............................
Huile à moteur.........................................
Huiles et liquides.....................................
Balais d'essuie-glace..............................
Batterie....................................................
Remplacement d'ampoules....................
Fusibles...................................................
10 Audio
238
239
241
242
243
245
248
249
251
259
Introduction ............................................
Fonctions audio......................................
Fonctions de la radio..............................
Lecteur CD..............................................
Menu audio.............................................
11 Caractéristiques techniques
268
269
275
284
287
Renseignements sur les étiquettes.........
Dimensions et poids...............................
Carburant, huiles et liquides...................
Huile à moteur.........................................
Caractéristiques du moteur....................
Système électrique.................................
Convertisseur catalytique à trois voies...
Aperçu des symboles d'information et
d'avertissement.......................................
Programmes Volvo..................................
09 10 11
Connexion Bluetooth® mains libres........ 288
296
298
301
303
304
306
307
308
310
5
Table des matières
12 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 312
12
6
Table des matières
7
Introduction
Renseignements importants
Communiquer avec Volvo
À propos du présent manuel
Aux États-Unis :
• Avant de conduire votre véhicule pour la
Volvo Cars of North America, LLC
Centre de service à la clientèle
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
Rockleigh (New Jersey) 07647
1-800-458-1552
www.volvocars.us
Au Canada :
La Compagnie des automobiles Volvo du
Canada
Service national à la clientèle
175, rue Gordon Baker
North York (Ontario) M2N 2N7
1-800-663-8255
www.volvocars.ca
première fois, veuillez vous familiariser
avec les renseignements des chapitres
« Commandes et instruments » et « Démarrage et conduite ».
• Les renseignements contenus dans le
reste du manuel sont extrêmement utiles et
il y aurait lieu de les lire après avoir conduit
le véhicule pour la première fois.
Étiquettes
Il existe plusieurs types d'étiquettes dans le
véhicule qui visent à fournir d'importants renseignements, et ce, de façon claire et concise.
L'importance de ces étiquettes est expliquée
aux pages suivantes en ordre d'importance.
Risque de blessure
• Le manuel est structuré de façon à être
consulté. C’est pour cette raison qu’il y a
lieu de le garder dans le véhicule, de façon
à l’avoir à portée de la main.
Notes de bas de page
Certaines pages du présent manuel comprennent des renseignements sous forme de notes
de bas de page. Ces renseignements complètent le texte correspondant au numéro de la
note de bas de page (on utilise une lettre si la
note de bas de page correspond à un texte
dans le tableau).
Messages à l'écran
Il y a plusieurs écrans dans le champ de vision
du conducteur qui affichent des messages
générés par les nombreux systèmes et fonctions du véhicule. Ces messages apparaissent
sous forme de textes dont la taille de la police
est plus grosse que celle du reste du texte et
en gris dans le manuel du propriétaire (par
8
exemple Changer paramètres
déverrouillage des portes).
G031590
Les symboles ISO sur fond jaune et les messages et images blancs sur fond noir. Ce genre
d'étiquettes indique un danger potentiel. Ne
pas tenir compte d'un avertissement de ce
type pourrait causer une blessure grave ou la
mort.
Introduction
Renseignements importants
Risque de dommage au véhicule
Information
Types de listes utilisées dans le manuel
Procédures
Les procédures (directives étape par étape),
c'est-à-dire les actions à réaliser dans un ordre
précis, apparaissent dans des listes numérotées dans le présent manuel.
Symboles ISO blancs et messages et images
blancs sur un fond noir ou bleu et espace prévu
pour un message. On pourrait endommager le
véhicule si on ne tient pas compte des renseignements apparaissant ce type d'étiquettes.
G031593
G031592
S'il y a une série d'illustrations associées
aux directives étape par étape, chaque
étape de la procédure est numérotée de la
même façon que l'illustration correspondante.
Symboles ISO blancs et messages et images
blancs sur un fond noir. Ces étiquettes fournissent des renseignements généraux.
REMARQUE
Les étiquettes apparaissant dans le manuel
du propriétaire sont fournies à titre d'exemples seulement et ne constituent pas une
reproduction des étiquettes qu'on retrouve
dans le véhicule. Ces exemples visent à
vous montrer à quoi ces étiquettes ressemblent et l'endroit où elles se trouvent dans le
véhicule. Vous trouverez les renseignements concernant votre véhicule sur les étiquettes correspondant dans le véhicule.
Les listes utilisant des lettres peuvent comprendre une série d'illustrations au cas où
l'ordre des directives à suivre n'est pas
important.
Les flèches avec ou sans numéros servent
à indiquer la direction d'un mouvement.
Les flèches contenant des lettres sont utilisées pour indiquer un déplacement.
S'il n'y a aucune illustration associée à une liste
étape par étape, les étapes de la procédure
sont indiquées par des numéros ordinaires.
9
Introduction
Renseignements importants
Listes des emplacements
Les cercles rouges renfermant un numéro
sont utilisés dans les illustrations d'aperçu
général dans lesquelles certaines composantes sont désignées. Le numéro correspondant est également utilisé dans la description des listes des emplacements des
diverses composantes.
Énumérations avec puces
Les puces sont utilisées pour différencier un
certain nombre de composantes, fonctions ou
informations ponctuelles qui peuvent être énumérées au hasard.
Par exemple :
satisfaire à des exigences juridiques particulières.
Communiquez avec votre concessionnaire
Volvo pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE
•
•
Volvo se réserve le droit de modifier ses
modèles en tout temps ou d'apporter
des modifications aux caractéristiques
ou à la conception sans préavis et sans
engagement.
•
Ne pas exporter votre Volvo dans un
pays étranger avant d'avoir étudié les
règlements de ce pays en ce qui
concerne la sécurité et les émissions de
gaz d'échappement. Dans certains cas,
il peut être difficile, voire impossible, de
respecter ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo
inapte à rouler aux États-Unis, au
Canada et dans d'autres pays.
• Liquide de refroidissement
• Huile à moteur
Suite
` `Ce symbole apparaît dans le coin inférieur
droit d'une page impaire (à droite) pour indiquer qu'on poursuit le sujet à la page suivante.
Options et accessoires
L'équipement accessoire ou offert en option
décrit dans le présent manuel est indiqué par
un astérisque.
L'équipement accessoire ou offert en option
peut ne pas être disponible dans tous les pays
ou marchés. Veuillez noter que certains véhicules peuvent être équipés différemment, pour
10
Toutes les données, illustrations et spécifications figurant dans le présent
manuel sont fondées sur les derniers
renseignements techniques disponibles au moment de la publication.
AVERTISSEMENT
Les dommages invisibles provoqués par un
accident peuvent affecter les caractéristiques de conduite et de sécurité de votre
véhicule.
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA proposition 65
Les gaz d'échappement, certains de leurs
constituants et certains composants de la
voiture contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l'État de la
Californie comme pouvant causer le cancer,
des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. De
plus, certains fluides contenus dans les voitures et certains rejets issus de composants
usés contiennent ou émettent des produits
chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations à la naissance ou d'autres
problèmes liés à la reproduction.
Introduction
Renseignements importants
AVERTISSEMENT
Certaines composantes de ce véhicule,
comme les modules de coussin gonflable,
les prétendeurs de ceinture de sécurité, les
colonnes de direction et les piles types boutons, peuvent contenir du perchlorate.
Manipuler avec soin lors de l'entretien du
véhicule et de l'élimination du véhicule à la
fin de vie utile.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Verrouillage du levier de vitesses
(transmission automatique)
Lorsque votre véhicule est stationné, le levier
de vitesses est verrouillé en position P (Park).
Pour dégager le levier, tourner la clé de contact
à la position II (ou démarrer le moteur), appuyer
sur la pédale de frein, enfoncer le bouton sur le
devant du levier de vitesses et déplacer le
levier de la position P (Park).
Verrouillage de la clé de contact
(transmission automatique)
Lorsque vous coupez le contact, le levier de
vitesses doit être à la position P (Park) pour
pouvoir retirer la clé-télécommande du commutateur d'allumage.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS effectue un test d'autodiagnostic la première fois que le véhicule atteint
la vitesse d'environ 20 km/h (12 mi/h). Plusieurs pulsations se font alors sentir dans la
pédale de frein et un son peut se faire entendre
en provenance du module de commande du
système ABS. Cela est normal.
Volet du réservoir de carburant
Pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant, appuyer sur le bouton du panneau
d'éclairage (voir l'illustration on page 74)
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Veuillez noter
que le volet reste déverrouillé jusqu'à ce que le
véhicule commence à avancer. On entend un
clic lorsqu'il se verrouille de nouveau.
Renseignements importants
• Ne pas exporter votre Volvo dans un pays
étranger avant d'avoir étudié les règlements de ce pays en ce qui concerne la
sécurité et les émissions de gaz d'échappement. Dans certains cas, il peut être difficile, voire impossible, de respecter ces
exigences. Des modifications apportées
au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler aux ÉtatsUnis, au Canada et dans d'autres pays.
• Toutes les données, illustrations et spécifications figurant dans le présent manuel
sont fondées sur les derniers renseignements techniques disponibles au moment
de la publication. Veuillez noter que certains véhicules peuvent être équipés différemment, pour satisfaire à des exigences
juridiques particulières. L'équipement
offert en option décrit dans le présent
manuel peut ne pas être disponible sur
tous les marchés.
• Volvo se réserve le droit de modifier ses
modèles en tout temps ou d'apporter des
modifications aux caractéristiques ou à la
conception sans préavis et sans engagement.
Énoncé sur les pièces de structure de
Volvo
Volvo a toujours été et continue d'être un chef
de file en matière de sécurité automobile. Volvo
conçoit et fabrique des véhicules conçus pour
aider à protéger les occupants du véhicule en
cas de collision.
Les véhicules Volvo sont conçus pour absorber le choc d'une collision. Ce système d'absorption d'énergie, y compris, sans s'y limiter,
les éléments de structure comme les barres de
renforcement du pare-chocs, les pare-chocs
amortissants, les cadres, les longerons, les traverses d'ailes, les montants avant, les montants milieu et les panneaux de carrosserie doit
travailler ensemble afin de maintenir l'intégrité
de l'habitacle et de protéger les occupants du
véhicule.
11
Introduction
Renseignements importants
Le système de retenue supplémentaire, y compris, sans s'y limiter, les coussins gonflables,
les rideaux gonflables et les capteurs de
déploiement travaille ensemble avec les éléments susmentionnés afin de fournir une synchronisation appropriée pour le déploiement
du coussin gonflable.
En raison de ce qui précède, Volvo Cars of
North America n'appuie pas l'utilisation de pièces de rechange ou de remplacement ou de
toute pièce autre que les pièces d'origine Volvo
pour la réparation de collision.
De plus, Volvo n'appuie pas l'utilisation ou la
réutilisation d'éléments de structure d'un véhicule existant qui a été endommagé auparavant. Bien que ces pièces puissent sembler
équivalentes, il est difficile de savoir si les pièces ont déjà été remplacées par des pièces qui
n'étaient pas d'origine ou si la pièce a été
endommagée à la suite d'une collision précédente. La qualité de ces pièces usagées peut
également avoir été touchée en raison de l'exposition de l'environnement.
12
Renseignements sur Internet
De plus amples renseignements sur votre véhicule sont disponibles à l'adresse
www.volvocars.com .
Pour lire un code QR, il faut avoir un lecteur QR,
disponible sous forme d'application pour un
certain nombre de différents téléphones cellulaires et peut être téléchargé d'Appel Store ou
d'Android Market.
Code QR
Introduction
L’environnement
Volvo et l'environnement
Volvo se soucie du bien-être de ses clients.
Dans le cadre de cet engagement, nous nous
préoccupons de l'environnement. Pour nous,
le respect de l'environnement implique une
astreinte constante à réduire les conséquences de nos activités sur l'environnement. Les
activités de Volvo touchant l'environnement
sont menées selon une approche holistique qui
prend en considération l'ensemble des conséquences environnementales d'un produit tout
au long de sa vie. Dans ce contexte, la conception, la production, l'utilisation du produit et
le recyclage revêtent une importance particulière. Dans ses usines de production, Volvo a
entièrement ou partiellement éliminé plusieurs
produits chimiques, dont les CFC, le chromate
de plomb, l'amiante et le cadmium. La quantité
de produits chimiques utilisés dans les usines
Volvo a été réduite de 50 % depuis 1991.
Volvo a été le premier constructeur à mettre en
production, en 1976, un convertisseur catalytique à trois voies avec une sonde Lambda
appelée sonde d'oxygène préchauffée. La version actuelle de ce système très efficace réduit
d'environ 95 % à 99 % les substances dangereuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyau
d'échappement; les recherches pour éliminer
le reste de ces substances se poursuivent.
Volvo est le seul constructeur automobile à
offrir des ensembles de rechange sans CFC
pour les systèmes de climatisation de tous les
modèles, à partir du modèle 240 de l'année
1975. Grâce à la sophistication des commandes électroniques du moteur et à l'amélioration
de la propreté des carburants, nous nous
approchons davantage de nos objectifs. En
plus d'améliorer sans arrêt les caractéristiques
environnementales des moteurs conventionnels à carburant, Volvo travaille activement sur
les technologies avancées de véhicules utilisant un combustible de remplacement.
Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo,
vous collaborez à la diminution de l'impact des
voitures sur l'environnement. Afin de réduire
l'impact environnemental de votre véhicule,
vous pouvez :
• Gonfler les pneus à la pression recommandée. Des essais ont montré une diminution
de l'économie de carburant lorsque les
pneus sont mal gonflés.
• Éliminer correctement toutes les pièces
usées du véhicule telles que huile moteur,
batteries, garnitures de train, etc.
• Il faut utiliser des produits d'entretien de
marque Volvo pour nettoyer votre voiture.
Tous les produits d'entretien Volvo sont
écologiques.
Recyclage
Dans le cadre de l'engagement de Volvo au
chapitre de l'environnement, il est essentiel de
recycler le véhicule de manière écologique.
Presque la totalité du véhicule peut être recyclée et, pour cette raison, on demande au dernier propriétaire du véhicule de communiquer
avec un concessionnaire Volvo pour de plus
amples renseignements sur les installations de
recyclage approuvées et certifiées.
FSCŸ
• Vous conformer au calendrier d’entretien
recommandé dans le livret de garantie et
d'entretien.
• Conduire à une vitesse constante.
• Vous rendre chez un technicien Volvo
formé et qualifié dès que possible si le
témoin de défectuosité s'allume ou reste
allumé après le démarrage.
Le symbole FSCŸ (Forest Stewardship CouncilŸ) indique que la pâte de bois utilisée dans la
13
Introduction
L’environnement
présente publication provient de forêts certifiées FSCŸ et d'autres sources responsables.
14
Introduction
Mises en garde importantes
Distraction du conducteur
Il incombe au conducteur ou à la conductrice
de faire tout en son possible pour assurer sa
propre sécurité et celle des passagers du véhicule et des autres conducteurs avec lesquels il
ou elle partage la route. Éviter les distractions
fait partie de cette responsabilité.
La distraction du conducteur résulte des activités de ce dernier qui n'ont aucun lien direct
avec la maîtrise du véhicule dans l'environnement de conduite. Votre nouvelle Volvo est, ou
peut être, équipée de nombreux systèmes de
divertissement ou de communication qui
offrent plusieurs fonctions. Parmi ceux-ci, on
retrouve les téléphones cellulaires en mode
mains libres, les systèmes de navigation et les
chaînes audio polyvalentes. Il se peut aussi
que vous possédiez d'autres appareils électroniques portatifs pour votre commodité.
Lorsqu'ils sont utilisés correctement et de
façon sécuritaire, ces appareils enrichissent
l'expérience de conduite. Utilisé de la mauvaise façon, n'importe lequel de ces appareils
peut être une source de distraction.
Pour tous ces systèmes, nous souhaitons vous
offrir la mise en garde qui suit et qui montre à
quel point Volvo se préoccupe de votre sécurité. N'utilisez jamais ces appareils ou tout dispositif de votre véhicule d'une façon qui vous
empêcherait de conduire en toute sécurité. La
distraction peut entraîner des accidents graves. En plus de cette mise en garde, nous souhaitons vous donner les conseils suivants
concernant certaines nouvelles options qui
pourraient être offertes sur votre véhicule :
• N'utilisez jamais un téléphone cellulaire à
main en conduisant. Certaines autorités
interdisent aux conducteurs d'utiliser un
téléphone cellulaire pendant que le véhicule est en mouvement.
• Si votre véhicule est équipé d'un système
de navigation, réglez ou modifiez votre itinéraire de voyage uniquement lorsque le
véhicule est garé.
• Ne programmez jamais la chaîne audio
pendant que le véhicule est en mouvement. Il faut programmer les canaux préréglés de la radio lorsque le véhicule est
garé et les utiliser pour rendre l'utilisation
de la radio plus rapide et plus simple.
• N'utilisez jamais un ordinateur portatif ou
un assistant numérique personnel pendant
que le véhicule est en mouvement.
Installation des accessoires
• Nous recommandons fortement aux propriétaires de véhicules Volvo d'installer
uniquement des accessoires approuvés
de marque Volvo et de les faire installer par
un technicien Volvo formé et qualifié.
• Les accessoires de marque Volvo font
l'objet d'une vérification qui permet d'en
vérifier la compatibilité avec les systèmes
de performance, de sécurité et d'émission
de votre véhicule. De plus, un technicien
Volvo formé et qualifié sait où les accessoires peuvent être installés de façon
sécuritaire et où ces accessoires ne doivent pas être installés. Dans tous les cas,
veuillez consulter un technicien Volvo
formé et qualifié avant toute installation
d'accessoires sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci.
• Les accessoires qui n'ont pas été approuvés par Volvo peuvent ou peuvent ne pas
avoir été vérifiés pour déterminer leur compatibilité avec votre véhicule. De plus, un
installateur inexpérimenté peut ne pas
connaître certains systèmes de votre voiture.
• Si vous installez des accessoires qui n'ont
pas été vérifiés par Volvo ou si une personne qui ne connaît pas bien votre véhicule installe des accessoires, ceux-ci
pourraient endommager les systèmes de
15
Introduction
Mises en garde importantes
performance et de sécurité de votre voiture.
• Il se peut que les dommages causés par
des accessoires non approuvés ou mal
installés ne soient pas couverts par la
garantie de véhicule neuf. Lire le livret de
garantie et d'entretien pour de plus amples
renseignements sur la garantie. Volvo
n'assume aucune responsabilité pour tout
décès, blessure ou dépense susceptible
de résulter de l'installation d'accessoires
qui ne sont pas d'origine.
16
Introduction
17
Sécurité de l'occupant............................................................................
Ceintures de sécurité..............................................................................
Système de retenue supplémentaire......................................................
Capteur du poids de l'occupant (CPO)...................................................
Coussins gonflables de protection contre les impacts latéraux.............
Rideaux gonflables intégrés aux portières (DMIC) .................................
Système anti-coup de fouet cervical......................................................
Système de protection en cas de retournement (ROPS) .......................
Mode collision.........................................................................................
Sécurité des enfants...............................................................................
Systèmes de retenue pour enfant...........................................................
Sièges de bébé.......................................................................................
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant.................................................
Coussins rehausseurs.............................................................................
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH........................................................
18
20
22
26
32
36
38
39
41
42
44
47
49
51
53
54
SÉCURITÉ
01 Sécurité
01
Sécurité de l'occupant
Volvo se soucie de la sécurité
Rappel sur la sécurité des occupants
• S'abstenir d'utiliser un téléphone cellulaire
La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.
Notre préoccupation en la matière remonte à
1927, lorsque la première Volvo quittait la
chaîne de production. La ceinture de sécurité
à trois points (inventée par Volvo), les cages de
sécurité et les zones d'impact à absorption
d'énergie ont été conçues dans les voitures
Volvo bien avant que cela ne devienne à la
mode ou exigé en vertu de règlements gouvernementaux.
La sécurité au volant ne dépend pas de votre
âge mais plutôt de :
en conduisant ou minimiser son utilisation.
Nous ne faisons aucun compromis quant à
notre engagement envers la sécurité. Nous
continuons à rechercher de nouvelles caractéristiques de sécurité et à raffiner celles qui se
trouvent déjà dans nos voitures. Vous pouvez
nous aider. Nous serions heureux de recueillir
vos suggestions sur les façons d'améliorer la
sécurité automobile. Nous souhaitons également savoir si vous avez déjà eu des questions
au sujet de la sécurité dans votre voiture. Communiquez avec nous aux États-Unis en composant le : 1-800-458-1552 ou au Canada le :
1-800-663-8255.
• Votre acuité visuelle.
• Votre capacité de concentration.
• Votre rapidité à prendre une décision sous
pression pour éviter un accident.
Les conseils suivants visent à vous aider à
composer avec les changements incessants
de la circulation.
• Jamais d'alcool au volant.
• Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour connaître ses effets
possibles sur votre capacité de conduire.
• S'inscrire à un cours de conduite automobile pour rafraîchir vos connaissances.
• Passer un examen de la vue à intervalles
réguliers.
• Maintenir votre pare-brise et vos phares
propres.
•
Remplacer les balais d'essuie-glace lorsqu'ils commencent à laisser des stries sur
le pare-brise.
• Tenir compte de la circulation, de la route
et des conditions atmosphériques, surtout
en ce qui a trait à la distance d'arrêt.
• Ne jamais envoyer de messages textes en
conduisant.
20
Signalement Avaries compromettant la
sécurité aux États-Unis
Si vous pensez que votre véhicule a
une défectuosité qui pourrait provoquer une collision ou causer des blessures ou même la mort, vous devez
immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir
Volvo Cars of North America, LLC. Si
la NHTSA reçoit d'autres plaintes
similaires, elle peut mener une
enquête; si elle découvre qu'il existe,
dans un groupe de véhicules, une
avarie compromettant la sécurité, la
NHTSA peut ordonner une campagne de rappel et de réparation. La
NHTSA ne peut toutefois pas s'impliquer chaque fois que vous avez un
problème avec votre détaillant ou
Volvo Cars of North America, LLC.
Pour communiquer avec l'organisme,
vous pouvez soit appeler la Auto
01 Sécurité
Sécurité de l'occupant
Safety Hotline sans frais en composant le 1-888-327-4236,
http://www.nhtsa.gov
(ATS : 1-800-424-9153), soit écrire à :
NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington D.C. 20590.
1-888-DASH-2-DOT
(1-888-327-4236).
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles, visitez le :
Signalement des avaries
compromettant la sécurité au Canada
http://www.safercar.gov
Si votre véhicule est concerné par
une campagne d'entretien, un rappel
pour émissions polluantes ou pour
raisons de sécurité, ou par une autre
opération similaire, nous vous recommandons fortement de le présenter à
l'inspection le plus rapidement possible. Veuillez vérifier auprès de votre
concessionnaire local ou auprès de
Volvo Cars of North America LLC si
ces conditions s'appliquent à votre
véhicule.
01
Par téléphone :
Si vous croyez que votre véhicule a une avarie
qui pourrait entraîner une collision ou causer
des blessures ou même la mort, vous devez en
aviser immédiatement Transports Canada
ainsi que La Compagnie des Automobiles
Volvo du Canada.
On peut communiquer avec Transports
Canada aux coordonnées suivantes :
1-800-333-0510
Téléscripteur (TTY) : 613 990-4500
Télécopieur : 1-819-994-3372
Adresse postale : Transports Canada - Sécurité routière, 80, rue Noël, Gatineau (Québec)
J8Z 0A1
Vous pouvez communiquer avec la
NHTSA par :
Par Internet :
21
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Utilisation des ceintures de sécurité
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de prétendeurs qui réduisent le mou des ceintures de sécurité. Ces prétendeurs se déclenchent en cas de déploiement des coussins
gonflables avant ou latéraux et parfois lors de
collision arrière. Les ceintures de sécurité
avant comprennent également un dispositif
réducteur de tension qui, en cas de collision,
limite les forces maximales exercées par la
ceinture sur l'occupant.
G020104
Pour boucler une ceinture de sécurité
Réglage de la ceinture de sécurité
Tous les occupants du véhicule doivent porter
leur ceinture de sécurité. Les enfants doivent
être correctement attachés et installés dans un
siège pour enfant, un siège d'appoint ou un
siège d'auto adaptés à l'âge, au poids et à la
taille de l'enfant.
Volvo pense également que les enfants ne
devraient pas prendre place sur le siège avant
d'un véhicule.
Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire
dans la plupart des états et des provinces.
Tirer suffisamment sur la ceinture de façon à
pouvoir insérer la plaque de verrouillage dans
le réceptacle, jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre. Le rétracteur des ceintures de sécurité est normalement « déverrouillé » et vous
pouvez vous déplacer facilement à condition
que le baudrier ne soit pas tiré trop loin.
REMARQUE
Il est plus facile d'atteindre la ceinture de
sécurité en la saisissant près du guide inférieur de la ceinture et non en passant pardessus l'épaule.
Le rétracteur de la ceinture de sécurité se
verrouillera dans les situations suivantes :
• si la ceinture est tirée trop rapidement
• pendant le freinage ou l'accélération
22
• si le véhicule penche de façon excessive
• lors de la conduite en virage
• si le rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR)
est activé
REMARQUE
Chaque ceinture de sécurité (sauf celle du
conducteur) est équipée de la fonction ALR/
ELR conçue pour que la ceinture de sécurité
reste tendue. La fonction ALR/ELR se
déclenche lorsqu'on tire la ceinture de
sécurité le plus loin possible. Si la fonction
est déclenchée, le rétracteur de la ceinture
de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal, et la ceinture de sécurité sera bien tendue et en place. Cette fonction est automatiquement désactivée lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et complètement
rétractée.
Voir également la page 45 pour de plus
amples renseignements sur l'utilisation de la
fonction ALR/ELR de la ceinture de sécurité
pour fixer un siège pour enfant.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Bien se rappeler que :
• La ceinture ne doit pas être entortillée ni
torsadée.
• La ceinture ventrale doit être placée assez
bas sur les hanches (elle ne doit pas faire
pression sur l'abdomen).
• S'assurer que le baudrier est bien enroulé
la personne ne permet pas de lever la ceinture
de sécurité au-dessus de la poignée située
dans la partie supérieure de chaque siège
avant, la section diagonale de la ceinture de
sécurité devrait être passée de façon à ce
qu'elle repose sur cette poignée (voir l'illustration).
dans son rétracteur, et que le baudrier et la
ceinture ventrale sont bien tendus.
Pour déboucler une ceinture de sécurité
Acheminement des ceintures de sécurité
avant1
sur la section rouge du réceptacle de la
ceinture de sécurité. Avant de quitter le
véhicule, vérifier que la ceinture de sécurité
se rétracte complètement une fois débouclée. Au besoin, guider la ceinture pour la
ramener dans la fente du rétracteur.
AVERTISSEMENT
•
Ne réparez jamais la ceinture vousmême; faites faire le travail uniquement
par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Tout dispositif utilisé pour donner du jeu
au baudrier d'une ceinture à trois points
aura un effet préjudiciable sur le degré
de protection dont vous jouirez en cas
de collision.
•
Le dossier du siège ne devrait pas être
trop incliné vers l'arrière. Le baudrier
doit être tendu pour fonctionner correctement.
•
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou des coussins rehausseurs sur
le siège du passager avant. Nous
recommandons également que les
enfants qui sont devenus trop grands
pour s'asseoir dans un siège de sécurité
pour enfant s'assoient sur le siège
arrière et attachent correctement la
ceinture de sécurité.
• Pour retirer la ceinture de sécurité, appuyer
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais une ceinture de sécurité
pour plus d'un occupant. Ne jamais placer
le baudrier sous le bras, dans le dos ou ailleurs que sur l'épaule. Sinon, en cas d'accident, il y a risque de blessure. Étant donné
que les ceintures de sécurité perdent une
grande partie de leur résistance lorsqu'elles
sont étirées avec force, il faut les remplacer
après une collision, et ce, même si elles
semblent intactes.
01
La section diagonale de la ceinture de sécurité
devrait être passée par-dessus l'épaule de
l'occupant du siège. Cependant, si la taille de
1
Cette poignée est disponible sur certains modèles seulement.
23
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Guides de la ceinture de sécurité
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
siège et le volant de manière à garder la maîtrise du véhicule (c.-à-d. être en mesure d'actionner facilement les pédales et le volant).
C'est pourquoi elles doivent placer le siège en
maintenant le plus de distance possible entre
le ventre et le volant.
Sièges pour enfant
Rappel de ceinture de sécurité
G020105
G020106
Voir la page 47 pour de plus amples renseignements sur la fixation des sièges pour enfant
au moyen des ceintures de sécurité.
Les femmes enceintes doivent toujours porter
une ceinture de sécurité. Il est toutefois important de le faire de façon appropriée. La ceinture
doit être placée près du corps, le baudrier traversant le creux de la poitrine jusqu'au côté de
l'abdomen. La partie ventrale de la ceinture
doit être placée à plat au-dessus du haut des
cuisses et le plus bas possible sous le ventre.
Elle ne doit jamais être déplacée vers le haut.
Éliminer tout mou dans la ceinture et s'assurer
que celle-ci est bien ajustée au corps, sans
entortillements.
À mesure que la grossesse avance, les femmes
enceintes qui conduisent doivent régler le
24
G029652
Guides de la ceinture de sécurité (sièges avant)
Ces guides sont conçus pour offrir un accès
plus facile aux ceintures de sécurité. On peut
retirer une ceinture de sécurité du guide et la
faire glisser vers la partie arrière de la tige d'ancrage de la ceinture de sécurité inférieure afin
de faciliter l'accès des passagers au siège
arrière.
Témoin de ceinture de sécurité dans la console du
plafond
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
rité sera bouclée ou peuvent être interrompus en appuyant sur le bouton READ.
Le témoin de rappel de la ceinture de sécurité
consiste en un signal sonore, un témoin lumineux près du rétroviseur et un symbole au
tableau de bord qui indiquent à tous les occupants du véhicule de boucler leur ceinture de
sécurité. Lorsqu'on met le contact, un signal
sonore et un témoin lumineux sont activés pendant six secondes, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non.
On peut toujours accéder au message dans la
fenêtre de renseignement, même si celui-ci a
été effacé, en appuyant sur le bouton READ
pour afficher les messages enregistrés.
Si les ceintures de sécurité des sièges avant ne
sont pas bouclées alors que le véhicule est en
mouvement, le signal sonore et témoin lumineux seront actifs pendant six secondes.
Vérifier périodiquement que les ceintures sont
en bon état. Utiliser de l'eau et un détergent
doux pour les nettoyer. Vérifier le fonctionnement du mécanisme des ceintures comme
suit : boucler la ceinture et tirer rapidement sur
la courroie.
Sièges arrière
01
Entretien de la ceinture de sécurité
Le témoin de rappel de ceinture de sécurité du
siège arrière offre deux autres fonctions :
• Il indique quelles ceintures de sécurité du
siège arrière sont attachées. Un message
apparaîtra dans la fenêtre de renseignements lorsqu'une ceinture est utilisée. Ce
message disparaîtra après environ six
secondes ou peut être effacé en appuyant
sur le bouton READ du côté gauche du
levier du volant.
• Il fournit également un rappel si l'un des
occupants du siège arrière n'a pas bouclé
sa ceinture de sécurité alors que le véhicule est en mouvement. Un signal sonore
et visuel sera émis. Ces signaux s'interrompront une fois que la ceinture de sécu-
25
01 Sécurité
01
Système de retenue supplémentaire
Système de retenue supplémentaire
(SRS)
bout d'environ sept secondes si aucune anomalie n'est détectée dans le système.
G026330
Le cas échéant, un message textuel apparaît
lorsque le témoin lumineux SRS s'allume. Si ce
symbole d'avertissement ne fonctionne pas
adéquatement, le symbole d'avertissement
général s'allume et le message COUSS
GONFL. SRS ENTRETIEN URGENT ou
COUSS GONFL. SRS ENTRETIEN
REQUISapparaît à l'écran.
AVERTISSEMENT
Automatic transmission
•
Si le témoin lumineux du système SRS
demeure allumé après le démarrage du
moteur ou s'il s'allume durant la
conduite, faire vérifier le véhicule le plus
tôt possible par un technicien Volvo
qualifié.
Avant de tenter de remorquer le véhicule,
suivre la procédure suivante pour neutraliser le système de verrouillage du levier de
vitesses afin de déplacer le levier de vitesses à la position neutre :
•
N'essayez jamais de réparer un composant ou une pièce du système SRS
vous-même. Toute ingérence dans le
système pourrait entraîner son mauvais
fonctionnement et des blessures graves. Tout travail sur le système doit être
exécuté par un technicien Volvo formé
et qualifié.
Témoin lumineux du SRS
À titre d'amélioration apportée aux ceintures
de siège à trois points d'arrimage, votre Volvo
est équipée d'un système de retenue supplémentaire (SRS). Le SRS de Volvo se compose
des prétendeurs de ceinture de sécurité, des
coussins gonflables avant, des coussins gonflables en cas de choc latéral, du capteur du
poids de l'occupant et des rideaux de sécurité
gonflables de portière. Tous ces dispositifs
sont contrôlés par le module de commande
SRS. Le témoin lumineux SRS (voir l'illustration) s'allume lorsqu'on met le contact à la
position I, II ou III et s'éteint normalement au
26
AVERTISSEMENT
Si la voiture a été inondée (p. ex. tapis de
plancher détrempés, eau stagnante sur le
plancher du véhicule) ou a subi un quelconque dégât d'eau, ne pas tenter de
démarrer ou d'introduire la clé dans le
contact avant d'avoir débranché les câbles
de la batterie (voir ci-dessous). Cela peut
provoquer le déploiement des coussins
gonflables et causer des blessures. Faire
remorquer le véhicule chez un technicien
Volvo formé et qualifié pour réparation.
1. Couper le contact pendant au moins
10 minutes et débrancher la batterie.
2. Attendre au moins une minute.
3. Insérer la clé dans le contact et la tourner à la position II.
4. Appuyer fermement sur la pédale de
frein.
5. Déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P) à la position
neutre (N), voir page 172 pour de plus
amples renseignements sur la neutralisation manuelle du système de verrouillage du levier de vitesses.
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire
Le système de coussins gonflables
avant
01
sur les deux pare-soleil et à l'avant et à l'extrême droite du tableau de bord.
• Le coussin gonflable du côté conducteur
est replié et logé au centre du volant.
Les coussins gonflables avant constituent un
complément pour les ceintures de sécurité à
trois points. Pour qu'ils offrent la protection
voulue, les ceintures de sécurité doivent être
bouclées en tout temps.
Le système de coussins gonflables avant comprend des générateurs de gaz entourés de
coussins gonflables et de capteurs de décélération qui activent les générateurs de gaz qui
gonflent les coussins gonflables avec de
l'azote.
G015167
G020111
•
Le coussin gonflable du côté passager est
replié derrière un panneau situé au-dessus
de la boîte à gants.
Emplacement du coussin gonflable avant du côté
passager
À mesure que le mouvement des occupants
des sièges comprime les coussins gonflables,
une partie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afin d'assurer un meilleur amortissement.
Les deux prétendeurs de ceinture de sécurité
se déploient également, réduisant au minimum
le mou dans la ceinture de sécurité. Tout le
processus, y compris le gonflage et le dégonflage des coussins gonflables, prend environ
un cinquième de seconde.
L'emplacement des coussins gonflables avant
est indiqué par la mention SRS AIRBAG en
relief dans le rembourrage du volant et au-dessus de la boîte à gants, et par des autocollants
``
27
01 Sécurité
01
Système de retenue supplémentaire
AVERTISSEMENT
•
•
Ne jamais conduire un véhicule avec les
mains sur le centre du volant/logement
du coussin.
•
Les coussins gonflables avant sont
conçus pour prévenir les blessures graves. Ils se déploient très rapidement et
avec une force considérable. Lors du
déploiement normal d'un ou des
deux coussins gonflables et selon certaines variables comme la place de l'occupant, celui-ci peut subir des abrasions, des ecchymoses, des tuméfactions ou toute autre blessure.
•
28
Les coussins gonflables du véhicule
visent à COMPLÉTER les ceintures de
sécurité à trois points et non à les remplacer. Pour une protection maximale,
attacher en tout temps votre ceinture de
sécurité. Il faut savoir qu'aucun système ne peut prévenir toutes les blessures possibles qui peuvent se produire
lors d'un accident.
Lors de la pose de tout équipement
accessoire, s'assurer que le système
des coussins gonflables avant n'est pas
endommagé. Toute interférence dans le
système pourrait en causer le mauvais
fonctionnement.
Déploiement des coussins gonflables
avant
• Les coussins gonflables avant sont conçus
pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi-frontale, de choc ou de décélération, selon la violence du choc, l'angle,
la vitesse de percussion et l'objet percuté.
Les coussins peuvent aussi se déployer
dans certains cas de collision non frontale
qui impliquent une décélération rapide.
• Les capteurs du SRS, qui déclenchent le
déploiement des coussins gonflables
avant, sont conçus pour réagir à la fois à
l'impact de la collision et aux forces d'inertie ainsi générées et pour déterminer si la
collision est suffisamment violente pour
activer les prétendeurs de ceinture de
sécurité et/ou les coussins gonflables.
Toutefois, toutes les collisions frontales ne
déclenchent pas le déploiement des coussins
gonflables avant.
• En cas de collision avec des objets mous
(buissons ou congère, p. ex.), ou en cas de
collision à faible vitesse avec des objets
rigides, les coussins gonflables avant ne se
déploient pas nécessairement.
• Normalement, les coussins gonflables
avant ne se déploient pas en cas de collision latérale ou arrière, ni en cas de tonneau.
• L'importance des dommages subis par la
carrosserie ne constitue pas une indication
fiable pour déterminer si les coussins
auraient ou non dû se déployer.
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire
REMARQUE
•
•
•
1
Le déploiement des coussins gonflables avant ne se produit qu'une seule
fois au cours d'un accident. En cas de
collision provoquant le déploiement du
dispositif, les coussins gonflables et les
prétendeurs de ceinture de sécurité
entrent en fonction. Le dispositif émet
un léger bruit et libère une petite quantité de poudre. Cette libération de poudre peut faire penser à de la fumée. Elle
n'indique pas la présence de feu et constitue une caractéristique normale du
dispositif.
Les coussins gonflables avant de Volvo
comportent des capteurs spéciaux
intégrés aux boucles des ceintures de
sécurité des sièges avant. Le moment
du déploiement du coussin gonflable
est déterminé par l'utilisation ou non de
la ceinture de sécurité, ainsi que par la
gravité de la collision.
Il peut se produire des collisions au
cours desquelles un seul coussin gonflable se déploie. Si le choc n'est pas
trop violent, mais suffisamment violent
pour présenter un risque réel de blessure, les coussins gonflables se
déploient à la moitié de leur capacité. Si
le choc est plus violent, les coussins
gonflables se déploient à leur pleine
capacité.
Si vous avez des questions concernant n'importe quel élément du système SRS, veuillez
communiquer avec un technicien Volvo qualifié
ou avec le Service du soutien à la clientèle :
www.volvocars.ca
AVERTISSEMENT
•
Ne pas placer de sièges de sécurité
pour enfant ou de coussins/dossiers
rehausseurs pour enfant sur le siège du
passager avant. Nous recommandons
également que tout enfant mesurant
moins de 1,40 m (4 pi 7 po) trop grand
pour s'asseoir dans ce type de siège
prenne place sur le siège arrière et boucle sa ceinture de sécurité1.
•
Ne jamais conduire lorsque les coussins
gonflables sont déployés. Le fait qu'ils
sont déployés peut entraver la conduite
de votre véhicule. D'autres systèmes de
sécurité peuvent aussi être endommagés.
•
La fumée et la poussière produites par
le déploiement des coussins gonflables
peuvent irriter la peau et les yeux en cas
d'exposition prolongée.
Aux États-Unis :
Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
Rockleigh, New Jersey 07647
1-800-458-1552
www.volvocars.us
Au Canada :
La Compagnie des Automobiles Volvo du
Canada
01
Service à la clientèle national
175, chemin Gordon Baker
North York (Ontario) M2H 2N7
1-800-663-8255
Voir également les renseignements sur le capteur du poids de l'occupant à la page 32.
29
01 Sécurité
01
Système de retenue supplémentaire
AVERTISSEMENT
•
Les occupants du siège du passager
avant ne doivent jamais s'asseoir sur le
bord du siège, s'asseoir en position
penchée vers le tableau de bord ou
autrement hors position.
•
Le dos de l'occupant doit être le plus à
la verticale que le confort le permet et
reposer contre le dossier avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
•
Les pieds doivent être sur le plancher et
non sur le tableau de bord, le siège ou
sortis par la fenêtre.
G032934
•
On ne doit jamais permettre à un enfant
de prendre place sur le siège du passager avant.
Autocollant de coussin gonflable du côté passager
30
Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la
face extérieure des deux pare-soleil
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire
01
AVERTISSEMENT
•
Aucun objet ou équipement accessoire,
un couvercle de tableau de bord par
exemple, ne doit être placé, fixé ou
installé près de la trappe du coussin
gonflable (la zone au-dessus de la boîte
à gants) ou de la zone de déploiement
du coussin.
•
Il ne doit y avoir aucun article non fixé,
p. ex. une tasse de café, sur le plancher,
le siège ou la zone de la planche de
bord.
•
N'essayez jamais d'ouvrir le couvercle
du coussin gonflable qui se trouve sur
le volant ou la planche de bord du côté
passager. Cela doit être fait uniquement
par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Le non-respect de ces instructions peut
occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
31
01 Sécurité
01
Capteur du poids de l'occupant (CPO)
G018346
Mise hors de fonction du coussin
gonflable avant latéral côté passager
Témoin lumineux du capteur du poids de l'occupant (CPO)
Volvo recommande que TOUS les occupants
(adultes et enfants) mesurant moins de 1,40 m
(4 pi 7 po) prennent place sur le siège arrière
de tout véhicule équipé d'un coussin gonflable
avant du côté passager et soient bien attachés.
Les enfants doivent toujours être assis dans un
système de retenue pour enfant qui convient à
leur poids et à leur taille. Voir également les
recommandations sur la sécurité des enfants
à la page 44.
Le capteur du poids de l'occupant (CPO) est
conçu pour répondre à toutes les exigences
32
réglementaires des normes de la Federal Motor
Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208 et pour
désactiver (ne gonflera pas) le coussin gonflable du passager avant dans certaines situations.
• un passager avant n'est pas assis sur le
Le capteur du poids de l'occupant fonctionne
au moyen de capteurs intégrés au siège et à la
ceinture de sécurité du passager avant. Les
capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement installé et
pour déterminer si le coussin gonflable du passager avant doit être activé (peut être gonflé)
ou désactivé (ne gonflera pas).
Le CPO activera le témoin lumineux
PASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappeler que le coussin gonflable avant du côté passager est désactivé. Le témoin PASSENGER
AIRBAG OFF est situé dans la console de plafond près de la partie inférieure du rétroviseur.
Le CPO désactive (ne gonfle pas) le coussin
gonflable avant du côté passager si :
• le siège du passager avant est inoccupé ou
un objet petit ou moyen est placé sur le
siège avant;
• le système détecte la présence d'un bébé
assis dans un siège de bébé orienté vers
l'arrière installé selon les directives du
fabricant;
• le système détecte la présence d'un enfant
assis dans un système de retenue pour
enfant orienté vers l'arrière installé selon
les directives du fabricant;
• le système détecte la présence d'un enfant
assis dans un siège rehausseur;
siège pendant une courte période de
temps;
• un enfant ou une personne de petite taille
occupe le siège du passager avant.
REMARQUE
Lorsqu'on met le contact, le témoin du CPO
peut demeurer allumé jusqu'à 10 secondes
pendant que le système procède à un test
d'autodiagnostic.
Cependant, si un défaut est détecté dans le
système :
• Le témoin lumineux CPO demeure allumé.
• Le témoin lumineux SRS (voir page 26)
s'allume et demeure allumé.
Le message COUSS GONFL PASS OFF
ENTRET. URG. apparaît dans la fenêtre de
renseignement.
01 Sécurité
Capteur du poids de l'occupant (CPO)
AVERTISSEMENT
Si une défectuosité est détectée dans le
système et est indiquée de la façon expliquée à la page précédente, le coussin gonflable avant côté passager ne se déploiera
pas en cas de collision. Dans ce cas, les
systèmes SRS et CPO doivent être inspectés par un technicien Volvo formé et qualifié
le plus tôt possible.
AIRBAG OFF s'allume et reste allumé pour
vous rappeler que le coussin gonflable du passager avant est désactivé (voir le tableau suivant).
État d'occupation du
siège du
passager
État du témoin
lumineux CPO
AVERTISSEMENT
•
•
Ne tentez jamais d'ouvrir, d'enlever ou
de réparer tout composant du système
CPO. Cela pourrait causer le mauvais
fonctionnement du système. L'entretien
ou la réparation doit être exécuté uniquement par un technicien Volvo formé
et qualifié.
Le siège du passager avant ne doit être
modifié d'aucune façon. Cela pourrait
réduire la pression exercée sur le coussin du siège, ce qui risque de nuire au
fonctionnement du système CPO.
Le CPO est conçu pour désactiver (ne pas
gonfler) le coussin gonflable avant du côté passager lorsqu'il détecte un siège de bébé orienté
vers l'arrière, un système de retenue pour
enfant orienté vers l'avant ou un siège rehausseur. Le témoin lumineux PASSENGER
Siège inoccupé
L'indicateur lumineux du CPO
s'allume
État du
coussin
gonflable
avant
latéral
côté
passager
Coussin
gonflable
frontal
du
côté
passager
désactivé
A
Siège
occupé par
un occupant ou un
objet de
poids
légerA
L'indicateur lumineux du CPO
s'allume
Coussin
gonflable
frontal
du
côté
passager
désactivé
Siège
occupé par
un occupant ou un
objet lourd
L'indicateur lumineux du CPO
n'est pas
allumé
Coussin
gonflable
frontal
du
côté
passager
activé
01
Volvo recommande qu'un enfant qui prend place sur le siège
arrière soit retenu par un système de retenue approprié. Ne
jamais supposer que le coussin gonflable du passager avant
est désactivé à moins que le témoin lumineux PASSENGER
AIRBAG OFF soit allumé. S'assurer que le système de retenue pour enfant est correctement installé. Si vous n'êtes pas
certain de l'état du coussin gonflable du passager avant,
placer le système de retenue pour enfant sur le siège arrière.
Le CPO est conçu pour activer (peut gonfler) le
coussin gonflable du passager avant en cas de
collision si le système détecte la présence
33
01 Sécurité
01
Capteur du poids de l'occupant (CPO)
d'une personne de la taille d'un adulte assise
sur le siège du passager avant. Le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF s'éteindra.
Si une personne de la taille d'un adulte est
assise sur le siège du passager avant et que le
témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF
est allumé, il est possible que cette personne
ne soit pas correctement assise sur le siège. Si
c'est le cas :
1. Éteindre le moteur et demander à la personne de placer le dossier en position verticale.
Si vous envisagez de modifier votre véhicule,
de quelle que façon que ce soit, pour l'adapter
à des utilisateurs handicapés, par exemple en
modifiant ou en adaptant les sièges ou les
coussins gonflables avant, veuillez communiquer avec Volvo à :
•
•
La ceinture de sécurité ne doit jamais
entourer un objet qui se trouve sur le
siège du passager avant. Cela pourrait
nuire au fonctionnement du système
CPO.
•
On ne doit jamais utiliser la ceinture de
sécurité du passager avant de manière
à ce qu'elle exerce sur le passager une
pression supérieure à la normale. Cela
pourrait faire augmenter la pression
exercée par un enfant sur le capteur du
poids de l'occupant et entraîner l'activation du coussin gonflable, ce qui
pourrait causer le déploiement du coussin en cas de collision et blesser l'enfant.
Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
3. Redémarrer le moteur et demander à la
personne assise à vos côtés de rester dans
cette position pendant environ deux minutes. Cela permettra au système de détecter
la présence de la personne et d'activer le
coussin gonflable avant du côté passager.
Au Canada :
Cette situation reflète les limites du CPO. Elle
n'indique pas un mauvais fonctionnement du
CPO.
AVERTISSEMENT
Aucun objet qui ajoute au poids total qui
s'exerce sur le siège ne doit être placé
sur le siège du passager avant. Si un
enfant prend place sur le siège en
même temps que tout poids supplémentaire, ce dernier risque de causer
l'activation du coussin gonflable par le
système CPO, ce qui risque d'en causer
le déploiement en cas de collision et de
blesser l'enfant.
Aux États-Unis :
2. La personne doit s'asseoir bien droit dans
le siège, placée au centre du coussin du
siège et les jambes confortablement étendues.
4. Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF
reste allumé après cette opération, demander à la personne de s'asseoir sur le siège
arrière.
34
Modifications
Rockleigh, New Jersey 07647
1-800-458-1552
La Compagnie des Automobiles Volvo du
Canada
Service à la clientèle national
175, chemin Gordon Baker North York (Ontario) M2H 2N7
1-800-663-8255
01 Sécurité
Capteur du poids de l'occupant (CPO)
AVERTISSEMENT
01
nuire au fonctionnement du système
CPO.
Ayez à l'esprit les points mentionnés ciaprès en rapport avec le système CPO. Le
défaut de suivre ces directives pourrait avoir
un effet préjudiciable sur le fonctionnement
du système et causer de graves blessures à
l'occupant du siège du passager avant.
•
La totalité du poids du passager du
siège avant doit toujours être sur le
coussin du siège. Le passager ne doit
jamais se soulever du coussin à l'aide
de l'appui-bras de la portière ou de la
console centrale, en poussant sur le
plancher avec les pieds, en s'assoyant
sur le bord du coussin ou en poussant
contre le dossier d'une façon qui réduit
la pression qui s'exerce sur le coussin.
Cela pourrait amener le CPO à désactiver le coussin gonflable avant du côté
passager.
•
Ne pas placer d'objet d'aucune sorte
sur le siège du passager avant de
manière à ce qu'il y ait un blocage, une
pression ou une compression entre
l'objet et le siège, autre que le résultat
direct de l'utilisation correcte de la ceinture du rétracteur à blocage automatique/rétracteur à blocage d'urgence
(ALR/ELR), voir page 45.
•
Aucun objet ne doit être placé sous le
siège du passager avant. Cela pourrait
35
01 Sécurité
01
Coussins gonflables de protection contre les impacts latéraux
Coussins gonflables contre les
impacts latéraux - sièges avant
seulement
G020118
G025315
G025316
la violence, de l'angle et de la vitesse de la collision, et du point de percussion.
Autocollant du SIPS du côté conducteur
Emplacement du coussin gonflable contre les
impacts latéraux (SIPS)
En complément au système de protection
contre les impacts latéraux intégré à votre voiture, la voiture est équipée de coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS).
Le système SIPS à coussins gonflables est
conçu pour améliorer la protection des occupants contre certaines collisions latérales. Les
coussins gonflables du système SIPS sont
conçus pour se déployer lors de collisions latérales, dans certaines conditions, en fonction de
36
Autocollant du SIPS du côté passager
REMARQUE
Le déploiement d'un coussin gonflable
SIPS se produit uniquement du côté du
choc. Les coussins gonflables ne se déclenchent donc pas dans tous les cas de collision latérale.
Composants du système de coussins
gonflables SIPS
Le système de coussins gonflables SIPS se
compose de générateurs de gaz et de modules
de coussins gonflables latéraux intégrés aux
côtés extérieurs des dossiers des deux sièges
avant.
01 Sécurité
Coussins gonflables de protection contre les impacts latéraux
AVERTISSEMENT
•
Le système de coussins gonflables
SIPS s'ajoute au système structural de
protection contre les impacts latéraux
et au système de ceintures de sécurité
à trois points d'ancrage. Il n’est pas
conçu pour se déployer en cas de collision frontale ou arrière ni en cas de
tonneau.
•
L'usage de housses sur les sièges avant
risque d'entraver le déploiement des
coussins gonflables SIPS.
•
Aucun objet, accessoire ou autocollant
ne peut être placé, collé ou fixé sur le
couvercle du coussin gonflable SIPS ou
à proximité, ni dans la zone touchée par
le déploiement du coussin.
•
Ne cherchez jamais à ouvrir ou à réparer
tout composant du système de coussins gonflables SIPS. Cela doit être fait
uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Pour que le dispositif offre une protection optimale, les deux occupants des
sièges avant doivent être assis bien
droit avec leur ceinture de sécurité correctement attachée.
•
Tout défaut de suivre ces instructions
peut entraîner des blessures pour les
01
occupants du véhicule en cas d'accident.
37
01 Sécurité
01
Rideaux gonflables intégrés aux portières (DMIC)
Le DMIC complète le système de protection
contre les impacts latéraux. Ces coussins gonflables sont dissimulés dans la partie supérieure des portières.
• Les rideaux gonflables (DMIC) et le système de coussins gonflables latéraux
(coussin SIPS) se déploient tous deux dans
certains cas de collision latérale. Le DMIC
est également conçu pour se déployer en
cas de tonneau.
• Le DMIC se déploie peu importe la position
du toit rigide rétractable électrique au
moment de l'accident.
38
•
•
Le conducteur ou le passager avant
peut se blesser s'il s'appuie contre le
panneau de porte lorsque le DMIC se
déploie.
•
Ne jamais installer ou monter des
accessoires à l'intérieur des portières,
des montants de portière ou des panneaux latéraux. Cela pourrait entraver le
bon fonctionnement du système DMIC.
•
Ne tentez jamais d'ouvrir ou de réparer
tout composant du système DMIC. Cela
doit être fait uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié.
G025424
G025425
AVERTISSEMENT
Le dispositif DMIC s'ajoute au système
de protection contre les impacts latéraux. Il n'est pas conçu pour se
déployer en cas de collision frontale ou
arrière. Il protège uniquement les occupants des sièges avant.
AVERTISSEMENT
Pour que le DMIC fournisse la meilleure protection, les deux occupants des sièges
avant devraient s'asseoir en position verticale et boucler leur ceinture de sécurité correctement; les adultes bouclent leur ceinture et les enfants utilisent un système de
retenue pour enfant approprié. Seuls des
adultes doivent prendre place sur les sièges
avant. On ne doit jamais permettre à un
enfant de s'asseoir sur le siège avant. Voir
la page 45 pour connaître les directives.
Le non-respect de ces directives peut causer des blessures pour les occupants du
véhicule en cas d'accident.
01 Sécurité
Système anti-coup de fouet cervical
01
G020347
Système anti-coup de fouet cervical (WHIPS) – sièges avant uniquement
Le système WHIPS consiste en des charnières
et des supports de conception spéciale situés
dans le dossier des sièges avant, et destinés à
absorber une partie de l'énergie produite par
une collision arrière (emboutissage).
•
En cas de collision de ce type, les charnières
et les supports du dossier des sièges avant
sont conçus pour changer légèrement de position, afin de permettre au dossier et à l'appuietête de mieux soutenir la tête de l'occupant,
avant de se déplacer légèrement vers l'arrière.
Ce mouvement contribue à absorber une partie des forces susceptibles de créer un coup de
fouet cervical.
Le système WHIPS vise à compléter les
autres systèmes de sécurité de votre
voiture. Pour qu'il fonctionne correctement, la ceinture de sécurité à trois
points doit être bouclée. Il faut être
conscient qu'aucun système ne peut
prévenir toutes les blessures possibles
en cas d'accident.
•
Le système WHIPS est conçu de
manière à fonctionner à l'occasion de
certaines collisions par l'arrière, en
fonction de la violence, de l'angle et de
la vitesse de la collision.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
•
Les occupants des sièges avant ne doivent jamais s'asseoir hors position. Le
dos de l'occupant doit être autant à la
verticale que le confort le permet et
reposer contre le dossier, et la ceinture
de sécurité doit être bouclée correctement.
•
Si votre voiture a été impliquée dans
une collision par l'arrière, il faudra faire
inspecter les dossiers des sièges avant
par un technicien Volvo formé et qualifié, même si les sièges ne semblent pas
avoir été endommagés. Il se peut que
``
39
01 Sécurité
01
Système anti-coup de fouet cervical
certains composants du système
WHIPS doivent être remplacés.
N'essayez pas de faire l'entretien d'un
composant du système WHIPS vousmême.
G020125
•
AVERTISSEMENT
Des boîtes, valises, etc., coincées derrière
les sièges avant pourraient entraver le fonctionnement du système WHIPS.
40
01 Sécurité
Système de protection en cas de retournement (ROPS)
Introduction
01
d'une pointe pour percer la lunette arrière en
cas de retournement.
REMARQUE
Si le système ROPS se déploie, il doit être
vérifié ou réparé par un technicien Volvo
formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
•
Ne placez aucun objet au-dessus des
arceaux ni derrière les appuie-tête de la
banquette arrière.
•
Les réparations ou l'entretien du système ROPS doit être confié à un technicien Volvo formé et qualifié.
G020797
•
La banquette arrière de la Volvo C70 a
été conçue pour deux occupants, et elle
n'est équipée que de deux ceintures de
sécurité. La partie centrale de la banquette ne doit jamais servir de siège de
passager.
Arceaux ROPS déployés
Le système ROPS est composé de deux
arceaux situés derrière les appuie-tête de la
banquette arrière et d'un capteur qui contrôle
l'angle d'inclinaison ou l'angle de tangage du
véhicule.
Si l'angle d'inclinaison d'un véhicule est supérieur à un angle préétabli, ou dans le cas d'une
collision arrière de force suffisante, les arceaux
se déploient automatiquement (se soulèvent).
Le système ROPS a été conçu pour fonctionner peu importe la position du toit rigide rétractable électrique. Les parties supérieures des
arceaux sont conçues pour être équipées
41
01 Sécurité
01
Mode collision
Conduite après une collision
une fonction importante du véhicule comme
les canalisations d'essence, les capteurs d'un
des systèmes de sécurité, le système de freinage, etc.
AVERTISSEMENT
G026363
•
Si le véhicule a été impliqué dans une collision,
le message MODE COLLISION VOIR
MANUEL peut apparaître dans la fenêtre de
renseignement. Cela signifie que les fonctions
du véhicule ont été touchées.
Ce message peut seulement apparaître si
l'écran n'est pas endommagé et que le système électrique du véhicule est intact.
CRASH MODE se déclenche lorsqu'un ou plusieurs systèmes de sécurité (par exemple, les
coussins gonflables latéraux ou frontaux, un
rideau gonflable ou un ou plusieurs prétendeurs de ceinture de sécurité) sont déployés. Il
est possible que la collision ait endommagé
42
Ne jamais tenter de réparer vous-même
le véhicule ou de réinitialiser le système
électrique après que le message MODE
COLLISION VOIR MANUEL soit
apparu à l'écran. Cela pourrait causer
des blessures ou entraîner le mauvais
fonctionnement du système.
•
Le rétablissement du véhicule dans son
mode de fonctionnement normal
devrait uniquement être effectué par un
technicien Volvo formé et qualifié.
•
N'essayez pas de faire démarrer le véhicule si vous détectez une odeur de
vapeur d'essence, ou constatez des
signes de fuite de carburant, après que
le message MODE COLLISION VOIR
MANUEL soit apparu à l'écran. Sortez
immédiatement du véhicule.
Tentative de démarrage du moteur
Si les dommages à la voiture sont mineurs et
qu'il n'y a pas de fuite de carburant, vous pou-
vez essayer de faire démarrer le véhicule. Pour
le faire :
1. Retirer la clé de contact ou la commande
de démarrage sans clé en option, voir
page 167.
2. Réinsérer la clé ou la commande de
démarrage dans le commutateur d'allumage. Le véhicule tentera ensuite de
remettre le mode CRASH MODE au mode
normal.
3. Essayer de démarrer le moteur.
Déplacer le véhicule
Si le système électrique ne peut réinitialiser le
système au mode normal (le message MODE
COLLISION VOIR MANUEL ne sera plus affiché), on pourra déplacer le véhicule avec précaution si, par exemple, il obstrue la circulation. Toutefois, on ne doit jamais le déplacer
plus loin que nécessaire.
01 Sécurité
Mode collision
01
AVERTISSEMENT
Même si la voiture semble en état de marche après que le MODE COLLISION a été
établi, on ne doit ni la conduire ni la remorquer (tirée par un autre véhicule). Il peut y
avoir des dommages cachés rendant la
conduite difficile voire impossible. Le véhicule doit être transporté sur un camion
remorque à plate-forme pour qu'un technicien Volvo formé et qualifié l'inspecte et le
répare.
43
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être assis de
manière sécuritaire
Volvo recommande l'utilisation correcte des
systèmes de retenue pour tous les passagers,
y compris les enfants. Se rappeler que les
enfants doivent toujours être correctement
attachés lorsqu'ils se trouvent dans une voiture, peu importe leur âge et leur taille.
Votre voiture est également équipée de fixations ISOFIX/LATCH qui facilitent l'installation
de sièges pour enfants.
Certains systèmes de retenue pour enfant sont
conçus pour être fixés dans le véhicule par les
ceintures ventrales ou par la partie ventrale des
ceintures avec baudrier. Ces systèmes de retenue permettent, en cas d'accident, de protéger
les enfants dans la voiture, à condition d'être
utilisés correctement. Toutefois, les enfants
risquent de subir des blessures quand les systèmes de retenue pour enfant ne sont pas convenablement fixés au véhicule. Si les instructions concernant l'installation du système de
retenue n'ont pas été suivies, l'enfant risque de
heurter l'intérieur du véhicule en cas d'arrêt
brusque.
Tenir un enfant dans les bras ne constitue PAS
un substitut approprié au système de retenue
pour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui se
trouve dans les bras d'une personne peut être
écrasé entre l'intérieur de la voiture et la per-
44
sonne, si celle-ci n'est pas attachée. L'enfant
peut également être blessé en frappant l'intérieur ou en étant éjecté du véhicule au cours
d'une manœuvre brusque ou en cas de choc
brutal. La même situation peut se produire si le
bébé ou l'enfant n'est pas convenablement
attaché sur son siège. Les autres occupants
doivent également être correctement attachés
pour diminuer le risque de blesser un enfant ou
d'aggraver les blessures infligées à ce dernier.
Tous les États et les provinces ont adopté des
règlements sur la façon dont les enfants doivent être transportés en voiture. Consultez les
règlements en vigueur dans votre État ou province. Des statistiques récentes d'accident
démontrent que les enfants sont mieux protégés sur la banquette arrière que sur le siège
avant lorsqu'ils sont correctement attachés.
Un système de retenue pour enfant améliore la
protection des enfants dans un véhicule. Voici
ce qu'il faut regarder lorsqu'on choisit un système de retenue pour enfant :
• Il doit porter une étiquette attestant la conformité aux normes de sécurité fédérales
sur les véhicules automobiles (FMVSS 213)
- ou au Canada, CMVSS 213.
• S'assurer que le système de retenue pour
enfant est approuvé pour la taille, le poids
et le développement de l'enfant; l'étiquette
requise en vertu de la norme ou du règlement, ou encore les instructions concer-
nant le système donnent généralement ces
renseignements.
• Lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfant, nous vous encourageons
fortement à bien consulter le mode d'emploi du système de retenue. Il est important
que vous le compreniez bien et que vous
soyez en mesure d'utiliser le système de
retenue correctement et en toute sécurité
dans le véhicule. Un système de retenue
pour enfant mal utilisé peut aggraver les
blessures, aussi bien pour le bébé ou l'enfant que pour les autres occupants du
véhicule.
Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pour
occuper un siège de sécurité pour enfant, il doit
s'asseoir sur le siège arrière et s'attacher avec
la ceinture de sécurité. La meilleure façon de
protéger l'enfant est de l'installer sur un coussin de façon à ce que la ceinture soit correctement positionnée sur ses hanches (voir l'illustration à la page 53). Il se peut que les lois de
votre État ou province vous oblige à utiliser un
siège ou un coussin pour enfants en même
temps que la ceinture de sécurité, selon l'âge
et/ou la taille de l'enfant. Veuillez vérifier la
réglementation locale en vigueur.
On peut obtenir un dossier et un coussin
rehausseur spécialement conçu et testé de
votre concessionnaire Volvo.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
É.-U. : pour les enfants pesant de 15 à 36 kg
(33 à 80 lb) et mesurant de 97 à 137 cm (38 à
54 po)
Canada : pour les enfants pesant de 18 à 36 kg
(40 à 80 lb) et mesurant de 102 à 137 cm (40 à
54 po)
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou des coussins rehausseurs sur le
siège du passager avant. Nous recommandons également que tout enfant mesurant
moins de 140 cm (4 pi 7 po) trop grand pour
s'asseoir dans ce type de siège prenne
place sur le siège arrière et boucle sa ceinture de sécurité.
Le siège pour enfant devrait toujours être enregistré. Voir la page 46 pour de plus amples
renseignements.
Rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/
ELR)
Afin de faciliter l'installation du siège pour
enfant, chaque ceinture de sécurité (sauf celle
du conducteur) est munie d'un dispositif de
blocage qui maintient la ceinture de sécurité
tendue.
Lorsque vous fixez la ceinture de
sécurité à un siège pour enfant :
1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour
enfant selon les directives du fabricant.
2. Tirer la ceinture de sécurité aussi loin que
possible.
3. Insérer la plaque de verrouillage de la ceinture dans la boucle (verrou) de la façon
habituelle.
4. Relâcher la ceinture et la passer autour du
siège pour enfant.
Le rétracteur de la ceinture de sécurité émet
alors un bruit, ce qui est normal. La ceinture est
maintenant bien fixée. Cette fonction est automatiquement annulée lorsque la ceinture de
sécurité est déverrouillée et qu'elle est complètement rétractée.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou des coussins rehausseurs sur le
siège du passager avant. Volvo recommande également que les enfants prennent
place sur le siège arrière, en attachant convenablement la ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ils sont devenus trop grands
pour s'asseoir dans un siège de sécurité
pour enfant.
01
Recommandations de Volvo
Pourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants ne
doivent pas prendre place sur le siège avant?
C'est vraiment très simple. Un coussin gonflable avant est un dispositif très puissant destiné,
selon la loi, à contribuer à protéger un adulte.
En raison des dimensions du coussin gonflable
et de sa vitesse de gonflement, il ne faut jamais
asseoir un enfant sur le siège avant, même s'il
porte une ceinture de sécurité ou qu'il est attaché dans un siège de sécurité pour enfant.
Volvo innove en matière de sécurité depuis
plus de soixante-quinze ans et elle continuera
de faire sa part. Votre aide est toutefois essentielle. Veuillez vous rappeler qu'il faut asseoir
les enfants sur la banquette arrière et attacher
leur ceinture de sécurité.
Volvo propose des recommandations
très précises :
• Toujours boucler votre ceinture de sécurité.
• Les coussins gonflables constituent un
dispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE
qui, lorsqu'il est utilisé avec une ceinture à
trois points, contribue à réduire les blessures graves causées par certains types
d'accident. Volvo recommande de ne pas
désactiver les coussins gonflables de votre
véhicule.
45
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
• Volvo recommande fortement que tous les
occupants du véhicule soient correctement attachés.
• Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm (4 pi 7 po) prennent place
à l'arrière si le véhicule est équipé d'un
coussin gonflable du côté du passager
avant.
• Conduisez prudemment!
Enregistrement du système de retenue
pour enfant et rappels
Enregistrement d'un système de retenue
pour enfant
Les systèmes de retenue pour enfant peuvent
faire l'objet de campagnes de rappel liées à la
sécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en cas
de rappel, vous devez enregistrer votre système. Pour obtenir des renseignements en cas
de rappel, il faut remplir et envoyer la carte
d'enregistrement accompagnant les nouveaux
systèmes de retenue pour enfants.
Au Canada comme aux États-Unis, il est facile
d'obtenir des renseignements sur les rappels
concernant les systèmes de retenue pour
enfant. Aux États-Unis, vous pouvez appeler le
service d'assistance téléphonique sur la sécurité automobile du gouvernement au
1-800-424-9393. Au Canada, consultez la sec-
46
tion consacrée à la sécurité des enfants du site
Web de Transports Canada à http://
www.tc.gc.ca/securiteroutiere/
securitedesenfants/menu.htm.
01 Sécurité
Systèmes de retenue pour enfant
01
Siège de sécurité évolutif pour enfant
G026513
G026518
Systèmes de retenue pour enfant
Coussin rehausseur
G008170
Siège de bébé
Il existe trois principaux types de systèmes de
retenue pour enfant : les sièges de bébé, les
sièges de sécurité évolutifs pour enfant et les
coussins rehausseurs. Ceux-ci sont classés
selon l'âge et la taille de l'enfant.
Vous trouverez dans la section suivante des
renseignements généraux sur la manière de
fixer un système de retenue pour enfant au
moyen d'une ceinture de sécurité à trois
points. Voir la page 54 pour de plus amples
renseignements sur la manière de fixer un système de retenue pour enfants au moyen des
ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH.
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer un siège pour enfant sur le
siège du passager avant de tout véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du côté
passager - même si le symbole Passenger
airbag off près du rétroviseur est allumé
(sur les véhicules équipés d'un capteur de
poids de l'occupant). Si la force d'un impact
a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou
même la mort d'un enfant assis sur ce siège.
AVERTISSEMENT
Toujours consulter les directives du fabricant du système de retenue pour enfant
pour de plus amples renseignements sur la
fixation du système de retenue.
47
01 Sécurité
01
Systèmes de retenue pour enfant
AVERTISSEMENT
48
•
Si le système de retenue pour enfant
n'est pas utilisé, le fixer ou l'enlever de
l'habitacle afin d'éviter qu'il ne blesse
les passagers en cas d'arrêt brusque ou
de collision.
•
La tête d'un jeune enfant représente
une grande partie de son poids total et
son cou est encore très fragile. Volvo
recommande également d'orienter le
siège des enfants de moins de quatre
ans vers l'arrière et de bien les attacher.
De plus, Volvo recommande d'orienter
le siège des enfants vers l'arrière, bien
attaché, aussi longtemps que possible.
•
Le texte qui suit est obligatoire en vertu
de la législation canadienne. La Volvo
C70 n'est pas équipée d'ancrages d'attache supérieurs. Les systèmes de retenue ou sièges rehausseurs pour enfants
qui requièrent des ancrages de ce genre
ne peuvent être fixés de façon appropriée et ne doivent pas être utilisés dans
ce véhicule.
01 Sécurité
Sièges de bébé
Attacher un siège de bébé avec une
ceinture de sécurité
01
AVERTISSEMENT
•
Le siège de bébé doit toujours être orienté vers l'arrière.
•
Le siège de bébé ne doit pas être installé
derrière le siège du conducteur sauf si
l'espace est suffisant pour permettre une
installation sécuritaire.
G026417
G026523
1. Installer le siège de bébé sur le siège arrière
du véhicule.
Boucler la ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du
passager avant
Se reporter à la page 54 pour de plus
amples renseignements sur la fixation d'un
système de retenue pour enfant au moyen
d'ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH.
G026526
REMARQUE
Passer la ceinture de sécurité à travers le siège de
bébé
2. Attacher la ceinture de sécurité au siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
Ne jamais placer un siège pour enfant sur le
siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du côté
passager même si le symbole « Passenger
airbag off » près du rétroviseur est allumé
(sur les véhicules équipés d'un capteur de
poids de l'occupant). Si la force d'un impact
a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou
même la mort d'un enfant assis sur ce siège.
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
49
01 Sécurité
01
Sièges de bébé
puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture
de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture de sécurité devrait alors
être verrouillée.
G026512
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité
4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible
pour activer la fonction de verrouillage
automatique.
REMARQUE
Le verrouillage du rétracteur est automatiquement dégagé lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et permet à la ceinture
de se rétracter complètement.
5. Appuyer fermement sur le siège de bébé,
laisser la ceinture de sécurité se rétracter,
50
S'assurer que le siège est fixé solidement
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger le
système de retenue pour enfant (siège pour
enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes
les directions le long de la ceinture de sécurité.
6. Pousser et tirer le siège de bébé le long de
la ceinture de sécurité pour s'assurer qu'il
est solidement fixé à l'aide de la ceinture
de sécurité.
7. Pour retirer le siège de bébé, déboucler la
ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement.
01 Sécurité
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
Fixer un siège de sécurité évolutif pour
enfant avec une ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
01
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un siège de sécurité évolutif
pour enfant adapté à l'âge et à la taille de
l'enfant. Veuillez respecter les recommandations du fabricant du siège de sécurité
évolutif pour enfant.
La tête d'un jeune enfant représente une
grande partie de son poids total et son cou
est encore très fragile. Volvo recommande
également d'orienter le siège des enfants de
moins de quatre ans vers l'arrière et de bien
les attacher. De plus, Volvo recommande
d'orienter le siège des enfants vers l'arrière,
bien attaché, aussi longtemps que possible.
G026420
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Se reporter à la page 54 pour de plus
amples renseignements sur la fixation d'un
système de retenue pour enfant au moyen
d'ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH.
G026518
Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège du passager avant
Faire passer la ceinture de sécurité à travers le
siège de sécurité évolutif pour enfant
•
Les sièges de sécurité évolutifs pour
enfant doivent être installés sur le siège
arrière seulement.
•
Le siège de sécurité évolutif pour enfant
orienté vers l'arrière ne doit pas être
placé derrière le siège du conducteur
sauf si l'espace est suffisant pour permettre une installation sécuritaire.
1. Installer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège arrière du véhicule.
Les sièges de sécurité pour enfant peuvent être
orientés vers l'avant ou vers l'arrière, selon
l'âge et la taille de l'enfant.
51
01 Sécurité
01
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
REMARQUE
G026514
Le verrouillage du rétracteur est automatiquement dégagé lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et permet à la ceinture
de se rétracter complètement.
5. Appuyer fermement sur le siège de sécurité
évolutif pour enfant, laisser la ceinture de
sécurité se rétracter, puis resserrer. Le
rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture
de sécurité devrait alors être verrouillée.
rité pour s'assurer qu'il est solidement fixé
à l'aide de la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger le
système de retenue pour enfant (siège pour
enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes
les directions le long de la ceinture de sécurité.
Pour retirer le siège de sécurité évolutif pour
enfant, déboucler la ceinture de sécurité et la
laisser se rétracter complètement.
Boucler la ceinture de sécurité
2. Attacher la ceinture de sécurité au siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
G026537
4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible
pour activer la fonction de verrouillage
automatique.
Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité
6. Pousser et tirer le siège de sécurité évolutif
pour enfant le long de la ceinture de sécu-
52
S'assurer que le siège est fixé solidement
01 Sécurité
Coussins rehausseurs
Fixer un coussin rehausseur
01
Les coussins rehausseurs sont conçus pour
les enfants trop grands pour s'asseoir dans un
siège de sécurité évolutif pour enfant.
1. Installer le coussin rehausseur sur le siège
arrière du véhicule.
G026517
2. Une fois que l'enfant est assis correctement sur le coussin rehausseur, fixer la
ceinture de sécurité au coussin rehausseur
ou autour de celui-ci selon les directives du
fabricant.
Asseoir correctement l'enfant sur le coussin
rehausseur et attacher la ceinture de sécurité
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
4. S'assurer que la ceinture de sécurité est
tendue et qu'elle est bien ajustée autour de
l'enfant.
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer un siège pour enfant sur le
siège du passager avant de tout véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du côté
passager - même si le symbole Passenger
airbag off près du rétroviseur est allumé
(sur les véhicules équipés d'un capteur de
poids de l'occupant). Si la force d'un impact
a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou
même la mort d'un enfant assis sur ce siège.
AVERTISSEMENT
•
La sangle ventrale de la ceinture de
sécurité à trois points doit être bien
ajustée sur les hanches de l'enfant et
non sur le ventre.
•
Le baudrier de la ceinture de sécurité à
trois points doit être placé en travers de
la poitrine et l'épaule.
•
Ne jamais faire passer le baudrier derrière le dos de l'enfant ou sous son bras.
53
01 Sécurité
01
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
Utilisation des ancrages inférieurs
ISOFIX/LATCH pour siège pour enfant
AVERTISSEMENT
Le centre du siège arrière n'est pas une
place assise. Cette place n'est pas équipée
de ceinture de sécurité ou d'ancrages ISOFIX/LATCH. Personne ne devrait s'asseoir à
cette place et les sièges pour enfant ne
devraient jamais être installés au centre du
siège arrière.
AVERTISSEMENT
Les ancrages ISOFIX/LATCH de Volvo respectent les normes FMVSS/NSVAC. Toujours se reporter au manuel du système de
retenue pour enfant pour les classifications
de poids et de taille.
Pour accéder aux ancrages :
Les ancrages inférieurs pour les sièges pour
enfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCH
sont dissimulés dans les sièges arrière, cachés
sous les coussins de siège. Les symboles sur
le revêtement du dossier indiquent les positions des ancrages (voir l'illustration).
2. S'agenouiller sur le système de retenue
pour enfant pour appuyer sur le coussin du
siège et repérer les ancrages au toucher.
3. Attacher la fixation sur les courroies inférieures du système de retenue pour enfant
aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH.
4. Tendre les sangles inférieures du siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
G031682
G020798
1. Placer le système de retenue pour enfant
en position.
Attacher correctement la fixation aux ancrages
inférieurs ISOFIX/LATCH.
REMARQUE
•
54
Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et
utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH dans la mesure du possible.
AVERTISSEMENT
S'assurer que la fixation est attachée correctement à l'ancrage (voir l'illustration). Si
la fixation n'est pas correctement attachée,
le système de retenue peut ne pas être correctement fixé en cas de collision.
01 Sécurité
01
55
Aperçu des instruments de bord............................................................
Tableau de bord......................................................................................
Indicateur et symboles lumineux............................................................
Pictogrammes - tableau de bord............................................................
Fenêtre de renseignement......................................................................
Prises 12 volts.........................................................................................
Panneau d'éclairage...............................................................................
Levier à gauche du volant.......................................................................
Ordinateur de bord..................................................................................
Régulateur de vitesse*............................................................................
Levier à droite du volant.........................................................................
Réglage du volant, feux de détresse......................................................
Vitres électriques.....................................................................................
Rétroviseurs............................................................................................
Réglages personnalisés..........................................................................
58
61
63
65
68
70
71
76
78
80
82
84
85
86
89
Système de commande sans fil HomeLink®*......................................... 92
56
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD
02 Commandes et instruments de bord
Aperçu des instruments de bord
20
18
02
22
17
21
16
10
9
8
7
6
5
11
12
13 14 15
19
8
26
8
23 24
25
8
9
7
27
28
29
4
3
2
1
3
31
30
32
34
58
G028206
33
02 Commandes et instruments de bord
Aperçu des instruments de bord
Réglage du volant
Rétroviseur intérieur
Levier de vitesses
Levier d'ouverture du capot
Prise électrique de 12 V
Commandes dans les portières avant
Rappel de ceinture de sécurité et
témoin du capteur du poids de l'occupant
Levier du volant du côté gauche
Lampe de lecture du côté conducteur
Panneau d'éclairage, dispositif d'ouverture du réservoir de carburant
Détecteur de mouvement*, capteur
d'alarme
Poignée d'ouverture et bouton de verrouillage de portière
Commutateur d'éclairage d'accueil
02
Bouton servant à relever/abaisser le
toit rigide rétractable à commande
électrique
Frein de stationnement
Position pour l'équipement en option
Lampe témoin du verrouillage
Bouche d'air du système de climatisation
Bouche d'air de la vitre latérale
Position pour l'équipement en option
Position pour interrupteur d'accessoire
Lampe de lecture du côté passager
Panneau de commande de la portière
du conducteur
Écran pour la commande de climatisation, les réglages personnalisés et la
chaîne audio
Régulateur de vitesse
Klaxon, sac gonflable
Commandes des réglages personnalisés et de la chaîne audio
Tableau de bord principal
Commandes de la climatisation
Commandes de la chaîne audio
Feux de détresse
Levier du volant du côté droit
Poignée d'ouverture et bouton de verrouillage de portière
Commutateur d'allumage
Boîte à gants
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
59
02 Commandes et instruments de bord
Aperçu des instruments de bord
Vitres électriques
02
Bouton du rétroviseur latéral du côté
conducteur
Commande d'ajustement du rétroviseur latéral
Bouton du rétroviseur latéral du côté
passager
60
02 Commandes et instruments de bord
Tableau de bord
Tableau de bord
02
Indicateur de vitesse
Clignotant gauche
Symbole lumineux - Consulter les pages
suivantes pour de plus amples renseignements.
Fenêtre de renseignement - La fenêtre de
renseignement présente de l’information et
des messages d’avertissement, la température ambiante, l'heure, etc. Lorsque la
température ambiante varie entre -5 °C et
+2 °C (23 °F et 36 °F), un symbole de flocon
de neige apparaît à l'écran. Ce symbole
sert à avertir le conducteur que la chaussée pourrait être glissante. Ce symbole
n'indique pas une défectuosité du véhicule. À faibles vitesses ou lorsque la voiture est arrêtée, les températures affichées
peuvent être légèrement supérieures à la
température extérieure réelle.
Symbole d'information - Voir les pages suivantes pour de plus amples renseignements.
Clignotant droit
Compte-tours - Montre le régime de rotation du moteur en milliers de tours par
minute (tr/min). Éviter de rouler avec l'aiguille continuellement dans la zone rouge
du cadran, qui indique la plage du régime
admissible maximal de rotation du moteur.
Passer un rapport supérieur ou ralentir. Le
système de gestion du moteur empêchera
automatiquement que le moteur s'emballe.
Cela se traduit par une instabilité marquée
du régime moteur.
Indicateur et symboles d'information
Jauge de carburant, voir page 301 pour
connaître le volume du réservoir de carburant. Lorsqu'un témoin lumineux de la
jauge s'allume, cela signifie qu'il faut
refaire le plein le plus tôt possible. voir
page 78 pour de plus amples renseignements sur le niveau et la consommation de
``
61
02 Commandes et instruments de bord
Tableau de bord
carburant dans la section « Ordinateur de
bord ».
02
Indicateur de feux de route
Écran des fonctions - Cette fenêtre affiche
des renseignements sur les fonctions,
comme le compteur kilométrique, les totalisateurs partiels, le capteur de pluie facultatif et le régulateur de vitesse.
Bouton de remise à zéro du totalisateur
partiel - Les totalisateurs partiels sont utilisés pour mesurer les courtes distances.
Appuyer brièvement sur ce bouton pour
alterner entre le compteur kilométrique
pour connaître le kilométrage total parcouru par la voiture et les deux totalisateurs partiels, T1 et T2. Une longue pression (plus de deux secondes) permet de
remettre le totalisateur partiel sélectionné
à zéro.
Indicateur de température - Il indique la
température de système de refroidissement du moteur. Lorsque la température
est anormalement élevée et que l'aiguille
atteint la zone rouge, un message apparaît
à l'écran. Ne pas oublier que les lampes
auxiliaires situées devant la bouche d'air
réduisent la capacité de refroidissement
lorsque la température extérieure et les
charges de moteur sont élevées.
Indicateur et symboles lumineux
62
02 Commandes et instruments de bord
Indicateur et symboles lumineux
Vérification fonctionnelle
Les voyants et symboles lumineux1 s'allument
lorsqu'on tourne la clé de contact ou la commande de démarrage sans clé en option en
position de conduite (position II) avant de
démarrer le moteur. Cela indique que les symboles lumineux fonctionnent normalement.
Lorsque le moteur démarre, tous
les témoins s'éteignent. Si le
moteur ne démarre pas dans les
5 secondes, tous les témoins, à
l'exception du témoin de défaut de
fonctionnement (CHECK
ENGINE) et le témoin lumineux de
la pression d'huile, s'éteindront. La fonction de
certains symboles peut ne pas être illustrée,
cela dépend de l’équipement de la voiture.
Le témoin PARK BRAKE ne s'éteindra pas tant
que le frein de stationnement n'aura pas été
desserré.
1
Témoins au milieu du tableau de bord
Symbole lumineux
Le symbole lumineux rouge s'allume et indique une défectuosité
qui pourrait avoir une incidence sur
la maniabilité du véhicule.Ce symbole s'allume lorsque le véhicule
roule à une vitesse supérieure à 7 km/h (5 mi/
h). Un texte expliquant la nature de la défectuosité apparaît aussi dans l'afficheur. Le symbole et le texte qui l'accompagne demeurent
actifs tant que la défectuosité n'a pas été corrigée. Ce témoin peut aussi s'illuminer en conjonction avec d'autres indicateurs et témoins
d'alerte.
02
Si le symbole lumineux rouge s'allume :
1. Immobiliser le véhicule le plus rapidement
possible à un endroit convenable.
2. Lire le message dans la fenêtre de renseignement.
3. Suivre les directives fournies ou communiquer avec un technicien Volvo formé et
qualifié. Effacer le message en appuyant
sur READ, voir page 68.
Pour certains moteurs, le symbole de basse pression d'huile n'est pas utilisé. Celui-ci est remplacé par un message d'avertissement qui apparaît dans la fenêtre de renseignement, voir page 243.
``
63
02 Commandes et instruments de bord
Indicateur et symboles lumineux
Symbole d'information
Le symbole d'information jaune
s'allume pour avertir le conducteur
qu'il y a un message. Ce symbole
s'allume lorsque le véhicule roule à
une vitesse inférieure à 7 km/h
02
(5 mi/h).
On peut effacer le message en appuyant sur le
bouton READ, voir page 68, ou il disparaît
automatiquement (le message disparaît de
l'écran après une certaine période de temps
qui varie selon la fonction indiquée).
Lorsque le message « ENTRETIEN PÉRIOD
NÉCESSAIRE » s'affiche, on peut effacer le
texte et éteindre le symbole lumineux d'information en appuyant sur le bouton READ. Le
texte disparaît et le symbole lumineux s'éteint
automatiquement après deux minutes.
Ce témoin peut aussi s'illuminer en conjonction
avec d'autres indicateurs et témoins d'alerte.
REMARQUE
La voiture peut encore rouler après que le
témoin se soit allumé. La voiture peut être
conduite pendant une à deux semaines
après que l'information liée au service a été
affichée.
64
02 Commandes et instruments de bord
Pictogrammes - tableau de bord
Symbole - côté gauche
Le témoin CHECK ENGINE peut s'allumer
pour diverses raisons. Parfois, vous ne constaterez aucune modification dans le comportement de votre voiture. Toutefois, une anomalie non corrigée peut affecter l'économie de
carburant, l'efficacité du dispositif antipollution
et la maniabilité. Conduire longuement sans
corriger l'anomalie détectée pourrait même
endommager d'autres composants de votre
voiture.
G026439
REMARQUE
1. Témoin de défaut de fonctionnement
Les modèles canadiens sont équipés du
deuxième symbole pour le témoin d'anomalie.
2. Système de freinage antiblocage (ABS)
Si le voyant lumineux s'allume,
cela signifie que le système ABS
fonctionne mal (par contre, le système de freinage standard fonctionne toujours).
Pendant que vous conduisez, un
ordinateur embarqué (OBDII) surveille le fonctionnement du
moteur, de la transmission, du circuit électrique et du système antipollution de la voiture.
Le témoin CHECK ENGINE s'allume lorsque
l'ordinateur détecte une situation qui pourrait
nécessiter une correction. Si tel est le cas, faire
vérifier votre voiture dès que possible par un
technicien Volvo formé et qualifié.
Le véhicule doit être amené à un
technicien Volvo formé et qualifié
pour inspection. voir page 173
pour de plus amples renseigne-
REMARQUE
Les modèles canadiens sont dotés du deuxième symbole.
02
3. Feu antibrouillard arrière
Ce témoin indique que le feu antibrouillard arrière (situé dans le boîtier des feux arrière du côté
conducteur) est allumé.
4. Système de stabilité DSTC
Ce symbole clignote lorsque la
DSTC (régulation dynamique de
stabilité et de traction) entre en
action pour stabiliser la voiture.
voir page 177 pour de plus amples
renseignements.
5. Système de surveillance de la pression
des pneus
Ce système contrôle la pression de
gonflage des pneus. Voir à la page
223 pour trouver de plus amples
renseignements.
ments.
65
02 Commandes et instruments de bord
Pictogrammes - tableau de bord
02
6. Témoin lumineux du niveau de
carburant
1. Indicateur de clignotant pour
remorque (certains marchés seulement)
Lorsque ce témoin s'allume, cela
signifie qu'il faut refaire le plein le
plus tôt possible.
Symboles - côté droit
Si vous tractez une remorque, ce
témoin clignote en même temps
que les clignotants de la remorque.
Si le témoin ne clignote pas
lorsque les clignotants sont activés, un des clignotants de la remorque ou de
la voiture ne fonctionne pas correctement.
2. Frein de stationnement engagé
G026438
Ce témoin s'allume lorsque le frein
de stationnement (frein à main) est
serré. Le levier du frein de stationnement est situé entre les sièges
avant. voir page 176 pour de plus
amples renseignements.
1
66
REMARQUE
Les modèles canadiens sont dotés du deuxième symbole.
3. Témoin lumineux du système SRS
Si ce témoin s'allume lorsque la
voiture roule ou demeure allumé
pendant plus d'environ 10 secondes après le démarrage de la voiture, cela indique que les fonctions
de diagnostic du système SRS ont détecté une
anomalie dans un verrou ou un prétendeur de
ceinture de sécurité, un coussin gonflable
avant, un coussin gonflable contre les impacts
latéraux et/ou un rideau gonflable. Faire inspecter le ou les dispositifs le plus tôt possible
par un technicien Volvo formé et qualifié.
4. Témoin lumineux de pression d'huile1
Si le témoin s'allume pendant que
vous roulez, éteindre immédiatement le moteur et vérifier le niveau
d'huile du moteur. Si le niveau est
normal et que le témoin demeure
allumé après le redémarrage du moteur, faire
remorquer le véhicule chez le technicien Volvo
formé et qualifié le plus proche. Après avoir
conduit la voiture dans des conditions difficiles, il arrive que ce témoin s'allume lorsque le
moteur tourne au ralenti. Cela est normal,
pourvu que le témoin s'éteigne lorsqu'on augmente le régime du moteur.
Sur certains modèles, ce symbole n'est pas utilisé pour indiquer une faible pression d'huile. Un message d'avertissement apparaît dans la fenêtre de renseignement, voir également la page
243.
02 Commandes et instruments de bord
Pictogrammes - tableau de bord
5. Rappel de ceinture de sécurité
Ce témoin (et le témoin de rappel
de la ceinture de sécurité situé audessus du rétroviseur) s'allumera
si l'un des occupants à l'avant n'a
pas bouclé sa ceinture. Si la voiture n'est pas en mouvement, les témoins
s'éteindront après environ 6 secondes.
6. Témoin lumineux de l'alternateur
Si le témoin s'allume pendant que
le moteur est en marche, faire vérifier le système de charge à un atelier Volvo autorisé.
7. Témoin de défectuosité des freins
Si ce témoin s'allume en cours de
conduite ou au moment du freinage : arrêter le véhicule aussitôt
que possible dans un endroit sûr,
ouvrir le capot et vérifier le niveau
du liquide de frein dans le réservoir. voir page 242 pour l'emplacement du réservoir.
REMARQUE
Les modèles canadiens sont dotés du deuxième symbole.
AVERTISSEMENT
Si le niveau de liquide est sous la marque
MIN du réservoir ou si un message PANNE
FREINS ARRÊT PRUDENT apparaît dans
la fenêtre de renseignement : NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule
chez un technicien Volvo formé et qualifié
pour faire vérifier le système de freinage.
Avertissement de porte ouverte
Le conducteur sera averti si l'une des portières,
le capot ou le coffre est ouvert ou mal fermé.
À vitesse réduite
Si le témoin BRAKES et le témoin de l'ABS
s'allument simultanément, cela peut signifier
que le système de freinage est défectueux.
Si le véhicule se déplace à une
vitesse inférieure à environ 5 km/h
(3 mi/h), le témoin sur le tableau de
bord s'allumera et un message
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement indiquant quelle porte n'est pas
complètement fermée.
Dans ce cas :
À vitesse plus élevée
1. Immobiliser le véhicule à un endroit sécuritaire et couper le moteur.
2. Redémarrer le moteur.
3. Si les deux témoins s'éteignent, aucune
action n'est exigée et vous pouvez poursuivre votre route.
4. Si les deux témoins demeurent allumés
après le démarrage du moteur, couper le
moteur de nouveau et vérifier le niveau de
liquide des freins. voir page 242 pour trouver l'emplacement du réservoir.
02
Si la voiture se déplace à une
vitesse supérieure à environ
10 km/h (6 mi/h), le symbole lumineux sur le tableau de bord s'allumera et un message apparaîtra
dans la fenêtre de renseignement indiquant
quelle porte n'est pas complètement fermée.
Capot et coffre
Si le capot et/ou le coffre n'est pas
complètement fermé, le symbole
d'information sur le tableau de
bord s'allumera et un message
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement, peu importe la vitesse du véhicule.
67
02 Commandes et instruments de bord
Fenêtre de renseignement
Messages
REMARQUE
Si un message est affiché lorsque, par
exemple, vous utilisez l'ordinateur de bord,
ce message doit être lu avant de pouvoir
obtenir l'accès à l'ordinateur de bord.
Message
Signification
.....ARRÊT PRUDENTA
Arrêter le véhicule
dans un endroit sécuritaire et couper le
moteur pour réduire
les risques de dommages graves.
TEMP MOT ÉLEVÉE ARRÊT PRÉVENTIF
Arrêter le véhicule
dans un endroit sécuritaire et couper le
moteur pour réduire
les risques de dommages graves.
......ENTRETIEN
URGENTA
Faire vérifier votre
voiture immédiatement par un technicien Volvo formé et
qualifié.
G019617
02
Lorsqu'un indicateur ou un témoin d'alerte du
tableau de bord s'allume, un message apparaît
également dans la fenêtre de renseignement.
Pour lire un message :
1. Appuyer sur le bouton READ (1).
2. Appuyer à plusieurs reprises sur READ
pour trier les autres messages sauvegardés.
68
Message
Signification
......VOIR
MANUELA
Consultez le manuel
du propriétaire. Pour
plus de renseignements, communiquez
avec votre concessionnaire Volvo.
.....ENTRETIEN
REQUISA
Faire inspecter votre
voiture par un technicien Volvo formé et
qualifié le plus tôt
possible (mais de préférence avant la prochaine visite d'entretien périodique).
PRÉVOIR RDV
ENTRETIEN
Prévoir un rendezvous pour un entretien à un atelier Volvo
autorisé.
ENTRETIEN
PÉRIOD NÉCESSAIRE
Ce message dépend
de la quantité de kilomètre (milles) parcourus et le nombre de
mois ou d'heures de
roulement du moteur
depuis la dernière inspection.
02 Commandes et instruments de bord
Fenêtre de renseignement
A
Message
Signification
ÉCHÉANCE
ENTRETIEN
Si le calendrier d'entretien n'est pas respecté, la garantie
pourrait ne pas s'appliquer aux pièces
endommagées, etc.
RAPPEL VERIF
NIV HUILE
S'arrêter aussitôt que
possible et couper le
moteur. Vérifier le
niveau d'huile et faire
l'appoint si nécessaire, voir page 243.
02
Il s'agit d'une partie du message. Des renseignements supplémentaires seront également affichés.
69
02 Commandes et instruments de bord
Prises 12 volts
Prise 12 volts (siège avant)
REMARQUE
Le couvercle doit être laissé en place
lorsque la prise auxiliaire n'est pas utilisée.
G026349
02
Prise 12 volts, équipement auxiliaire
La prise 12 volts peut être utilisée pour brancher certains accessoires comme les téléphones cellulaires, etc. La clé doit être à la position
I (ou plus) pour que la prise fonctionne.
La consommation maximale de courant est
10 A (120 W).
Cendriers/allume-cigare
La prise auxiliaire peut également servir à alimenter un allume-cigare. Vous pouvez vous
procurer des allume-cigares et des cendriers
auprès de votre concessionnaire Volvo.
70
02 Commandes et instruments de bord
Panneau d'éclairage
Aperçu
Pos.
Éclairage
Phares de jour (feux de croisement) allumés Tirer le levier à
gauche du volant pour faire clignoter les feux de route.
Feux de stationnement (les phares de jour ne fonctionnent pas
lorsque le commutateur est placé
à cette positionA).
G026415
Feux de croisement allumés Tirer
le levier à gauche du volant pour
alterner entre les feux de route et
les feux de croisement.
Commutateur d'éclairage
Molette de réglage de la luminosité de
l'éclairage des instruments de bord
Feux antibrouillard avant*1
Phares
1. Pour allumer les phares, il faut tourner la
clé de contact au moins à la position II.
02
2. Les phares de jour (feux de croisement)
s'allument automatiquement sauf si le
commutateur d'éclairage (1) est à la posi).
tion feux de stationnement (
REMARQUE
Voir la page 76 pour de l'information sur
la commutation phares de route/phares de
croisement.
Phares directionnels (ABL)*
A
Sur les modèles vendus au Canada, les phares de jour (feux
de croisement) resteront allumés lorsque le commutateur
d'éclairage est dans cette position.
Pour déverrouiller le volet du réservoir de
carburant
Feu antibrouillard arrière
1
Modèles non équipés des phares de jour à DEL en option seulement
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
71
02 Commandes et instruments de bord
Panneau d'éclairage
Phares directionnels (ABL)*
Phares de jour (DRL) à DEL*
Pour aider à conserver le carburant en diminuant l'utilisation du courant électrique dans le
véhicule, on peut utiliser les phares de jour
lorsqu'il fait jour au lieu d'utiliser les feux de
croisement qui consomment plus de courant
électrique. Les phares de jour sont montés
dans le becquet avant et utilisent des DEL (diodes électroluminescentes) brillantes et économes d'énergie.
Tableau d'éclairage, véhicules équipés de phares
directionnels
Lorsque cette fonction est activée, le faisceau
lumineux des phares ABL s'ajuste latéralement
pour éclairer une courbe en fonction du mouvement du volant.
On peut activer cette fonction en amenant le
commutateur des feux à la position des phares
directionnels (indiquée par la flèche dans l'ildu symlustration). Le témoin lumineux
bole des phares directionnels s'allume. On
peut désactiver la fonction en tournant le commutateur des feux dans le sens antihoraire et
en sélectionnant une autre option d'éclairage.
72
G020789
G026507
02
Modèle d'éclairage avec ABL désactivé (gauche)
et activé (droite)
REMARQUE
•
Cette fonction peut être activée uniquement au crépuscule ou à la noirceur
lorsque le véhicule est en mouvement.
•
Si le témoin clignote, cela signifie que le
système ABL est défectueux. Un message apparaît également à l'écran.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La position A active les phares de jour automatiques dans des conditions de conduite de jour.
02 Commandes et instruments de bord
Panneau d'éclairage
Pos.
Éclairage
Phares éteintsA Tirer le levier à gauche du volant pour faire clignoter
les feux de route.
Feux de stationnement (les phares
de jour à DEL ne fonctionnent pas
lorsque le commutateur est placé à
cette positionB)
Les feux de croisement et les feux
de stationnement allumés Tirer le
levier à gauche du volant pour
alterner entre les feux de route et
les feux de croisement.
Phares de jour à DEL allumés Les
feux de croisement et les feux de
stationnement s'allument lorsque
la lumière ambiante est faible.
Si le véhicule est équipé des phares directionnels (ABL) en option,
cette fonction sera également activée lorsque le commutateur d'allumage sera dans cette position.
A
B
Le fait de placer le commutateur d'allumage à
la position A a pour effet d'activer les phares
de jour à DEL montés dans le becquet avant
dans des conditions de conduite de jour. Un
capteur de lumière surveille ensuite les conditions d'éclairage ambiant et change automatiquement les phares de jour à DEL aux feux de
croisement lorsque la lumière ambiante est
plus faible (et reviendra aux phares de jour
lorsque la lumière ambiante devient plus brillante).
AVERTISSEMENT
Les phares de jour à DEL s'éteindront également automatiquement (et les feux de croisement s'allumeront) dans les situations suivantes :
• Le feu antibrouillard arrière est allumé.
• Les essuie-glaces sont activés pendant
plus de 10 secondes.
•
Les phares de jour constituent un système d'aide à la conduite conçu pour
aider à conserver le courant électrique.
Ce système ne peut pas toujours déterminer si les conditions d'éclairage
ambiant sont suffisantes pour passer
des feux de croisement aux phares de
jour (ou l'inverse). Le conducteur doit
toujours déterminer de visu s'il devrait
utiliser les feux de croisement.
•
À titre de conducteur, vous avez l'entière responsabilité de conduire le véhicule de façon sécuritaire.
02
Feux de stationnement
Il est possible d'allumer les feux de stationnement avant et arrière même si la voiture n'est
pas en marche.
–
Tourner le commutateur d'éclairage (1) à la
position des feux de stationnement.
Les lumières de la plaque d'immatriculation
sont également allumées quand les feux de
stationnement sont allumés.
Sur les modèles vendus au Canada, les phares de jour à DEL
dans le becquet avant seront allumés.
Sur les modèles vendus au Canada, les phares de jour à DEL
dans le becquet avant resteront allumés lorsque le commutateur d'éclairage est dans cette position.
73
02 Commandes et instruments de bord
Panneau d'éclairage
Feux d'arrêt
02
Les feux d'arrêt s'allument automatiquement
lorsqu'on applique les freins.
Un témoin lumineux s'allume sur le bouton
lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés.
REMARQUE
Feux antibrouillard
Feux antibrouillard avant*2
Les feux antibrouillard avant peuvent être utilisés conjointement avec les phares ou les feux
de stationnement.
1. Tourner la clé de contact à la position II.
2. Appuyer sur le bouton 3 pour allumer les
feux antibrouillard avant.
Un indicateur lumineux s'allume sur le bouton
lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés.
Feux antibrouillard arrière
Les feux antibrouillard arrière sont beaucoup plus lumineux que les feux arrière normaux et devraient être utilisés uniquement
lorsque des conditions comme le brouillard,
la pluie, la neige, la fumée ou la poussière
empêchent de bien voir les véhicules à
moins de 150 mètres (500 pieds).
Éclairage du tableau de bord
L'éclairage du tableau de bord s'allume
lorsque le contact est en position II et que le
commutateur d'éclairage (1) est en position
ou
.
Les feux antibrouillard arrière sont dans les
deux boîtiers des feux arrière.
Les feux antibrouillard arrière fonctionneront
uniquement avec les feux de croisement / feux
de route ou les feux antibrouillard avant en
option.
1. Tourner la clé de contact à la position II.
2. Appuyer sur le bouton (5) pour allumer les
feux antibrouillard arrière.
2
74
REMARQUE
Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du totalisateur partiel, de l'horloge et
de la température ambiante, ces indicateurs
s'allument lorsque le véhicule est déverrouillé et que la clé est retirée du commutateur d'allumage. L'éclairage s'éteint lorsque
le véhicule est verrouillé.
Non disponible sur les modèles équipés les PHARES de jour à DEL.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Tourner la molette (2) vers le haut pour augmenter la luminance ou vers le bas pour la
diminuer.
Déverrouillage du volet du réservoir de
carburant
Pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant, appuyer sur le bouton (4) lorsque le
moteur est éteint. Il est à noter que le volet
reste déverrouillé jusqu'à ce que la voiture
commence à avancer.
Un clic se fait entendre lorsque le volet se verrouille de nouveau.
02 Commandes et instruments de bord
Panneau d'éclairage
Déverrouillage manuel du volet du
réservoir de carburant
G020951
02
Si le volet du réservoir de carburant doit être
déverrouillé manuellement à partir du coffre, le
toit rigide rétractable à commande électrique
doit être relevé.
1. Enlever le panneau de protection du feu
arrière situé sur le côté droit du coffre.
2. Tirer doucement sur le cordon qui est fixé
au crochet pour ouvrir le volet du réservoir
de carburant.
Une fois le volet du réservoir de carburant
ouvert, raccrocher le cordon au crochet et
replacer le panneau de protection du feu
arrière.
75
02 Commandes et instruments de bord
Levier à gauche du volant
Positions de la manette
Clignotants
02
Lors d'un virage
Phares de route continus
–
Voir la page 71 pour une illustration du panneau d'éclairage.
Déplacer la manette le plus loin possible
vers le haut ou le bas (à la position 2) pour
actionner les clignotants.
Les clignotants s'éteignent automatiquement
lorsqu'on tourne le volant ou qu'on ramène
manuellement la manette à la position initiale.
Lors d'un changement de voie
G026954
Le conducteur peut activer automatiquement
les clignotants, qui clignoteront trois fois, en :
Clignotants, position de changement de
voie
• Déplaçant la manette des clignotants vers
le haut ou vers le bas jusqu'à la position 1
puis relâcher ;
• Déplaçant la manette des clignotants vers
le haut ou vers le bas jusqu'à la position 2
puis la ramener immédiatement à sa position initiale.
Clignotants, position de virage normal
Appel de phares
Commutation feux de route/feux de croisement, éclairage d'arrivée
76
Phares de route/phares de croisement
REMARQUE
•
Vous pouvez arrêter les clignotants en
déplaçant immédiatement la manette
de clignotants dans le sens opposé.
•
Quand le clignotement du témoin des
clignotants est plus rapide que la normale, vérifier si une ampoule de clignotant est grillée.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1. Tourner la clé de contact au moins à la
position II.
2. Lorsque le commutateur d'éclairage
,
* ou A*
pointe le symbole
(voir la section « Panneau d'éclairage »
commençant à la page 71), tirer la manette
des clignotants vers le volant (position 4)
pour alterner entre les feux de route et les
feux de croisement.
Appel de phares
Voir la page 71 pour une illustration du panneau d'éclairage.
1. Tourner la clé de contact à la position I.
2. Lorsque le commutateur d'allumage est à
, tirer la manette des clila position
gnotants à la position 3 ou 4. Les feux de
route clignoteront pendant environ
une seconde.
Lorsque le commutateur d'allumage est à
la position
, tirer la manette des clignotants à la position 3. Les feux de route
demeureront allumés jusqu'à ce que la
manette soit relâchée.
02 Commandes et instruments de bord
Levier à gauche du volant
Éclairage d'arrivée
Lorsque vous quittez la voiture la nuit, vous
pouvez profiter de la fonction d'éclairage d'arrivée pour éclairer l'espace situé devant le
véhicule.
02
1. Retirer la clé du commutateur d'allumage
(ou tourner la commande de démarrage
sur les modèles équipés du démarrage
sans clé* à la position 0).
2. Tirer la manette des clignotants à la position 3 et la relâcher.
3. Sortir de la voiture et verrouiller les portes.
Les phares et les feux de stationnement s'allumeront et resteront allumés pendant 301, 60
ou 90 secondes. L'intervalle de temps peut
être modifié selon vos préférences au moyen
de la fonction réglages personnels, voir
page 89 pour de plus amples renseignements.
1
Réglage en usine.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
02 Commandes et instruments de bord
Ordinateur de bord
• --- Mi/H VITESSE MOYENNE
• --- Mi/H VITESSE ACTUELLE (vitesse
02
actuelle en mi/h, uniquement sur les modèles vendus au Canada)
• Renseignements sur le DSTC voir
page 177
REMARQUE
G029052
Les messages d'avertissement des systèmes de surveillance de la voiture ont priorité
sur les fonctions de l'ordinateur de bord.
READ (veuillez prendre connaissance/
confirmer/effacer un message)
Molette (utilisée pour parcourir les menus
de l'ordinateur de bord)
RESET
L'ordinateur de bord sauvegarde l'information
rassemblée à partir de plusieurs systèmes de
votre véhicule et à quatre menus (cinq sur les
modèles vendus au Canada) qui peuvent
apparaître dans la fenêtre de renseignement.
• --- MILLES À RÉSERVOIR VIDE
• --.- Mi/Gal (MOYENNE) (consommation
moyenne de carburant)
• --.- Mi/Gal INSTANTANÉ (consommation
actuelle de carburant)
78
Si un message d'avertissement apparaît dans
la fenêtre de renseignement pendant que vous
utilisez l'ordinateur de bord :
1. Prendre connaissance du message en
appuyant sur le bouton READ (bouton 1).
2. Appuyer de nouveau sur READ pour revenir à la fonction ordinateur de bord.
Réinitialisation
Les fonctions --.- Mi/Gal (MOYENNE)
(consommation moyenne de carburant) et --Mi/H VITESSE MOYENNE peuvent être remises à zéro.
1. Sélectionner l'une de ces fonctions.
2. Appuyer sur RESET (3).
--- MILES TO EMPTY TANK
Cette fonction indique la distance approximative à parcourir avec le carburant qui reste dans
le réservoir. Le calcul est basé sur la consommation moyenne de carburant au cours des 30
derniers kilomètres (20 milles) et sur la quantité
de carburant restante dans le réservoir au
moment du relevé.
Lorsque le message --- MILLES À
RÉSERVOIR VIDE apparaît à l'écran, cela
signifie qu'il faut refaire le plein le plus tôt possible.
MPG AVERAGE
Commandes
On peut accéder aux fonctions de l'ordinateur
de bord en tournant la molette (2) une étape à
la fois dans un sens ou dans l'autre. Le tourner
une dernière fois permet de revenir à la fonction originale.
Cette valeur indique la consommation de carburant depuis la dernière fois que l’ordinateur
de route a été remis à zéro en appuyant sur
RESET (bouton 3). Lorsque le moteur est
coupé, l’information sur la consommation de
carburant est sauvegardée dans la mémoire du
système jusqu’à ce qu’on appuie à nouveau
sur le bouton RESET (bouton 3).
02 Commandes et instruments de bord
Ordinateur de bord
MPG INSTANTANEOUS
Cette valeur indique la consommation de carburant actuelle, selon les relevés effectués à
toutes les secondes. Lorsque la voiture n'est
pas en mouvement, « ---- » apparaîtra à
l'écran.
02
MPH AVERAGE SPEED
Cette valeur indique la vitesse moyenne depuis
la dernière fois que l’ordinateur de route a été
remis à zéro en appuyant sur RESET (bouton
3). Lorsque le moteur est coupé, l’information
sur la vitesse moyenne est sauvegardée dans
la mémoire du système jusqu’à ce qu’on
appuie à nouveau sur le bouton RESET (bouton 3).
MPH ACTUAL SPEED (uniquement sur
les modèles vendus au Canada)
Cette fonction permet au conducteur de convertir instantanément la vitesse actuelle du
véhicule de km/h en mi/h.
REMARQUE
Les lectures de l'ordinateur de bord peuvent
varier légèrement selon la circonférence des
pneus du véhicule, la pression de gonflage
des pneus et le style de conduite.
79
02 Commandes et instruments de bord
Régulateur de vitesse*
Augmentation ou diminution de la
vitesse
Les commandes du régulateur de vitesse sont
situées à gauche de la partie centrale du
volant.
REMARQUE
Cela ne règle pas la vitesse du véhicule.
1. Appuyer sur le bouton CRUISE. Le mot
CRUISE apparaîtra dans l'écran des fonctions au centre du tableau de bord.
2. Appuyer sur + ou – pour régler la vitesse
actuelle. Le message CRUISE-ONapparaîtra à l'écran.
80
REMARQUE
G031667
G020141
02
Mise en fonction du régulateur de
vitesse
Utiliser les boutons + ou – de la façon indiquée
ci-après pour augmenter ou réduire la vitesse
du véhicule :
1. Appuyer sur le bouton + ou sur le bouton
– et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
véhicule ait atteint la vitesse souhaitée. Le
véhicule conservera cette vitesse une fois
le bouton relâché.
2. Appuyer sur le bouton + ou sur le bouton
– pendant environ une demi-seconde pour
augmenter ou réduire la vitesse du véhicule d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
Le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas à des vitesses inférieures à 30 km/
h (20 mi/h).
•
L'accélération momentanée, pendant
moins d'une minute (en cas de dépassement par exemple), ne modifie pas le
fonctionnement du régulateur de
vitesse. La voiture retourne automatiquement à la vitesse fixée précédemment lorsqu'on relâche la pédale d'accélération.
Mise hors fonction temporaire du
régulateur de vitesse
• Appuyer sur 0 pour mettre le régulateur de
vitesse temporairement hors fonction.
CRUISEapparaîtra à l'écran des fonctions. La
vitesse sélectionnée est enregistrée dans la
mémoire du système.
02 Commandes et instruments de bord
Régulateur de vitesse*
Le régulateur de vitesse est aussi
temporairement mis hors fonction :
• Si la vitesse baisse à moins de 30 km/h
(20 mi/h) environ en montant une côte.
• Lorsqu'on appuie sur la pédale de frein ou
d'embrayage.
•
Si le levier de vitesses est placé à la position N.
AVERTISSEMENT
On ne devrait pas utiliser le régulateur de
vitesse lorsqu'il y a beaucoup de circulation
ou pendant la conduite sur des routes
mouillées ou glissantes. Le régulateur de
vitesse peut ne pas maintenir la vitesse
réglée sur les pentes descendantes raides.
02
• Pendant le dérapage ou le blocage des
roues.
• Si on augmente la vitesse du véhicule en
appuyant sur l'accélérateur pendant plus
d'une minute.
Retour à la vitesse réglée
Appuyer sur le bouton pour revenir
à la vitesse réglée précédemment.
CRUISE-ON apparaîtra à l'écran.
Mise hors fonction du régulateur de
vitesse
Il est aussi possible de mettre le régulateur de
vitesse hors fonction en :
• Appuyant sur le bouton CRUISE (le mot
CRUISE-ON n'apparaîtra plus dans l'écran
des fonctions).
• Placer le levier de vitesses au point mort
(N).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
81
02 Commandes et instruments de bord
Levier à droite du volant
Essuie-glaces avant
Fonction d'essuyage manuel
À partir de la position 0, déplacer
le levier vers le haut. Les essuieglaces balaieront le pare-brise un
passage à la fois aussi longtemps
que la manette est maintenue vers
02
le haut.
Fonction d'essuie-glaces intermittents
Avec le levier dans cette position,
vous pouvez régler l'intervalle des
essuie-glaces en déplaçant la
molette (C) vers le haut pour augmenter la vitesse des essuie-glaces ou vers le bas pour la diminuer.
Lave-glace/lave-phares
Détecteur de pluie - marche/arrêt, voir
page 82
Molette
Essuie-glaces avant éteints
Les essuie-glaces avant sont
éteints lorsque le levier est en position 0.
82
Fonction d'essuie-glaces continus
Les essuie-glaces fonctionnent à
une vitesse « normale ».
Fonction d'essuie-glaces à haute
vitesse.
- Lave-glace
Tirer le levier vers le volant et le relâcher. Les
essuie-glaces feront 2 à 3 passages sur le
pare-brise après avoir relâché le levier.
IMPORTANT
•
Utiliser une bonne quantité de liquide
lave-glace pour nettoyer le pare-brise.
Le pare-brise doit être complètement
mouillé lorsque les essuie-glaces sont
activés.
•
Avant d'utiliser les essuie-glaces, il faut
enlever la glace et la neige du parebrise/lunette arrière. Il faut également
s'assurer que les balais d'essuie-glace
ne sont pas gelés.
Lave-phares (sur certains modèles)
Lorsqu'on appuie sur le levier pour nettoyer le
pare-brise, des gicleurs haute pression montés
sur le pare-chocs pulvérisent du liquide sur les
phares.
Ces renseignements s'appliquent pour conserver le liquide lave-glace, voir page 71 pour
connaître les renseignements relatifs aux positions du commutateur d'éclairage :
Feux de croisement/de route allumés
Les phares seront lavés lors du premier lavage
du pare-brise. Par la suite, ils ne seront lavés
qu'une fois toutes les cinq fois que le parebrise est lavé pendant une
période de 10 minutes.
02 Commandes et instruments de bord
Levier à droite du volant
Feux de stationnement allumés
Les phares directionnels en option seront lavés
une fois toutes les cinq fois que le pare-brise
est lavé.
Les phares halogènes normaux ne seront pas
lavés.
Les phares ne seront plus lavés dès qu'il restera environ un litre (un quart gal. us) de liquide
lave-glace dans le réservoir. Un message sera
également affiché pour rappeler au conducteur
de remplir le réservoir de liquide lave-glace.
La sensibilité du capteur de pluie est ajustée en
déplaçant la molette (C dans l'illustration de la
page précédente) vers le haut (les essuie-glaces balaieront le pare-brise plus fréquemment)
ou vers le bas (les essuie-glaces balayeront le
pare-brise moins fréquemment).
Marche/arrêt
Activation du capteur de pluie
1. Mettre le contact.
2. Placer la manette des essuie-glaces à la
position 0.
3. Appuyer sur le bouton B (voir page 82). Le
symbole du capteur de pluie apparaît dans
l'afficheur inférieur.
- Capteur de pluie*
Désactivation manuelle
Le capteur de pluie peut être désactivé en :
appuyant sur le bouton (B).
ou
en abaissant la manette des essuie-glaces.
G031469
REMARQUE
Le capteur de pluie règle la vitesse des essuieglaces selon la quantité d'eau sur le pare-brise.
IMPORTANT
Le capteur de pluie doit être désactivé lorsqu'on fait laver la voiture dans un lave-auto
automatique, etc. Si on laisse le capteur de
pluie en fonction, les essuie-glaces se mettront en marche dans le lave-auto et pourront alors subir des dommages.
Si on déplace légèrement la manette pour
activer la fonction de « balayage manuel »,
le capteur de pluie demeurera activé.
02
Désactivation automatique
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé dans les situations suivantes :
• Lorsque la clé est retirée du commutateur
d'allumage;
•
cinq minutes après avoir coupé le contact
si la clé est laissée dans le commutateur
d'allumage.
- Molette
La molette sert à régler la vitesse de balayage
des essuie-glaces lorsqu'ils sont en mode
intermittent ou à régler la vitesse de balayage
en fonction de la quantité de pluie sur le parebrise lorsque le capteur de pluie est activé.
Déplacer la manette vers le haut ou vers le bas
pour augmenter ou diminuer la vitesse des
essuie-glaces lorsque le mode intermittent est
sélectionné ou pour augmenter ou diminuer la
sensibilité du capteur de pluie en option
lorsque cette fonction est activée.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
83
02 Commandes et instruments de bord
Réglage du volant, feux de détresse
Réglage du volant
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Ne jamais régler le volant en conduisant.
02
La hauteur et l'angle du volant peuvent être
ajustées à une position agréable pour le
conducteur.
1. Abaisser le levier de la colonne de direction
pour déverrouiller le volant.
2. Ajuster le volant à la position idéale.
Les quatre feux de détresse doivent être utilisés pour indiquer que le véhicule représente un
danger pour la circulation.
3. Pousser le levier à sa place pour verrouiller
le volant à sa nouvelle position. Au besoin,
appuyer légèrement sur le volant tout en
poussant la manette pour l'immobiliser en
position verrouillée.
1. Appuyer sur le bouton de forme triangulaire dans la partie centrale du tableau de
bord.
Vérifier que le volant est verrouillé à sa nouvelle
position.
84
G020144
G027308
Feux de détresse
2. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour
interrompre le clignotement.
•
Les règlements concernant l'usage des
feux de détresse peuvent varier selon le
pays.
•
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déploiement
d'un coussin gonflable.
02 Commandes et instruments de bord
Vitres électriques
Fonctionnement
Ouvrir une vitre
Fermer une vitre
Appuyer légèrement sur l'extrémité avant des
boutons (A ou B) à la première position
(« arrêt ») pour ouvrir une vitre à la position de
votre choix.
1. Tirer légèrement vers le haut l'extrémité
avant de n'importe lequel des boutons (A
ou B) jusqu'à la première position (« arrêt »)
pour fermer une vitre à la position de votre
choix.
AVERTISSEMENT
Panneau de commande de la portière du conducteur
Ouvrir/fermer les vitres avant
Ouvrir/fermer les vitres arrière
Les vitres électriques sont commandées au
moyen de boutons logés dans les accoudoirs.
• Le contact doit être à la position ON (clé de
contact à la position I, II ou moteur allumé)
pour que les vitres électriques fonctionnent.
• Les vitres électriques fonctionneront après
que le contact ait été coupé aussi longtemps que les portières avant n'auront pas
été ouvertes.
•
Retirer toujours la clé d'allumage lorsqu'il n'y a personne dans le véhicule.
•
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule.
•
S'assurer que les vitres sont complètement dégagées avant de les faire fonctionner.
02
2. Lever la partie avant de l'un ou des deux
boutons (A), puis relâcher pour fermer
automatiquement les vitres avant.
Commande des vitres électriques - du
côté du passager avant
1. Abaisser le plus possible la partie avant de
l'un ou des deux boutons A, puis relâcher
pour ouvrir automatiquement les vitres
avant.
2. Pour arrêter la vitre à n'importe quel
moment, tirer le bouton vers le haut.
REMARQUE
Pour réduire le bruit de vent lorsque les
vitres arrière sont ouvertes, ouvrir aussi
légèrement les vitres avant.
La commande de la vitre électrique sur la porte
du côté passager fait fonctionner uniquement
cette vitre.
85
02 Commandes et instruments de bord
Rétroviseurs
Rétroviseur central
Rétroviseur intérieur avec boussole*
Calibrer la boussole
G020991
G020992
02
G008130
Anti-éblouissement automatique
Un détecteur intégré réagit aux phares des
véhicules qui suivent et réduit automatiquement l'éblouissement.
Le coin supérieur droit du rétroviseur comprend un écran intégré qui indique la direction
du véhicule. Huit directions différentes peuvent
être affichées : N, NE, E, SE, S, SO, O et NO.
L'écran montre l'orientation de votre véhicule
par rapport au nord géographique.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est ajustée pour la zone où le véhicule a été livré et elle doit toujours être ajustée
si le véhicule est conduit dans une autre zone
magnétique que celle initialement programmée. Un « C » sera affiché si un calibrage est
nécessaire.
Pour étalonner la boussole :
1. Arrêter le véhicule dans un endroit vaste et
ouvert, loin de la circulation.
2. En utilisant un stylo ou un objet similaire,
maintenir le bouton (1) enfoncé au moins
six secondes. Le mot C s'affichera.
86
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
02 Commandes et instruments de bord
Rétroviseurs
Rétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseur de la portière du
conducteur :
–
Appuyer sur le bouton L (un témoin s'allume dans ce bouton) pour activer la commande de réglage. Utiliser cette commande pour régler le rétroviseur latéral du
conducteur.
02
Rétroviseur de la portière du passager :
G026409
1. Appuyer sur le commutateur R (un témoin
s'allume dans ce bouton) pour activer la
commande de réglage. Utiliser cette commande pour régler le rétroviseur latéral du
passager.
Zones magnétiques
3. Appuyer sur le bouton (1) pendant au
moins trois secondes pour afficher le
numéro de la zone magnétique actuelle.
Les interrupteurs des commandes des rétroviseurs se situent sur l'accoudoir de la porte du
conducteur.
4. Appuyer sur le bouton (1) plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro de la région géographique désirée (1 - 15) soit affiché. La
lettre « C » apparaîtra encore une fois.
Réglage des rétroviseurs
5. Tourner lentement en rond à la vitesse
maximale de 10 km/h (6 mi/h) jusqu’à ce
que la boussole affiche une direction.
Le calibrage est terminé.
AVERTISSEMENT
•
Les rétroviseurs devraient toujours être
ajustés avant de conduire.
•
Les objets qui apparaissent dans le
rétroviseur latéral à grand angle du côté
passager sont plus près qu'il ne semble
l'être.
2. Après avoir ajusté les rétroviseurs, appuyer
de nouveau sur le commutateur L ou R (la
DEL s'éteindra) pour désactiver la commande d'ajustement.
Enregistrer la position des rétroviseurs
La position des rétroviseurs latéraux est enregistrée lorsqu'on verrouille le véhicule. La prochaine fois que la portière du conducteur est
déverrouillée avec la même clé-télécommande
et ouverte dans les deux minutes, le siège électrique du conducteur offert en option et les
rétroviseurs latéraux reprendront automatiquement la position dans laquelle ils étaient la
dernière fois que les portières ont été verrouillées à l'aide de cette même clé-télécommande.
87
02 Commandes et instruments de bord
Rétroviseurs
02
Rétroviseurs de porte électriques
repliables*
Les rétroviseurs peuvent être repliés pour les
manœuvres de stationnement et de conduite
dans des espaces exigus.
Repli des rétroviseurs
1. Appuyer simultanément sur les boutons de
commande du rétroviseur L et R sur la portière du conducteur.
2. Les relâcher après environ une seconde.
Les rétroviseurs se replient automatiquement en position entièrement rétractée.
Dépliage des rétroviseurs
Pour ramener les rétroviseurs à la position normale, il faut appuyer en même temps sur les
boutons L et R. Les rétroviseurs se déplient
automatiquement en position entièrement
étendue.
Repli automatique
Lorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillé à
l'aide de la clé-télécommande ou du système
de démarrage sans clé en option (voir
page 143), les rétroviseurs latéraux électriques se replient ou se déplient automatiquement.
REMARQUE
Si les rétroviseurs ont été repliés à l'aide des
boutons sur le panneau de commande de la
portière du conducteur, les rétroviseurs
latéraux ne se déplieront pas automatiquement lors du déverrouillage du véhicule.
Cette fonction peut être activée ou désactivée
dans Réglages personnalisés (voir page 89).
Dans le système de menus, aller à Paramètres
véhicule… Plier rétro. lors verr..
Retour à la position « neutre »
Si un rétroviseur a été déplacé par accident
(accroché dans un stationnement, etc.) de sa
position initiale (neutre), il doit être replacé
avant qu'on puisse réactiver la fonction de repli
automatique.
Pour sélectionner une autre zone magnétique,
suivre les étapes suivantes :
1. Replier les rétroviseurs en appuyant simultanément sur les boutons de commande
du rétroviseur L et R sur la portière du
conducteur.
2. Les déplier en appuyant sur les boutons de
commande du rétroviseur L et R.
Les rétroviseurs reprendront leurs positions
initiales (neutres).
88
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système d'information sur l'angle mort
(BLIS)*
Le système d'information sur l'angle mort
(BLIS) est un système d'information qui indique
la présence d'un autre véhicule se déplaçant
dans la même direction que votre véhicule et
qui se trouve dans « l'angle mort » des rétroviseurs latéraux. Voir la page 187 pour de plus
amples renseignements.
02 Commandes et instruments de bord
Réglages personnalisés
Tableau de commande
Certaines des fonctions du véhicule comme le
système de verrouillage central, la commande
de la climatisation et la chaîne audio peuvent
être personnalisées. Veuillez consulter la page
270 pour de plus amples renseignements sur
les fonctions audio qui peuvent être ajustées.
Les réglages apparaissent à l'écran (A).
Pour accéder au menu et ajuster les
réglages :
1. Appuyer sur MENU (B).
2. À l'aide de la commande de navigation du
menu (E), faire défiler la page jusqu'à
Paramètres véhicule….
3. Appuyer sur ENTER (D).
4. Sélectionner une alternative en utilisant la
commande de navigation du menu (E).
5. Confirmer votre sélection en appuyant sur
ENTER.
Pour sortir du menu :
Écran
Bouton du menu
Bouton de sortie
Bouton d'entrée
–
Appuyer sur EXIT (C).
Réglages disponibles
Réglage horloge
02
Pour régler l'heure :
1. Utiliser le clavier numérique ou les flèches
vers le bas/haut sur la commande de navigation dans le menu (E) pour modifier
l'heure ou les minutes.
2. Sélectionner l'heure ou les minutes à modifier avec les flèches vers la gauche/droite.
3. Appuyer sur ENTER pour démarrer l'horloge.
REMARQUE
Si vous utilisez présentement le système 12
heures, appuyer sur les flèches vers le haut/
bas pour sélectionner AM/PM une fois que
l'heure a été réglée.
Lumière de confirmation de verrouillage
Lorsqu'on verrouille/déverrouille le véhicule à
l'aide de la clé-télécommande, on peut choisir
de faire clignoter les clignotants pour confirmer
l’action. On peut choisir d'activer ou de désactiver la fonction aussi bien pour le verrouillage que pour le déverrouillage.
Commandes de navigation du menu
89
02 Commandes et instruments de bord
Réglages personnalisés
02
Verrouillage automatique
Fonctionnement des vitres latérales
Lorsque le véhicule commence à rouler, les
portes et le coffre peuvent se verrouiller automatiquement. Vous pouvez choisir d'activer ou
de désactiver cette fonction.
Cette option peut être sélectionnée pour ouvrir
toutes les vitres en même temps en appuyant
sur le bouton de déverrouillage de la clé-télécommande du système de verrouillage central
et en le maintenant enfoncé (voir page 147
pour de plus amples renseignements).
REMARQUE
Tirer deux fois la poignée de la portière permet de déverrouiller et d'ouvrir cette portière.
Déverrouillage
Il y a deux options pour le déverrouillage :
• Global (Toutes les portières) - déverrouille
toutes les portières et le coffre d'une seule
pression sur le bouton de la clé-télécommande.
• À deux étapes (Déverrouillage à deux étapes) - Cette fonction permet de déverrouiller la portière du côté conducteur par une
simple pression sur la clé-télécommande.
Une seconde pression déverrouille la portière du côté passager et le coffre
Repli automatique des rétroviseurs
latéraux
Le réglage permet de replier ou de déplier
automatiquement les rétroviseurs de porte
lorsqu'on verrouille ou qu'on déverrouille le
véhicule. Voir la page 88.
90
• Ouverture automatique de toutes les vitres
Marche/Arrêt
Désactivation temporaire de la double
fonction de verrouillage et des capteurs
d'alarme
La fonction de double verrouillage et les capteurs d'alarme peuvent être temporairement
désactivés (si, par exemple, une personne ou
un animal demeure dans le véhicule alors que
les portières sont verrouillées de l'extérieur à
l'aide d'une clé-télécommande et que le toit
rigide rétractable électrique est abaissé. Il y a
deux options : Activer une fois et Demander
à la sortie, voir page 151 pour de plus amples
renseignements.
Éclairage de rapprochement
Cette option détermine le délai pendant lequel
les phares du véhicule demeureront allumés
lorsqu'on appuie sur le bouton d'éclairage
d'approche sur la clé-télécommande du système de verrouillage central. Un intervalle de
30, 60 ou 90 secondes peut être sélectionné.
Voir la section « Fonctions de la clé-télécommande » pour de plus amples renseignements.
Éclairage d'arrivée
Cette option permet de déterminer la période
pendant laquelle les phares du véhicule resteront allumés lorsqu'on tire la manette des feux
de route située sur la colonne de direction vers
le volant alors que le contact est coupé. Des
intervalles de 30/60/90 secondes peuvent être
sélectionnés. voir page 76 pour plus de renseignements sur l'utilisation de cette fonction.
Info-service
• Numéro d'identification du véhicule : Le
NIV (Numéro d'identification du véhicule)
est le numéro d'identité unique de la voiture.
• Nombre de clés : Le nombre de clés enregistrées pour la voiture est affiché ici.
Fonctions pour la climatisation
• La vitesse du ventilateur dans le mode
AUTO : La vitesse du ventilateur peut être
réglée au mode AUTO sur les modèles
équipés de la CEC. Choisir entre « faible »,
« normal » et « élevé ».
• Minuterie pour la recirculation - Lorsque la
minuterie est activée, l'air recircule dans le
véhicule pendant 3 à 12 minutes selon la
température ambiante. Sélectionner marche/arrêt pour mettre en marche ou non la
minuterie pour la recirculation.
02 Commandes et instruments de bord
Réglages personnalisés
Verrouillage ou déverrouillage sans clé*
Vous pouvez choisir l'une des options suivantes pour verrouiller et déverrouiller les portières
et le coffre :
02
• Toutes les portières - toutes les portières
sont verrouillées ou déverrouillées en
même temps.
• Portières du même côté - les portières
avant et arrière du même côté sont déverrouillées en même temps.
• Portières avant - les portières avant sont
déverrouillées en même temps.
• Une portière avant - une des portières
avant peut être déverrouillée séparément1.
Rétablir les réglages usine
Utiliser cette option pour retourner aux réglages du système de climatisation par défaut.
1
Réglage par défaut.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
91
02 Commandes et instruments de bord
Système de commande sans fil HomeLink®*
Introduction
AVERTISSEMENT
02
•
Si vous utilisez HomeLink pour ouvrir
une porte de garage ou une barrière,
assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité de la porte ou de la
barrière pendant que celle-ci est en
mouvement.
•
Lorsque vous programmez un ouvreporte de garage, il est conseillé de stationner le véhicule à l'extérieur du
garage.
G030070
•
Le système de commande sans fil HomeLink1
permet de remplacer jusqu'à trois émetteurs à
fréquence radio (FR) portatifs utilisés pour faire
fonctionner des dispositifs comme le dispositif
de commande de porte, l'ouvre-porte de
garage, le dispositif de verrouillage de porte
d'entrée, le système de sécurité et même
l'éclairage domestique. De plus amples renseignements sur HomeLink sont disponibles
sur Internet à l'adresse www.homelink.com ou
en appelant le service d'assistance téléphonique au 1-800-355-3515.
Ne pas utiliser le HomeLink avec un
ouvre-porte de garage qui n'est pas
équipé d'un mécanisme d'arrêt et d'inversion de la marche requis par les normes de sécurité du gouvernement américain (cela comprend tout modèle d'ouvre-porte de garage fabriqué avant le
1er avril 1982). Un ouvre-porte de
garage qui ne peut pas détecter un
objet et commander à la porte d'arrêter
ou d'inverser la marche, ne respecte
pas les normes de sécurité du gouvernement américain. Pour de plus amples
renseignements, communiquez avec
HomeLink à l'adresse suivante :
www.homelink.com.
Il faut conserver l'émetteur original du dispositif à RF que vous programmez pour utilisation
1
92
HomeLink et HomeLink House sont des marques de commerce déposées de Johnson Controls, Inc.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
dans d'autres véhicules ainsi que pour programmation future du HomeLink. Pour plus de
sécurité, on conseille également d'effacer les
boutons HomeLink programmés lors de la
vente du véhicule. Voir « Réinitialisation des
boutons HomeLink » à la page 94.
Programmation du HomeLink
REMARQUE
Certains véhicules peuvent demander que
le contact soit activé ou en position « accessoires » pour la programmation et/ou le
fonctionnement de HomeLink. Il est également recommandé qu'une nouvelle batterie
soit placée dans l'émetteur portable du dispositif programmé avec HomeLink pour un
apprentissage plus rapide et une transmission précise du signal de radiofréquence.
Les boutons HomeLink doivent d'abord être
réinitialisés. Une fois que cela a été complété, Homelink est en mode apprentissage
afin que vous puissiez procéder à la programmation.
1. Placer l'extrémité de l'émetteur portatif à 5
à 14 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink que
vous désirez programmer tout observant le
témoin lumineux.
02 Commandes et instruments de bord
Système de commande sans fil HomeLink®*
2. Appuyer simultanément sur les boutons du
HomeLink et de l'émetteur portatif choisis
jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote
rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher
les boutons du HomeLink et de l'émetteur
portatif.
REMARQUE
Pour certains dispositifs, il faut remplacer
l'étape 2 de ces directives de programmation par les procédures indiquées à la section « Opérateur de porte / programmation
pour le Canada ». Si le témoin HomeLink ne
se met pas à clignoter rapidement après
avoir suivi ces étapes, communiquer avec
HomeLink à l'adresse www.homelink.com
ou en téléphonant à notre ligne de dépannage au 1-800-355-3515.
3. Appuyer fermement sur le bouton
HomeLink programmé, le maintenir
enfoncé pendant cinq secondes et le
relâcher pour actionner la porte. Il peut
être nécessaire de répéter cette procédure
deux fois. Si la porte n'est pas actionnée,
appuyer sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé et observer
le témoin lumineux.
• Si le témoin lumineux demeure allumé,
cela signifie que la programmation
est terminée et le dispositif devrait être
activé lorsque vous appuyez sur le bouton du HomeLink et le relâchez.
• Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant deux secondes, puis
cesse de clignoter et demeure
allumé, suivre les étapes 4-6 indiquées à la rubrique « Programmation »
pour compléter la programmation d'un
dispositif à code renouvelable (le plus
souvent un ouvre-porte de garage).
4. Sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage
(boîtier de l'ouvre-porte) dans le garage,
repérer le bouton « learn » ou « smart ». Il
se trouve généralement à l'endroit où le fil
d'antenne est fixé au boîtier de l'ouvreporte de garage.
5. Appuyer fermement sur le bouton « learn »
ou « smart » et le relâcher. (Le nom et la
couleur du bouton peuvent varier selon le
fabricant). Vous avez ensuite 30 secondes
pour compléter l'étape 6.
6. Retourner dans le véhicule et appuyer fermement sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé pendant
deux secondes et le relâcher. Répéter la
séquence « appuyer / maintenir / relâcher »
une deuxième fois et, selon la marque de
l'ouvre-porte de garage (ou de tout autre
dispositif à code renouvelable), répéter
cette séquence une troisième fois pour
compléter le processus de programmation.
HomeLink devrait maintenant activer votre dispositif à code renouvelable.
02
Dispositif de commande de la porte /
programmation au Canada
Les lois canadiennes sur la radio fréquence
exigent un « temps mort » (ou interruption)
après quelques secondes de transmission des
signaux d'émission - le délai d'attente pourrait
ne pas être suffisant pour permettre au HomeLink d'enregistrer le signal pendant la programmation. De même, la conception de certains dispositifs de commande de porte américains prévoit un « temps mort ».
Si vous résidez au Canada ou si vous éprouvez
de la difficulté à programmer un dispositif de
commande de la porte ou un ouvre-porte de
garage au moyen des procédures de « programmation », il faut alors remplacer l'étape
2 de la rubrique « programmation du HomeLink » par les étapes suivantes :
• Appuyer sur le bouton HomeLink et le
maintenir enfoncé tout en appuyant et en
relâchant toutes les deux secondes
(« cycle ») le bouton de l'émetteur portatif
jusqu'à ce que le témoin lumineux commence à clignoter rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher les boutons du HomeLink et de l'émetteur portatif.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
93
02 Commandes et instruments de bord
Système de commande sans fil HomeLink®*
Procéder ensuite à l'étape 3 de la « programmation ».
02
Utilisation du HomeLink
Pour le faire fonctionner, il suffit d'appuyer sur
le bouton HomeLink programmé et de le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le dispositif programmé commence à fonctionner (cela peut
prendre plusieurs secondes). Le dispositif pour
lequel le bouton Homelink a été programmé
sera actionné (ouvre-porte de garage, dispositif d'ouverture de grille, système de sécurité,
verrou de porte d'entrée, éclairage de la maison ou du bureau, etc.). Par souci de commodité, l'émetteur portatif du dispositif peut également être utilisé en tout temps. Si vous continuez d'éprouver des difficultés de programmation ou si vous avez des questions, communiquez avec HomeLink à l'adresse
www.homelink.com ou en appelant le service
d'assistance téléphonique au
1-800-355-3515.
REMARQUE
Si le contact est coupé, HomeLink fonctionnera pendant 30 minutes après l'ouverture
de la portière du conducteur.
2
94
Réinitialisation des boutons HomeLink
Suivre la procédure suivante pour réinitialiser
(effacer la programmation) les trois boutons
HomeLink (les boutons individuels ne peuvent
pas être réinitialisés, mais ils peuvent être
« reprogrammés » tel qu'indiqué à la section
suivante).
1. Appuyer sur les deux boutons HomeLink
extérieurs et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que le témoin lumineux commence
à clignoter.
2. Relâcher les deux boutons.
> Le HomeLink est maintenant en mode
de programmation (ou d'apprentissage)
et peut être programmé en tout temps
en commençant par l'étape 1 de la
« programmation ».
Reprogrammation d'un seul bouton
HomeLink
Pour programmer un dispositif en utilisant un
bouton du HomeLink déjà programmé, suivre
les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton HomeLink désiré et
le maintenir enfoncé. NE PAS relâcher le
bouton.
2. Le témoin lumineux commencera à clignoter au bout de 20 secondes. Sans relâcher
le bouton HomeLink, procéder à l'étape 1
de la « programmation ».
Pour tout commentaire ou question, communiquez avec HomeLink à www.homelink.com
ou appelez au 1-800-355-3515.
Ce dispositif est respecte les règlements de
l'article 15 de la FCC ainsi que la norme
RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
REMARQUE
L'émetteur a été testé et il respecte les
règlements de la FCC et d'Industrie
Canada. Tout changement ou modification
non approuvé par le responsable de la vérification de la conformité peut annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement. 2
Le terme « IC : » avant le numéro de certification / d'enregistrement signifie seulement que les normes d'Industrie Canada en matière de caractéristiques techniques ont été respectées.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
02 Commandes et instruments de bord
02
95
Renseignements généraux..................................................................... 98
Les bouches d'air.................................................................................. 100
Commande électronique de la climatisation (CEC).............................. 101
Distribution de l'air................................................................................ 105
96
CLIMATISATION
03 Climatisation
Renseignements généraux
Climatisation - A/C
Votre voiture est munie d'un système de circulation d'air qui comprend soit la climatisation
réglable manuellement, soit la Commande
électronique de la climatisation (CEC) en
option.
03
Le système de climatisation peut être arrêté,
mais pour une qualité optimale de l'air dans
l'habitacle et pour prévenir la condensation à
l'intérieur, la climatisation doit être laissée en
marche, même par temps frais.
REMARQUE
Par temps chaud, de faibles quantités d'eau
peuvent s'accumuler sous la voiture pendant qu'il est stationné. Il s'agit de condensation en provenance du système de climatisation et cela est normal.
Glace et neige
Toujours enlever la neige qui se trouve sur la
grille d'entrée d'air à la base du pare-brise.
98
Buée sur la surface intérieure des
vitres
La fonction de dégivrage devrait être utilisée
pour enlever la buée et la bruine de la surface
intérieure des vitres. Nettoyer les vitres à l'aide
d'un produit commercial pour les vitres en
vaporisateur afin d'éviter la formation de buée.
Entretien de la climatisation
Des outils et un équipement spéciaux sont
nécessaires pour effectuer l'entretien et la
réparation du système de climatisation. Ce
genre de travail doit être confié uniquement à
un technicien Volvo formé et qualifié.
Ventilation de l'habitacle
Remplacer le filtre à air de l'habitacle par un
filtre neuf aux intervalles recommandés. Veuillez consulter votre livret de garantie et d'entretien ou un technicien Volvo formé et qualifié
pour connaître ces intervalles. Si les conditions
routières sont difficiles (poussière, saletés),
remplacer le filtre plus souvent. Ne pas nettoyer le filtre; celui-ci doit être remplacé par un
filtre neuf.
REMARQUE
Il existe différents types de filtre à air de
l'habitacle. S'assurer d'installer le type de
filtre à air approprié.
Réfrigérant
Volvo se soucie de l'environnement. Le système de climatisation de votre voiture contient
un fluide frigorigène exempt de CFC, le R134a.
Cette substance n'appauvrit pas la couche
d'ozone. Le système contient 530 g (1,2 lb) de
R134a (HFC 134a) et utilise l'huile PAG.
Affichage
L'affichage situé au-dessus du tableau de
commande du conditionnement d'air indique
les réglages du conditionnement d'air qui ont
été effectués.
03 Climatisation
Renseignements généraux
Réglages personnalisés
Le système de climatisation compte deux
fonctions que vous pouvez régler selon vos
préférences :
• Ventilateur de soufflage à mode auto
(modèles munis de la CEC uniquement).
• La recirculation de l'air réglée par minuterie
REMARQUE
Le capteur solaire surveille le côté du véhicule d'où la lumière du soleil pénètre l'habitacle. Cela signifie que la température peut
légèrement différer entre les bouches d'air
gauche et droit, même si la température de
la climatisation est réglée au même niveau
pour les deux côtés de l'habitacle.
03
dans l'habitacle.
Pour de plus amples renseignements sur la
façon d'effectuer ces réglages, voir la section
des réglages personnalisés à la page 90.
Ces capteurs ne doivent jamais être obstrués.
Capteurs de la commande
électronique de la climatisation (CEC)
Le système de commande électronique de la
climatisation fonctionne au meilleur de sa
capacité lorsque les vitres sont remontées et
que le toit rigide rétractable électrique est
fermé. Si vous conduisez avec les vitres ou le
toit rigide ouverts, il peut être préférable de
régler manuellement la commande de température et de ventilateur (la DEL du commutateur
AUTO devrait être éteinte).
• Le capteur solaire est situé dans la partie
supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température de l'habitacle
est situé derrière le panneau de commande
du système de climatisation.
• Le capteur de température ambiante est
situé dans le rétroviseur latéral du conducteur.
• Le capteur d'humidité est situé dans le
rétroviseur intérieur.
Vitres latérales et toit rigide rétractable
électrique
Accélération
Le système de climatisation est arrêté temporairement pendant l'accélération à pleins gaz.
99
03 Climatisation
Les bouches d'air
Les bouches d'air dans le tableau de
bord
G019942
03
Ouvert
Fermé
Flux d'air horizontal
Flux d'air vertical
Orienter les registres d'aération latéraux vers
les vitres pour les désembuer.
100
03 Climatisation
Commande électronique de la climatisation (CEC)
03
Auto - On/Off
Fonctions de la CEC
Vitesse du ventilateur
1. Auto - On/Off
Recirculation
La fonction AUTO régule
automatiquement la circulation d’air afin de maintenir la
température désirée. La fonction automatique règle le
chauffage, la circulation d’air,
la vitesse du ventilateur, la
recirculation et la distribution de l’air.
Dégivreur
Commandes du débit d'air
CLIMATISEUR - MARCHE/ARRÊT
Siège chauffant du conducteur
Siège chauffant du passager avant
Dégivreurs de rétroviseur de portière et de
lunette
Sélecteur de température
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions, les fonctions restantes continuent d’être
réglées automatiquement. Tous les réglages
manuels sont désactivés lorsque AUTO est
mis en marche. Le message CLIMAT. AUTO
apparaît dans la fenêtre de renseignement.
2. Vitesse du ventilateur
On peut régler la vitesse du
ventilateur en actionnant le
commutateur. La vitesse du
ventilateur est réglée automatiquement lorsque AUTO est
sélectionné. La vitesse du
ventilateur antérieurement
réglée est désactivée.
REMARQUE
Le ventilateur et la climatisation s'arrêtent si
on tourne le commutateur dans le sens antihoraire et le ventilateur disparaît de l'écran,
Le symbole du ventilateur et le mot
ARRÊT apparaissent à l'écran.
101
03 Climatisation
Commande électronique de la climatisation (CEC)
03
3. Recirculation
Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)*
Se rappeler des points suivants :
On peut utiliser cette fonction
pour empêcher que les gaz
d'échappement, la fumée, et
autre ne pénètrent à l'intérieur
de l'habitacle. L'air de l'habitacle est alors recirculé, c.-àd. qu'il n'y a pas d'air de l'extérieur du véhicule qui s'introduit dans la voiture lorsque cette fonction est activée.
Ce système comprend un filtre multiple qui permet de
réduire les gaz et les particules dans l'air entrant et un
capteur de mesure de la qualité de l'air qui détecte les
niveaux accrus de contaminants dans l'air extérieur. Lorsque le capteur
de mesure de la qualité de l'air détecte que l'air
extérieur est contaminé, l'entrée d'air se ferme
et l'air à l'intérieur de l'habitacle est recirculé.
Le filtre nettoie aussi l'air recyclé de l'habitacle.
• En général, l'IAWS devrait toujours être en
Lorsque l'air à l'intérieur de la voiture recircule
depuis trop longtemps, cela risque de créer de
la condensation sur la paroi interne des vitres,
surtout en hiver.
Minuterie
La fonction de minuterie minimise le risque de
formation de buée ou d’air vicié lorsque l’on
sélectionne la fonction recirculation. voir
page 90 pour de plus amples renseignements
sur le réglage de la minuterie pour la recirculation.
REMARQUE
Si la fonction de dégivrage est activée (en
appuyant sur le bouton 4), la fonction de
recirculation est toujours désactivée.
102
fonction.
• Lorsque la température est froide, la fonction de recirculation est restreinte afin
d'éviter la formation de condensation sur
les vitres.
• Si de la condensation se forme, utiliser les
fonctions de dégivreur pour le pare-brise/
les vitres latérales avant et la lunette pour
supprimer la condensation.
4. Dégivreur
Pointe le débit d'air sur le
pare-brise et les vitres latérales et augmente la vitesse du
ventilateur. Lorsque le dégivreur est en marche :
Lorsque l'IAQS est en fonction, le témoin lumineux vert au-dessus de A est allumé.
Pour activer l'IAQS :
–
Appuyer sur AUTO (1).
ou
Alterner entre les trois modes du système en
appuyant plusieurs fois sur le bouton.
• L'IAQS est en fonction (le témoin lumineux
au-dessus de A s'allume).
• La recirculation est en fonction (le témoin
lumineux au-dessus de M s'allume).
• L'air souffle sur les vitres à haute vitesse du
ventilateur.
• La DEL du bouton de dégivrage s'allume
lorsque cette fonction est activée. Le système de climatisation est contrôlé pour
fournir une déshumidification maximale de
l'air.
• La fonction de recirculation est désactivée
• La climatisation est automatiquement acti-
(les deux témoins lumineux seront éteints),
à moins que la CEC l'active pour refroidir
l'habitacle plus rapidement par temps
chaud.
vée (peut être désactivée en appuyant sur
le bouton 6).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
L'air n'est pas mis en recirculation.
03 Climatisation
Commande électronique de la climatisation (CEC)
5. Commandes du débit d'air
Appuyer sur l'un des trois
boutons indiqués dans l'illustration pour activer le débit
d'air sélectionné. Un symbole
apparaissant à l'écran audessus du panneau de commande de la climatisation et la
DEL allumée dans le bouton sélectionné indiquent que la fonction manuelle a été sélectionnée. Avec la circulation d'air sélectionnée
manuellement, on peut choisir l'air chaud ou
l'air frais. Voir également le tableau à la page
105.
6. Climatisation On/Off
ON : Le système de climatisation est activé lorsque le
témoin ON est allumé et il est
commandé automatiquement
pour maintenir la température
sélectionnée.
OFF : Le système est désactivé lorsque le
témoin OFF s'allume.
Lorsque l’on sélectionne OFF et la DEL OFF
s’allume, le système de climatisation est désactivé. D’autres fonctions continuent d’être
contrôlées de façon automatique.
Lorsque le dégivreur (4) est sélectionné, le système de climatisation est activé pour une déshumidification maximum.
7 et 8. Sièges avant chauffants*
Chauffage maximum :
Appuyer sur le bouton une
fois - les deux DEL s'allument.
Chauffage réduit : Appuyer
sur le bouton une deuxième
fois - une DEL s'allume.
Interruption du chauffage du siège : Appuyer
sur le bouton une troisième fois - aucune DEL
ne s'allume.
9. Dégivreurs des rétroviseurs de
portière et de la lunette
Appuyer pour dégivrer la
lunette arrière et les rétroviseurs latéraux.
La lunette arrière et les rétroviseurs latéraux sont dégivrés
simultanément si on appuie
une fois sur le commutateur. La fonction de
dégivrage est activée si la DEL du commutateur est allumée.
• On peut désactiver la fonction manuellement en appuyant sur le bouton.
• La fonction de dégivrage s'éteint automatiquement après 12-20 minutes, selon la
température extérieure.
REMARQUE
•
Sur certains marchés, la fonction de
dégivrage pourrait fonctionner plus de
20 minutes lors de temps froid afin d'enlever la glace ou la condensation de la
lunette arrière.
•
Cette fonction est automatiquement
désactivée lorsque le toit rigide rétractable électrique est abaissé.
03
10. Sélecteur de température
Les températures côté
conducteur et côté passager
peuvent être réglées séparément au moyen de la molette
(identifiée par un symbole de
thermomètre). La température peut être réglée pour les
deux côtés du véhicule lorsque le contact est
mis (les deux DEL sont alors allumées), ce qui
signifie que tout réglage de la température vaudra pour les deux côtés du véhicule.
Pour régler la température d'un côté de la voiture :
1. Appuyer une fois sur le commutateur. La
DEL pour un côté de la voiture s'allume.
Tourner le commutateur pour régler la température.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
103
03 Climatisation
Commande électronique de la climatisation (CEC)
2. Appuyer sur le commutateur une deuxième
fois pour régler la température de l'autre
côté de la voiture.
3. Appuyer sur le commutateur une troisième
fois pour régler la température des deux
côtés de la voiture en même temps.
03
REMARQUE
Le fait de sélectionner une température plus
élevée ou plus froide que nécessaire ne permet pas de réchauffer ou de refroidir plus
rapidement l'habitacle.
Capteurs
• Le capteur solaire est situé dans la partie
supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température de l'habitacle
est situé derrière le panneau de commande
du système de climatisation.
• Le capteur de température ambiante est
situé dans le rétroviseur latéral du conducteur.
• Le capteur d'humidité est situé dans le
rétroviseur intérieur.
Ces capteurs ne doivent jamais être obstrués.
104
REMARQUE
Le capteur solaire surveille le côté du véhicule d'où la lumière du soleil pénètre l'habitacle. Cela signifie que la température peut
légèrement différer entre les bouches d'air
gauche et droit, même si la température de
la climatisation est réglée au même niveau
pour les deux côtés de l'habitacle.
Accélération
Le système de climatisation est arrêté temporairement pendant l'accélération à pleins gaz.
03 Climatisation
Distribution de l'air
Distribution de l'air
Utilisation :
Distribution de l'air
Utilisation :
Dégivreur.
Dégivrage/
désembuage
du parebrise et des
glaces latérales avant.
Air en direction du
plancher et des vitres.
Pour des conditions de
confort et un bon dégivrage par temps froid.
Prévient la
formation de
buée par
temps froid
ou humide (le
ventilateur
doit fonctionner à
vitesse
moyenne à
élevée).
Air au plancher et à
partir des bouches
d'air du tableau de
bord.
Il n'y a pas de recirculation de l'air dans ce
mode.
La climatisation est toujours en marche.
Il y a un certain débit d'air aux bouches
d'air du panneau.
L'air est dirigé vers le pare-brise et les
vitres latérales avant.
Une certaine quantité d'air est également
dirigée vers les bouches d'air du tableau
de bord.
Une certaine quantité
d'air est également
dirigée vers les bouches d'air du tableau
de bord.
Vitesse de moyenne à
élevée du ventilateur.
03
Par temps ensoleillé
avec températures
ambiantes fraîches.
``
105
03 Climatisation
Distribution de l'air
Distribution de l'air
Utilisation :
Distribution de l'air
Utilisation :
Air aux vitres et à partir des bouches d'air
du tableau de bord.
Pour le
confort par
temps chaud
et sec.
Air au plancher.
Pour réchauffer les
pieds.
L'air est dirigé vers la tête et la poitrine à
partir des bouches d'air du tableau de
bord.
Pour garantir
un refroidissement efficace par
temps
chaud.
03
106
Il y a un certain débit
d'air aux bouches d'air
des vitres et du tableau
de bord.
L'air est dirigé vers les
vitres, les bouches
d'air du tableau de
bord et le plancher.
Pour de l'air plus frais
vers les pieds ou de l'air
plus chaud vers la tête
et la poitrine.
03 Climatisation
03
107
Sièges avant..........................................................................................
Toit rigide rétractable électrique ..........................................................
Éclairage intérieur.................................................................................
Espaces de rangement.........................................................................
Coffre ...................................................................................................
108
110
118
124
126
130
INTÉRIEUR
04 Intérieur
Sièges avant
Réglage manuel du siège
Tourner ce bouton (en option sur le siège
du passager de certains modèles) pour
régler la fermeté du soutien lombaire1.
Tourner ce contrôle pour ajuster l'angle du
dossier.
AVERTISSEMENT
•
•
Panneau de commande pour les sièges
électriques en option.
REMARQUE
04
Le conducteur et le passager peuvent ajuster
leur siège de plusieurs façons, rendant la
conduite et la position assise plus confortables.
Avant-arrière : Élever le levier et glisser le
siège à la position désirée.
Utiliser ce contrôle pour monter ou baisser
(gonfler ou dégonfler) le bord avant du
coussin de siège.
Utiliser ce contrôle pour monter ou baisser
(gonfler ou dégonfler) le bord arrière du
coussin de siège.
1
110
S'applique également au siège électrique en option.
Les deux sièges avant sont équipés d'appuie-tête pouvant être réglés à la verticale
selon la taille du passager. Le bord supérieur de l'appuie-tête doit au moins être au
même niveau que le haut de l'oreille de la
personne assise sur le siège (voir la section
« Réglage des appuie-tête des sièges
avant » à la page 116).
•
Ne pas ajuster le siège en conduisant.
Il faut régler la position du siège et de la
ceinture de sécurité du conducteur (voir
page 22) avant de prendre le volant. Il
doit être réglé de manière à ce que vous
puissiez enfoncer la pédale de frein
complètement.
Le siège doit être reculé aussi loin vers
l'arrière que le confort et le contrôle le
permettent.
04 Intérieur
Sièges avant
Accès au siège arrière
Siège manuel
Pour faire avancer le siège :
04
Tirer la poignée vers le haut.
Boutons d'accès au siège (siège électrique illustré)
Poignée de réglage du siège
Bouton de réglage du siège
Rabattre le dossier et avancer le siège.
Retirer la ceinture de sécurité de son guide
(voir page 24).
``
111
04 Intérieur
Sièges avant
Pour faire reculer le siège :
2. Lever la poignée 1 (voir l'illustration à la
page 111) et déplacer le siège le plus loin
possible vers l'arrière.
3. Tout en tenant la poignée levée, avancer le
siège à la position désirée et relâcher la
poignée.
Siège à réglage électrique
Pour faire avancer le siège :
04
Tirer la poignée vers le haut.
Pousser le siège vers l'arrière à la position
désirée.
Rabattre le dossier jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
2. Relever le dossier.
3. Replacer la ceinture de sécurité dans son
guide.
Lorsque le siège a été déplacé vers l'arrière, s'il
ne revient pas à la position dans laquelle il était
avant d'être avancé, suivre les étapes suivantes :
1. S'asseoir sur le siège.
112
Retirer la ceinture de sécurité de son guide
(voir page 24).
04 Intérieur
Sièges avant
Pour faire reculer le siège :
REMARQUE
Le siège peut uniquement être déplacé le
plus vers l'avant possible (environ
2,5 po/6 cm) afin de pouvoir avoir accès au
siège arrière une fois le dossier rabattu. Si
le dossier est en position repliée lorsque le
siège est en position avancée, le siège sera
automatiquement déplacé vers l'arrière
(environ 2,5 po/ 6 cm) après plusieurs
secondes.
AVERTISSEMENT
Maintenir la section avant du bouton
enfoncée.
S'il est en position haute, le siège sera
abaissé automatiquement pour éviter que
l'appui-tête n'entre en contact avec le
pare-soleil.
04
En remettant le siège dans sa position originale, assurez-vous de redresser le dossier.
Lever la poignée et relever le dossier.
Maintenir la section arrière du bouton
enfoncée.
3. Replacer la ceinture de sécurité dans son
guide.
La ceinture de sécurité du passager avant doit
être dans son guide lorsque le véhicule roule,
même si le siège n'est pas occupé.
Sièges à réglage électrique*
Le siège électrique du conducteur peut être
réglé :
• Si la clé de contact est en position I ou II.
• Pendant 10 minutes suivant le déverrouillage, si la portière demeure ouverte.
• Si la portière est fermée et la clé n’est pas
encore insérée dans le commutateur de
démarrage ou la clé est dans la position 0,
le siège ne peut être ajusté que durant une
période de 40 secondes. Le siège électrique du passager ne peut être ajusté que
si la clé de contact est dans la position I ou
II ou si le moteur tourne.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
04 Intérieur
Sièges avant
REMARQUE
Les deux sièges avant sont équipés d'appuie-tête pouvant être réglés à la verticale
selon la taille du passager. Le bord supérieur de l'appuie-tête doit au moins être au
même niveau que le haut de l'oreille de la
personne assise sur le siège (voir la section
« Réglage des appuie-tête des sièges
avant » à la page 116).
Élever ou abaisser cette section de la commande pour élever ou abaisser la section
avant du coussin du siège.
Déplacer la commande vers l'avant ou vers
l'arrière pour avancer ou reculer le siège.
Élever ou abaisser cette section de la commande pour élever ou abaisser la section
arrière du coussin du siège.
Arrêt d'urgence
Si le siège commence accidentellement à se
déplacer, appuyer sur l'un des boutons pour
l'arrêter.
Programmation de la mémoire, siège du
conducteur seulement*
Inclinaison du dossier.
04
Fonctionnement du siège
REMARQUE
G020199
REMARQUE
Commandes de réglage du siège
Utiliser les commandes 1, 2, 3 et 4 de réglage
du siège situées sur le côté du siège pour placer le siège dans la position de votre choix.
114
Les sièges électriques sont équipés d'un
dispositif de protection contre les surcharges qui s'enclenche lorsqu'un objet entrave
le déplacement d'un siège. Dans ce cas,
couper le contact (clé de contact en position
0) et attendre environ 20 secondes avant de
faire fonctionner de nouveau le siège.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G020200
Les deux sièges avant sont équipés d'appuie-tête pouvant être réglés à la verticale
selon la taille du passager. Le bord supérieur de l'appuie-tête doit au moins être au
même niveau que le haut de l'oreille de la
personne assise sur le siège (voir la section
« Réglage des appuie-tête des sièges
avant » à la page 116).
Boutons de mémoire du siège électrique
Vous pouvez enregistrer jusqu'à trois positions
de siège (et la position des rétroviseurs latéraux) à l'aide des boutons de mémoire. Les
boutons de mémoire sont situés sur le côté
extérieur du siège du conducteur (voir l'illustration).
04 Intérieur
Sièges avant
Pour programmer (enregistrer) une position du
siège/rétroviseur à l'aide du bouton de
mémoire 1 :
1. Régler le siège (et les rétroviseurs latéraux)
à la position désirée.
2. Appuyer sur le bouton « M » (mémoire) et
le maintenir enfoncé.
3. Tout en maintenant le bouton « M »
enfoncé, appuyer sur le bouton 1 pour
mémoriser la position du siège et du rétroviseur.
Pour amener le siège et les rétroviseurs à la
position à laquelle ils étaient lorsque le bouton
de mémoire 1 a été programmé, appuyer sur le
bouton 1 et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que
le siège et les rétroviseurs cessent de bouger.
Par mesure de sécurité, le siège s'arrête automatiquement si le bouton est relâché avant
qu'il n'atteigne sa position mémorisée.
1. Régler le siège et les rétroviseurs latéraux
à la position désirée.
2. Lorsque vous quittez le véhicule, le verrouiller à l'aide de la clé-télécommande.
3. La prochaine fois que la portière du
conducteur est déverrouillée avec la même
clé-télécommande et ouverte dans les
deux minutes, le siège du conducteur et les
rétroviseurs latéraux reprendront automatiquement la position dans laquelle ils
étaient la dernière fois que les portières ont
été verrouillées à l'aide de cette même clétélécommande.
AVERTISSEMENT
•
Étant donné que le siège du conducteur
peut être réglé même si le contact est
coupé, il ne faut pas laisser des enfants
seuls dans le véhicule.
•
On peut ARRÊTER le déplacement du
siège à tout instant en appuyant sur
n'importe quel bouton du panneau de
commande du siège électrique.
•
Ne pas ajuster le siège en conduisant. Il
doit être réglé de manière à ce que vous
puissiez enfoncer la pédale de frein
complètement. De plus, le siège doit
être reculé aussi loin vers l'arrière que le
confort et le contrôle le permettent.
•
Il ne doit y avoir aucun obstacle sur les
glissières fixées au plancher lorsque le
siège est en mouvement.
REMARQUE
La fonction de mémorisation de la clé-télécommande permet de contrôler séparément la fonction de mémorisation du siège.
04
Clé-télécommande du système de
verrouillage central et mémoire du siège
du conducteur
La clé-télécommande peut également être
munie d'une fonction offerte en option pouvant
commander le siège à réglage électrique du
conducteur, et ce, de la façon suivante :
115
04 Intérieur
Sièges avant
Réglage des appuie-tête des sièges
avant
REMARQUE
•
Lorsque le véhicule quitte l'usine, les
appuie-tête des sièges avant sont placés dans la position inférieure.
•
Étant donné la basse ligne de toit de la
Volvo C70, il faut régler les appuie-têtes
des sièges avant à la plus basse position si vous désirez replier le dossier du
siège vers l'avant ou faire fonctionner le
toit rigide rétractable électrique.
04
Les appuie-tête doivent être réglés en position
inférieure ou supérieure selon la taille de l'occupant du siège.
Les appuie-tête des sièges avant sont conçus
de façon à pouvoir être placés en deux positions différentes.
Le bord supérieur de l'appuie-tête doit au
moins être au même niveau que le haut de
l'oreille de la personne assise sur le siège (voir
l'illustration).
Pour monter ou baisser un appuie-tête :
Monter ou baisser un appuie-tête
1. Libérer l'appuie-tête en appuyant sur le
bouton à la base du support gauche (voir
l'illustration).
2. Déplacer l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il clique (se verrouille) dans la position supérieure ou inférieure.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé l'appuie-tête, s'assurer
qu'il est bien verrouillé dans la nouvelle
position en appuyant et/ou en tirant dessus.
Enlèvement d'un appuie-tête
On peut enlever les appuie-tête des sièges
avant, par exemple lorsqu'on nettoie le revêtement ou si le dossier du siège du passager
avant est replié pour loger une longue charge.
Pour se faire :
1. Libérer l'appuie-tête en appuyant sur le
bouton de déclenchement sous le côté
gauche, à la base du support.
116
04 Intérieur
Sièges avant
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage à la
base du support droit de l'appuie-tête à
l'aide d'un tournevis tout en maintenant le
bouton de déclenchement enfoncé puis
soulever l'appuie-tête jusqu'à ce qu'on
puisse l'enlever complètement.
AVERTISSEMENT
•
•
Si on a enlevé un appuie-tête d'un siège
avant, il doit être correctement remis en
place et verrouillé (cliqué) dans l'une
des positions possibles avant qu'un
occupant prenne place sur le siège.
04
Les appuie-tête des sièges avant doivent être en position et correctement
ajustés selon la taille de la personne
assise sur le siège lorsqu'on conduit le
véhicule et que le siège du passager
avant est occupé.
117
04 Intérieur
Toit rigide rétractable électrique
Avant de faire fonctionner le toit rigide
rétractable électrique
IMPORTANT
N'abaissez pas le toit rigide rétractable
électrique encore humide, au risque de faire
entrer de l'eau dans l'habitacle ou le coffre.
• Il devrait y avoir au moins 2 mètres
(6,5 pieds) d'espace à partir du sol (distance A dans l'illustration).
• Prévoir une distance d'au moins 20 cm
A
(8 po) derrière le véhicule (distance B dans
l'illustration de la colonne du centre).
04
B
G020800
• Étant donné la basse ligne de toit de la
Veuillez respecter les instructions suivantes
avant de faire fonctionner le toit rigide rétractable électrique :
• Assurez-vous que la couverture du toit
rigide rétractable électrique est libre de
tout objet.
• Enlever la neige, la glace et tout objet
mobile du toit rigide rétractable électrique
et du couvercle du coffre.
• Laissez sécher le toit rigide avant de
l'abaisser.
Volvo C70, il faut régler l'appuie-tête des
sièges avant à la plus basse position (voir
page 116) avant de faire fonctionner le toit
rigide rétractable électrique.
• La température ambiante devrait être
supérieure à -10 °C (14 °F).
• La cloison de séparation du coffre (voir
page 119) doit être fermée.
•
• Le véhicule doit être immobile et la pédale
Le coffre doit être fermé.
de frein doit être enfoncée.
Volvo recommande également :
• Le véhicule doit être stationné à l'extérieur,
sur un terrain de niveau.
• Il est préférable de relever ou d'abaisser le
toit rigide rétractable électrique en un mouvement unique continu.
118
• Si le véhicule est stationné à l'extérieur,
couper le contact pour ne pas décharger la
batterie.
IMPORTANT
Si les directives des pages suivantes ne
sont pas respectées, vous risquez d'endommager le mécanisme du toit rigide
rétractable électrique.
04 Intérieur
Toit rigide rétractable électrique
•
Toute personne se trouvant à proximité
du véhicule doit s'éloigner des parties
mobiles du toit rigide rétractable électrique avant de l'actionner.
•
Il ne faut jamais laisser les enfants jouer
avec le bouton de commande du toit
rigide rétractable électrique.
•
Ne pas laisser le toit rigide rétractable
électrique immobile plus longtemps
que nécessaire lorsqu'il est activé.
•
Ne pas laisser la clé dans le commutateur s'il y a un des enfants dans le véhicule.
REMARQUE
Si la cloison de séparation du coffre n'est
pas complètement fermée, il sera impossible de faire fonctionner le toit rigide rétractable électrique.
04
La cloison de séparation du coffre indique la
quantité de bagages que le coffre peut contenir
sans nuire au mouvement du toit rigide rétractable électrique.
1. Saisir la poignée et soulever.
G020847
•
Le fonctionnement du toit rigide rétractable électrique ne doit jamais être
entravé. S'assurer de toujours avoir une
vue dégagée du toit rigide rétractable
électrique lorsqu'il est en mouvement.
Voir également l'autocollant sur la cloison de séparation du coffre.
Cloison de séparation du coffre
G020845
AVERTISSEMENT
Étiquette de la cloison de séparation du coffre
2. Tirer la cloison de séparation du coffre vers
l'arrière.
3. Assurez-vous de fermer complètement la
cloison de séparation du coffre de manière
à ce qu'elle soit bien fixée des côtés droit
et gauche.
119
04 Intérieur
Toit rigide rétractable électrique
Couverture du toit rigide rétractable
électrique
Fonctionnement du toit rigide
rétractable électrique
signal sonore est émis et que le message
TOIT FERMÉ apparaît à l'écran.
REMARQUE
Étant donné la basse ligne de toit de la Volvo
C70, il faut régler les appuie-têtes des sièges avant à la plus basse position (voir
page 116) avant de faire fonctionner le toit
rigide rétractable électrique.
04
IMPORTANT
Suivre attentivement les messages qui
apparaîtront dans la fenêtre de renseignement pendant le levage ou l'abaissement du toit.
•
Lorsque le toit rigide rétractable électrique est en mouvement toutes les
fenêtres qui sont fermées seront ouvertes d'environ 10 cm (4 pouces). Les
vitres se refermeront automatiquement
une fois que le toit sera complètement
relevé ou abaissé.
G020801
•
Une fois abaissé, le toit rigide rétractable électrique est protégé par une couverture, voir l'illustration.
IMPORTANT
Évitez de vous asseoir sur la couverture du
toit rigide rétractable électrique où d'y placer des objets lourds.
Bouton du toit rigide rétractable électrique
1. Tourner la clé de contact en position II ou
démarrer le moteur si le véhicule est stationné à l'extérieur.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouverture du toit rigide: Appuyer sur le
bouton et le maintenir enfoncé. Relâcher le
bouton lorsqu'un signal sonore est émis et
que le message TOIT OUVERT apparaît
à l'écran.
Fermeture du toit rigide: Tirer le bouton
et le maintenir en position pour relever le
toit rigide. Relâcher le bouton lorsqu'un
120
04 Intérieur
Toit rigide rétractable électrique
AVERTISSEMENT
•
Voir le chapitre « Avant de faire fonctionner le toit rigide rétractable électrique » à la page 118 avant d'actionner
le toit rigide rétractable électrique.
Ne tirez jamais sur le câble du système
hydraulique du toit rigide rétractable électrique situé sous le coussin de la banquette
arrière. Le câble doit être utilisé uniquement
par des professionnels. Tirer le câble peut
entraîner les conséquences suivantes :
•
Un risque élevé de vous faire blesser
par le mécanisme du toit rigide rétractable électrique.
•
Tout mouvement imprévu du toit ou du
coffre risque de provoquer leur ouverture involontaire.
•
Le toit rigide rétractable risqué d'être
endommagé.
Messages relatifs au toit rigide
rétractable électrique
• APPUYER FREINS POUR ACT. TOIT
Appuyer sur la pédale de frein pour actionner le toit rigide rétractable.
• FERMER COFFRE POUR ACT. TOIT Le
coffre est ouvert et vous devez le fermer
avant d'actionner le toit rigide rétractable.
• SEP. COFFRE NON FERMÉE La cloison
de plus amples renseignements) doit être
fermée avant de faire fonctionner le toit
rigide rétractable électrique.
• BATTERIE FAIBLE POUR ACT. TOIT La
charge de la batterie est trop faible pour
actionner le toit rigide rétractable électrique. Dans ce cas, vous pouvez uniquement relever le toit. Démarrer le moteur ou,
le cas échéant, faire recharger la batterie
avant d'actionner le toit.
• TOIT NON VERROUILLÉ Le toit rigide
rétractable électrique n'est pas complètement relevé ou abaissé. Appuyer/tirer à
nouveau sur le bouton et le maintenir en
position pour compléter l'opération.
• LA TEMP PRÉVIENT L'ACT. DU TOIT Le
mécanisme du toit rigide rétractable électrique a chauffé ou la température
ambiante est inférieure à - 10 °C (14 °F). Si
le mécanisme a chauffé, attendre environ
5 minutes (le message disparaîtra de l'afficheur) et essayer d'abaisser ou de relever
le toit de nouveau.
En cas de défaillance du mécanisme du toit
rigide rétractable électrique, les messages suivants s'affichent :
autorisé. voir page 118 pour de plus
amples renseignements.
• PANNE TOIT VOIR MANUEL Suivre les
directives suivantes pour actionner le toit
rigide rétractable électrique.
Utilisation en situation d'urgence
Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL
apparaît, cela signifie que le toit rigide rétractable électrique ne peut pas être actionné normalement.
04
REMARQUE
Si une défectuosité survient et que le toit
rigide rétractable électrique est relevé,
celui-ci ne peut être abaissé uniquement
que si la défectuosité est réparée.
IMPORTANT
Lire attentivement les renseignements sous
« Avant de monter ou d'abaisser le toit rigide
rétractable électrique » (voir page 118) avant
de faire fonctionner le toit rigide rétractable
électrique. Des dommages peuvent être
causer au toit rigide s'il est mis en marche
dans de telles conditions.
• PANNE DU TOIT ENTRETIEN REQUIS
Le toit rigide rétractable électrique ne peut
pas être actionné. Communiquer avec un
technicien ou un concessionnaire Volvo
1. Appuyer ou tirer sur le bouton de commande du toit rigide (voir page 120) jusqu'à
ce que le message PANNE DU TOIT
de séparation du coffre (voir page 119 pour
121
04 Intérieur
Toit rigide rétractable électrique
2. Relâcher le bouton.
3. Tirer à nouveau sur le bouton et le maintenir en position. Le toit rigide rétractable
électrique commencera à bouger après
environ 5 secondes. Maintenir le bouton
vers le haut jusqu'à ce que le toit soit complètement relevé.
04
REMARQUE
Il est possible d'interrompre brièvement le
fonctionnement du toit rigide. Il faut toutefois tirer sur le bouton et le maintenir en
position pendant toute la durée de l'opération. Un signal sonore sera émis pendant
toute la durée de l'opération.
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais sur le câble du système
hydraulique du toit rigide rétractable électrique situé sous le coussin de la banquette
arrière. Le câble doit être utilisé uniquement
par des professionnels. Tirer le câble peut
entraîner les conséquences suivantes :
•
Vous risquez fortement de vous faire
blesser par le mécanisme d'ouverture
de fermeture du toit rigide rétractable
électrique.
•
Tout mouvement imprévu du toit ou du
coffre risque de provoquer leur ouverture involontaire.
•
Le toit rigide rétractable risqué d'être
endommagé.
Coupe-vent (accessoire installé par le
concessionnaire)
G020804
ENTRETIEN REQUIS apparaisse à
l'écran.
Coupe-vent
Le coupe-vent vous permet de rouler avec le
toit rigide rétractable électrique abaissé et d'atténuer brises violentes dans l'habitacle.
Installation du coupe-vent
1. Déplier le coupe-vent dans sa largeur.
2. Déplier les supports des deux extrémités
arrière.
3. Faire glisser les supports arrière du parevent sous les appuie-têtes arrière de façon
à ce qu'ils reposent sur le bord supérieur
du dossier.
122
04 Intérieur
Toit rigide rétractable électrique
4. Placer les languettes d'accrochage latérales dans les trous des panneaux latéraux.
5. Remonter le coupe-vent.
On peut ouvrir la fermeture à glissière sur le
coupe-vent pour placer ou accéder à des
objets sur le siège arrière.
IMPORTANT
Faire glisser soigneusement les supports
pour éviter d'endommager le revêtement.
04
AVERTISSEMENT
•
Assurez-vous que le coupe-vent est
solidement attaché. Un coup-vent mal
attaché peut blesser les occupants du
véhicule ou les autres automobilistes.
•
Personne ne doit être autorisé à s'asseoir sur le siège arrière lorsque le
coupe-vent est en place.
Garder le coupe-vent dans son sac dans le
coffre, contre le dossier de la banquette arrière
dossier, si vous ne l'utilisez pas.
123
04 Intérieur
Éclairage intérieur
Éclairage intérieur
–
Position neutre : l'éclairage d'accueil intérieur s'allume lorsqu'une porte est ouverte
et s'éteint 10 secondes après que cette
porte soit refermée.
–
Appuyer sur le bouton du côté droit :
l'éclairage d'accueil intérieur reste éteint.
Éclairage d'accueil – fonctionnement
automatique
Témoins de seuil des portières
L'éclairage de seuil de portière (et l'éclairage
d'accueil) s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre
ou ferme l'une des portières.
Lampes de lecture arrière
L'éclairage intérieur est régi par une fonction
automatique qui engage l'éclairage d'accueil
pour 30 secondes lorsque :
Lampes d'accueil et lampes de lecture avant
l'aide de la clé intégrée ou de la clé-télécommande
Lampe de lecture avant du côté conducteur, marche/arrêt
• le moteur est éteint et la clé de contact est
Éclairage d'accueil
L'éclairage d'accueil s'allume et demeure
allumé pendant cinq minutes si :
Lampe de lecture avant du côté passager,
marche/arrêt
On peut allumer et éteindre les lampes de lecture du siège avant en appuyant sur les boutons (1) ou (3) lorsque la clé de contact est à la
position I ou II ou lorsque le moteur tourne.
La l'éclairage d'accueil (2) peut être réglé en
trois positions :
–
• la voiture est déverrouillée de l'extérieur à
Appuyer sur le bouton du côté gauche :
l'éclairage d'accueil intérieur s'allume.
tournée à la position 0.
• une des portes s'ouvre ou reste ouverte.
• l'éclairage d'accueil n'a pas été éteint (côté
G020806
G020805
04
124
Si l'éclairage d'accueil n'est pas éteint manuellement, il s'éteindra automatiquement cinq
minutes après l'arrêt du moteur.
droit du bouton 2 enfoncé).
L'éclairage automatique s'éteint si :
Lampes de lecture arrière
•
• la voiture est verrouillée de l'extérieur à
Les lampes de lecture arrière peuvent être allumées ou éteintes en appuyant sur les boutons
correspondants. Elles fonctionnent si la clé de
contact est en position I, II ou si le moteur
tourne.
le moteur démarre
l'aide de la clé intégrée ou de la clé-télécommande
04 Intérieur
Éclairage intérieur
L'éclairage d'accueil peut être allumé ou éteint
dans les 30 minutes qui suivent l'arrêt du
moteur ou l'ouverture ou la fermeture d'une
des portières.
Ces lampes s'éteignent automatiquement
cinq minutes après avoir arrêté le moteur.
Miroir de courtoisie
G020210
04
La lampe s'allume quand on ouvre le couvercle.
125
04 Intérieur
Espaces de rangement
04
126
04 Intérieur
Espaces de rangement
Espace de rangement dans les panneaux
latéraux arrière
Boîte à gants
Espace de rangement dans le panneau
de porte
Espaces de rangement dans les portières
Pochette de rangement à l'avant du coussin du siège avant
Boîte à gants
Espace de rangement derrière la console
centrale
Porte-gobelets
Espace de rangement dans le coussin du
siège arrière
Espaces de rangement à l'arrière des dossiers des sièges avant
AVERTISSEMENT
•
Arrimer tout objet lourd afin d’éviter qu'il
se déplace lors d'un arrêt brusque.
•
Les colis posés sur la plage arrière peuvent gêner la vision et devenir de dangereux projectiles en cas d’arrêt brusque.
Le manuel du véhicule et les cartes routières
peuvent être rangés ici. Il contient aussi des
compartiments pour monnaie, crayons et cartes de carburant. La boite à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée avec
la clé intégrée amovible de la clé-télécommande du système central de verrouillage. Voir
la page 139 pour de plus amples renseignements sur la manière de retirer la clé intégrée
de la clé-télécommande et la page 149 pour
de plus amples renseignements sur le verrouillage de la boîte à gants.
G030407
Porte-gobelets des sièges arrière
04
G024208
Espaces de rangement, pour des CD par
exemple
Ouvrir l'espace en levant la partie inférieure du
couvercle.
127
04 Intérieur
Espaces de rangement
Espaces de rangement du siège arrière
• Appuyer pour fermer et verrouiller le panneau.
• Appuyer sur le petit bouton situé sur la partie avant de l'accoudoir et lever le couvercle de l'accoudoir pour accéder à l'espace
de rangement peu profond.
AVERTISSEMENT
Le centre du siège arrière n'est pas une
place assise. Cette place n'est pas équipée
de ceinture de sécurité ou d'ancrages ISOFIX/LATCH. Personne ne devrait s'asseoir à
cette place et les sièges pour enfant ne
devraient jamais être installés au centre du
siège arrière.
• Appuyer sur le gros bouton et lever l'accoudoir pour accéder à l'espace de rangement plus profond.
Espace de rangement pour CD
04
Espace de rangement sous l'accoudoir
du centre, en avant
Espace de rangement sur le côté et au centre du
siège arrière
G018371
IMPORTANT
Ne jamais tirer sur le panneau; vous pourriez
endommager les loquets.
G026704
Appuyer sur la partie supérieure centrale du
panneau pour ouvrir un espace de rangement
latéral (sur les deux côtés du siège arrière). Les
loquets avant et arrière ainsi que le panneau
s'ouvriront. Si l'un des côtés ne s'ouvre pas,
appuyer directement sur le loquet correspondant.
Il y a deux espaces de rangement sous l'accoudoir du centre, en avant.
128
L'espace de rangement profond peut contenir
10 boîtiers cristal pour CD. Les boîtiers doivent
être insérés le dos vers le haut pour que le
compartiment puisse en contenir 10.
04 Intérieur
Espaces de rangement
Porte-gobelets dans la console
centrale
Pour refermer le couvercle coulissant, prendre
le dessous de la partie avant et tirer.
Espace de rangement derrière le frein
de stationnement
Porte-gobelets arrière/espace de
rangement central-arrière
G019624
G018372
04
On trouve deux porte-gobelets sous le couvercle coulissant dans la console centrale.
On peut retirer les porte-gobelets, au besoin.
Pour ce faire, prendre les échancrures à l'arrière du porte-gobelet et lever.
Pour remettre le porte-gobelet en place :
1. Glisser les deux languettes situées à
l'avant du porte-gobelet dans les deux
logements correspondants dans l'espace
de rangement de la console centrale.
AVERTISSEMENT
Le centre du siège arrière n'est pas une
place assise. Cette place n'est pas équipée
de ceinture de sécurité ou d'ancrages ISOFIX/LATCH. Personne ne devrait s'asseoir à
cette place et les sièges pour enfant ne
devraient jamais être installés au centre du
siège arrière.
Si les boutons destinés à l'équipement en
option ne sont pas installés, le logement derrière le frein de stationnement peut servir d'espace de rangement pour la monnaie, etc.
AVERTISSEMENT
Les objets placés dans ce compartiment ne
doivent pas gêner le déplacement du frein à
main lorsqu'il est levé (frein à main serré).
2. Abaisser la partie arrière du porte-gobelet.
129
04 Intérieur
Coffre
Chargement du coffre
REMARQUE
Ce mouvement fait partie du fonctionnement normal du toit rigide rétractable électrique, c'est pourquoi les messages relatifs
au fonctionnement du toit rigide rétractable
électrique (voir page 121) s'appliquent également à cette fonction.
AVERTISSEMENT
G020848
04
Bouton de changement de niveau du toit rigide
rétractable électrique replié
Chargement du coffre avec le toit rigide
rétractable électrique baissé
Au fur et à mesure que le toit rigide rétractable
électrique s'abaisse, il se plie dans le coffre. À
l'aide du bouton indiqué dans l'illustration cidessus, le toit rigide rétractable électrique plié
peut être légèrement déplacé vers le haut ou
vers le bas pour faciliter le chargement ou le
déchargement de petits objets.
Toute personne se trouvant à proximité du
véhicule doit s'éloigner des parties mobiles
du toit rigide rétractable électrique avant de
l'actionner.
IMPORTANT
•
Tout objet qui entrave le mouvement du
toit rigide rétractable électrique peut
endommager le toit ou son mécanisme.
•
Le coffre ne doit pas être fermé si le toit
rigide rétractable est relevé afin de
charger le coffre ou si le mouvement du
toit est interrompu en appuyant deux
fois sur le bouton. Autrement, cela
pourrait causer des dommages au système ou à la peinture.
Pour remonter le niveau du toit rigide
rétractable électrique replié :
1. Ouverture du coffre.
2. Appuyer sur le bouton du côté droit de
l'ouverture du coffre.
REMARQUE
Il peut y avoir un retard de quelques secondes avant que le toit rigide rétractable commence à se déplier.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour
interrompre l'opération.
3. Le toit rigide rétractable électrique replié
remontera légèrement. Si vous entendez
un signal sonore pendant cette opération,
vérifier si des messages s'affichent dans la
fenêtre de renseignement au centre du
tableau de bord.
4. Soulever la cloison de séparation du coffre
(voir page 119) pour faire une ouverture
dans le coffre.
5. Une fois les objets chargés dans le coffre,
appuyer sur la cloison de séparation du
coffre.
6. Appuyer sur le bouton pour abaisser le toit
rigide rétractable. Appuyer de nouveau sur
le bouton pour interrompre l'opération.
130
04 Intérieur
Coffre
7. Fermeture du coffre.
Oeillets d'ancrage
Prise 12 volts dans le coffre*
REMARQUE
Le coffre ne peut pas se fermer si le toit
rigide rétractable électrique replié est en
position droite.
Comment relever et abaisser le toit
replié en cas de panne du système
04
G020850
Si le message PANNE DU TOIT ENTRETIEN
REQUIS apparaît, cela signifie que le toit rigide
rétractable doit demeurer plié dans le coffre.
IMPORTANT
Vous risquez de causer des dommages si
vous devez actionner le toit rigide rétractable électrique à l'affichage de ce message.
Appuyer à nouveau sur le bouton et le maintenir enfoncé. Le toit rigide rétractable électrique
se remet en mouvement après environ
2 secondes. Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce qu'il soit complètement abaissé.
Vous entendrez un signal sonore tout au long
de l'opération.
Les œillets d'ancrage à l'intérieur du coffre
peuvent servir à attacher des sangles de
charge et de fixation d'accessoires, des filets
d'arrimage et d'autres dispositifs d'ancrage.
Replier le couvercle pour utiliser la prise.
• Utiliser la prise 12 volts pendant que le
moteur est arrêté risque de drainer la batterie du véhicule.
• Si le contact est coupé et qu'un dispositif
utilisant plus de 0,1 A est branché à une
prise, un message d'avertissement relatif à
la batterie apparaîtra dans la fenêtre de
renseignement du conducteur.
• Le couvercle doit être laissé en place
lorsque la prise auxiliaire n'est pas utilisée.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
131
04 Intérieur
Coffre
Transport d'objets longs (trappe à ski)
Ouverture de la trappe plastique
À partir du coffre, appuyer sur les loquets des
deux trous de la trappe et les pousser l'un vers
l'autre afin de débloquer la trappe et l'abaisser.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé d'un sac à ski
optionnel, ouvrir la fermeture éclair du sac à
partir de l'habitacle pour y insérer les objets
à travers la trappe à ski.
04
G021037
Remise en place du coussin du dossier
Positionner la partie inférieure du coussin.
Appuyer ensuite sur sa partie supérieure pour
le remettre en place.
Trappe à ski
Il est possible d'ouvrir la partie centrale du dossier du siège arrière pour créer un espace permettant de transporter de longs objets légers
(mesurant au plus 2 m/6,5 pi et pesant au plus
25 kg/55 lb). Pour ce faire, il faut enlever la partie centrale (le coussin) du dossier, enlever la
trousse de réparation de pneu (quand il y en a
une dans le véhicule) et la ranger dans le coffre,
puis ouvrir le panneau d'accès en plastique
dans le coffre.
Comment enlever le coussin du dossier
du centre
Tirer vers l'avant sur l'extrémité supérieure de
la sangle du coussin et sortir le coussin.
132
REMARQUE
Ce coussin est fixé lorsqu'on verrouille le
véhicule à l'aide de la télécommande.
Arrimage des objets longs
Arrimer les objets longs avec l'une des ceintures de sécurité de la banquette arrière.
Passer la ceinture autour de l'objet et la boucler
normalement dans le rétracteur. Si le véhicule
est équipé d'un sac à ski optionnel, passer la
ceinture de sécurité par la poignée du sac
avant de la boucler.
04 Intérieur
04
133
Clé-télécommande et clé intégrée........................................................
Verrouillage en mode voiturier .............................................................
Démarrage sans clé*.............................................................................
Verrouillage et déverrouillage................................................................
Alarme...................................................................................................
134
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
136
141
143
147
150
SERRURES ET ALARME
05 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
Clés-télécommandes
Perte de la clé-télécommande
Votre voiture est livrée avec deux clés-télécommandes qui fonctionnent également
comme clés de contact. Les clés-télécommandes contiennent des clés intégrées amovibles
pour verrouiller et déverrouiller la portière du
conducteur et la boîte à gants.
Si vous perdez une des deux clés-télécommandes, vous devriez vous présenter chez un
concessionnaire Volvo avec l'autre clé-télécommande et la voiture. Par précaution, le
code de la clé-télécommande perdue sera
effacé de la mémoire du système.
USA - FCC ID: LTQVO315TX
05
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Canada - IC: 3659AVO315TX
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
136
REMARQUE
On peut obtenir d'autres clés-télécommandes ou des doubles de celles-ci auprès d'un
concessionnaire Volvo autorisé.
Vous pouvez également obtenir d'autres
clés-télécommandes ou des doubles de
celles-ci auprès de certaines installations
de réparation ou serruriers indépendants
qui sont qualifiés pour fabriquer des cléstélécommandes. Chaque clé doit être programmée pour fonctionner avec votre véhicule.
Californie seulement :
Vous pouvez obtenir une liste des installations de réparation et des serruriers indépendants reconnus par Volvo qui peuvent
couper et programmer les clés de remplacement
•
sur le site de Volvo à l'adresse
http://www.volvocars.com/us/keys
•
en appelant le service à la clientèle de
Volvo au 1-800-458-1552
Chaque clé intégrée est dotée d'un code unique qui est utilisé si d'autres clés s'avèrent
nécessaires. Un maximum de six clé intégrées/
clés-télécommandes peuvent être programmées et utilisées pour une voiture.
Antidémarreur (blocage du démarrage)
Chacune des clés fournies avec la voiture contient un transpondeur codé. Le code de la clé
est transmis à une antenne montée dans le
commutateur d'allumage, où il est comparé au
code mémorisé dans le module de blocage du
démarrage. La voiture démarrera uniquement
avec le code de la clé correspondant. Si vous
égarez l'une des clés, apporter les autres chez
un concessionnaire Volvo autorisé qui programmera un nouveau code; c'est une mesure
de protection contre le vol.
IMPORTANT
Ne jamais appliquer de force sur la section
étroite de la clé-télécommande - celle-ci
contient le transpondeur. La voiture ne peut
démarrer si le transpondeur est endommagé.
USA - FCC ID: LTQWFS 125VO
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement à la condition
suivante : (1) il ne doit pas produire de brouil-
05 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
lage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement.
Canada - IC: 3659A-WFS125VO
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Verrouillage - Appuyer une fois sur le bouton de verrouillage de la télécommande
pour verrouiller toutes les portes et le coffre. Les clignotants clignotent une fois pour
confirmer le verrouillage.
•
REMARQUE
On peut également verrouiller le véhicule
même si une portière est ouverte (ne s'applique pas aux véhicules équipés de l'option
de démarrage sans clé).
Déverrouillage - Appuyer une fois sur le
bouton de verrouillage de la télécommande pour déverrouiller la porte du
conducteur. Après une courte pause,
appuyer une seconde fois sur le bouton de
déverrouillage dans les 10 secondes pour
déverrouiller les autres portes et le coffre.
Une longue pression (au moins plusieurs
secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres
latérales.
Fonctions de la clé-télécommande
REMARQUE
•
Les clignotants s'allument pour confirmer que le véhicule a été correctement
verrouillé/déverrouillé à l'aide de la clétélécommande ou de la commande de
démarrage sans clé en option. Lorsque
vous verrouillez le véhicule, les clignotants confirmeront le verrouillage seulement si toutes les portes sont bien fermées et verrouillées. La fonction de
confirmation par clignotement du verrouillage et du déverrouillage peut être
personnalisée à l'aide du menu des
réglages personnalisés, voir page 89
pour de plus amples renseignements à
ce sujet.
05
La fonction de déverrouillage en deux
étapes peut être modifiée de manière à
ce qu'une seule pression sur le bouton
de déverrouillage soit nécessaire pour
déverrouiller les deux portières et le coffre. Voir la section relative aux réglages
personnalisés à la page 89 pour de plus
amples renseignements.
G019402
• Reverrouillage automatique: Si les portières sont déverrouillées, les serrures se
réenclencheront (reverrouillage) automatiquement et l'alarme se réarmera après
137
05 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
deux minutes, sauf si on a ouvert une portière ou le coffre.
• Verrouillage automatique: Lorsque le
véhicule commence à rouler, les portières
et le coffre peuvent se verrouiller automatiquement. Cette fonction peut être activée
ou désactivée; voir Réglages personnalisés, à la page 89 pour trouver de plus
amples renseignements.
• Le déploiement des coussins gonflables
entraîne automatiquement une tentative de
déverrouillage des portes.
05
Éclairage d'approche - Lorsque vous
vous dirigez vers la voiture : Appuyer sur le
bouton de la clé-télécommande pour illuminer la zone entourant le véhicule dans
l'obscurité. Une seule pression sur le bouton allume l'éclairage intérieur, les feux de
stationnement et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation. Ces dispositifs d'éclairage s'éteignent automatiquement après
30, 60 ou 90 secondes. Voir les réglages
personnalisés à la page 90 pour de plus
amples renseignements concernant le
réglage du délai.
Déverrouillage du coffre - Appuyer une
fois sur le bouton pour désarmer le système d'alarme et déverrouiller uniquement
le coffre. Après la fermeture, le coffre ne se
reverrouillera pas automatiquement.
Appuyer sur le bouton de verrouillage pour
le reverrouiller et réarmer l'alarme.
REMARQUE
Cette fonction déverrouille, sans ouvrir
complètement, le coffre.
138
Fonction « panique » - Appuyer sur ce
bouton pour attirer l'attention dans une
situation d'urgence. Appuyer sur le bouton
rouge et le maintenir enfoncé pendant au
moins trois secondes, appuyer deux fois
en dedans de trois secondes pour activer
la fonction « panique ». Les clignotants et
l'avertisseur seront activés. L'alarme de
panique s'arrêtera automatiquement après
30 secondes. Pour la désactiver, attendre
environ cinq secondes et appuyer de nouveau sur le bouton rouge.
REMARQUE
Ce bouton NE DÉVERROUILLE PAS la voiture.
05 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
Pile faible dans la clé-télécommande
à l'aide d'un petit tournevis pour écrous à
fente.
Clé intégrée
2. Retirer le couvercle.
IMPORTANT
Éviter de toucher les contacts électriques
du circuit de l'autre moitié de la clé-télécommande lorsque vous remplacez la pile.
Lorsque le niveau de charge de la pile est trop
bas, le symbole d’information s’allume sur le
tableau de bord (voir page 63) et le message
TÉLÉCOMMANDE PILE FAIBLE apparaît
dans la fenêtre de renseignement.
G019403
G019406
3. Noter l'orientation des côtés + et - de la pile
à l'intérieur du couvercle (voir sous le couvercle).
4. Dégager et remplacer la pile. Éviter de toucher la pile et ses points de contact.
5. Replacer le couvercle.
Retirer la clé intégrée
L'ancienne pile doit être éliminée de façon adéquate par un technicien Volvo formé et qualifié
ou remise à un centre de recyclage.
On peut retirer la clé intégrée de la clé-télécommande. Une fois retirée, elle peut être utilisée des façons suivantes :
05
• Pour verrouiller ou déverrouiller la porte du
conducteur.
Remplacement de la pile de la clétélécommande
• Pour verrouiller/déverrouiller la boîte à
Si vous notez une diminution de la portée de
l'émetteur, cela signifie que la pile (type CR
2450, 3 V) est faible et devrait être remplacée.
Pour remplacer la pile :
• Pour ouvrir mécaniquement le coffre, voir
gants, voir page 149.
page 148.
•
Pour le verrouillage en mode voiturier (voir
page 141)
1. Tenir la clé-télécommande avec le clavier
faisant face vers le bas. Ouvrir le couvercle
139
05 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
Retirer la clé intégrée
Faire glisser le loquet à ressorts sur le côté.
Maintenir le loquet en position, puis retirer
la clé intégrée de la clé-télécommande.
Réinsertion de la clé intégrée dans la clétélécommande
1. Tenir la clé-télécommande avec l'extrémité pointue vers le bas.
2. Glisser doucement la clé intégrée dans sa
rainure.
3. Pousser doucement la clé intégrée dans la
rainure jusqu'à ce qu'elle clique en place.
05
Déverrouillage des portes avec la clé
intégrée amovible
1. Insérer la clé intégrée le plus profondément
possible dans la serrure de la porte du
conducteur.
2. Tourner la clé dans le sens horaire environ
un quart de tour pour déverrouiller la porte
du conducteur uniquement.
REMARQUE
Ouvrir la portière du conducteur après que
celle-ci a été déverrouillée à l'aide de la clé
intégrée à la télécommande déclenchera
l'alarme.
140
Pour désactiver l'alarme :
Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la
clé-télécommande ou insérer la clé dans le
commutateur d'allumage.
Verrouillage des portes avec la clé
intégrée détachable
1. Verrouiller les autres portes en appuyant
sur le bouton de verrouillage de chaque
portière. Veuillez noter que cela ne permet
pas d'armer l'alarme ou de verrouiller le
coffre.
2. Tourner la clé intégrée d'un quart de tour
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour verrouiller la porte du conducteur.
05 Serrures et alarme
Verrouillage en mode voiturier
Points de verrouillage
05
Points de verrouillage/déverrouillage pour
la clé-télécommande avec la clé intégrée
en place (verrouillage en mode voiturier
non activé) :
Points de verrouillage/déverrouillage pour
la clé-télécommande avec la clé intégrée
retirée (verrouillage en mode voiturier
activé) :
Portières
Portières
Verrouillage du volant
Verrouillage du volant
Boîte à gants
Coffre
En utilisant la clé-télécommande sans la clé
intégrée, le verrouillage en mode voiturier vous
permet de bloquer l'accès au coffre et à la boîte
à gants, par exemple lorsque vous confiez la
voiture à un service de voiturier ou au concessionnaire pour un entretien.
``
141
05 Serrures et alarme
Verrouillage en mode voiturier
Activation de la fonction de verrouillage
en mode voiturier
Insérer la clé dans la serrure de la boîte à
gants.
Tourner la clé intégrée de 180° dans le
sens horaire pour verrouiller la boîte à
gants et débrancher les points C et D du
système de verrouillage central (un message apparaît dans la fenêtre de renseignement).
G020032
Retirer la clé intégrée de la serrure de la
boîte à gants.
05
D'abord, retirer la clé intégrée de la clé-télécommande (voir page 139).
REMARQUE
Dès que le toit rigide rétractable commence
à s'ouvrir, vous avez temporairement accès
au contenu du coffre. Par conséquent,
avant d'activer le verrouillage en mode voiturier, le toit rigide rétractable doit être
relevé et la cloison de séparation du coffre
(voir page 119) doit être ouverte. Il est alors
impossible de faire fonctionner le toit rigide
rétractable.
142
Remettre au commis du stationnement ou au
personnel du service la clé-télécommande uniquement (sans la clé intégrée).
Désactivation de la fonction de
verrouillage en mode voiturier
Tourner la clé intégrée de 180° dans le sens
antihoraire dans la serrure de la boîte à gants
pour désactiver le verrouillage en mode voiturier (le coffre peut être déverrouillé à l'aide de
la clé-télécommande).
Pour de plus amples renseignements sur la
façon normale de verrouiller la boîte à gants.
voir page 147
05 Serrures et alarme
Démarrage sans clé*
Verrouillage et déverrouillage sans clé
Les deux clés-télécommandes fournies avec le
véhicule possèdent la fonction sans clé. Vous
pouvez également commander des télécommandes additionnelles. Le système accepte
jusqu'à six clés-télécommandes de démarrage
sans clé.
Verrouillage du véhicule
REMARQUE
La portée de la clé-télécommande du démarrage
sans clé est de 1,5 mètre (5 pieds)
Ce système permet de déverrouiller et de verrouiller le véhicule sans la clé-télécommande.
Vous devez toutefois avoir une clé-télécommande de démarrage sans clé en votre possession pour faire fonctionner le système de
verrouillage central.
REMARQUE
Les boutons sur la clé-télécommande de
démarrage sans clé peuvent également servir à verrouiller et déverrouiller le véhicule,
voir page 137 pour de plus amples renseignements.
G020033
G019418
On peut choisir le nombre de portières à
déverrouiller dans le menu des réglages
personnalisés, voir page 89 pour de plus
amples renseignements.
Déverrouiller le véhicule
• Vous devez diriger la clé-télécommande
de démarrage sans clé du même côté que
la portière à ouvrir et vous devez être placé
à moins de 1,5 mètre (5 pieds) de la serrure
ou de la commande d'ouverture du coffre
(voir les sections ombragées de l'illustration).
Bouton de verrouillage du démarrage sans clé
05
On peut verrouiller les portières et le coffre en
appuyant sur le bouton de verrouillage de l'une
des poignées extérieures des portières.
• Tirer sur une poignée de portière pour
déverrouiller et ouvrir la portière ou
appuyer sur la commande d'ouverture du
coffre.
• Voir la page 167 pour de plus amples renseignements sur le démarrage d'un véhicule équipé du démarrage sans clé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
143
05 Serrures et alarme
Démarrage sans clé*
REMARQUE
•
•
Si une ou plusieurs des portières et/ou
le coffre ne sont pas fermés correctement lorsqu'on appuie sur le bouton de
verrouillage, la ou les portières ou le
coffre ne sera pas verrouillé.
Sur les véhicules équipés du démarrage
sans clé, le levier de vitesses doit être
en position Park (P) et le contact doit
être coupé pour pouvoir verrouiller les
portières/le coffre.
Verrouiller ou déverrouiller le véhicule à
l'aide de la clé intégrée
05
Au besoin, on peut verrouiller ou déverrouiller
la portière du conducteur sur les véhicules
équipés du système de démarrage sans clé à
l'aide de la clé intégrée amovible de la clé-télécommande, voir page 139 pour de plus amples
renseignements sur la façon d'enlever la clé
intégrée de la clé-télécommande. Pour accéder au trou de serrure de la portière du conducteur :
• Enfoncer le cache-entrée en insérant la clé
intégrée ou un petit tournevis dans le trou
sous le cache-entrée (indiqué par la flèche
dans l'encadré de l'illustration).
• Insérer la clé intégrée le plus profondément
possible dans la serrure de la porte du
conducteur. Tourner la clé dans le sens
horaire environ un quart de tour pour
déverrouiller la porte du conducteur uniquement. Cela déclenchera l'alarme.
G020225
• Pour désactiver l'alarme : Appuyer sur le
Cache-entrée du démarrage sans clé
144
bouton de déverrouillage sur la clé-télécommande de démarrage sans clé. Si les
piles de la télécommande sont faibles,
enlever la commande de démarrage sans
clé du commutateur d'allumage en
appuyant sur le loquet (voir l'illustration de
la page 167) et en retirant le dispositif du
commutateur d'allumage. Insérer la clé de
contact intégrée de la clé-télécommande
de démarrage sans clé dans le commutateur d'allumage.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Clé-télécommande de démarrage sans
clé et mémoire de position du siège du
conducteur
Cette fonction est offerte seulement sur les
véhicules équipés du siège électrique du
conducteur en option.
• Lorsque vous quittez le véhicule avec la
clé-télécommande de démarrage sans clé
en votre possession et que vous verrouillez
une portière, la position du siège du
conducteur sera enregistrée dans la
mémoire du siège.
• La prochaine fois que la portière est
ouverte à l'aide de la même clé-télécommande, le siège du conducteur reprendra
automatiquement la position dans laquelle
il était lorsque la portière a été verrouillée.
REMARQUE
Si plusieurs personnes ayant chacun en leur
possession une clé-télécommande de
démarrage sans clé s'approchent du véhicule en même temps, le siège du conducteur reprendra la position dans laquelle il
était pour la personne qui ouvre la portière
en premier.
05 Serrures et alarme
Démarrage sans clé*
Messages d'information du démarrage
sans clé
Si une personne quitte le véhicule avec la seule
clé-télécommande de démarrage sans clé en
sa possession et que le moteur tourne, un message apparaîtra dans la fenêtre de renseignement et un signal sonore sera émis.
REMARQUE
Ce message apparaîtra seulement si la
commande de démarrage est en position I
ou II.
Le message disparaîtra de la fenêtre de renseignement et le signal sonore s'arrêtera dès
que la clé-télécommande sera remise dans le
véhicule et qu'une des actions suivantes se
produit :
• On a ouvert et refermé une portière
• On tourne la commande de démarrage en
position 0
• On a appuyé sur le bouton READ (voir
page 68 pour connaître l'emplacement du
bouton).
IMPORTANT
•
•
Il ne faut jamais laisser les clés-télécommandes de démarrage sans clé
dans le véhicule. En cas de bris, une
télécommande trouvée dans le véhicule
peut permettre de démarrer le moteur.
Les champs électromagnétiques ou les
obstacles métalliques peuvent interférer avec le système de démarrage sans
clé. La clé-télécommande ne devrait
jamais être placée plus près qu'environ
10 à 15 cm (4 à 6 po) des téléphones
cellulaires ou, par exemple, être rangée
dans un porte-documents de métal.
Canada - IC : 267T - 5WK48952,
267T - 5WK48964, 267T - 5WK48891
REMARQUE
Le présent mécanisme respecte la norme
RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
USA - FCC ID : KR55WK48952,
KR55WK48964
REMARQUE
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
MISE EN GARDE
05
Les changements ou modifications non
approuvés par le fabricant peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
Siemens VDO
5WK48891
Testé pour répondre aux normes FCC
Pour automobiles
MISE EN GARDE
Les changements ou modifications non
approuvés par le fabricant peuvent annuler le
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
145
05 Serrures et alarme
Démarrage sans clé*
Emplacement des antennes du
système de démarrage sans clé
AVERTISSEMENT
Le système de démarrage sans clé comporte
un certain nombre d'antennes situées à divers
endroits dans le véhicule.
Les personnes ayant un stimulateur cardiaque ne doivent pas se placer à moins de 22
centimètres (9 po) des antennes du système
de démarrage sans clé. Cette directive vise
à éviter les interférences entre le stimulateur
cardiaque et le système de démarrage sans
clé.
G020077
05
Au centre du pare-chocs arrière
Sous le plancher du coffre, près du siège
arrière
Poignée de la portière gauche
Sous la partie arrière de la console centrale
Poignée de la portière droite
Sous la partie avant de la console centrale
146
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouiller/déverrouiller le véhicule de
l'intérieur
REMARQUE
G020865
G020867
Veuillez noter qu'il est possible de verrouiller
la clé-télécommande dans l'habitacle en
verrouillant le véhicule de cette façon. Pour
éviter que cela se produise, verrouiller le
véhicule de l'extérieur en appuyant sur le
bouton de verrouillage sur la clé-télécommande.
Les commutateurs près des poignées sur l'une
ou l'autre des portières peuvent être utilisés
pour verrouiller ou déverrouiller les deux portières et le coffre et pour régler l'alarme.
–
–
Déverrouillage: Appuyer sur la partie
supérieure du commutateur.
Verrouillage: Appuyer sur la partie inférieure du commutateur.
Si le véhicule est verrouillé au moyen de
bouton de verrouillage central, s'assurer
que la clé-télécommande est en votre possession avant de fermer la portière.
Témoins de verrouillage
Lampe témoin du verrouillage
Verrouillage alternatif lors du
stationnement
Le bouton de verrouillage central sur la portière
du conducteur peut également servir à verrouiller le véhicule lorsque vous le quittez. Pour
le faire :
1. Ouvrir la portière.
2. Appuyer sur la section verrou du bouton.
Lorsqu'on verrouille le véhicule à l'aide de la
clé-télécommande, un témoin lumineux dans
chaque portière restera allumé pendant environ cinq minutes.
05
• Si les portières sont verrouillées : Les
témoins clignoteront une fois.
• Si les portières sont déverrouillées : Les
témoins clignoteront deux fois.
• Lorsqu'on conduit avec les portières verrouillées : Les témoins seront éteints.
3. Fermer la portière. Le véhicule sera entièrement verrouillé et l'alarme sera armée.
147
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
05
Il est impossible de déverrouiller les
portières en tirant sur les boutons de
verrouillage.
•
L'alarme ne s'active pas si les deux portières sont fermées lorsque vous
appuyez sur le bouton de verrouillage
bouton.
•
On peut verrouiller manuellement chaque portière en utilisant le bouton de
verrouillage situé sur chaque portière.
Cela est possible uniquement si la voiture n'a pas été verrouillée de l'extérieur.
•
Les portières peuvent aussi être déverrouillées (ainsi que la portière ouverte)
en tirant deux fois la poignée d'ouverture intérieure.
Ouverture mécanique du coffre
Le véhicule est équipé d'une poignée fluorescente sur la partie interne du couvercle du coffre; cette poignée permet d'ouvrir le coffre de
l'intérieur en cas d'urgence.
• Tirer la poignée vers le bas pour ouvrir le
couvercle du coffre.
Après utilisation, remettre la poignée dans sa
position originale avant de refermer le coffre.
1
148
Modèles vendus aux États-Unis seulement.
G016334
•
Ouverture du coffre de l'intérieur1
G030709
REMARQUE
1. Rabattre le dossier du siège du conducteur
pour accéder à l'entrée de clé située près
du plancher de la banquette arrière.
2. Replier la languette qui couvre le trou de la
serrure.
3. Insérer la clé intégrée dans l'entrée de clé
et la tourner à 110 degrés dans le sens
horaire.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
IMPORTANT
Cette fonction ne devrait jamais être utilisée
lorsque le toit rigide rétractable électrique
est en mouvement. Cela pourrait endommager le couvercle du coffre ou le toit rigide.
Insérer la clé intégrée dans la serrure de la
boîte à gants.
Tourner la clé intégrée de 90 degrés dans
le sens horaire.
Retirer la clé intégrée de la serrure.
Déverrouiller la boîte à gants en procédant en
sens inverse.
Verrouillage de la boîte à gants
G020034
05
La boîte à gants peut être verrouillée et déverrouillée uniquement à l'aide de la clé intégrée
amovible de la clé-télécommande, voir
page 139 pour de plus amples renseignements
sur la manière de retirer la clé intégrée de la clétélécommande.
149
05 Serrures et alarme
Alarme
Système d'alarme
L'alarme est automatiquement armée chaque
fois qu'on verrouille le véhicule à l'aide de la
clé-télécommande ou si on appuie sur un des
boutons de verrouillage avant.
Une fois armé, ce système surveille continuellement un certain nombre de points sur la voiture. L'alarme se déclenchera dans les conditions suivantes :
•
•
•
•
05
• La sirène est débranchée lorsque l'alarme
• Témoin lumineux éteint – système
est activée.
d'alarme armé.
• Le système d'alarme fonctionne de la
• Le témoin lumineux clignote toutes les
même manière, que le toit rigide rétractable électrique soit relevé ou abaissé.
2 secondes – système d'alarme désarmé.
• Le témoin lumineux clignote rapidement
avant le démarrage du moteur - le système
d’alarme a été activé. Le message ALARM
DÉCLENCHÉE VÉRIF. VÉHICULE apparaîtra également à l'écran.
Le témoin lumineux de l'alarme
• Défectuosité dans le système
Ouverture forcée du capot.
d'alarme : Si une défectuosité du système
d'alarme a été détectée, un message
apparaîtra dans l'afficheur. Communiquer
avec le concessionnaire Volvo pour faire
inspecter le système d'alarme et le faire
réparer au besoin.
Ouverture forcée du coffre.
Ouverture forcée d'une portière.
Quelqu'un essaie de trafiquer le commutateur d'allumage.
• Quel qu'un essaie de démarrer la voiture à
l'aide d'une clé non approuvée (i.e. dont le
code n'est pas enregistré dans la mémoire
de la voiture).
G020227
Armement du système d'alarme
• Il y a des mouvements dans l'habitacle (si
la voiture est équipée du détecteur de
mouvement en option).
• La voiture est soulevée ou remorquée (si la
voiture est équipée du capteur d'inclinaison en option).
• La batterie est débranchée (pendant que
l'alarme est armée).
150
Témoin lumineux de l'alarme
Le témoin lumineux sur le dessus du tableau
de bord indique l’état du système d’alarme
(voir l'illustration) :
–
Appuyer sur le bouton LOCK de la clétélécommande ou sur le bouton de verrouillage central d’une des portières avant
pendant que la porte est ouverte. Les clignotants s'allument alors quelques instants, ce qui confirme que l'alarme est
enclenchée.
05 Serrures et alarme
Alarme
Désarmement du système d'alarme
Signaux d'alarme audibles/visuels
–
Un signal audible est émis par une sirène alimentée par la batterie. L'alarme demeure
active 30 secondes.
Appuyer sur le bouton UNLOCK de la clétélécommande ou insérer la clé dans le
contact1 pour désarmer l'alarme. Deux clignotements courts des clignotants confirment que le système d’alarme est désarmé
et que les portières sont déverrouillées.
Désengager l'alarme
Si l'alarme se déclenche, on peut l'arrêter en
appuyant sur le bouton UNLOCK de la clétélécommande ou en insérant la clé dans le
commutateur d'allumage. On doit d'abord
déverrouiller la portière du conducteur à l'aide
de la clé intégrée.
Débranchement des capteurs
d'alarmes accessoires
REMARQUE
Le signal visuel consiste en un clignotement
de tous les feux de direction et l'activation
de l'éclairage intérieur pour environ 5 minutes.
05
Sur les véhicules équipés du système de
démarrage sans clé en option, la commande de démarrage doit être retirée du
commutateur d'allumage avant d'insérer la
clé, voir page 167 pour connaître les directives.
G026313
REMARQUE
Écran
MENU
EXIT
1
Sur les véhicules équipés de la commande de démarrage en option, enfoncer la commande de démarrage sans clé dans le commutateur d'allumage.
151
05 Serrures et alarme
Alarme
ENTER
protection avant démarrage du
moteur. Appuyer sur EXIT pour
annuler. apparaîtra à l'écran. Choisir l'une
de ces options :
Commandes de navigation du menu
Dans certains cas, il peut être préférable de
désactiver les capteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option et la fonction de
double verrouillage lorsque votre véhicule est
sur un traversier par exemple, dont le balancement pourrait déclencher l'alarme, ou si on
laisse un animal de compagnie dans le véhicule
avec les portières verrouillées.
Pour le faire :
05
1. Appuyer sur MENU pour entrer dans le
système de menus et faire défiler la page
jusqu'à Paramètres véhicule… (pour une
description plus détaillée des menus, voir
page 89.
• Si les capteurs d'alarme doivent être désactivés, appuyer sur ENTER et verrouiller
le véhicule.
• Si le véhicule est équipé de la fonction de
double verrouillage, elle sera également
désactivée.
La prochaine fois que la clé de contact est placée à la position II, les capteurs seront réactivés et PROTECT COMPLÈTE sera affiché.
ou
• Si vous ne désirez pas désactiver les capteurs, ne choisissez aucune option et verrouiller le véhicule ou appuyer sur EXIT et
verrouiller le véhicule.
2. Sélectionner Protection réduite….
3. Sélectionner Activer une fois et le message PROTECT RÉDUITE VOIR
MANUEL apparaîtra dans la fenêtre de
renseignements. Les capteurs d'alarme et/
ou la fonction de double verrouillage seront
désactivés lors du verrouillage du véhicule.
ou
Sélectionner Demander à la sortie. Chaque fois que la clé de contact est en position 0, le message Dem. protect. réduite
à la sortie ENTER pour réduire
152
IMPORTANT
•
Le système d'alarme réengage automatiquement les capteurs la prochaine fois
que la voiture est déverrouillée ou verrouillée.
•
Cette fonction n'éteint pas les alarmes
de base de la voiture.
U.S.A. FCC ID: MAYDA 5823(3)
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Canada IC: 4405A-DA 5823(3)
Le détecteur de mouvement DA5823 de Dynex
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
05 Serrures et alarme
05
153
Renseignements généraux...................................................................
Exigences en carburant........................................................................
Commutateur d'allumage.....................................................................
Démarrage du véhicule.........................................................................
Démarrage du véhicule avec le démarrage sans clé*...........................
Transmission automatique....................................................................
Annulation du système de verrouillage du levier de vitesses...............
Système de freinage.............................................................................
Frein de stationnement.........................................................................
Système de stabilité..............................................................................
Remorquage.........................................................................................
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire..........................................
Tractage d'une remorque.....................................................................
Attelage de remorque amovible............................................................
Transport de charges............................................................................
Système d'information sur l'angle mort (BLIS)*....................................
Aide au stationnement en marche arrière*............................................
154
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
156
160
164
165
167
169
172
173
176
177
179
182
183
185
186
187
191
DÉMARRAGE ET CONDUITE
06 Démarrage et conduite
Renseignements généraux
La conduite économique permet de
préserver les ressources naturelles
Une meilleure économie de conduite peut être
obtenue en réfléchissant à l'avance, en évitant
les arrêts et les démarrages rapides et en ajustant la vitesse de votre véhicule aux conditions
de circulation immédiates.
Respecter les règles suivantes :
• Amener dès que possible le moteur à sa
température normale de fonctionnement
en conduisant sans trop appuyer sur
l’accélérateur pendant les quelques premières minutes de fonctionnement. Un
moteur froid consomme plus de carburant
et est sujet à une usure plus rapide.
• Dans la mesure du possible, il faut éviter
06
d'utiliser le véhicule sur de courtes distances. Cela ne permet pas au moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement.
• Conduire prudemment et éviter les accélérations rapides et les freinages brusques
et puissants.
• Utiliser la position Drive (D) aussi souvent
que possible et éviter d'utiliser la reprise
forcée.
• Ne pas dépasser les limites de vitesse affichées.
• Éviter de transporter des objets inutiles
(charge supplémentaire) dans le véhicule.
156
• Maintenir une pression de gonflage correcte des pneus. Vérifier la pression des
pneus régulièrement (lorsque les pneus
sont froids).
• Retirer les pneus à neige dès que les risques de neige ou de glace ont disparu.
• Aux vitesses de conduite sur route, la
consommation de carburant sera inférieure avec l'air conditionné en fonctionnement et les vitres fermées qu'avec l'air
conditionné à l'arrêt avec les vitres ouvertes.
• L'utilisation des modes informatiques
embarqués de consommation de carburant en fonction de la conduite peut vous
aider à apprendre à conduire plus économiquement.
Parmi les autres facteurs qui diminuent
le nombre de kilomètres parcourus pour
une quantité de carburant donnée, on
peut mentionner :
• Un filtre à air sale
• Une huile de moteur sale et un filtre à huile
encrassé
• Des pièces de freins traînantes
• Une mauvaise géométrie des roues avant.
Certains des éléments susmentionnés et d'autres doivent être vérifiés lors des révisions
d'entretien régulières normales.
AVERTISSEMENT
Conduite avec le coffre ouvert : Des gaz
d'échappement nocifs peuvent pénétrer
dans l'habitacle de la voiture lorsqu'on roule
avec le coffre ouvert. Si, pour une raison ou
une autre, vous devez rouler avec le coffre
ouvert, veuillez suivre les directives suivantes :
1. Fermer les vitres.
2. Régler la commande du système de
ventilation de manière à diriger le flux
d'air vers le plancher, le pare-brise et les
vitres latérales et régler la commande
du ventilateur à la vitesse la plus élevée.
La répartition du poids influence la
conduite
Au poids à vide indiqué, le véhicule a tendance
à sous-virer, et il faut tourner le volant plus
qu'on ne pourrait croire pour suivre la courbe
d'un virage. Cela permet d'assurer une bonne
stabilité et de réduire le risque de dérapage
arrière. N'oubliez pas que ces propriétés peuvent être modifiées avec la charge du véhicule.
Plus la charge dans l'espace à bagages est
lourde, moins le véhicule aura tendance à
sous-virer.
06 Démarrage et conduite
Renseignements généraux
Conduite et tenue de route
La charge du véhicule, la conception des
pneus et leur pression de gonflage influencent
la conduite et la tenue de route. Par conséquent, il faut vérifier que les pneus sont bien
gonflés à la pression recommandée pour la
charge du véhicule. Consulter la section
« Pression des pneus ». Les charges doivent
être réparties de sorte à ne pas dépasser les
limites maximales admissibles par essieu.
Conduite dans l'eau
Vous pouvez conduire le véhicule dans une
étendue d'eau d'une profondeur d'environ
25 cm (9 po) à une vitesse maximale de 10 km/
h (6 mi/h).
AVERTISSEMENT
Après avoir conduit le véhicule dans l'eau,
appuyer légèrement sur la pédale de frein
pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. L'eau et la boue peuvent
rendre les garnitures des freins glissantes
ce qui a pour effet de retarder le freinage.
IMPORTANT
•
Le moteur peut être endommagé si de
l'eau est aspirée dans le filtre à air.
•
Si vous conduisez le véhicule dans une
étendue d'eau d'une profondeur supérieure à 25 cm (9 po), l'eau pourrait
entrer dans le différentiel et la transmission. Cela a pour effet de diminuer la
capacité de lubrification de l'huile ainsi
que la durée de vie de ces composants.
• Soyez prudent lorsque vous conduisez
votre véhicule dans de l'eau mouvante.
• Nettoyer les connexions électriques du
•
câblage de remorque après avoir conduit
le véhicule dans l'eau ou de la boue.
• Lorsque vous conduisez votre véhicule
dans l'eau, conserver une faible vitesse et
ne pas immobiliser le véhicule dans l'eau.
•
Ne laissez pas le véhicule dans une
étendue dont le niveau atteint le bas de
la portière plus longtemps que nécessaire. Cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement électrique.
Si le moteur s'éteint pendant que la voiture est dans l'eau, ne tentez pas de le
redémarrer. Faites remorquer la voiture
hors de l'eau.
Précautions à prendre par temps froid
Si vous désirez vérifier votre véhicule avant
l'arrivée de l'hiver, les conseils suivants peuvent vous être utiles :
• S'assurer que le liquide de refroidissement
du moteur contient 50 % d'antigel. Tout
autre mélange peut diminuer la protection
contre le gel. Cela assure une protection
contre le gel jusqu'à - 35 °C (- 31 °F). Voir
la section « Liquide de refroidissement ».
L'utilisation d'antigel « recyclé » n'est pas
approuvée par Volvo. Ne mélangez pas différentes sortes d'antigel.
• Volvo recommande l'utilisation d'un antigel Volvo pour le radiateur de votre véhicule. Votre concessionnaire Volvo conserve en stock suffisamment de liquide de
refroidissement Volvo pour protéger votre
véhicule pendant l'hiver.
• Il faut essayer de garder le réservoir de
06
carburant bien rempli. Cela prévient la formation de condensation dans le réservoir.
De plus, lorsque le temps est très froid, il
est utile d'ajouter de l'antigel de canalisation d'essence avant de remplir le réservoir.
• La viscosité de l'huile à moteur est importante. L'huile de faible viscosité (huile
diluant) améliore le démarrage par temps
froid et diminue la consommation de carburant lorsque le moteur se réchauffe.
L'huile 0W-30 est recommandée pour la
157
06 Démarrage et conduite
Renseignements généraux
conduite dans les secteurs où les températures sont basses.
• La charge exercée sur la batterie est plus
grande en hiver puisqu'on utilise plus souvent les essuie-glaces avant, l'éclairage,
etc. De plus, la capacité de la batterie diminue au fur et à mesure que la température
baisse. Par froid intense, une batterie mal
chargée peut geler et être endommagée. Il
est donc conseillé de vérifier l’état de
charge de la batterie plus fréquemment et
de vaporiser de l’huile antirouille sur les
pôles de la batterie.
• Volvo recommande l'utilisation de pneus à
neige sur les quatre roues pour la conduite
hivernale – se reporter au chapitre « Roues
et pneus ».
• Pour empêcher le liquide lave-glace de
06
158
geler dans le réservoir, ajouter un solvant
pour lave-glace qui contient de l'antigel
(voir page 242 pour trouver l'emplacement
du réservoir de liquide lave-glace). Cela est
important, car il arrive souvent que de la
saleté soit projetée sur le pare-brise en
hiver, ce qui exige l'utilisation fréquente du
liquide lave-glace et des essuie-glaces. Le
solvant pour lave-glace Volvo doit être
dilué comme suit : Jusqu'à -10 °C (14 °F) :
1 mesure de solvant pour 4 mesures d'eau;
jusqu'à -15 °C ( 5 °F) : 1 mesure de solvant
pour 3 mesures d'eau; jusqu'à -18 °C
(0 °F) : 1 mesure de solvant pour 2 mesures
du courant électrique même lorsque le
contact est coupé, ce qui a pour effet
d'épuiser la batterie.
d'eau; jusqu'à -28 °C (-18 °F) : 1 mesure de
solvant pour 1 mesure d'eau.
• Utiliser le vaporisateur Volvo au Téflon
pour serrure pour l'entretien des serrures.
REMARQUE
REMARQUE
•
Si on met le contact, un message
d'avertissement apparaît dans la fenêtre de renseignement du tableau de
bord lorsque la charge de la batterie est
faible.
•
Une fonction favorisant l'économie
d'énergie intégrée au système électrique du véhicule désactive certaines
fonctions ou réduit la charge sur la batterie en réduisant, par exemple, le
volume de la chaîne audio.
Éviter d'utiliser des vaporisateurs antigel car
ils peuvent endommager les serrures.
Conservation du courant électrique
Pour minimiser l'épuisement de la batterie,
prendre les précautions suivantes :
• Éviter de tourner la clé de contact à la position II lorsque le moteur est éteint. De nombreux systèmes électriques (la chaîne
audio, le système de navigation en option,
les vitres électriques, etc.) fonctionnent
lorsque la clé est à la position I. Cette position permet de réduire la vitesse d'épuisement de la batterie.
• Se rappeler que l'utilisation de systèmes et
d'accessoires, entre autres, qui consomment une grande quantité de courant
lorsque le moteur est coupé peut décharger complètement la batterie. Le fait de
conduire le véhicule ou de faire tourner le
moteur pendant environ 15 minutes permet de garder la batterie chargée.
• La prise 12 volts en option située dans le
coffre (certains modèles seulement) fournit
Avant un long voyage
Il est toujours utile de faire vérifier votre véhicule par un technicien Volvo formé et qualifié
avant de parcourir de longues distances. Votre
technicien Volvo formé et qualifié sera également en mesure de vous fournir des ampoules,
des fusibles, des bougies et des balais
d’essuie-glace de rechange que vous pouvez
utiliser en cas de problème.
Au minimum, il est prudent de vérifier les éléments suivants avant de prendre la route pour
un long voyage :
06 Démarrage et conduite
Renseignements généraux
• Vérifiez que le moteur fonctionne bien et
que la consommation de carburant est
normale.
région où il est probable qu'il y aura de la
neige ou de la glace, pensez aux pneus à
neige.
• Vérifiez qu'il n'y a de fuite d'huile, de carburant ou autre liquide.
• Vérifiez le niveau d'huile de la transmission1.
• Vérifiez l'état des courroies d'entraînement.
• Vérifiez la charge de la batterie.
• Examinez attentivement vos pneus (également le pneu de secours) et remplacez
ceux qui sont usés. Vérifiez aussi la pression de gonflage.
• Seul votre concessionnaire Volvo est habilité à réviser les freins, la géométrie des
roues avant et les engrenages de direction.
• Vérifiez tous les feux lumineux et phares, y
compris les feux de route.
06
• Les triangles réflecteurs d'avertissement
sont obligatoires dans certains états et
provinces.
• Si vous envisagez de rouler dans des pays
où il pourrait s'avérer difficile de se procurer le carburant adéquat, parlez-en à votre
concessionnaire Volvo.
• Il faut tenir compte de la destination. Si
vous prévoyez de vous rendre dans une
1
Pour éviter toute blessure par contact avec des surfaces très chaudes, ne pas vérifier le liquide de transmission de votre véhicule vous-même. Le niveau de liquide de transmission de votre véhicule
devrait être vérifié par un technicien Volvo qualifié.
159
06 Démarrage et conduite
Exigences en carburant
Taux d'octane
plus) ou de changer de marque de carburant
afin d'utiliser pleinement la capacité du moteur
et pour un fonctionnement le plus régulier possible.
Indice d'octane minimal
REMARQUE
G028920
Si vous changez pour un carburant dont
l'indice d'octane est plus élevé ou de marque de carburant, il est parfois nécessaire
de remplir le réservoir plus d'une fois avant
de constater une différence dans le fonctionnement du moteur.
Étiquette apposée sur une pompe qui indique l'indice d'octane
06
Volvo recommande d'utiliser du supercarburant pour obtenir un meilleur rendement, mais
l'utilisation d'un carburant à 87 octane1 ou plus
n'affectera pas la fiabilité du moteur.
Conditions de conduite exigeantes
Dans des conditions de conduite exigeantes
comme conduire le véhicule par temps chaud,
tirer une remorque ou conduire pendant une
période prolongée à une altitude supérieure à
la normale, il est conseillé d'utiliser du carburant dont l'indice d'octane est plus élevé (91 ou
1
160
Composition de l'essence
Ne pas utiliser une essence contenant du
plomb comme agent antidétonant, ni aucun
additif au plomb. Outre les dommages que le
plomb causerait aux dispositifs antipollution de
votre véhicule, on a établi des liens directs
entre celui-ci et certaines formes de cancer.
De nombreux carburants contiennent du benzène comme solvant. On a établi des liens très
étroits entre le benzène non brûlé et certaines
formes de cancer. Si vous demeurez dans une
région où vous devez vous-même remplir votre
réservoir d'essence, veuillez prendre certaines
précautions. Parmi celles-ci, on peut mentionner :
L'indice d'octane est une moyenne de l'indice d'octane recherche (IOR) et de l'indice d'octane moteur (ICM), IOR+ICM/2.
• Se tenir au vent par rapport à la buse de
remplissage et à l'écart de celle-ci pendant
le remplissage.
• S'approvisionner seulement dans les stations-service équipées de systèmes de
récupération des vapeurs qui scellent
complètement le col de remplissage.
• Porter des gants en néoprène lorsque vous
manipulez le pistolet de remplissage.
Utilisation d'additifs
Hormis l'antigel des conduites de carburant
durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant, épaississant ou autres additifs achetés
en magasin, aux systèmes d'alimentation, de
refroidissement ou de lubrification de votre
véhicule. L'usage excessif de ces produits
pourrait endommager votre moteur, et certains
de ces additifs contiennent des substances
chimiques organiques volatiles. Évitez de vous
exposer inutilement à de telles substances.
AVERTISSEMENT
Ne portez jamais de téléphone cellulaire mis
sous tension en faisant le plein d'essence.
La sonnerie du téléphone pourrait provoquer une étincelle qui enflammerait les
fumées d'essence, entraînant feu et blessures.
06 Démarrage et conduite
Exigences en carburant
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique, incolore et inodore. Il est présent dans
tous les gaz d'échappement. Si vous sentez
des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, s'assurer de bien aérer
l'habitacle et de confier immédiatement
votre véhicule à un technicien Volvo formé
et qualifié pour réparation.
Carburant contenant des
anticalaminants (additifs détergents)
Volvo recommande d'utiliser du carburant
contenant des additifs détergents afin de limiter la formation de dépôts dans le moteur. Ces
produits ont démontré leur efficacité pour garder les injecteurs et les soupapes d'admission
propres. L'utilisation régulière de carburants
contenant des additifs détergents contribue à
améliorer la conduite et à diminuer la consommation. Si vous n'êtes pas sûr si un carburant
contient des anticalaminants ou non, renseignez-vous auprès du préposé de la stationservice.
REMARQUE
Volvo ne recommande pas l'utilisation d'additifs de nettoyage des injecteurs vendus
dans le commerce.
Carburant sans plomb
Chaque Volvo est munie d'un convertisseur
catalytique à trois voies et doit utiliser uniquement de l'essence sans plomb. Les réglementations américaine et canadienne exigent que
les pompes qui distribuent de l'essence sans
plomb portent la mention « SANS PLOMB ».
Seules ces pompes sont dotées d'un pistolet
compatible avec l'orifice de remplissage de
votre véhicule. Il est illégal d'utiliser de l'essence au plomb dans un véhicule portant la
mention « essence sans plomb seulement ».
L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique à trois voies et la sonde d'oxygène préchauffée. L'utilisation répétée d'essence au plomb réduira l'efficacité du dispositif
antipollution et pourrait entraîner la perte de la
garantie contre les émissions. Les programmes d'inspection des véhicules fédéraux et
locaux facilitent la détection des carburants
frauduleux, notamment lorsque des véhicules
dont le carburant est illégal échouent au test
des émissions.
REMARQUE
Au Canada et aux États-Unis, certaines
essences contiennent un additif appelé
MMT (méthyl-cyclopentadiényl manganèse
tricarbonyl) servant à augmenter l'indice
d'octane. Ces carburants peuvent nuire au
bon fonctionnement du dispositif antipollution et le témoin lumineux « Check Engine »
(témoin de défaut de fonctionnement) du
tableau de bord peut alors s'allumer. Dans
ce cas, il faut amener le véhicule chez un
technicien Volvo formé et qualifié pour un
entretien.
Essence contenant de l'alcool et des
éthers
Certains fournisseurs de produits pétroliers
vendent de l'essence contenant des produits
oxygénés, généralement des alcools ou des
éthers. Dans certaines régions, des règlements
locaux exigent que l'utilisation d'alcools ou
d'éthers soit indiquée sur la pompe. Cependant, dans d'autres régions, l'utilisation de ces
produits n'est pas indiquée. Si vous n'êtes pas
certain de la composition de l'essence que
vous achetez, vérifiez avec le préposé de la
station-service. Pour répondre aux normes saisonnières de qualité de l'air, certaines régions
exigent l'utilisation de carburants oxygénés.
Volvo permet l'utilisation des carburants oxygénés mentionnés ci-après; cependant, les
06
161
06 Démarrage et conduite
Exigences en carburant
indices d'octane indiqués sur cette page doivent être respectés.
Alcool - Éthanol : Les carburants contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol par volume peuvent
être utilisés. L'éthanol est également appelé
alcool éthylique ou carburol.
Éther - MTBE : les carburants contenant jusqu'à 15 % d'éther méthyltertiobutylique
(MTBE) peuvent être utilisés.
Méthanol
06
Ne pas utiliser des essences qui contiennent
du méthanol (alcool méthylique ou alcool de
bois). Cette pratique peut entraîner une détérioration du fonctionnement du véhicule et
endommager des pièces essentielles du système d'alimentation en carburant. Les dommages de ce genre peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée des nouveaux véhicules.
Volet du réservoir de carburant
Remplissage du réservoir d'essence
Appuyer sur le bouton sur le panneau d'éclairage (voir l'illustration à la page 73) lorsque le
moteur est éteint pour déverrouiller le volet du
réservoir de carburant. Il est à noter que le volet
du réservoir de carburant reste déverrouillé
jusqu'à ce que le véhicule commence à avancer. Un clic se fait entendre lorsque le volet se
verrouille de nouveau.
Le réservoir de carburant est conçu pour prévoir l'expansion possible du carburant par
temps chaud. voir page 301 pour connaître le
volume du réservoir de carburant. Il faut être
conscient que la capacité « utile » du réservoir
sera quelque peu inférieure au maximum indiqué. Lorsque le niveau de carburant est bas,
des facteurs comme la température ambiante,
les caractéristiques de « pression de vapeur »
du carburant et le terrain peuvent influer sur la
capacité de la pompe à essence à alimenter de
façon appropriée le moteur. Par conséquent,
nous vous conseillons de refaire le plein le plus
tôt possible lorsque l'aiguille approche de la
zone rouge ou lorsque le témoin de carburant
s'allume.
Si vous désirez laisser votre véhicule sans surveillance pendant le remplissage, cette fonction vous permet de verrouiller les portes et le
coffre pendant que le volet de remplissage de
carburant reste déverrouillé.
Vous pouvez aussi maintenir le véhicule verrouillé si vous restez à l'intérieur du véhicule
pendant le remplissage. Le bouton de verrouillage central ne verrouille pas le volet du réservoir de carburant.
Après avoir fait le plein, assurez-vous que le
volet du réservoir de carburant n'est pas
entravé et qu'il est bien fermé. Par temps
chaud, ouvrir lentement le bouchon du
réservoir de carburant.
162
06 Démarrage et conduite
Exigences en carburant
IMPORTANT
2
•
Évitez de faire le plein pendant que le
moteur tourne2. Coupez le contact ou
mettez-le à la position I. Si l'allumage
est sous tension, la lecture de la jauge
de carburant risque d'être erronée
•
Après le remplissage du réservoir, fermer le bouchon de réservoir en le tournant dans le sens horaire jusqu'à l'obtention d'un clic de fin de course.
•
Évitez le remplissage excessif du réservoir de carburant. N'appuyez pas plus
d'une fois sur la poignée du pistolet de
remplissage. Une trop grande quantité
de carburant dans le réservoir par
temps chaud peut faire déborder le carburant du réservoir. Un remplissage
excessif du réservoir peut endommager
les dispositifs antipollution.
•
Évitez de renverser de l'essence pendant le remplissage du réservoir. En
plus de causer des dommages à l'environnement, l'essence contient de l'alcool qui peut endommager les surfaces
peintes, ces dommages pouvant ne pas
être couverts par la Garantie limitée des
nouveaux véhicules.
•
N’utilisez pas des essences qui contiennent du méthanol (alcool méthylique
ou alcool de bois). Cette pratique peut
entraîner une détérioration du fonctionnement du véhicule et endommager
des pièces essentielles du système
d’alimentation en carburant. Les dommages de ce genre peuvent ne pas être
couverts par la garantie limitée des nouveaux véhicules.
06
Si le bouchon du réservoir n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le remplissage du réservoir, le voyant lumineux de vérification du fonctionnement du moteur (témoin de
mauvais fonctionnement) peut indiquer un défaut. Cependant, le fonctionnement de votre véhicule n'en sera pas affecté. Utiliser uniquement les bouchons de réservoir Volvo ou ceux approuvés.
163
06 Démarrage et conduite
Commutateur d'allumage
Positions du commutateur d'allumage
Position de verrouillage - 0
Retirer la clé pour verrouiller le
volant1. Ne jamais tourner la
clé sur la position 0 pendant
la conduite ou lorsque le véhicule est remorqué.
Position de conduite - II
La position de la clé pendant
la conduite. L'ensemble du
système électrique du véhicule est activé.
Position de démarrage - III
REMARQUE
Un tic-tac peut être entendu si l'on place la
clé sur une position entre 0 et I. Pour l'arrêter, tourner la clé à la position II et la ramener
à la position 0.
I - Position intermédiaire2
Certains accessoires, radio,
etc. en marche, phares de
jour à l'arrêt.
06
1
2
164
Tourner la clé à cette position
et la relâcher immédiatement.
La clé revient automatiquement à la position de
conduite.
Un carillon retentit si la clé
demeure dans le contact et que la portière du
conducteur est ouverte (ne s'applique pas aux
véhicules équipés du système de démarrage
sans clé en option).
Transmission automatique : Le levier de vitesses doit être sur la position Park. Il n'est pas nécessaire de retirer la télécommande de démarrage sans clé en option.
Veuillez noter que le fait de laisser la clé aux positions I ou II accélèrera l'épuisement de la batterie.
06 Démarrage et conduite
Démarrage du véhicule
Pour faire démarrer le moteur
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer, s'assurer que le siège,
le volant et les rétroviseurs sont bien ajustés. S'assurer que la pédale de freins peut
être complètement enfoncée. Régler le
siège, si nécessaire.
1. Boucler la ceinture de sécurité.
2. Serrer le frein de stationnement si ce n'est
pas déjà fait. Le levier de vitesses devrait
être verrouillé en position Park (P) (verrouillage du levier de vitesses). Voir également
la page 172.
REMARQUE
Après un démarrage à froid, il se peut que
le ralenti soit perceptiblement plus élevé
que la normale pendant un court moment.
Cela a pour but d'amener les composants
du dispositif antipollution à la température
normale de fonctionnement le plus rapidement possible, ce qui leur permet de limiter
les émissions et de contribuer à réduire l'impact du véhicule sur l'environnement.
3. Le véhicule est équipé d'un dispositif de
démarrage automatique. Sans toucher à
l'accélérateur, tourner la clé de contact en
position III, puis relâcher. Le démarreur se
met alors en marche automatiquement
(jusqu'à dix secondes) jusqu'à ce que le
moteur démarre. Si le moteur ne démarre
pas, recommencer l'opération.
IMPORTANT
Si le moteur de démarre pas après le troisième essai, attendre environ trois minutes
avant de tenter de le démarrer de nouveau
afin de laisser la batterie récupérer sa capacité de démarrage.
4. Pour dégager le levier de vitesses de la
position Park (P), le moteur doit tourner (ou
la clé de contact doit être sur la position II)
et la pédale de frein doit être enfoncée.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais utiliser plus d'un tapis de
caoutchouc à la fois sur le plancher du
côté conducteur. Un tapis supplémentaire sur le plancher du côté conducteur
peut bloquer la pédale d'accélération
et/ou de frein. Vérifier que le déplacement de ces pédales n'est pas entravé.
•
Les tapis de caoutchouc Volvo sont
fabriqués spécialement pour votre voiture. Ils doivent être bien attachés dans
les fixations prévues dans le plancher
pour éviter qu'ils ne glissent et se coincent sous les pédales du côté conducteur.
06
5. Choisir le rapport désiré. Le rapport s'enclenche après un très court délai, plus perceptible lorsqu'on sélectionne le rapport
R.
165
06 Démarrage et conduite
Démarrage du véhicule
REMARQUE
•
•
Verrouillage de la clé de contact: La
boîte de vitesses automatique est équipée d'un système de verrouillage de la
clé de contact. Lorsque le moteur est
coupé, le levier de vitesses doit être à la
position Park (P) avant que la clé puisse
être retirée du commutateur d’allumage1.
•
En cas de démarrage par temps froid, il
est possible que la boîte de vitesses
automatique passe les rapports supérieurs à des régimes légèrement plus élevés que la normale jusqu'à ce que le
liquide de la boîte de vitesses automatique atteigne sa température normale
de fonctionnement.
06
1
166
Antidémarreur: Si deux des clés de
votre véhicule sont placées très proches l'une de l'autre, par exemple sur le
même anneau de clés lorsque vous tentez de démarrer le véhicule, cela peut
créer des interférences dans le dispositif antidémarrage empêchant ainsi votre
véhicule de démarrer. Si c'est le cas,
retirer une des clés de l'anneau avant de
tenter de démarrer le véhicule à nouveau.
•
Ne pas emballer un moteur froid immédiatement après le démarrage. Certaines pièces risquent de ne pas être
encore suffisamment lubrifiées pour
prévenir les dommages au moteur.
AVERTISSEMENT
•
Toujours placer le levier de vitesses à la
position Park (P) et appliquer le frein de
stationnement avant de quitter le véhicule. Ne jamais laisser le véhicule sans
surveillance lorsque le moteur tourne.
•
Toujours ouvrir complètement la porte
du garage avant de démarrer le moteur
dans le garage afin d’assurer une ventilation adéquate. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz incolore et inodore
mais très toxique.
Il n'est pas nécessaire de retirer la télécommande de démarrage sans clé en option du commutateur d'allumage.
IMPORTANT
Transmission automatique: Le moteur
doit tourner au ralenti lorsqu'on déplace le
levier de vitesses. Ne jamais accélérer avant
d'avoir senti que la transmission était
embrayée! Si on accélère immédiatement
après avoir sélectionné un rapport, l'embrayage sera rude et la transmission s'usera
prématurément. En sélectionnant la position P ou N lorsque le véhicule est immobile
pendant une longue période et que le
moteur tourne au ralenti, on contribue à prévenir la surchauffe du fluide de la transmission automatique.
06 Démarrage et conduite
Démarrage du véhicule avec le démarrage sans clé*
Démarrage d'un véhicule avec le
démarrage sans clé
G019410
AVERTISSEMENT
Le démarrage sans clé permet de déverrouiller,
de démarrer et de verrouiller le véhicule sans
l'aide d'une clé-télécommande.
Une commande de démarrage est intégrée au
commutateur d'allumage sur les véhicules
équipés du système de démarrage sans clé en
option. Cette commande s'utilise de la même
manière que la clé de contact pour démarrer le
moteur. Voir également la page 165 pour des
renseignements généraux sur le démarrage du
moteur.
•
Ne jamais utiliser plus d'un tapis de
caoutchouc à la fois sur le plancher du
côté conducteur. Un tapis supplémentaire sur le plancher du côté conducteur
peut bloquer la pédale d'accélération
et/ou de frein. Vérifier que le déplacement de ces pédales n'est pas entravé.
•
Les tapis de caoutchouc Volvo sont
fabriqués spécialement pour votre voiture. Ils doivent être bien attachés dans
les fixations prévues dans le plancher
pour éviter qu'ils ne glissent et se coincent sous les pédales du côté conducteur.
REMARQUE
Une clé-télécommande du système de
démarrage sans clé doit être à l'intérieur du
véhicule pour démarrer le moteur.
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Enfoncer la commande de démarrage sans
clé et la tourner à la position III.
REMARQUE
Le véhicule est muni d'une fonction de
démarrage sans clé qui permet de démarrer le moteur sans laisser la commande de
démarrage à la position III. Tourner la commande de démarrage à la position III et la
relâcher. Le démarreur se met alors en marche automatiquement (jusqu'à dix secondes) jusqu'à ce que le moteur démarre.
IMPORTANT
Si le moteur de démarre pas après le troisième essai, attendre environ trois minutes
avant de tenter de le démarrer de nouveau
afin de laisser la batterie récupérer sa capacité de démarrage.
Démarrage du moteur à l'aide de la clé
de contact (clé-télécommande)
Il est également possible de faire démarrer un
véhicule équipé du démarrage sans clé à l'aide
de la clé de contact (par exemple, si la pile de
la clé-télécommande du démarrage sans clé
est faible). Pour ce faire :
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
06
167
06 Démarrage et conduite
G019420
Démarrage du véhicule avec le démarrage sans clé*
Retirer la commande de démarrage sans clé
Appuyer sur le loquet sur le côté de la commande de démarrage (voir l'illustration).
06
Retirer la commande de démarrage sans
clé du commutateur d'allumage.
Insérer la clé-télécommande dans le commutateur d'allumage et le tourner à la position
III pour démarrer le moteur, page 165 pour
trouver tous les renseignements sur le démarrage.
168
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
06 Démarrage et conduite
Transmission automatique
Positions de la grille des vitesses
IMPORTANT
La température de la boîte de vitesses est
contrôlée afin d'éviter d'endommager la
boîte de vitesses ou d'autres composants
du groupe motopropulseur. S'il y a un risque
de surchauffe, le symbole d'avertissement
s'allumera au tableau de bord et un message apparaîtra à l'écran. Suivre les directives qui y sont indiquées.
Appuyer sur le bouton situé à l'avant du levier
de vitesses pour passer entre les positions R,
N, D et P.
Le levier de vitesses peut être déplacé librement entre les positions Geartronic (changement manuel) et de conduite Drive (D) pendant
la conduite.
G018264
G020237
Positions du levier de vitesses
P - Park
Sélectionner la position P lors du démarrage ou
du stationnement.
Sur P, la transmission est mécaniquement bloquée (verrouillage du levier de vitesses). Toujours serrer le frein de stationnement lorsque le
véhicule est stationné.
D - position gauche : changement automatique,
M - position droite : changement manuel
IMPORTANT
La voiture doit être à l'arrêt lorsqu'on sélectionne la position P.
06
R - Marche arrière
La voiture doit être à l'arrêt lorsqu'on passe à
la position R.
N - Point mort
N est le point mort. On peut démarrer le
moteur, mais aucun rapport de vitesse n’est
sélectionné. Il faut serrer le frein de stationne-
169
06 Démarrage et conduite
Transmission automatique
ment lorsque la voiture est stationnaire et que
le levier de vitesses est à N.
REMARQUE
Si le levier de vitesses est en position N
(point mort) et que le véhicule est à l'arrêt
depuis au moins trois secondes, il faut
appuyer sur la pédale de frein pour qu'on
puisse déplacer le levier de vitesses à une
autre position.
Pour déplacer le levier de vitesses vers une
autre position :
1. Mettre la clé de contact à la position II (si
le moteur n'est pas déjà en marche).
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Déplacer le levier de vitesses à la position
voulue
06
D - Conduite
D est la position de conduite normale. La position de conduite D offre cinq rapports de marche avant1. Le véhicule passe automatiquement entre les différents rapports de vitesse,
en fonction de l’accélération et de la vitesse.
Le véhicule doit être stationnaire lorsque l’on
passe de la position R à la position D.
Passage manuel (Geartronic)
Le mode de passage manuel (Geartronic) peut
être sélectionné à tout moment pour engager
manuellement les rapports de marche avant,
même quand la voiture est en mouvement.
REMARQUE
Il est impossible de sélectionner la marche
arrière, le point mort et la position Park en
mode Geartronic.
• Pour accéder à la position de passage
manuelle (M) à partir de Drive (D), déplacer
le levier de vitesses sur la droite sur M.
• Pour retourner à la position Drive (D) à partir de M, déplacer le levier de vitesses vers
la gauche.
Pendant la conduite
• Si vous sélectionnez la position M tout en
conduisant, le rapport utilisé à la position
de conduite Drive restera le même lorsqu'on passe à la position M.
• Déplacer le levier de vitesses vers l'avant
(vers « + ») pour passer à un rapport supérieur ou vers l'arrière (vers « – ») pour passer à un rapport inférieur.
• Si vous déplacez le levier de vitesses vers
« – », la transmission rétrogradera d’un rap-
1
170
Les modèles T5 ont six marches avant.
port à la fois et utilisera la force de freinage
du moteur. Si la vitesse réelle est trop élevée pour utiliser un rapport inférieur, la
rétrogradation n'a pas lieu tant que la
vitesse n'a pas diminué suffisamment pour
pouvoir passer ce rapport.
• Si vous ralentissez à une vitesse très
basse, la transmission rétrograde automatiquement.
Démarrage à froid (moteurs turbos)
Lorsque l'on commence à conduire avant que
le moteur ait atteint sa température normale de
fonctionnement, la transmission fait passer le
moteur à un régime légèrement supérieur pour
réchauffer le convertisseur catalytique à trois
voies aussi vite que possible.
Reprise forcée
Le passage automatique à une vitesse inférieure (reprise forcée) s'effectue en appuyant à
fond et brusquement sur l'accélérateur. Un
changement de vitesse en haut se produira à
l'approche de la vitesse maximale d'un rapport
en particulier ou lorsqu'on relâche légèrement
l'accélérateur. La reprise forcée peut servir à
obtenir une accélération maximale ou lorsque
l'on double sur l'autoroute.
06 Démarrage et conduite
Transmission automatique
Fonction de sécurité
Pour empêcher le moteur de tourner à un
régime excessif (tr/min), ce qui pourrait
endommager le moteur, le système de gestion
du moteur comprend une fonction empêchant
la reprise forcée si la vitesse du moteur est trop
élevée.
La reprise forcée ne pourra pas se faire si le
conducteur utilise cette fonction lorsque le
régime du moteur est trop élevé. La transmission demeurera à la vitesse sélectionnée.
06
171
06 Démarrage et conduite
Annulation du système de verrouillage du levier de vitesses
Annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses
3. Il y a un petit couvercle sous P-R-N-D sur
le panneau du levier de vitesses. Ouvrir le
côté arrière du panneau.
4. Insérer la clé intégrée, voir page 139, dans
l'ouverture et la pousser jusqu'au fond.
G018263
5. Une fois la clé intégrée dans cette position,
déplacer le levier de vitesses de la position
P.
06
Le verrouillage du levier de vitesses empêche
le levier d'être déplacé de la Pposition, à moins
que la clé soit sur la position II et que la pédale
de frein soit enfoncée.
Dans certains cas, il peut être nécessaire de
déplacer manuellement le levier de vitesses de
la positionP.
Pour annuler manuellement le
fonctionnement du système de
verrouillage du levier de vitesses :
1. Appliquer le frein de stationnement.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
172
06 Démarrage et conduite
Système de freinage
Feux de freinage
Inspection des plaquettes de frein
Les feux de freinage s'allument automatiquement lorsqu'on applique les freins.
Sur les véhicules équipés d'un cric*, l'état des
plaquettes de frein peut être vérifié en montant
le véhicule (voir la page 221 pour des renseignements sur l'utilisation du cric et le retrait
d'une roue) et en procédant à une inspection
visuelle des plaquettes de frein.
Feux de freinage adaptatifs
Les feux de freinage adaptatifs s'activent en
cas de freinage brusque ou si le système ABS
est mis en marche. Si cette fonction est déclenchée, un autre feu arrière sur chaque côté du
véhicule s'allumera pour prévenir les véhicules
qui roulent derrière.
AVERTISSEMENT
•
Les feux de freinage adaptatifs se mettront en
marche dans les situations suivantes :
• Le système ABS est activé pendant plus
d'environ une demi-seconde.
• En cas de freinage brusque, lorsque le
•
Appliquer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
•
Caler les roues en contact avec le sol à
l'aide de blocs de bois ou de grosses
pierres.
véhicule roule à une vitesse supérieure à
environ 10 km/h (6 mi/h)
Lorsque le véhicule arrive à un arrêt, les feux
de freinage et les feux arrière supplémentaires
demeurent allumés aussi longtemps que la
pédale de frein demeure enfoncée ou jusqu'à
ce qu'on diminue la force de freinage sur le
véhicule.
Si le véhicule est conduit immédiatement avant une inspection des plaquettes de frein, le moyeu de roue, les composants des freins, etc., seront très
chauds. Laisser ces composants refroidir avant de procéder à l'inspection.
AVERTISSEMENT
•
Utiliser le cric conçu pour le véhicule
lorsque vous changez une roue. Pour
tout autre travail sur le véhicule, utiliser
des béquilles pour soutenir le véhicule.
•
Maintenir le cric bien graissé et propre
et éviter qu'il ne soit endommagé.
•
Assurez-vous que le cric repose sur une
surface ferme, de niveau et non glissante.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et
la barre de fixation du véhicule.
•
Assurez-vous que le cric est bien
engagé sur la tige de fixation
•
Ne mettez jamais aucune partie de votre
corps sous un véhicule supporté par un
cric.
06
Mauvais fonctionnement du système
de freinage
Le système de freinage est un système hydraulique comprenant deux circuits de freinage
séparés. Si un de ces circuits rencontre un problème, il est toujours possible d'arrêter le véhicule avec l'autre circuit de freinage.
S'il est nécessaire d'enfoncer la pédale de frein
plus loin que de coutume, et de l'écraser
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
06 Démarrage et conduite
Système de freinage
davantage, la distance d'arrêt sera plus longue.
Les servofreins ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne
Un témoin lumineux s'illumine sur le tableau de
bord pour signaler une anomalie au conducteur.
Les servofreins utilisent la dépression qui se
crée uniquement lorsque le moteur tourne. Ne
jamais laisser le véhicule s'immobiliser de luimême avec le moteur coupé.
Si le témoin s'allume en cours de conduite ou
de freinage, immobiliser immédiatement le
véhicule et vérifier le niveau de liquide de frein
dans le réservoir.
REMARQUE
Appuyer longuement et fermement sur la
pédale de frein – Ne pas pomper les freins.
AVERTISSEMENT
06
174
Si le niveau de liquide est sous la marque
MIN du réservoir ou si un message concernant le système de freinage apparaît dans la
fenêtre de renseignement, NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule
chez un concessionnaire Volvo et faire vérifier le système de freinage.
Si les servofreins ne fonctionnent pas, il faut
appuyer beaucoup plus fort sur la pédale de
frein pour compenser l'absence de freinage
assisté. Cela peut se produire lorsque le véhicule est remorqué ou lorsque le moteur est à
l'arrêt lorsque le véhicule roule toujours. La
pédale de frein semble aussi plus dure que de
coutume.
L'humidité sur les disques et les
plaquettes nuit au freinage
Si l’on conduit sous la pluie et dans la neige
fondante, ou lorsqu'on passe au lave-auto
automatique, de l’eau peut s’accumuler sur les
disques et les plaquettes de frein. Cela entraînera ainsi un retard dans le freinage lorsqu'on
appuie sur la pédale de frein. Pour éviter ce
retard lorsqu’on fait appel aux freins, il faut
appuyer de temps à autre sur la pédale en conduisant sous la pluie, dans la neige fondante,
etc. Cela permet d'éliminer l'eau des freins.
S'assurer que le serrage des freins se fait normalement. Il faudrait également effectuer cette
opération après le lavage ou après une mise en
marche par temps froid ou très humide.
Fatigue sévère du système de freinage
Si vous conduisez en terrain montagneux ou
accidenté, ou en cas de remorquage, les freins
risquent d'être soumis à des contraintes
importantes. La vitesse est généralement faible, ce qui signifie que le refroidissement des
freins est moins efficace que lors de la conduite
sur les surfaces planes. Afin de réduire la pression sur les freins, rétrograder à un rapport
inférieur pour obtenir une assistance du
moteur lors du freinage. Se rappeler que les
freins sont soumis à une charge beaucoup plus
grande que la normale lorsqu'on tire une
remorque.
Le système de freinage antiblocage
(ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS) contribue à améliorer la maîtrise du véhicule (arrêt
et direction) dans des conditions de freinage
extrêmes en réduisant le blocage des freins.
Lorsque le système détecte un blocage imminent, la pression de freinage est modulée automatiquement de façon à éviter tout blocage
pouvant entraîner un dérapage.
Le système procède à un test d'autodiagnostic au démarrage du moteur et lorsque
le véhicule atteint une vitesse approximative de 20 km/h (12 mi/h). Plusieurs pulsations
se font alors sentir dans la pédale de frein et un
06 Démarrage et conduite
Système de freinage
son peut se faire entendre en provenance du
module de commande du système ABS. Cela
est normal.
Pour un effet de freinage optimal à l'aide
des freins antiblocage :
1. Appuyer à fond sur la pédale de frein. La
pédale vibrera.
2. Tourner le volant dans le sens de la marche
du véhicule et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Répartition du freinage électronique
(EBD)
Le système EBD fait partie intégrante du système ABS. Il règle la pression hydraulique aux
freins arrière pour aider à optimiser la capacité
de freinage.
L'activation et la désactivation du modulateur
ABS sont audibles et la pédale de frein vibrera
pendant le freinage. Veuillez noter que l'ABS
n'augmente pas le potentiel absolu du freinage
du véhicule. Même si la tenue de route est
améliorée, l'ABS ne diminue en rien la distance
d'arrêt sur les surfaces glissantes.
Si le témoin lumineux s'allume, cela indique
une défaillance du système ABS (par contre, le
système de freinage standard fonctionne toujours). Le véhicule doit être conduit avec pru-
dence chez un technicien Volvo formé et qualifié pour inspection.
REMARQUE
•
Lorsque le système EBA est activé, la
pédale de frein s'enfonce et la pression
dans le circuit de freinage atteint immédiatement une valeur maximale. Vous
devez maintenir une pression maximale
sur la pédale de frein afin d'exploiter au
maximum le système EBA. Il n'y aura
aucun effet de freinage si la pédale est
relâchée. Le système EBA se désactive
automatiquement lorsqu'on relâche la
pédale de frein.
•
Lorsque le véhicule a été garé pendant
un certain temps, la pédale de frein
pourrait s'enfoncer plus que d'habitude
au démarrage du moteur. Cela est normal et la pédale reprend sa position normale lorsqu'on la relâche.
AVERTISSEMENT
Si les symboles lumineux BRAKES et ABS
s’allument en même temps, il se peut qu’il y
ait un problème au niveau du système de
freinage. Si le niveau du liquide de frein est
normal dans ces conditions, conduire prudemment jusque chez un technicien Volvo
formé et qualifié pour faire vérifier le système de freinage.
Aide en cas de freinage d'urgence - EBA
La fonction EBA est conçue pour offrir un effet
de freinage immédiat et intégral en cas de freinage brusque et violent. Le système s'active en
fonction de la vitesse à laquelle vous appuyez
sur la pédale de frein.
Lorsque le système EBA est activé, la pédale
de frein s'enfonce et la pression dans le circuit
de freinage atteint immédiatement une valeur
maximale. Maintenir toute la pression sur la
pédale de frein afin d'exploiter au maximum le
système EBA. Le système se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de
frein.
06
175
06 Démarrage et conduite
Frein de stationnement
Frein à main (frein de stationnement)
3. Relâcher la pédale de frein et s'assurer que
le véhicule est immobile.
4. Si le véhicule continue à avancer, il faut
lever le levier de frein de stationnement
plus fermement.
5. Lorsqu'on stationne un véhicule, toujours
placer le levier de vitesses à P.
Stationnement dans une côte
• Si le véhicule fait face au haut de la côte,
G026348
tourner les roues avant dans la direction
opposée à la bordure.
Le levier du frein de stationnement est situé
entre les sièges avant.
06
REMARQUE
Le témoin lumineux s'allumera même si le
frein de stationnement est en partie serré.
Lorsque vous serrez le frein de
stationnement
1. Appuyer fermement sur la pédale de frein.
2. Lever fermement le frein de stationnement
jusqu'à sa complète extension.
176
• Si le véhicule fait face au bas de la côte,
tourner les roues vers la bordure.
Relâcher le frein de stationnement
1. Appuyer fermement sur la pédale de frein.
2. Lever légèrement le levier, appuyer sur le
bouton situé au bout du levier puis abaisser complètement le levier.
AVERTISSEMENT
Levez fermement le frein de stationnement
jusqu'à sa complète extension.
06 Démarrage et conduite
Système de stabilité
Régulation dynamique de stabilité et
de traction (DSTC)
Désactiver temporairement la fonction
antidérapage
Le système de stabilité comprend un certain
nombre de fonctions conçues pour réduire le
patinage des roues, éviter le dérapage et améliorer de façon générale la stabilité directionnelle.
1. Tourner la molette (A) du côté gauche du
levier du volant jusqu'à ce que le menu
DSTC soit affiché.
2. Appuyer sur le bouton RESET (B) pour
alterner entre DSTC ON et DSTC
ANTIPATINAGE OFF.
Un bruit de pulsation se fait entendre lorsque
le système est activé et qu'il fonctionne normalement.
REMARQUE
Cette fonction est conçue pour réduire le patinage des roues en transférant la puissance
d'une roue motrice qui commence à perdre de
la traction sur la roue du côté opposé du véhicule (sur le même essieu).
La fonction antipatinage (TC) est plus sollicitée
à basse vitesse.
C'est l'une des fonctions du STC/DSTC et
celle-ci ne peut être désactivée.
G020349
Antipatinage - (TC)
Molette
Bouton de réinitialisation
Antidérapage (SC)
La fonction antidérapage est conçue pour prévenir le patinage des roues motrices lorsque le
véhicule accélère.
Dans certaines situations, lorsqu'on conduit
avec des chaînes-neige ou sur une épaisse
couche de neige ou sur du sable par exemple,
on vous conseille de désactiver temporairement cette fonction afin d'optimiser la force de
traction.
•
•
Le message DSTC ANTIPATINAGE
OFF indique que la fonction antidérapage du système de stabilité est temporairement désactivée.
La fonction antidérapage entre automatiquement en action lorsqu'on démarre
le moteur.
• DSTC ON indique que toutes les fonctions du système sont activées.
06
Contrôle actif du lacet - AYC
Cette fonction permet de maintenir la stabilité
directionnelle, notamment dans les virages en
freinant une ou plusieurs roues si le véhicule
tend à patiner ou à glisser latéralement.
C'est l'une des fonctions du STC/DSTC et
celle-ci ne peut être désactivée.
177
06 Démarrage et conduite
Système de stabilité
AVERTISSEMENT
Les caractéristiques de stabilité et de tenue
de route de la voiture seront affectées si les
fonctions du système DSTC ont été désactivées.
Messages concernant le STC/DSTC
apparaissant dans la fenêtre de
renseignement
• « ANTI-PATINAGE TEMPORAIREM
OFF » - Le système a été temporairement
désactivé en raison d'une surchauffe des
freins et sera réactivé automatiquement
lorsque les freins auront refroidi.
• « ANTI-DÉRAPAGE ENTRETIEN
06
REQUIS » - Une défectuosité a causé la
mise hors fonction automatique du système. Un technicien Volvo formé et qualifié
doit vérifier le système.
Symboles utilisés par le système de
stabilité
Témoin lumineux du système de
stabilité
178
Symbole d'information
Si les symboles
et
s'allument en même
temps, lire le message apparaissant à l'écran.
s'allume, cela indique
Si seul le symbole
l'une des situations suivantes :
• Lorsqu'on démarre le moteur, le témoin
s'allume pendant environ deux secondes
pour indiquer que le système procède à un
test d'autodiagnostic.
• Si le témoin clignote pendant la conduite,
cela signifie que le système de stabilité
fonctionne de façon à contrer le patinage
et/ou le dérapage des roues.
• Si ce témoin demeure allumé après le
démarrage du moteur ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir une anomalie dans le système de stabilité. Veuillez
communiquer avec un technicien Volvo
formé et qualifié.
• Si l'antidérapage a été désactivé intentionnellement, un message sera affiché.
AVERTISSEMENT
Le système de stabilité est spécialement
conçu pour améliorer la sécurité de la
conduite automobile. Il améliore le jugement
et la responsabilité du conducteur lorsqu'il
conduit un véhicule, mais n'est pas destiné
à les remplacer. La vitesse et le mode de
conduite doivent être toujours adaptés à la
circulation et aux conditions routières.
06 Démarrage et conduite
Remorquage
Remorquage du véhicule
L'anneau de remorquage (1) se trouve
dans un sac rangé dans la trappe à ski.
Retirer le couvercle situé par-dessus l'ouverture pour l'anneau de remorquage sur
le pare-chocs avant en ouvrant la partie
inférieure à l'aide d'une pièce de monnaie,
etc.
Retirer le couvercle situé par-dessus l'ouverture pour l'anneau de remorquage sur
le pare-chocs arrière en appuyant sur le
coin inférieur droit du couvercle.
Visser l'anneau en place, d'abord à la main,
puis à l'aide d'un démonte-pneu, jusqu'à
ce qu'il soit bien fixé.
Après le remorquage du véhicule, enlever l'anneau et le ranger dans le sac à outils.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser les anneaux de remorquage
pour hisser le véhicule sur un camion à plateau.
Remorquage d'un véhicule avec les
quatre roues au sol
AVERTISSEMENT
06
Volvo ne recommande pas le tractage d'un
véhicule en panne par un autre véhicule.
Des difficultés importantes au niveau de la
direction et du freinage, en particulier
lorsque les conditions climatiques et routières et de circulation sont défavorables, peuvent rendre impossible la maîtrise du véhicule.
1. Appliquer le frein de stationnement.
179
06 Démarrage et conduite
Remorquage
2. Insérer la clé dans le commutateur d'allumage pour déverrouiller le volant. Une fois
le moteur coupé et le véhicule stationnaire,
il faut un effort considérable pour pouvoir
tourner le volant.
• Garder le câble de remorquage tendu en
tout temps lorsque le véhicule est en mouvement.
IMPORTANT
•
Vérifiez auprès des autorités locales et
provinciales avant d'essayer ce genre
de remorquage, puisque les véhicules
qu'on remorque sont soumis à la réglementation sur la vitesse de remorquage
maximale, la longueur et le type de dispositif de remorquage, l'éclairage, la
signalisation, etc.
•
Ne jamais tenter de démarrer un véhicule dont la batterie est à plat en le
poussant ou en le remorquant. Cela
entraînerait l'injection de carburant non
brûlé dans le(s) convertisseur(s) catalytique(s) à trois voies, causant une surchauffe, des retours de flamme et des
dommages, voir page 182 pour connaître les directives concernant l'utilisation d'une batterie d'appoint pour faire
démarrer le véhicule.
• Le véhicule doit être remorqué uniquement
en direction avant.
3. Tourner la clé de contact en position II.
4. Placer le levier de vitesses au point mort.
Pour les véhicules à transmission automatique, suivre les directives à la page 172
« Neutralisation du système de verrouillage
du levier de vitesses » pour ramener le
levier de vitesses à la position Park.
5. Maintenir une pression ferme sur la pédale
de frein en desserrant le frein de stationnement.
06
6. Une fois que le remorquage est terminé,
replacer le levier de vitesses sur Park et
serrer le frein de stationnement.
Les points suivants doivent être
observés :
• Ne jamais dépasser 80 km/h (50 mi/h).
Ne jamais dépasser les limites de vitesse
prescrites par les autorités locales et respecter toujours les restrictions en vigueur
en matière de remorquage.
• Ne jamais remorquer sur une distance
supérieure à 80 km (50 milles).
180
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais faire remorquer un véhicule
sans un conducteur assis derrière le
volant du véhicule hors d'état.
•
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
résistance du volant et l'effort nécessaire pour appliquer les freins seront
élevés.
•
Ne jamais tenter de remorquer à la noirceur un véhicule dont la batterie est à
plat.
Remorquage de véhicules à traction
avant
Volvo recommande l'utilisation d'une remorqueuse à plateau pour les véhicules à traction
avant. S'il faut utiliser un équipement de levage
des roues, veuillez faire preuve d'une extrême
prudence pour éviter d'endommager le véhicule.
06 Démarrage et conduite
Remorquage
Dans ce cas, il faut si possible remorquer le
véhicule avec les roues arrière au sol.
S'il est absolument nécessaire de remorquer le
véhicule avec les roues avant au sol, veuillez
consulter les renseignements sur le remorquage de la page précédente.
AVERTISSEMENT
•
Les freins électriques et la servodirection ne fonctionneront pas lorsque le
moteur ne tourne pas. Il faudra mettre
environ cinq fois plus de pression sur la
pédale de frein et le volant sera beaucoup plus dur à tourner.
•
Il ne faut pas utiliser les oeillets de
remorquage pour tirer le véhicule en
dehors d'un fossé ou pour toute autre
raison similaire nécessitant une forte
tension. Ne pas utiliser les oeillets de
remorquage pour hisser le véhicule sur
une dépanneuse à plateforme.
• L'équipement de type élingue fixé à l'avant
endommage les conduites du radiateur et
de la climatisation.
• Il est tout aussi important de ne pas utiliser
ce type d'équipement à élingue à l'arrière
ou de fixer de l'équipement de levage à
l'intérieur des roues arrière. Cela pourrait
entraîner de sérieux dommages sur le pont
arrière.
• Si le véhicule est remorqué sur un camion
à plateau, n’utilisez pas l’anneau de remorquage pour arrimer le véhicule sur le plateau. Demandez l’avis du conducteur du
camion.
06
181
06 Démarrage et conduite
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire
Rechargement de la batterie du
véhicule
2. Brancher d'abord la borne positive (+) de
la batterie auxiliaire (1) sur la borne positive
(+) de la batterie de votre véhicule (2),
signalée par le symbole « + ».
3. Brancher ensuite la borne négative (-) de la
batterie auxiliaire (3) au point de masse du
compartiment moteur de votre véhicule, au
niveau de la douille à ressort côté conducteur (4).
AVERTISSEMENT
•
Ne pas raccorder le câble volant à une
partie du système d'alimentation ou à
des pièces mobiles. Éviter de toucher à
des collecteurs chauds.
•
Les batteries génèrent de l'hydrogène
gazeux, gaz inflammable et explosif.
•
Le liquide de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce
liquide entre en contact avec les yeux,
la peau, les vêtements ou les surfaces
peintes. En cas de contact, rincer la partie touchée à grande eau. En cas de
contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin.
•
Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques.
•
•
Ne pas fumer à proximité de la batterie.
•
Ne pas toucher les câbles de démarrage lorsqu'on tente de faire démarrer le
véhicule. Cela pourrait causer des étincelles.
4. Faire démarrer le moteur du véhicule d'assistance et faire démarrer ensuite le véhicule dont la batterie est à plat.
5. Une fois que le moteur tourne, enlever
d'abord le câble volant de la borne négative (-). Enlever ensuite le câble volant de la
borne positive (+).
06
Suivre ces instructions pour charger la batterie
de votre véhicule, ou celle d’un autre véhicule,
au moyen d’une batterie auxiliaire. Si la batterie
auxiliaire de 12 volts à utiliser est sur un autre
véhicule, il faut vérifier que les véhicules ne se
touchent pas pour éviter une fermeture prématurée du circuit. S'assurer de suivre les instructions d'utilisation de la batterie auxiliaire de
l'autre véhicule.
Pour démarrer votre véhicule à l'aide d'une
batterie auxiliaire :
1. Couper le contact.
182
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
Le non-respect de ces directives de
démarrage avec une batterie auxiliaire
peut entraîner des blessures.
06 Démarrage et conduite
Tractage d'une remorque
Renseignements généraux
• Volvo recommande l'utilisation d'attelages
de remorque Volvo conçus spécialement
pour ce véhicule.
Poids maximaux remorqués recommandé par
Volvo :
• Remorques sans freins : 700 kg (1 540 lb).
• Remorques avec freins : 900 kg (2 000 lb)
Il faut respecter la législation de l'état ou de
la province dans lequel ou laquelle le véhicule est immatriculé.
• La charge maximale recommandée sur
la flèche d'attelage est de 75 kg (165 lb).
• Tous les modèles Volvo sont dotés de
pare-chocs montés sur des amortisseurs à
absorption d'énergie. L'installation de dispositif d'attelage de remorque ne doit pas
interférer avec leur bon fonctionnement.
Le tractage d'une remorque ne présente normalement aucun problème particulier; il fait
toutefois tenir compte des points suivants :
• Il faut augmenter la pression des pneus
pour l'amener au niveau recommandé pour
charge complète. Voir le chapitre « Roues
et pneus ».
• Lorsque votre véhicule est neuf, évitez de
tracter des remorques lourdes durant les
1 000 premiers kilomètres (620 milles).
• Vitesse maximale lorsqu'on tracte une
• Volvo recommande l'utilisation d'une huile
remorque : 80 km/h (50 mi/h).
de moteur synthétique en cas de tractage
d'une remorque sur une longue distance
ou dans des régions montagneuses.
• Le moteur et la transmission sont soumis à
des charges accrues. Il faut par conséquent surveiller de près la température du
liquide de refroidissement du moteur par
temps chaud ou sur terrain accidenté. Si
l'aiguille de température entre dans la zone
rouge, utiliser un rapport plus bas et couper la climatisation.
• Si la transmission automatique commence
à chauffer, un message s'affichera dans la
fenêtre de renseignement.
• Évitez la surcharge ou toute autre utilisa-
AVERTISSEMENT
•
N'utilisez pas d'attelages de remorque
fixés aux pare-chocs pour les véhicules
Volvo et ne fixez pas de chaînes de
sécurité sur les pare-chocs.
•
N'utilisez pas d'attelage de remorquage
fixé sur l'essieu arrière du véhicule.
•
Ne raccordez jamais un système de freinage hydraulique de remorque directement au système de freinage du véhicule, ni le système d'éclairage d'une
remorque directement à celui du véhicule. Demandez des conseils d'installation au technicien Volvo formé et qualifié le plus près.
•
Lorsque vous tirez une remorque, le
câble de sécurité de la remorque doit
être fixé correctement au trou ou au
crochet prévu à cet effet sur le dispositif
d'attelage du véhicule. Le câble de
sécurité ne doit jamais être fixé à, ou
enroulé autour de, la boule d'attelage.
tion abusive.
• Le tractage d'une remorque influence la
conduite, la durabilité et la consommation
du véhicule.
• Il est nécessaire d'équilibrer les freins de la
remorque avec ceux du véhicule pour
assurer un freinage sécuritaire (vérifiez et
respectez les règlements de l'état ou de la
province).
• Ne raccordez pas le système de freinage
de la remorque directement à celui du véhicule.
• Il est nécessaire de procéder à un entretien
06
plus fréquent du véhicule.
• Enlever la boule et le timon d'attelage
après usage.
183
06 Démarrage et conduite
Tractage d'une remorque
REMARQUE
•
Lorsqu'on stationne le véhicule avec la
remorque dans une côte, serrer le frein
de stationnement avant de mettre le
levier de vitesses à Park (P). Toujours
respecter les recommandations du
constructeur de la remorque concernant l'utilisation de cales de roue.
•
Si vous utilisez les positions de changement de vitesses manuel (Geartronic)
lorsque vous tractez une remorque, ou
si le véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses manuelle, il faut s'assurer que
le rapport sélectionné ne créé pas trop
de tension sur le moteur (utilisation d'un
rapport trop élevé).
•
La barre de traction/l'attelage de remorque peut être conçu(e) pour tirer des
remorques plus lourdes que celles pour
lesquelles le véhicule est conçu. Veuillez vous conformer aux poids de remorque recommandés par Volvo.
•
Évitez de conduire avec une remorque
sur des pentes de plus de 15 %.
06
184
06 Démarrage et conduite
Attelage de remorque amovible
Installation du support de boule
4. Faites coulisser le boulon de verrouillage à
travers le dispositif d'attelage et le support
de la boule.
5. Insérez la goupille dans l'orifice à l'extrémité du boulon de verrouillage.
Enlèvement du support de la boule
G030864
1. Retirez la goupille du boulon et enlevez le
boulon du support de boule et du dispositif
d'attelage en la faisant coulisser.
Porte-boule
Goupille
Dispositif d'attelage
2. Retirez le support de boule du dispositif
d'attelage.
REMARQUE
Un couvercle pour le dispositif d'attelage
est aussi inclus dans la trousse.
06
Fixation du câble de sécurité
Boulon de blocage
1. Si nécessaire, retirez la goupille du boulon
de verrouillage et détachez le boulon du
dispositif d'attelage en le faisant coulisser.
2. Glissez le support de boule dans le dispositif d'attelage.
3. Alignez l'orifice du support de boule avec
celui du dispositif d'attelage.
185
06 Démarrage et conduite
Transport de charges
Charger le véhicule
• Couvrir les éventuels rebords tranchants
de la charge.
La capacité de chargement de votre véhicule
est influencée par les facteurs suivants :
• le nombre de passagers
• la pression de gonflage des pneus
• les accessoires et l'équipement facultatif
AVERTISSEMENT
•
Ne pas oublier qu’un objet pesant 20 kg
(44 lb) produit une force de 1 000 kg
(2 200 lb) lors d’une collision frontale à
50 km/h (30 mi/h)!
•
Lorsque les dossiers de siège arrière
sont rabattus, le véhicule ne doit pas
être chargé à un niveau de plus de 5 cm
(2 pouces) sous le bord supérieur des
vitres arrière. Les objets placés plus
haut peuvent entraver le fonctionnement du rideau gonflable.
installés
• la quantité du chargement.
Se reporter au chapitre « Roues et pneus » pour
de plus amples renseignements.
Avant de charger la voiture, couper le moteur
et appliquer le frein de stationnement lors du
chargement ou du déchargement de longs
objets. Le levier de vitesses peut être accidentellement déplacé de sa position par une
charge longue, ce qui peut amener le véhicule
à se mettre en mouvement.
06
Suivre les directives suivantes lors du
chargement du véhicule :
• Placer les objets dans le coffre contre les
dossiers des sièges arrière.
• Pour les charges lourdes, charger aussi
bas que possible.
• Centrer les charges de grandes dimensions.
• Fixer toutes les charges avec des sangles
d'attelage fixées sur les oeillets de fixation.
186
06 Démarrage et conduite
Système d'information sur l'angle mort (BLIS)*
Introduction
IMPORTANT
Les réparations du système BLIS doivent
être effectuées uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié.
REMARQUE
Le voyant lumineux du panneau de porte
s'allume du côté du véhicule où le système
a détecté un autre véhicule. Si votre véhicule est doublé des deux côtés en même
temps, les deux voyants s'allument.
AVERTISSEMENT
•
Le système BLIS ne dispense pas le
conducteur de confirmer visuellement
les conditions qui l'entourent et de tourner la tête et les épaules pour s'assurer
qu'il peut changer de voie en toute
sécurité.
•
En tant que conducteur, vous devez
changer de voie de façon sécuritaire.
G020295
•
Le système BLIS n'est pas un système
d'information NI un système de sécurité
ou d'avertissement.
Caméra du système BLIS
Témoin lumineux
Symbole du système BLIS
Le système d'information sur l'angle mort
(BLIS) est un système d'information qui indique
la présence d'un autre véhicule se déplaçant
dans la même direction que votre véhicule et
qui se trouve dans « l'angle mort » des rétroviseurs latéraux.
Le système fait appel à la technologie numérique. Les caméras (1) sont situées sous les
rétroviseurs latéraux.
Lorsqu'une (ou les deux) caméra détecte la
présence d'un véhicule dans l'angle mort (jusqu'à environ 3 mètres (10 pi) du côté du véhicule et jusqu'à environ 9,5 mètres (31 pi) derrière le rétroviseur latéral), le témoin lumineux
du panneau de porte (2) s'allume. Le voyant
reste allumé pour avertir le conducteur de la
présence du véhicule dans la zone non visible.
06
A = environ 3 mètres (10 pieds), B = environ
9,5 mètres (31 pieds)
Le système BLIS a une fonction intégrée qui
avertit le conducteur si une anomalie survient.
Par exemple, si le champ d’une ou des deux
caméras est masqué, un message (voir tableau
à la page 189) apparaît dans la fenêtre de renseignement du tableau de bord. Dans ce cas,
il faut nettoyer la lentille de la caméra. Au
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
187
06 Démarrage et conduite
Système d'information sur l'angle mort (BLIS)*
besoin, le système peut être temporairement
désactivé (pour les directives, voir page 189).
Fonctionnement du système BLIS le jour
et la nuit
Jour
Quand le système BLIS fonctionne-t-il?
Le système fonctionne lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
Lorsque vous doublez un véhicule :
Le système réagit lorsque vous doublez un
autre véhicule et que vous roulez jusqu'à
10 km/h (6 mi/h) plus vite que celui-ci.
Lorsque vous êtes doublé par un autre véhicule :
Le système réagit lorsque votre véhicule est
doublé par un autre véhicule qui roule jusqu'à
70 km/h (43 mi/h) plus vite que le vôtre.
Le système BLIS réagit à la forme des véhicules environnants. Le système est conçu pour
détecter les véhicules automobiles comme les
automobiles, les camions, les autobus, les
motos, etc.
Nuit
Le système BLIS réagit aux phares des véhicules environnants. Pour être détecté par le
système, un véhicule se trouvant dans la zone
non visible doit avoir ses phares allumés. Par
exemple, cela signifie que le système ne détectera pas la présence d'une remorque tractée
par une voiture ou un camion si ses phares ne
sont pas allumés.
AVERTISSEMENT
06
188
AVERTISSEMENT
•
Le système BLIS ne fonctionne pas
dans les courbes serrées.
•
•
Le système BLIS ne fonctionne pas
lorsque votre véhicule est en marche
arrière.
Le système BLIS ne réagit pas à la présence de vélos ou de cyclomoteurs.
•
Le système BLIS ne réagit pas à la présence de véhicules à l'arrêt.
•
Si vous tractez une large remorque, il
est possible que celle-ci empêche les
caméras du système BLIS de détecter
les véhicules qui se trouvent dans les
voies adjacentes.
•
Les caméras BLIS ont les mêmes limites que l'œil humain. Autrement dit, leur
« vision » est réduite par des conditions
météorologiques défavorables comme
des chutes de neige abondantes, une
lumière intense directement dans la
caméra, du brouillard dense, etc.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Limites
Dans certains cas, le témoin du système BLIS
pourrait s'allumer même si aucun véhicule ne
se trouve dans la zone surveillée par le système.
REMARQUE
Si le témoin du système BLIS s'allume parfois même lorsqu'il n'y a aucun véhicule
dans l'angle mort, cela ne signifie pas que
le système est défectueux.
En cas de défaillance, le message Syst.
angle mort Entretien requis apparaîtra à
l'écran.
Voici quelques situations dans le cadre desquelles le témoin du système BLIS peut s'allumer même si aucun autre véhicule ne se trouve
dans la zone surveillée par le système.
Lumière réfléchie d'une chaussé détrempée
06 Démarrage et conduite
Système d'information sur l'angle mort (BLIS)*
• Le système peut être désactivé en
G018177
IMPORTANT
L'ombre du véhicule apparaissant sur une surface
régulière, claire et large comme les barrières entre
les voies d'une autoroute
•
Nettoyer les lentilles avec précaution
pour éviter les égratignures.
•
Les lentilles sont chauffées pour faire
fondre la glace ou la neige. Au besoin,
essuyez délicatement la neige accumulée sur les lentilles.
Mise en marche et hors marche du
système BLIS
appuyant sur le bouton BLIS de la console
centrale. Le témoin lumineux intégré au
bouton s'éteint lorsque le système est désactivé et un message apparaît.
• On peut remettre le système en marche en
appuyant à nouveau sur le bouton. Le voyant du bouton s'allume et un message
apparaît à l'écran. Appuyer sur le bouton
READ, voir page 68, pour effacer le message.
Messages du système BLIS
Lumière du soleil qui pointe directement sur la
caméra alors que le soleil est bas à l'horizon
Message dans la
fenêtre de renseignement
État du système
BLIS - ENTRETIEN
REQUIS
Le système BLIS
ne fonctionne pas
correctement.
Communiquez
avec un technicien
Volvo agréé.
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras du système BLIS doivent toujours
être propres. Vous pouvez les nettoyer à l'aide
d'un chiffon doux ou d'une éponge mouillée.
G018389
Nettoyage des lentilles des caméras du
système BLIS
BLIS - CAMÉRA
OBSTRUÉE
Caméra BLIS masquée. Nettoyez les
lentilles.
BLIS ALLUMÉ
Système BLIS en
marche
06
Bouton BLIS (bouton en avant dans l'illustration)
Le système BLIS est automatiquement activé
lorsqu'on met le contact. Les voyants lumineux
clignoteront trois fois pour confirmer que le
système est activé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
06 Démarrage et conduite
Système d'information sur l'angle mort (BLIS)*
06
190
Message dans la
fenêtre de renseignement
État du système
BLIS ÉTEINT
Système BLIS désactivé
BLIS - FONCTION
RÉDUITE
Le fonctionnement
des caméras du
système BLIS a été
réduit en raison
d'un transfert de
données faible ou
diminué entre les
caméras du système BLIS et le
système électrique
du véhicule. Les
caméras se réinitialiseront lorsque le
transfert de données reprend normalement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
06 Démarrage et conduite
Aide au stationnement en marche arrière*
Introduction
AVERTISSEMENT
L'aide au stationnement est un système
d'information et non PAS un système de
sécurité. Ce système est conçu pour aider
le conducteur à stationner le véhicule. Il
n'est toutefois pas conçu pour remplacer
l'attention et le jugement du conducteur.
Activer/désactiver l'aide au
stationnement
Fonction
Aide au stationnement en marche arrière
Le système d'aide au stationnement est conçu
pour aider le conducteur à se stationner dans
des espaces de stationnement, des garages,
etc. Il utilise quatre capteurs ultrasons situés
dans le pare-chocs arrière pour mesurer la distance qui sépare le véhicule d'un autre véhicule, d'un objet ou d'une personne qui peut
être près de l'arrière de votre véhicule.
La distance contrôlée derrière le véhicule est
d'environ 1,5 m (5 pi). Le signal est transmis par
les haut-parleurs arrière.
Le système doit être désactivé lorsque le véhicule tire une remorque ou transporte des bicyclettes sur un porte-bagages installé à l'arrière,
car cela pourrait déclencher les capteurs du
système d'aide au stationnement arrière.
REMARQUE
L'aide au stationnement en marche arrière
se désactive automatiquement lorsqu'on
tracte une remorque et qu'on utilise un
câblage de remorque de marque Volvo.
G018389
Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule. Le témoin lumineux
du bouton de la console centrale s'allume.
L'aide au stationnement contrôle la zone derrière le véhicule lorsque le moteur tourne et que
la marche arrière a été sélectionnée.
Bouton d'aide au stationnement (bouton arrière
dans l'illustration)
Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule.
–
Appuyer sur le bouton de l'aide au stationnement sur la console centrale pour désactiver temporairement le système. Le
témoin intégré au bouton s'éteint lorsque
le système est désactivé.
–
L'aide au stationnement sera automatiquement réactivé au prochain redémarrage ou si on appuie sur le bouton (le
témoin lumineux du bouton s'allumera).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
06
191
06 Démarrage et conduite
Aide au stationnement en marche arrière*
Signaux sonores du système d'aide au
stationnement
Le système d'aide au stationnement utilise un
signal sonore intermittent qui est émis plus
rapidement au fur et à mesure que le véhicule
se rapproche d'un objet et il devient continu
lorsque le véhicule se trouve à moins d'environ
30 centimètres (1 pied) d'un objet à l'arrière du
véhicule. Si le niveau sonore d'un autre système de la chaîne audio est élevé, il sera automatiquement baissé.
Défectuosités du système
06
Si le symbole d'information s'allume et que le message AIDE
STATIONNEM ENTRETIEN
REQUIS apparaît à l'écran, cela
signifie que le système ne fonctionne pas correctement et qu'il a été désactivé. Communiquez avec un concessionnaire
ou un technicien Volvo autorisé.
IMPORTANT
Dans certains cas, le système d'aide au stationnement peut émettre un signal d'avertissement imprévu produit par une source
externe qui utilise les mêmes fréquences
ultrasons que le système. Il peut alors s'agir
par exemple de l'avertisseur d'un autre
véhicule, de pneus mouillés sur de l'asphalte, de freins pneumatiques, du tuyau
d'échappement d'une motocyclette, etc.
Cela n'indique pas que le système est
défectueux.
Nettoyage des capteurs
Capteurs de l'aide au stationnement
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour qu'ils fonctionnent correctement, les capteurs doivent rester propres. On peut les nettoyer avec de l'eau et un détergent pour lavage
de voitures approprié.
La glace et la neige qui recouvrent les capteurs
peuvent causer des signaux erronés.
REMARQUE
Si les capteurs sont obstrués par de la
saleté, de la neige ou de la glace, le système
d'aide au stationnement pourrait émettre
des signaux erronés.
06 Démarrage et conduite
06
193
Renseignements généraux...................................................................
Pression de gonflage des pneus...........................................................
Pression de gonflage ...........................................................................
Désignations du pneu...........................................................................
Glossaire de la terminologie des pneus................................................
Chargement du véhicule.......................................................................
Codage uniforme des qualités de pneus..............................................
Chaînes-neige, pneus à neige, pneus à crampons...............................
Système d'obturation de pneu* ...........................................................
Roue de secours à usage temporaire...................................................
Pneu de secours et cric .......................................................................
Écrous de roue......................................................................................
Remplacement d'une roue....................................................................
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).................
194
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
196
199
202
203
205
206
208
209
210
217
218
220
221
223
ROUES ET PNEUS
07 Roues et pneus
Renseignements généraux
Introduction
Votre véhicule est équipé de pneus conformes
aux renseignements indiqués sur la plaque-étiquette qui se trouve sur le montant milieu (l'élément d'ossature du côté du véhicule, à l'arrière
de l'ouverture de la portière du conducteur).
IMPORTANT
Certains modèles Volvo sont équipés d'une
combinaison roue-pneu à rendement très
élevé conçue pour fournir un rendement
maximal sur surface sèche et pour résister
à l'aquaplanage. Ils peuvent davantage faire
l'objet de dommages en raison de risques
routiers et, selon les conditions routières, la
durée de vie de la semelle peut atteindre
moins de 30 000 km (20 000 milles). Même
si ce véhicule est équipé du système DSTC
de Volvo, ces pneus ne sont pas conçus
pour la conduite hivernale et devraient être
remplacés par des pneus d'hiver lorsque les
conditions météorologiques l'imposent.
La plupart des modèles sont équipés de pneus
toutes saisons qui offrent une meilleure tenue
de route sur les surfaces glissantes que les
pneus qui ne sont pas classés « toutes saisons ». Cependant, pour que la tenue de route
soit optimale sur les chaussées glacées ou
enneigées, nous recommandons de monter
des pneus d'hiver convenables sur les quatre
roues.
Lorsque vous remplacez les pneus, assurezvous que les quatre nouveaux pneus ont la
même appellation et sont du même type que
les précédents, et qu'ils sont tous de la même
marque. Sinon, les caractéristiques de tenue
de route et de maniabilité de la voiture risquent
de changer.
Pneus neufs
Se rappeler que les pneus sont périssables. À
partir de l'an 2000, la semaine et l'année de
fabrication (estampille du ministère des transports des É.-U., DOT) seront indiquées au
moyen de quatre chiffres (p. ex., 1510 signifie
que le pneu illustré a été fabriqué la 15e
semaine de l'an 2010).
Permutation des pneus
07
196
Les pneus possèdent de bonnes propriétés en
matière de tenue de route et offrent un bon
comportement routier sur les surfaces sèches
ou mouillées. Il convient toutefois de noter
qu'ils ont été mis au point dans le but d'offrir
ces propriétés sur les surfaces exemptes de
neige ou de glace.
La permutation des pneus n'est pas nécessaire
pour votre véhicule. Un certain nombre de facteurs, tels que le gonflement des pneus, la température ambiante, le mode de conduite, etc.,
ont une incidence sur l'usure des pneus.
07 Roues et pneus
Renseignements généraux
REMARQUE
•
Si les pneus sont permutés, ils
devraient être permutés uniquement de
l'avant vers l'arrière ou vice versa. Ils ne
devraient jamais être permutés de la
gauche vers la droite ou de la droite vers
la gauche.
•
Idéalement, la permutation des pneus
devrait être réalisée pour la première
fois à environ 5 000 km (3 000 mi) et
ensuite à des intervalles de 10 000 km
(6 000 mi). Certains clients estiment que
la permutation des pneus peut contribuer à prolonger la durée de vie des
pneus.
•
ans. La chaleur en régions chaudes, des fréquents chargements lourds et l'exposition aux
ultraviolets peuvent accélérer le vieillissement
des pneus. Le pneu de secours à usage temporaire1 devrait également être remplacé aux
six ans même s'il n'a jamais été utilisé.
On peut déterminer l'âge d'un pneu en examinant l'inscription DOT apparaissant sur le flanc
(voir illustration).
Un pneu montrant des fissures ou une décoloration visibles, par exemple, devrait être remplacé immédiatement.
Indicateurs d'usure de la semelle
La permutation des pneus devrait être
réalisée uniquement si l'usure des
pneus avant/arrière est presque égale
et que la hauteur de la bande de roulement est supérieure à 1,6 mm (1/16 po).
Les pneus sont munis de bandes indicatrices
d'usure perpendiculaires ou parallèles à la
semelle. Les lettres TWI sont imprimées sur le
flanc du pneu. Lorsqu'il ne reste plus qu'environ 1,6 mm (1/16 po) de semelle, les bandes
deviennent visibles et indiquent qu'il faut remplacer le pneu. Un pneu dont l'épaisseur de la
semelle est inférieure à 1,6 mm (1/16 po) offre
une très mauvaise adhérence.
Lorsqu'on remplace des pneus usés, choisir
des pneus identiques aux anciens en ce qui
concerne le type (radial) et la dimension. Choisir un pneu de même marque (du même fabricant) prévient tout changement des caractéristiques de conduite du véhicule.
Amélioration des économies relatives
aux pneus
• Maintenir une pression de gonflage correcte des pneus. Pour le tableau des pressions de gonflage des pneus, voir
page 202.
Votre concessionnaire Volvo peut également
vous donner des conseils selon les circonstances particulières de conduite.
• Conduire avec souplesse; éviter les
Âge des pneus
• L'usure des pneus augmente avec la
1
G020323
Les pneus se dégradent avec le temps, même
s'ils ne sont pas utilisés. Il est généralement
recommandé de remplacer les pneus après six
départs en trombe, les freinages brusques
et ne pas faire crisser les pneus.
07
vitesse de conduite.
• Une bonne géométrie des roues avant est
très importante.
En option ou accessoire sur certains modèles
197
07 Roues et pneus
Renseignements généraux
• Des roues mal équilibrées augmentent
• En échangeant les pneus d'été et d'hiver,
l'usure des pneus et diminuent le confort
de conduite.
• Ne jamais changer le sens de rotation des
pneus pendant toute leur durée de service.
• Lors du remplacement des pneus, les
pneus ayant gardé le plus d'épaisseur de
semelle doivent être installés à l'arrière
pour réduire les risques de survirage en
cas de freinage brusque.
• Le fait de heurter la bordure du trottoir ou
de rouler dans des nids de poule peut causer du dommage permanent au pneu et/ou
à la roue.
faire une marque pour indiquer la position
du pneu (p. ex., GA = Gauche Avant, DD=
Droite Derrière).
• Les pneus dont la semelle est conçue pour
rouler dans une seule direction l'indiquent
par une flèche sur le flanc du pneu.
• Les pneus mal installés diminuent la capacité de freinage et l'habilité de manœuvrer
dans la pluie, la neige et la gadoue.
AVERTISSEMENT
•
Les dimensions des roues et des pneus
de votre Volvo sont établies de façon à
respecter des exigences très strictes en
matière de stabilité et de tenue de route.
Des ensembles roue-pneu non approuvés peuvent avoir une incidence négative sur la stabilité et la tenue de route
de votre véhicule.
•
Tout dommage causé par la pose d'une
combinaison non approuvée de dimensions de roues et de pneus ne sera pas
couvert par votre garantie de véhicule
neuf. Volvo n'assume aucune responsabilité pour tout décès, blessure ou
dépense qui peut résulter de ces poses.
• Les pneus avec la semelle la moins usée
devraient être installés à l'arrière (pour éviter le risque de dérapage).
• Contacter votre atelier de réparation Volvo
si vous questionnez la profondeur de la
semelle des pneus.
Pneus d'été et d'hiver
Entreposage des roues et des pneus
Lorsqu'on entrepose des roues entières
(pneus montés sur jantes), elles doivent être
suspendues ou placées par terre à plat.
Les pneus non montés sur des jantes doivent
être entreposés à plat ou debout par terre, mais
ils ne doivent pas être suspendus.
G020325
07
Les flèches indiquent le sens de rotation du pneu
198
IMPORTANT
De préférence, entreposer les pneus dans
un endroit frais, sec et sombre. Ne jamais
les entreposer à proximité de solvants,
d'essence, d'huile ou de substances semblables.
07 Roues et pneus
Pression de gonflage des pneus
Plaque-étiquette de gonflage
REMARQUE
G032513
Les plaques illustrées n'indiquent la pression de gonflage que pour les pneus d'origine.
Plaque-étiquette de gonflage sur les pneus
Vérifier la pression de gonflage des pneus
régulièrement.
Vous trouverez les tableaux indiquant les pressions de gonflage recommandées pour votre
véhicule à partir de la page 202. Une plaquette
mentionnant les pressions de gonflage des
pneus se trouve également sur le montant
milieu (l'élément de structure latéral, à l'arrière
de l'entrée de la porte du conducteur) du côté
conducteur. Cette plaquette indique l'appellation des pneus montés en usine du véhicule,
de même que les limites de charge et la pression de gonflage.
À l'aide d'un manomètre approprié, il faut vérifier la pression de gonflage des pneus, y compris celui de la roue de secours, au moins une
fois par mois et avant d'entreprendre un long
déplacement. Nous vous incitons fortement à
acheter un contrôleur de pression fiable étant
donné que le manomètre automatique de station-service peut être imprécis.
Utiliser la pression de gonflage à froid recommandée pour une meilleure performance et
résistance à l'usure. Un sous-gonflage ou un
surgonflage peut entraîner une usure inégale
de la semelle.
AVERTISSEMENT
•
Le sous-gonflement est la cause la plus
fréquente de la défaillance d'un pneu et
il peut entraîner la formation de fissures
importantes dans le pneu, le décollage
de la bande de roulement ou un éclatement, accompagné de la perte inattendue de contrôle du véhicule et d'un risque accru de blessure.
•
Des pneus sous-gonflés réduisent la
capacité de transport de charge du
véhicule.
Lorsque la température de l'air liée aux conditions atmosphériques change, il en va de
même de la pression de gonflage des pneus.
Une chute de température de 10 degrés
entraîne une chute correspondante de 7 kPa
(1 psi) de la pression de gonflage. Veuillez vérifier la pression des pneus souvent et les maintenir gonflés à la bonne pression, que vous
pouvez trouver sur la plaque-étiquette d'information sur les pneus ou l'étiquette du certificat
de sécurité du véhicule.
07
199
07 Roues et pneus
Pression de gonflage des pneus
Vérification de la pression de gonflage
des pneus
Pour vérifier la pression de gonflage des
pneus :
Pneus à froid
1. Retirer le capuchon de la valve d'un pneu
et appuyer fermement le manomètre sur la
valve.
La pression de gonflage doit être vérifiée
lorsque les pneus sont froids.
On considère que les pneus sont froids
lorsque leur température est la même que
celle de l'air environnant (ambiant).
Cette température est habituellement atteinte
après que la voiture est restée stationnée pendant au moins trois heures.
Lorsque le véhicule a parcouru environ 1,6 km
(1 mi), on considère que les pneus sont
chauds. Si vous devez dépasser cette distance
pour vous rendre à une pompe et gonfler un
pneu, vérifier et noter la pression du pneu avant
de partir, puis ajouter la pression appropriée en
arrivant à la pompe.
07
200
Lorsque vous vérifiez la pression d'un pneu qui
est chaud, ne « purgez » jamais le pneu. Les
pneus sont chauds après avoir roulé et il est
normal que la pression augmente et dépasse
la pression à froid recommandée. Un pneu
dont la pression à chaud est égale ou inférieure
à la pression de gonflage à froid recommandée
peut être très sous-gonflé.
2. Ajouter de l'air jusqu'à atteindre la pression
de gonflage recommandée.
REMARQUE
•
Si vous avez surgonflé le pneu, laisser
l'air s'échapper en appuyant sur la tige
métallique au centre de la valve. Il faut
ensuite vérifier la pression avec le contrôleur de pression.
•
Certaines roues de secours exigent une
pression de gonflage supérieure à celle
des autres pneus. Voir le tableau des
pressions de gonflage des pneus, voir
page 202, ou la plaque de pression de
gonflage.
3. Replacer le capuchon sur la valve.
4. Inspecter visuellement les pneus pour
s'assurer qu'il n'y a pas d'objets logés
dans la semelle, comme des clous, pouvant entraîner une crevaison.
5. Vérifier les flancs pour s'assurer qu'ils sont
exempts de creux, coupures, bosses et
autres irrégularités.
6. Répéter cette procédure pour chaque
pneu, y compris le pneu de secours.
Capacités de charge
Voir la page 203 pour connaître les explications concernant la classification de charge
figurant sur le flanc du pneu.
Cotes de vitesse
Le cotes de vitesse figurant dans les tableaux
se définissent comme suit :
Cotes de vitesse
M
130 km/h (81 mi/h)
Q
160 km/h (100 mi/h)
T
190 km/h (118 mi/h)
H
210 km/h (130 mi/h)
07 Roues et pneus
Pression de gonflage des pneus
Cotes de vitesse
V
240 km/h (149 mi/h)
W
270 km/h (168 mi/h)
Y
300 km/h (186 mi/h)
07
201
07 Roues et pneus
Pression de gonflage
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Volvo recommande les pressions de gonflage
de pneus suivantes pour votre véhicule. Lire la
Dimensions des pneus
235/45 R17
plaque-étiquette de gonflage des pneus (voir
page 199 pour son emplacement) pour connaître les renseignements se rapportant aux
pneus installés sur votre véhicule à l'usine.
Pression des pneus à froid - jusqu'à quatre personnes psi (kPa)
Avant
Aide au
psi (kPa)
psi (kPa)
36 (250)
36 (250)
61 (420)
61 (420)
235/40 R18
Roue de secours à usage temporaire
T125/85R16
REMARQUE
Veuillez communiquer avec le service des
pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques.
07
202
07 Roues et pneus
Désignations du pneu
Désignations du pneu
7
215: la largeur du pneu (en millimètres) du
bord de la bande de roulement au bord du
flanc. Plus le nombre est élevé, plus le
pneu est large.
9
6
8
5
10
4
11
3
12
G026442
2
1
La loi fédérale oblige les fabricants de pneus à
indiquer des informations uniformisées sur le
flanc de tous les pneus (voir l'illustration).
On retrouve sur le flanc du pneu les informations suivantes :
L'appellation du pneu :
REMARQUE
65: le ratio entre la hauteur et la largeur du
pneu en pourcentage.
R: Pneu radial (la mention RF et le symbole
indiquent que le véhicule est équipé
de pneus à flancs renforcés pouvant rouler
à plat en option1. Voir la page 225 pour de
plus amples renseignements sur ces
pneus).
15 : le diamètre de la jante (en pouces).
95 : l'indice de charge du pneu. Dans cet
exemple, un indice de charge de 95 égale
une charge maximale de 690 kg (1521 lb).
H : indice de vitesse du pneu ou vitesse
maximale à laquelle le pneu peut rouler
pendant de longues périodes lorsque le
véhicule transporte une charge admissible
et que le pneu est gonflé à la bonne pression. Par exemple, H correspond à un
indice de vitesse de 210 km/h (130 mi/h).
Veuillez noter que l'appellation de pneu suivante est donnée uniquement à titre
d'exemple et que ce pneu peut ne pas être
disponible sur votre véhicule.
1
REMARQUE
L'indice de charge et la cote de vitesse d'un
pneu peuvent ne pas apparaître sur le flanc
parce que la loi n'exige pas qu'ils soient
indiqués.
M+S or M/S = Mud and Snow (boue ou
neige), AT = All Terrain (tous terrains), AS
= All Season (toutes saisons)
Numéro d'identification du pneu du DOT
(ministère des Transports) des É.-U. : le
numéro commence par les lettres DOT et
indique que le pneu respecte toutes les
normes fédérales américaines. Les deux
lettres ou chiffres suivants sont le code de
l'usine dans laquelle le pneu a été fabriqué,
les deux suivants sont le code de la dimension du pneu et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année de la
fabrication du pneu. Par exemple, 1510
signifie que le pneu a été fabriqué pendant
la 15e semaine de 2010. Les chiffres intercalaires sont des codes de marketing utilisés à la discrétion du fabricant. Ces codes
aident ce dernier à déterminer les pneus
qui doivent faire l'objet d'un rappel pour
raisons de sécurité.
07
Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles.
203
07 Roues et pneus
Désignations du pneu
Composition des plis et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou le nombre des couches de toile caoutchoutée
incluses dans la bande de roulement et le
flanc du pneu. Le fabricant doit également
indiquer les matériaux des plis de la bande
de roulement et du flanc, soit l'acier, le
nylon, le polyester ou autre.
Charge maximale : Indique la charge
maximale en livres et en kilogrammes que
le pneu peut porter. Consultez la plaqueétiquette d'information sur les pneus du
véhicule qui se trouve sur le montant
arrière ou sur la portière du conducteur
pour connaître la bonne pression des
pneus de votre véhicule.
Classes d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température :
Voir la page 208 pour de plus amples renseignements.
07
Pression de gonflage maximale admissible : Quantité maximale d'air sous pression pouvant être introduite dans le pneu.
C'est le fabricant qui fixe cette limite.
Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser des
marquages, des notes ou des avertissements
supplémentaires tels que charge standard,
radial sans chambre à air, etc.
204
07 Roues et pneus
Glossaire de la terminologie des pneus
Terminologie
• Plaque-étiquette d'information sur les
pneus: Plaque-étiquette indiquant les
dimensions de pneus de première monte,
la pression de gonflage recommandée et
le poids maximal que le véhicule peut
transporter.
• Numéro d'identification du pneu (TIN) :
Numéro qui figure sur le flanc de chaque
pneu fournissant des informations sur la
marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu.
• Pression de gonflage: Mesure du volume
d'air contenu dans un pneu.
•
Charge standard: Classe de pneus Pmétriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à la pression
de 35 psi [2,5 bars (37 psi) dans le cas des
pneus métriques]. L'augmentation de la
pression de gonflage au-delà de cette
valeur ne fait pas augmenter la capacité de
chargement des pneus.
• Charge supplémentaire: Classe de pneus
P-métriques ou métriques conçus pour
supporter une charge maximale plus élevée à la pression de 41 psi [2,9 bars (43
psi), dans le cas des pneus métriques].
L'augmentation de la pression de gonflage
au-delà de cette valeur ne fait pas augmenter la capacité de chargement des
pneus.
• kPa : Kilopascal, unité métrique de mesure
de la pression d'air.
• PSI : Livres par pouce carré, unité de
mesure de la pression d'air.
• Montant B : Élément structurel situé sur le
côté du véhicule à l'arrière de la porte
avant.
• Talon de pneu: Partie du pneu qui est contiguë à la jante.
• Flanc du pneu: Zone entre le talon et la
bande de roulement.
• Bande de roulement du pneu: Surface du
périmètre du pneu qui est en contact avec
la chaussée lorsque ce dernier est monté
sur le véhicule.
• Jante: Support métallique (roue) d'un pneu
pneus montés en usine sur le véhicule. Ces
renseignements sont indiqués sur les plaques-étiquettes situées sur le montant
arrière du côté du conducteur et dans le
tableau des pressions de gonflage des
pneus du présent chapitre.
• Pneus à froid: On considère que les pneus
sont froids lorsque leur température est la
même que celle de l'air environnant
(ambiant). Cette température est habituellement atteinte après que la voiture est restée stationnée pendant au moins trois heures.
Le fait de charger votre véhicule adéquatement
vous permettra de tirer le maximum de ses
caractéristiques de conception et de performance.
ou d'un ensemble pneu-chambre à air, sur
lequel les talons du pneu reposent.
• Charge nominale maximale: Chiffre indiquant la charge maximale en livres et en
kilogrammes qu'un pneu peut supporter.
Cette valeur est établie par le fabricant du
pneu.
• Pression de gonflage maximale autori-
07
sée : Quantité maximale d'air sous pression pouvant être introduite dans le pneu.
C'est le fabricant qui fixe cette limite.
• Pression de gonflage du pneu recommandée: Pression de gonflage, déterminée par Volvo, en fonction du type des
205
07 Roues et pneus
Chargement du véhicule
Charger le véhicule
Poids permis par essieu
Avant de charger votre véhicule, bien lire les
définitions ci-après pour déterminer le poids
nominal du véhicule, avec ou sans remorque,
d'après l'étiquette des normes canadiennes ou
américaines de sécurité des véhicules automobiles (NSVAC/FMVSS) et la plaque d'information sur les pneus du véhicule.
Le poids total admissible que peut supporter
un essieu (avant ou arrière). Ces valeurs sont
indiquées sur l'étiquette des Federal Motor
Vehicle Safety Standards/Normes de sécurité
des véhicules automobiles du Canada
(FMVSS/NSVAC). La charge totale sur chaque
essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale admissible.
Poids à vide
Poids du véhicule, incluant un plein réservoir
d'essence et tous les équipements de série. Ce
poids n'inclut pas les passagers, la charge ou
les équipements disponibles en option.
Poids à pleine charge
Tout le poids ajouté au poids à vide, y compris
le poids des bagages et des équipements disponibles en option. Lorsqu'on tracte une
remorque, la charge de flèche d'attelage fait
également partie du poids des bagages.
REMARQUE
07
Pour de plus amples renseignements sur le
tractage d'une remorque, veuillez consulter
la section intitulée « Tractage d'une remorque », voir page 183.
Poids brut du véhicule (PBV)
Poids en état de marche du véhicule + chargement + passagers.
REMARQUE
•
L'emplacement des diverses étiquettes
dans votre véhicule est indiqué à la
page 296.
•
Vous trouverez un tableau indiquant les
importantes limites de poids pour votre
véhicule à la page 299.
Étapes pour déterminer la limite de
charge appropriée
1. Trouver la mention « le poids total des
occupants et de la charge ne doit jamais
dépasser XXX livres » sur la plaque-étiquette du véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place
dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kilogrammes
ou de XXX livres.
4. Le nombre obtenu est égal à la capacité de
charge disponible pour la charge et les
bagages. Par exemple, si le montant
« XXX » est égal à 1 400 lb et que cinq passagers pesant chacun 150 lb prendront
place dans le véhicule, la capacité de
transport de chargement et de bagages
disponible sera de 650 lb (1400-750
(5×150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids total des bagages et
du chargement dans le véhicule. Ce poids
ne peut dépasser en toute sécurité la capacité de charge calculée à l'étape 4.
6. Si le véhicule doit tracter une remorque,
une certaine charge sera transférée de la
206
07 Roues et pneus
Chargement du véhicule
remorque au véhicule. Consultez le présent manuel1 pour déterminer la façon
dont cela réduit la capacité de charge disponible du véhicule.
AVERTISSEMENT
•
Le fait de dépasser le poids permis par
essieu, le poids nominal brut du véhicule ou toute autre limite nominale de
poids peut faire surchauffer les pneus et
entraîner une déformation permanente
ou une défaillance catastrophique.
•
Ne pas utiliser des pneus de remplacement dont la capacité portante est inférieure à celle des pneus d'origine, car
cela réduira le poids nominal brut du
véhicule. Utiliser uniquement des pneus
ayant la capacité portante adéquate.
Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour de plus amples renseignements.
07
1
Voir « Tractage d'une remorque »
207
07 Roues et pneus
Codage uniforme des qualités de pneus
Codage uniforme des qualités de
pneus
TOUS LES PNEUS DE VOITURES PARTICULIÈRES DOIVENT NON SEULEMENT ÊTRE
CONFORMES AUX PRÉSENTS CODES,
MAIS ÉGALEMENT AUX RÈGLEMENTS
FÉDÉRAUX EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
Les codes de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale. Par exemple :
ADHÉRENCE
Les codes d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré
d'adhérence d'un pneu dans des conditions
d'essai contrôlées, sur des surfaces d'essai
définies par le gouvernement, en asphalte ou
en béton. Un pneu codé C peut présenter des
performances d'adhérence médiocres. Le
code d'adhérence attribué à chaque pneu est
déterminé selon des essais d'adhérence au
freinage (en ligne droite) et ne concerne pas
l'adhérence en virage.
Treadwear 200 Traction AA
Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT
07
208
Le code d'usure est une valeur comparative
fondée sur le degré d'usure du pneu mis à l'essai dans des conditions contrôlées, sur un parcours d'essai défini par le gouvernement. Par
exemple, un pneu dont la valeur est 150
s'usera une fois et demie (1 1/2) moins vite
qu'un pneu dont la valeur est 100 sur le parcours du gouvernement. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles d'utilisation et nombre de pneus
divergent considérablement de la norme en
raison des variations dans les habitudes de
conduite, des pratiques d'entretien, des différentes caractéristiques des roues et des variations climatiques.
AVERTISSEMENT
Le code d'adhérence attribué à chaque
pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne
concerne pas l'adhérence en virage.
TEMPÉRATURE
Les codes de températures sont A (le plus
élevé), B et C; ils représentent la résistance du
pneu à la chaleur générée et sa capacité à dissiper la chaleur dans des conditions d'essai
contrôlées sur une roue d'essai en laboratoire
intérieur déterminée. Exposé constamment à
de hautes températures, le matériau du pneu
peut dégénérer et réduire la durée de service
du pneu; une température excessive peut provoquer la rupture soudaine du pneu. Le code
C correspond au niveau de rendement minimal
des pneus de tous les véhicules à passagers
en vertu de la norme 109 du FMVSS. Les codes
A et B représentent des niveaux de rendement
sur la roue d'essai en laboratoire plus élevés
que le minimum requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le code de température de ce pneu est
déterminé pour un pneu bien gonflé, sans
surcharge. La vitesse excessive, le sousgonflage, une charge excessive, ou la combinaison de deux ou de tous ces facteurs
peut provoquer un échauffement ou une
défaillance du pneu.
07 Roues et pneus
Chaînes-neige, pneus à neige, pneus à crampons
Chaînes à neige
IMPORTANT
Vous pouvez utiliser des chaînes sur votre
Volvo, avec certaines restrictions :
•
Consulter les règlements locaux avant
de poser des chaînes sur votre voiture.
• Seules les roues avant peuvent être équi-
•
Toujours respecter les directives d'installation du fabricant des chaînes.
Installer les chaînes le plus serré possible et les resserrer périodiquement.
•
Ne jamais dépasser la vitesse maximale
prescrite par le fabricant des chaînes.
[Vous ne devez en aucun cas dépasser
50 km/h (31 mi/h).]
pées de chaînes. Il faut utiliser uniquement
des chaînes agréées par Volvo.
• Si l’on installe des pneus et des roues
accessoires, usagés ou « adaptés » et
qu’ils sont de dimensions différentes de
celles de l’équipement d’origine, dans certains cas, IL NE FAUT PAS utiliser de chaînes. Il faut maintenir un espace libre suffisant entre les chaînes, les freins et les composants de la suspension et de la carrosserie.
• Certaines chaînes courroies peuvent heurter les composants des freins; il NE FAUT
PAS les utiliser.
• Certaines dimensions de pneus peuvent
ne pas permettre l'installation de chaînes à
neige et d'appareils de traction.
Communiquer avec votre concessionnaire
Volvo pour plus de renseignements concernant les chaînes à neige.
•
Éviter les bosses, les trous, les virages
serrés en conduisant avec des chaînes.
•
Les chaînes peuvent avoir un effet préjudiciable sur le comportement routier
du véhicule. Évitez les virages à grande
vitesse et les virages serrés, de même
que les freinages avec roues bloquées.
Pneus à neige, pneus à crampons
Pneus pour la saison hivernale :
• Aux automobilistes qui vivent ou conduisent régulièrement dans des régions où les
routes sont enneigées ou verglacées pendant de longues périodes, nous recommandons fortement de monter des pneus
d'hiver appropriés afin de conserver une
adhérence optimale.
• Il est important d'installer des pneus d'hiver sur les quatre roues afin de conserver
l'adhérence en cas de virage, de freinage
ou d'accélération. Sinon, on risque que
l'adhérence soit réduite à un niveau qui ne
serait pas sécuritaire ou que le comportement routier soit modifié de manière défavorable.
• Ne pas mélanger des pneus présentant
des dessins différents car cela pourrait
également nuire à l'adhérence générale.
• Les pneus à neige s'usent plus rapidement
sur route sèche par temps chaud. Il faut les
démonter à la fin de l'hiver.
• Les pneus à crampons doivent être rodés
au cours des 500 à 1 000 premiers kilomètres (300 à 600 milles); conduire la voiture
avec autant de souplesse que possible afin
que les crampons se tassent correctement
dans les pneus. La permutation doit toujours se faire dans le même sens pendant
toute la vie utile des pneus.
07
REMARQUE
Avant de monter des pneus à crampons,
veuillez consulter les règlements fédéraux
ou provinciaux relatifs aux restrictions d'utilisation de ces pneus.
209
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
Introduction
REMARQUE
Le compresseur du système d'obturation
de pneu a été testé et approuvé par Volvo.
La prise 12 volts est située dans la console de
tunnel avant.
REMARQUE
•
Le système d'obturation de pneu est
conçu uniquement pour boucher les
trous qui se trouvent sur la semelle et
non le flanc d'un pneu.
•
Les pneus qui ont de grands trous ou
déchirures ne peuvent pas être réparés
au moyen du système d'obturation de
pneu.
•
Après utilisation, ranger correctement le
système d'obturation de pneu de façon
à ce qu'il ne fasse pas de bruit.
Accès au système d'obturation de pneu
Le système d'obturation de pneu est rangé
dans le compartiment à l'arrière de la trappe de
ski, au centre du dossier du siège arrière. Voir
la page 132 pour de plus amples renseignements sur l'ouverture de cette trappe.
Emplacement du système d'obturation de pneu
Certains modèles sont équipés d'un système
d'obturation de pneu permettant de boucher
temporairement un trou à la surface de la
semelle et de regonfler un pneu crevé ou de
régler la pression de gonflage d'un pneu.
07
210
1. Soulever la trappe de plancher dans le coffre.
2. Sortir le système d'obturation de pneu.
Le système comprend un compresseur d'air,
un conteneur pour le mastic d'obturation, un fil
pour brancher le système de réparation au système électrique du véhicule au moyen de l'une
des prises 12 volts et un tuyau pour raccorder
le système à la valve de gonflage du pneu.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
•
Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il ne faut pas conduire le
véhicule sur une distance supérieure à
environ 200 km (120 milles).
•
Faire vérifier le pneu par un technicien
formé et qualifié le plus tôt possible afin
de déterminer si le pneu peut être
réparé ou s'il doit être remplacé.
•
On ne doit pas faire rouler le véhicule à
une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mi/
h) avec un pneu sur lequel une réparation temporaire a été effectuée à l'aide
du système d'obturation de pneu.
•
Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il faut conduire prudemment et éviter les manoeuvres dangereuses et le freinage brusque.
Système d'obturation de pneu - Aperçu
AVERTISSEMENT
Veuillez garder en tête les points suivants
lorsque vous utilisez le système d'obturation de pneu :
•
La bouteille contenant le mastic d'obturation (le numéro 8 dans l'illustration)
contient du 1) latex d'élastomèrecaoutchouc, naturel et de 2) l'éthylèneglycol. Ces substances sont nocives en
cas d'ingestion.
•
Le contenu de cette bouteille peut causer des réactions allergiques sur la peau
ou être autrement potentiellement nocif
pour la voie respiratoire, la peau, le système nerveux central et les yeux.
G020400
AVERTISSEMENT
Autocollant de limitation de vitesse
Précautions :
Interrupteur marche/arrêt
•
Fil électrique
•
•
Porte-bouteille (couvercle orange)
Couvercle de protection du tuyau
•
Conserver hors de la portée des
enfants.
Ne pas ingérer le contenu.
Éviter le contact prolongé ou répété
avec la peau.
Bien se laver après la manipulation.
Bouton d'évacuation d'air
Premiers soins :
Tuyau
•
Bouteille contenant le mastic d'obturation
07
Peau : Nettoyer les zones touchées de
la peau avec du savon et de l'eau. Con-
Jauge de la pression d'air
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
211
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
•
Yeux : Rincer à grande eau pendant au
moins 15 minutes et soulever parfois les
paupières inférieures et supérieures.
Consulter un médecin si des symptômes se manifestent.
•
Inhalation : Amener la personne exposée à l'extérieur. Si l'irritation persiste,
consulter un médecin.
•
Ingestion : Ne PAS provoquer les
vomissements sauf indication contraire
du personnel médical. Consulter un
médecin.
•
Élimination : Éliminer ce matériel et sont
contenant dans un point de collecte des
déchets dangereux ou spéciaux.
REMARQUE
Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se
brise automatiquement lorsqu'on visse la
bouteille sur le porte-bouteille.
07
est vérifiée et réglée au besoin.
AVERTISSEMENT
La réparation temporaire d'un pneu crevé s'effectue en deux étapes :
• Étape 1 : Le trou est bouché en injectant
du mastic d'obturation dans le pneu. On
roule ensuite sur une courte distance afin
de répartir le mastic dans le pneu.
REMARQUE
Ne retirez aucun corps étranger (ongles,
etc.) du pneu avant d'utiliser le système
d'obturation.
212
• Étape 2 : La pression de gonflage du pneu
Système d'obturation de pneu Réparation temporaire d'un pneu
crevé
G019723
sulter un médecin si des symptômes se
manifestent.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
Ne jamais laisser le système d'obturation de pneu sans surveillance lorsqu'il
est en marche.
•
Il faut garder le système d'obturation de
pneu hors de la portée des enfants.
•
Assurez-vous que le véhicule est stationné de façon sécuritaire à l'extérieur
de la route et loin de la circulation.
•
Engager le frein de stationnement.
Étape 1 : Sceller la perforation
1. Ouvrir le couvercle de la trousse d'obturation de pneu.
2. Retirer l'autocollant de limite de vitesse et
l'apposer au centre du volant où il sera bien
visible pour le conducteur.
3. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt
est en position 0 (la section 0 doit être
abaissée).
4. Mettre les gants inclus avec le système
d'obturation de pneu.
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
AVERTISSEMENT
tuyau du système d'obturation de pneu à
la valve et le serrer aussi fort que possible.
Un contact avec le mastic d'obturation peut
causer une irritation de la peau. En cas de
contact, lavez immédiatement la zone touchée avec de l'eau et du savon.
8. Relier le fil électrique à la prise électrique
12 V la plus proche.
5. Dévisser le couvercle orange qui se trouve
par-dessus le porte-bouteille et dévisser le
capuchon de la bouteille renfermant le
mastic d'obturation.
S'assurer qu'aucune des autres prises 12
volts n'est utilisée lorsque le compresseur
est en marche.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais se tenir près du pneu à gonfler
lorsque le compresseur est en marche.
•
Si des fissures ou des bulles apparaissent sur le pneu, éteindre immédiatement le compresseur.
•
S'il y a des dommages visibles au niveau
du flanc ou du talon de pneu, celui-ci ne
peut pas être réparé. Dans ce cas, ne pas
conduire le véhicule. Communiquez avec
un service de remorquage ou avec l'assistance routière sur appel Volvo, au
besoin.
REMARQUE
REMARQUE
Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se
brise automatiquement lorsqu'on visse la
bouteille sur le porte-bouteille.
6. Visser la bouteille sur le porte-bouteille.
AVERTISSEMENT
La bouteille est munie d'un loquet qui permet de la fixer en place et d'éviter la fuite de
mastic d'obturation. Une fois en place, il
n'est pas possible de dévisser la bouteille.
Cela doit être effectué par un technicien
Volvo formé et qualifié.
7. Retirer le capuchon de la valve de gonflage
du pneu et visser à la main l'embout du
9. Démarrage du moteur.
10. Mettre le compresseur du système d'obturation de pneu en marche en plaçant l'interrupteur marche/arrêt en position I.
REMARQUE
Le manomètre indiquera temporairement
une augmentation de la pression qui atteindra environ 6 bars (88 psi) pendant le pompage du mastic d'obturation dans le pneu.
La pression reviendra à la normale après
environ 30 secondes.
11. En moins de sept minutes, gonfler le pneu
à la pression de 1,8 à 3,0 bar (22 à 44 lb/
po2). Éteindre temporairement le compresseur pour obtenir un relevé clair de la
jauge de pression.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07
213
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
IMPORTANT
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
AVERTISSEMENT
Si la pression demeure sous 1,8 bar (22 psi)
après environ sept minutes, éteindre le
compresseur. La perforation est trop importante à sceller. Ne pas conduire votre véhicule.
12. Éteindre le compresseur et débrancher le
fil électrique de la prise 12 volts.
Si votre véhicule est équipé du système de
surveillance de la pression des pneus, l'utilisation du mastic d'obturation peut entraîner des relevés de pression de gonflage
incorrects ou peut, dans de cas rares,
endommager le capteur de pression de
pneu. Se servir du système d'obturation de
pneu pour vérifier et régler la pression de
gonflage du pneu endommagé.
REMARQUE
•
13. Desserrer le tuyau de la valve de gonflage
du pneu et remettre le capuchon de valve.
14. Conduire immédiatement le véhicule sur
une distance d'environ 3 kilomètres (2 milles) à une vitesse maximale de 80 km/h
(50 mi/h) afin de répartir le mastic d'obturation dans le pneu.
AVERTISSEMENT
Si vous ressentez de fortes vibrations,
entendez des bruits ou sentez que la tenue
de route de votre véhicule est instable,
réduire la vitesse et stationner le véhicule
dans un endroit sécuritaire. Vérifier à nouveau le pneu à la recherche de bosses, fentes et autres dommages visibles ainsi que la
pression de gonflage. Si la pression est inférieure à 1,3 bar (19 psi), arrêter le véhicule.
Le faire remorquer chez un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Ranger le système d'obturation de pneu
de façon sécuritaire dans un endroit
approprié étant donné qu'il sera bientôt
utilisé pour vérifier la pression de gonflage des pneus.
La bouteille vide de mastic d'obturation
ne peut pas être retirée du porte-bouteille. Veuillez communiquer avec un
technicien Volvo formé et qualifié pour
éliminer et remplacer la bouteille.
07
Étape 2 : Vérification de la pression de
gonflage
1. Brancher le système d'obturation de pneu
de la manière décrite à l'étape 1.
2. Voir le tableau de pression de gonflage de
pneu pour connaître la pression de gonflage adéquate. Si le pneu doit être gonflé,
mettre le compresseur du système d'obturation en marche. Au besoin, évacuer
l'air du pneu en tournant le bouton d'évacuation d'air dans le sens antihoraire.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
214
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
AVERTISSEMENT
Si vous interrompez votre voyage pendant
plus d'une heure, vérifier à nouveau la pression de gonflage du pneu endommagé
avant de reprendre la route.
Remplacement du conteneur du mastic
d'obturation
Remplacer le conteneur du mastic d'obturation
si :
• le système d'obturation de pneu a été utilisé pour réparer un pneu
• la date d'expiration du conteneur est passée (voir la date sur l'étiquette).
REMARQUE
•
•
Après utilisation, il faut remplacer la
bouteille de mastic d'obturation, le
tuyau et certains autres composants du
système. Veuillez communiquer avec
votre concessionnaire Volvo pour des
pièces de rechange.
Si la date limite d'utilisation apparaissant sur la bouteille de mastic d'obturation est passée, veuillez l'apporter à
un concessionnaire Volvo ou à un centre de recyclage afin qu'on puisse éliminer adéquatement les substances
nocives qu'elle contient.
Gonflage des pneus
Le système d'obturation de pneu peut être utilisé pour gonfler les pneus. Pour le faire :
AVERTISSEMENT
•
Le moteur du véhicule doit être en marche lorsque le système d'obturation de
pneu est utilisé afin d'éviter l'épuisement
de la batterie. Par conséquent, assurezvous que le véhicule est stationné dans
un endroit bien aéré, ou à l'extérieur,
avant d'utiliser le système. Le frein de
stationnement devrait être appliqué de
façon sécuritaire et le levier de vitesses
devrait être à la position de stationnement P (stationnement).
•
Il ne faut jamais laisser les enfants sans
surveillance dans le véhicule lorsque le
moteur tourne.
1. Stationner le véhicule dans un endroit
sécuritaire.
2. Le compresseur doit être éteint. S'assurer
que l'interrupteur marche/arrêt est en position 0 (la section 0 doit être abaissée).
3. Enlever le fil électrique et le tuyau.
4. Retirer le capuchon de valve de la valve de
gonflage du pneu et visser à la main l'embout du tuyau à la valve aussi fort que possible.
5. Relier le fil électrique à la prise électrique
12 V la plus proche.
6. Démarrage du moteur.
7. Vérifier la pression de gonflage du pneu sur
la jauge. Éteindre temporairement le compresseur pour obtenir un relevé clair de la
jauge de pression.
8. Voir le tableau de gonflement de pneu pour
connaître la pression de gonflage adéquate. Si le pneu doit être gonflé, démarrer
le compresseur du système d'obturation
de pneu (appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt pour l'amener à la position I). Au
besoin, évacuer l'air du pneu en tournant
le bouton d'évacuation d'air dans le sens
antihoraire.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07
215
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
9. Éteindre le compresseur (placer l'interrupteur marche/arrêt en position 0) une fois la
pression de gonflage adéquate atteinte.
10. Desserrer le tuyau de la valve de gonflage
du pneu et remettre le capuchon de valve.
11. Débrancher le fil électrique de la prise
12 volts.
07
216
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07 Roues et pneus
Roue de secours à usage temporaire
Roue de secours à usage temporaire
La roue de secours de votre véhicule1 est
appelée « roue de secours à usage temporaire ».
La pression de gonflage recommandée (voir la
plaque-étiquette sur le montant arrière ou sur
le volet du réservoir de carburant) doit être la
même, peu importe la position du pneu de
secours sur la voiture.
IMPORTANT
Ne pas conduire la voiture avec des roues
de dimensions différentes ou avec une roue
de secours qui n’est pas celle fournie avec
la voiture. L’utilisation de roues de dimensions différentes peut gravement endommager la transmission de la voiture.
Si le pneu de la roue de secours est endommagé, vous pourrez en acheter un nouveau
chez le concessionnaire Volvo.
AVERTISSEMENT
Les règlements actuellement en vigueur
interdisent d'utiliser les roues de « secours
provisoires » autrement qu'en tant que roue
de secours provisoire à la suite d'une crevaison. Une roue ordinaire doit lui être substituée dans les meilleurs délais. L'utilisation de la roue de secours provisoire peut
modifier la tenue de route et la maniabilité
du véhicule. Ne pas rouler à une vitesse
supérieure à 80 km/h (50 mi/h) avec une
roue de secours à usage temporaire.
1
07
Pas disponible sur les modèles équipés du système d'obturation de pneu.
217
07 Roues et pneus
Pneu de secours et cric
Accès au pneu de secours1 et au cric
Pneu de secours et outils (les outils sont rangés au même endroit sur les modèles équipés du système d'obturation de pneu)
07
Le pneu de secours est rangé dans l'espace de
rangement sous le plancher du coffre. Il y a un
bloc de styromousse noir au centre de la jante
de roue qui contient le cric et les outils. Les
courroies du sac sont fixées aux deux oeillets
sur le plancher du compartiment du pneu de
secours.
2. Dégager les deux courroies qui retiennent
le sac en place dans le compartiment du
pneu de secours.
3. Ouvrir la fermeture éclair sur le sac et sortir
le bloc en styromousse qui retient le cric et
les outils.
4. Sortir le pneu de secours du sac.
Enlèvement du pneu de secours
1. Lever la partie arrière du plancher dans le
coffre.
1
218
Seulement sur les modèles non équipés du système d'obturation de pneu
07 Roues et pneus
Pneu de secours et cric
Replacer le cric, les outils et le pneu de
secours dans leur espace de rangement.
5. Lorsque vous replacez le sac dans l'espace de rangement, il doit être fixé de
façon sécuritaire et la flèche doit être orientée vers l'avant. Voir les renseignements
importants à ce sujet dans le message
d'avertissement suivant.
AVERTISSEMENT
Le sac retenant le pneu de secours fait partie du système de protection en cas de collision du véhicule. Lorsque le pneu de
secours est rangé dans le véhicule, il devrait
toujours être dans ce sac. Le sac devrait
toujours être fixé aux deux oeillets sous le
plancher dans le coffre, l'étiquette en tissu
placée vers le haut et la flèche (voir l'illustration) pointant vers l'avant du véhicule.
1. Baisser le cric de façon à ce qu'on puisse
le placer dans sa position d'entreposage
dans le bloc de styromousse.
2. Replacer le démonte-roue à la bonne position dans le bloc de styromousse.
3. Plier la manivelle et replacer le cric dans la
position appropriée dans le bloc de styromousse.
AVERTISSEMENT
Le cric et les outils doivent toujours être
replacés dans leurs espaces de rangement
respectifs après utilisation afin qu'ils soient
bien en place en cas de freinage brusque,
etc.
07
4. Placer le bloc de styromousse au centre de
la jante de roue et placer la roue dans le
sac.
219
07 Roues et pneus
Écrous de roue
Écrous de roue
Jantes en acier - écrous de roue de type
1
On fixe normalement les jantes en acier à l'aide
des écrous de roue de type 1 même si on peut
fixer ces jantes avec des écrous de type 2.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'écrous de roue de type
1 sur des roues en aluminium. La roue pourrait devenir desserrée.
Roues en aluminium - écrous de roue de
type 2
On peut utiliser uniquement des écrous de roue
de type 2 sur les roues en aluminium.
Écrou inférieur
Écrou supérieur
Écrous de roue verrouillables
On peut utiliser trois types d'écrous de roue sur
votre véhicule, selon que les roues sont en
acier ou en aluminium.
07
Couples de serrage :
• Écrous de roue de type 1: 110 nm
(81 pi lb)
• Écrous de roue de type 2: 130 nm
(96 pi lb)
•
220
Écrous de roue verrouillables de type 3:
110 nm (81 pi lb)
REMARQUE
Ces écrous peuvent également être utilisés
sur des roues en acier.
Écrou de roue verrouillable (3)
Si on utilise des roues en acier munies d'écrous
de roue verrouillables avec des enjoliveurs de
roue, l'écrou de roue verrouillable doit correspondre au goujon le plus près de l'obturateur
d'air. L'enjoliveur de roue ne peut pas être
installé autrement sur la roue.
07 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
Dépose de la joue
Voir la page 218 pour des renseignements sur
l'accès au cric et aux outils pour changer une
roue.
1. Engager le frein de stationnement.
2. Mettre le levier de vitesses à Park (P).
3. Bloquer les roues encore sur le sol à l'aide
de blocs de bois ou de grosses pierres.
6. Votre véhicule est muni de deux points de
fixation du cric de levage. Placer le cric
correctement sur la tige de fixation (voir l'illustration) et tourner le bras de manivelle
tout en orientant la base du cric de façon à
ce qu'il touche le sol. La base du cric doit
être placée en position horizontale, sur une
surface stable et non glissante. Avant de
lever le véhicule, vérifier que le cric de
levage est toujours correctement placé
dans la fixation.
7. Monter la voiture jusqu'à ce que la roue à
remplacer ne touche plus le sol.
8. Dévisser complètement les écrous de roue
et enlever la roue avec précaution afin
d’éviter d’endommager les filets sur les
boulons de roue.
07
G020332
4. Retirer l'enjoliveur (s'il y a lieu) au moyen de
l'extrémité plate du démonte-roue.
exerçant une pression vers le bas. Tourner
les écrous dans le sens antihoraire pour les
desserrer.
Démonte-roue équipé d'une poignée télescopique
5. Lorsque le véhicule est toujours au sol, utiliser le démonte-roue pour desserrer les
écrous de roue en tournant 1/2-1 tour et en
Points de fixation du cric
``
221
07 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
AVERTISSEMENT
07
•
Assurez-vous que le cric est bien engagé
sur la tige de fixation
•
Assurez-vous que le cric repose sur une
surface ferme, de niveau et non glissante.
•
Ne mettez jamais aucune partie de votre
corps sous une voiture supportée par un
cric.
REMARQUE
Le cric fourni avec votre véhicule est conçu
pour être utilisé uniquement dans des situations temporaires comme le changement
de roues lors d'une crevaison. Il faut utiliser
uniquement le cric fourni avec votre modèle
de véhicule en particulier pour lever le véhicule. Si le véhicule doit être levé plus souvent ou pendant une période prolongée,
l'utilisation d'un cric de garage ou d'un treuil
est recommandée. Toujours suivre les
directives d'utilisation de ce dispositif.
•
Utilisez le cric conçu pour la voiture
lorsque vous changez une roue. Pour
tout autre travail sur le véhicule, la voiture
doit être soutenue par des béquilles.
•
Appliquer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
Poser la roue
•
Caler les roues en contact avec le sol à
l'aide de blocs de bois ou de grosses
pierres.
2. Soulever la roue et la placer sur le moyeu.
•
Maintenir le cric bien graissé et propre et
éviter qu'il ne soit endommagé.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et la
barre de fixation du véhicule.
1. Nettoyer les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
3. Installer les écrous de roue et les serrer à
la main. À l'aide du démonte-pneu, serrer
en diagonale jusqu'à ce que tous les
écrous soient bien ajustés.
4. Ramener la voiture au sol et serrer alternativement les boulons à 110 nm (81 pi lb) ou
130 nm (96 pi lb), selon le type de roue ou
d'écrou de roue utilisé sur votre véhicule.
Voir également 220 pour de plus amples
renseignements.
5. Poser l'enjoliveur de roue (s'il y a lieu).
222
Voir la page 218 pour des renseignements sur
la façon de replacer le cric et les outils à leurs
positions d'entreposage correspondantes.
Sur les véhicules équipés d'un système d'obturation de pneu, le cric doit être abaissé le plus
possible et replacé dans son espace de rangement dans le bloc de mousse.
AVERTISSEMENT
Le cric et les outils doivent toujours être
replacés dans leurs espaces de rangement
respectifs après utilisation afin qu'ils soient
bien en place en cas de freinage brusque,
etc.
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Introduction
Le système de surveillance de la pression des
pneus1 utilise des capteurs montés dans les
valves des pneus pour vérifier la pression de
gonflage. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse d'environ 30 km/h (20 mi/h) ou plus, ces
capteurs transmettent les données sur la pression de gonflage à un récepteur situé dans le
véhicule.
REMARQUE
USA - FCC ID: KR5S122780002
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre
le fonctionnement.
Lorsque le système TMPS détecte une basse
pression de gonflage, il allume le témoin de
pression des pneus
(également appelé indicateur) dans le tableau de bord et affichera un
des messages suivants dans la fenêtre de renseignement : PRESS PNEU BASSE
1
VÉRIFIER PNEUS ou PRESS PNEUS
BASSE.
REMARQUE
Si une anomalie survient dans le système
TPMS, le témoin de pression des pneus clignotera pendant environ une minute et le
message SYST PRESS PNEUS
ENTRETIEN REQUIS s'affichera.
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si
fourni), doit être vérifié à tous les mois lorsqu'il
est froid et gonflé selon la pression de gonflage
recommandée par le fabricant du véhicule indiquée sur la plaque-étiquette ou sur l'étiquette
concernant la pression de gonflage des pneus.
(Si votre véhicule est équipé de pneus de
dimensions différentes de celles indiquées sur
la plaque ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression de gonflage appropriée pour ces
pneus.)
Votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), un
dispositif de sécurité renforcé, muni d'un indicateur de basse pression des pneus qui s'allume lorsqu'un ou plusieurs des pneus est considérablement sous-gonflé. Par conséquent,
lorsque le témoin lumineux de basse pression
s'allume, vous devez arrêter votre véhicule et
vérifier vos pneus dans les plus brefs délais et
les gonfler selon la pression de gonflage
appropriée. Conduire avec un pneu considérablement sous-gonflé cause la surchauffe du
pneu et risque d'endommager ce dernier. Le
sous-gonflage contribue également à réduire
le rendement du carburant et la durée de vie de
la bande de roulement; il peut aussi affecter la
tenue de route et l'aptitude au freinage du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un
bon entretien adéquat des pneus. Le conducteur est responsable de maintenir une pression
de gonflage appropriée, même si le sous-gonflage du pneu n'est pas assez important pour
allumer le témoin lumineux de basse pression
d'un pneu du TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin lumineux de défectuosité du TPMS qui
s'allume pour indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin lumineux
de défectuosité du TPMS fonctionne conjointement avec l'indicateur de basse pression du
pneu. Lorsque le système détecte un mauvais
fonctionnement, le témoin clignote pendant
environ une minute et reste ensuite allumé.
Cette séquence recommence chaque fois
qu'on démarre le moteur et continuera jusqu'à
07
Modèles vendus aux États-Unis seulement
223
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
ce que la défectuosité soit réparée. Lorsque le
témoin lumineux est allumé, le système peut ne
pas être en mesure de détecter ou de signaler
la basse pression du pneu comme il se doit. La
défectuosité du TPMS peut être causée par
divers éléments dont l'installation de pneus de
remplacement qui empêchent le TPMS de
fonctionner correctement. Toujours vérifier l'indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS
après le remplacement d'un ou plusieurs
pneus sur votre véhicule afin de vous assurer
que les pneus de remplacement permettent au
TPMS de fonctionner correctement.
REMARQUE
•
•
•
Le TPMS indique une basse pression
des pneus, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Pour des renseignements sur la bonne pression de
gonflage de pneu, veuillez vous reporter
au tableau sur à la page 202 ou communiquer avec votre concessionnaire
Volvo.
Le témoin d'avertissement de pression
de gonflage de pneu ne permettra pas
d'identifier le pneu sous-gonflé. S'assurer de vérifier les quatre pneus.
Une certaine quantité d'air fuit naturellement des pneus et la pression de gonflage de pneu fluctue avec les variations
saisonnières de température. Toujours
vérifier régulièrement la pression de
gonflage de pneu.
Effacement des messages
d'avertissement
07
Lorsque le message de basse pression apparaît à l'écran et que le témoin de pression des
pneus s'allume :
1. Utiliser un contrôleur de pression pour vérifier la pression de gonflage des quatre
pneus.
2. Regonfler les pneus selon la pression de
gonflage appropriée (voir la plaque-étiquette de pression de gonflage de pneu ou
le tableau voir page 202).
3. Dans certains cas, il peut être nécessaire
de conduire le véhicule pendant plusieurs
minutes à une vitesse de 30 km/h (20 mi/h)
ou plus. Le message d'avertissement s'effacera et le témoin lumineux s'éteindra.
AVERTISSEMENT
Une pression de gonflage incorrecte peut
mener à la défaillance du pneu et causer la
perte de contrôle du véhicule.
Pour changer une roue munie d'un
capteur du système TPMS
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous changerez ou remplacerez les roues et les pneus du
véhicule équipés d'un système de surveillance
de la pression des pneus installé en usine :
• Seules les roues installées en usine sont
munies d'un pneu dont la valve contient un
capteur de système de surveillance de la
pression des pneus.
• Le pneu de la roue de secours provisoire
n'est pas équipé d'un capteur de système
de surveillance de la pression des pneus.
• Si les pneus du véhicule ne sont pas équipés d'un capteur TPMS, le message SYST
224
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
•
•
PRESS PNEUS ENTRETIEN REQUIS
s'affichera chaque fois que le véhicule roulera à plus de 40 km/h (25 mi/h) pendant
10 minutes ou plus.
Une fois que des capteurs TPMS sont adéquatement montés, ce message ne devrait
plus s'afficher. Si le message demeure affiché, conduire le véhicule pendant plusieurs minutes à une vitesse de 30 km/h
(20 mi/h) ou plus pour l'effacer.
Volvo recommande d'installer des capteurs TPMS sur toutes les roues du véhicule. Volvo ne recommande pas la permutation des capteurs entre différents jeux de
roues.
REMARQUE
•
Si vous installez des pneus dont la pression de gonflage recommandée est différente, le système TPMS doit être
réétalonné en fonction de ces pneus.
Cela doit être fait par un concessionnaire ou un atelier Volvo autorisé.
•
Si on change un pneu ou on place le
capteur TPMS sur une autre roue, il faut
remplacer le joint de roulement, l'écrou
et l'obus de valve du capteur.
•
Lorsqu'on installe des capteurs du
TPMS, le véhicule doit être stationné et
le moteur doit être coupé depuis au
moins 15 minutes. Si le véhicule a été
conduit dans les 15 minutes, un message d'erreur du TPMS apparaîtra à
l'écran.
IMPORTANT
Lorsque vous gonflez un pneu dont la valve
contient un capteur de système de surveillance de la pression des pneus, enfoncez
l'embout du tuyau d'air dans l'axe de la
valve pour éviter de la plier ou de l'endommager d'une autre manière.
Pneus à flancs renforcés pouvant
rouler à plat (SST)*
Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à
plat sont disponibles en option. Le véhicule
doit être équipé du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) si des pneus de
ce type sont installés.
Les pneus de ce type sont munis de flancs
spécialement renforcés permettent de continuer à rouler dans une mesure limitée même si
le pneu a perdu une partie ou toute sa pression
de gonflage. Ces pneus sont montés sur des
jantes spéciales (des pneus normaux peuvent
aussi être montés sur ces jantes).
Si un pneu à flancs renforcés perd de la pression de gonflage, le symbole TPMS jaune s'allume au tableau de bord et un message est
également affiché. Si cela se produit, diminuer
la vitesse afin de rouler à au plus 80 km/h
(50 mi/h). Le pneu devrait être remplacé dans
les plus brefs délais.
Conduire prudemment. Il peut être difficile de
déterminer le pneu endommagé. Pour trouver
le pneu endommagé, vérifier la pression de
gonflage dans les quatre pneus.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07
225
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
AVERTISSEMENT
07
226
•
Les pneus SST devraient uniquement
être installés par des techniciens qui
connaissent bien les pneus de ce type.
•
Les pneus SST peuvent uniquement
être montés sur les véhicules équipés
du TPMS.
•
Ne pas conduire à plus de 80 km/h
(50 mi/h) si le TPMS indique qu'un pneu
a perdu de la pression de gonflage.
•
Ne pas parcourir plus de 80 km
(50 milles) avant de remplacer un pneu
SST endommagé.
•
Conduire prudemment et éviter, par
exemple, les arrêts brusques ou les
virages rapides.
•
Les pneus SST doivent être remplacés
s'ils sont endommagés. Un pneu de ce
type ne peut pas être réparé.
07 Roues et pneus
07
227
Laver et nettoyer la voiture................................................................... 230
Retouche de la peinture........................................................................ 235
228
ENTRETIEN DE LA VOITURE
08 Entretien de la voiture
Laver et nettoyer la voiture
Laver la voiture
Notez les recommandations suivantes quand
vous lavez la voiture :
• Lavez votre véhicule à intervalles réguliers,
car la saleté, la poussière, les insectes et
les taches de goudron adhèrent à la peinture et peuvent le détériorer. Pour aider à
prévenir la corrosion, il est particulièrement
important de laver le véhicule souvent en
hiver lorsqu'on a épandu du sel sur les routes.
• Évitez de laver la voiture sous le rayon
direct du soleil. Cela peut entraîner le
séchage des détergents et de la cire qui
deviennent ainsi abrasifs. Utilisez de l'eau
tiède pour bien amollir la saleté avant de
laver à l'éponge et d'utiliser de grandes
quantités d'eau, et ce, pour éviter de rayer
la peinture.
• Fientes d'oiseaux: Les enlever de la peinture aussi vite que possible. Sinon, le fini
risque d'être endommagé de façon permanente.
• On peut utiliser un détergent pour mieux
amollir la saleté et l'huile.
• Essuyer la voiture avec une peau de cha08
230
mois propre et ne pas oublier de nettoyer
les orifices de drainage dans les portières
et les panneaux de seuil.
• On peut éliminer les taches de goudron
avec un détachant pour goudron après que
le véhicule ait été lavé.
produits doivent être suivies avec soin. Il ne
faut pas utiliser de solvant ou de détachant.
• On peut nettoyer les balais d'essuie-glace
à l'aide d'une brosse à soies dures et d'eau
savonneuse. Un nettoyage fréquent des
balais d'essuie-glace de pare-brise améliore considérablement la visibilité et aide à
prolonger la durée de service des balais
d'essuie-glace.
IMPORTANT
•
Il ne faut pas cirer ou polir les composantes de plastique ou de caoutchouc
•
Le polissage des pièces chromées peut
user ou endommager la surface
•
Les cires contiennent des substances
abrasives qu'on ne devrait pas utiliser.
•
Lors du lavage à haute pression, il ne
faut jamais placer l'embout du pulvérisateur à moins de 30 cm (13 po) du
véhicule. Ne pas pulvériser dans les serrures.
•
La présence de saleté, de neige et
autres sur les phares peut diminuer
considérablement la capacité d'éclairage. Nettoyer régulièrement les phares, par exemple lors du plein d'essence.
• Enlever la saleté sur le dessous de la voiture (cages des roues, ailes, etc.).
• Dans les régions où la pollution industrielle
est élevée, on recommande de procéder à
des lavages plus fréquents.
IMPORTANT
REMARQUE
Lorsque vous nettoyez la voiture, ne pas
oublier d'enlever la saleté des orifices de
drainage des portières et des seuils de
porte.
Composantes externes
Volvo recommande l'utilisation de produits
nettoyants spécifiques disponibles chez votre
concessionnaire Volvo pour nettoyer les composantes de plastique coloré, de caoutchouc
ou décoratives comme les pièces chromées
qui se trouvent à l'extérieur de votre véhicule.
Les directives relatives à l'utilisation de ces
Lavage automatique - simple et rapide
Nous recommandons de NE PAS laver votre
voiture dans un lave-auto les quelques premiers mois car la peinture n’aura pas eu le
temps de durcir suffisamment.
08 Entretien de la voiture
Laver et nettoyer la voiture
Un lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre véhicule, mais il ne sera
pas aussi propre que si vous le nettoyez vousmême à l'aide d'une éponge et de l'eau. Il est
extrêmement important de garder le dessous
de la carrosserie propre, surtout en hiver. Certains lave-autos ne possèdent pas de systèmes pour laver le dessous du véhicule.
IMPORTANT
•
•
Déposer l'antenne sur l'aile arrière
droite. Il ne faut jamais plier cette
antenne d'aucune façon. Le fait de la
plier pourrait entraîner des dommages
ou des défaillances. Lorsque l'antenne
est replacée en position, la tourner avec
soin afin d'éviter d'endommager les
filets sur le support de l'antenne.
Avant d'aller dans un lave-auto, désactiver le détecteur de pluie en option afin
d'éviter d'endommager les essuie-glaces.
•
S'assurer que les rétroviseurs latéraux,
les lampes auxiliaires et autres sont
fixés solidement.
•
Roues chromées : Nettoyer les roues
chromées à l'aide des mêmes détergents utilisés pour la carrosserie du
véhicule. Les produits de nettoyage
pour roue agressifs peuvent tâcher de
façon permanente les roues chromées.
AVERTISSEMENT
•
Si la voiture est utilisée immédiatement
après lavage, appuyer sur la pédale de
frein à plusieurs reprises pour éliminer
toute trace d'humidité dans les garnitures de freins.
•
Ne pas utiliser d'agents de nettoyage
pour moteur si le moteur est chaud.
Cela constitue un risque d'incendie.
Éclairage intérieur
De la condensation peut se former temporairement à l'intérieur des lumières extérieures
comme les phares, les feux antibrouillard ou
les feux arrière. La formation de condensation
est un processus normal et les lumières sont
conçues pour résister à l'humidité. La condensation disparaît généralement peu de temps
après l'allumage des phares.
Polissage et cirage
• Normalement, il n'est pas nécessaire de
polir la voiture au cours de la première
année; en revanche, l'application de cire
peut être utile.
• Avant d'appliquer un poli ou de la cire, il
faut laver puis sécher le véhicule. On peut
utiliser du kérosène ou un détachant pour
goudron pour éliminer les taches de goudron. Les taches tenaces peuvent nécessiter l'usage d'une pâte à polir douce.
08
231
08 Entretien de la voiture
Laver et nettoyer la voiture
• Après le polissage, utiliser une cire liquide
Entretien du revêtement
Tissu
cumulation de saleté et d'huile. La crème protectrice légère rétablit un écran qui protège de
la saleté et de la lumière du soleil.
Nettoyer à l'eau savonneuse ou au détergent.
Dans le cas des taches plus difficiles d'huile,
de crème glacée, de cirage à chaussures, de
graisse, etc., il faut utiliser un détachant pour
tissus ou vêtements. Veuillez consulter votre
concessionnaire Volvo.
Volvo offre également un assouplisseur de cuir
spécial qu'on doit appliquer après le produit
nettoyant et le protecteur. Il laisse le cuir souple
et lisse et réduit le frottement entre le cuir et les
autres finis de l'habitacle.
ou en pâte.
• Plusieurs produits commerciaux contiennent à la fois du poli et de la cire.
• Pour les surfaces ternes, l'application de la
cire seule ne remplace pas le polissage.
• Une vaste gamme de cires polymériques
pour automobiles sont aujourd'hui disponibles sur le marché. Ce type de cire est
facile à utiliser et donne un fini brillant longue durée qui protège la carrosserie contre
l'oxydation, les salissures et la décoloration.
• Ne pas polir ou cirer la voiture en plein
soleil (la température de la surface à cirer
ou à polir ne doit pas excéder 45 °C
(113 °F).
IMPORTANT
08
232
Volvo ne recommande pas l'utilisation des
revêtements longue durée ou durables qui
protègent la peinture, dont certains sont
supposés prévenir les piqûres de corrosion,
la décoloration, l'oxydation, etc. Volvo n'a
pas vérifié la compatibilité de ces revêtements avec le revêtement transparent qui
recouvre la peinture de votre véhicule. Certains d'entre eux peuvent le faire ramollir,
fissurer ou ternir. Il se peut que les dommages causés par l'application d'un revêtement protecteur ne soient pas couverts par
la garantie de la peinture de votre véhicule.
Composants en plastique intérieurs
Il faut nettoyer les éléments en plastique à
l'aide de produits conçus spécialement à cette
fin. Veuillez consulter votre concessionnaire
Volvo.
Matériau Alcantera MC suédine
Le revêtement en suédine peut être nettoyé au
moyen d'un linge doux et d'une solution de
savon doux.
Entretien du cuir
Le revêtement en cuir de Volvo est enduit d'un
protecteur qui repousse la saleté. À la longue,
la lumière du soleil, la graisse et la saleté peuvent dégrader la protection. Le cuir peut alors
se tacher, se fissurer, s'érafler ou se décolorer.
Volvo offre une trousse d'entretien du cuir, non
graisseuse et facile à utiliser; sa formulation
permet de nettoyer et d'embellir le cuir de votre
véhicule, et de renouveler les qualités protectrices du fini. Le produit nettoyant enlève l'ac-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Volvo recommande le nettoyage du cuir du
véhicule avec application des produits de protection et de conditionnement deux à quatre
fois par an. Informez-vous auprès de votre
concessionnaire Volvo sur la trousse d'entretien du cuir 951 0251 et l'assouplisseur de cuir
943 7429.
Nettoyage d'un revêtement de cuir ou de
la surface supérieure d'un tableau de
bord gainé de cuir.*
1. Verser du nettoyant pour cuir sur une
éponge humide et la presser jusqu'à ce
que le nettoyant mousse.
2. Appliquer la mousse sur la tache en effectuant des cercles.
3. Bien humidifier la tache à l'aide de
l'éponge. Laisser l'éponge absorber la
tache, ne pas frotter.
4. Sécher la tache à l'aide d'une serviette ou
d'un essuie-tout doux et laisser le cuir
sécher.
08 Entretien de la voiture
Laver et nettoyer la voiture
Protection du revêtement de cuir
1. Verser une petite quantité de crème protectrice sur un linge et appliquer une fine
couche de crème sur le revêtement en
effectuant de petits cercles.
IMPORTANT
•
2. Laisser le cuir sécher pendant 20 minutes.
La crème permettra au cuir de résister aux
taches et le protégera contre les rayons ultraviolets du soleil qui peuvent endommager le
revêtement.
•
•
On ne doit jamais utiliser de l'essence,
du naphte ou un agent de nettoyage
semblable sur le plastique ou le cuir, car
ces substances peuvent les endommager.
Faire particulièrement attention en enlevant des taches comme l'encre ou le
rouge à lèvres, car la couleur risque de
s'étendre davantage.
Utiliser les solvants avec parcimonie.
Une trop grande quantité de solvant risque d'endommager le rembourrage des
sièges.
•
Nettoyer en allant de l'extérieur de la
tache vers l'intérieur.
•
Les objets pointus (p. ex., stylos ou plumes dans la poche) ou les attaches en
Velcro des vêtements peuvent endommager le tissu du revêtement.
•
Les vêtements qui déteignent, comme
une nouvelle paire de jeans ou des vêtements en suède peuvent tacher le tissu
du revêtement.
Nettoyage d'un volant recouvert de cuir
• Enlever la saleté, la poussière, etc., à l'aide
d'une éponge humide et d'une solution
savonneuse neutre.
• Il faut laisser le cuir respirer. Ne jamais
recouvrir le volant d'un protecteur de plastique.
• Volvo recommande de nettoyer, protéger
et traiter le volant au moyen de trousse
d'entretien du cuir 951 0251 de Volvo et de
l'assouplisseur de cuir 943 7429.
S'il y a des taches sur le volant :
Type 1 (encre, vin, café, lait, sueur ou sang)
–
Utiliser un chiffon doux ou une éponge.
Essuyer le volant avec une solution contenant 5 % d'ammoniac. Pour les taches de
sang, mélanger environ une tasse (2 dl)
d'eau et une onze (25 g) de sel et essuyer
la tache.
Type 2 (gras, huile, sauces ou chocolat)
1. Même procédure que pour les taches de
type I.
2. Terminer en frottant le volant avec un
papier absorbant ou une serviette.
Type 3 (saleté sèche ou poussière)
1. Enlever la saleté/poussière avec une
brosse douce.
08
233
08 Entretien de la voiture
Laver et nettoyer la voiture
2. Même procédure que pour les taches de
type I.
IMPORTANT
Les objets pointus, comme les bagues,
peuvent endommager le cuir du volant.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Nettoyer exclusivement avec de l’eau tiède et
une solution de savon doux.
Nettoyage des tapis de caoutchouc
Il faut nettoyer régulièrement les tapis de plancher à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse,
surtout en hiver, quand il faudrait les sortir pour
les sécher. Enlever les taches sur les tapis avec
un détergent doux. Pour une protection maximale en hiver, Volvo recommande les tapis de
caoutchouc Volvo. Veuillez consulter votre
concessionnaire Volvo.
08
234
08 Entretien de la voiture
Retouche de la peinture
Retouches pour dommages légers à la
peinture
Tout dommage à la peinture doit être immédiatement réparé afin d'éviter la formation de
rouille. Prendre l'habitude de vérifier le fini
périodiquement - lorsqu'on lave le véhicule,
par exemple. Faire les retouches qui s'imposent.
Les réparations à la peinture exigent un équipement et des connaissances spécialisés.
Communiquer avec un technicien Volvo formé
et qualifié en cas de détérioration importante.
Les éraflures mineures peuvent être réparées
au moyen de la peinture de retouche Volvo.
d'avoir la bonne couleur. Utiliser le code de
peinture indiqué sur la plaque de modèle (1,
dans l'illustration).
Piqûres de pierres et égratignures
mineures
Si les écaillures par les pierres n'ont pas
dénudé le métal et qu'il reste une couche
intacte de peinture, on peut appliquer
immédiatement la peinture une fois l'endroit
débarrassé de toute saleté.
Matériel :
•
•
•
•
REMARQUE
Nettoyer et sécher le véhicule avant d'effectuer des retouches sur le véhicule. La
température de la surface doit être supérieure à 15° C (60° F).
Apprêt - en cannette
Peinture - stylo de retouche
Brosse
Ruban masque
Marques profondes
1. Placer un petit morceau de ruban masque
sur la surface abîmée. Tirer sur le ruban de
façon à enlever les écailles de peinture qui
s'y colleront.
Code de couleur
G020345
2. Bien mélanger l'apprêt et l'appliquer à
l'aide d'un petit pinceau. Une fois que la
couche d'apprêt est sèche, on peut appliquer la peinture au pinceau. Bien mélanger
la peinture; appliquer plusieurs couches
minces et laisser sécher après chaque
application.
3. S'il y a une éraflure plus longue, on peut
protéger la peinture voisine en la masquant.
08
Au moment de commander de la peinture pour
retouches au concessionnaire Volvo, s'assurer
235
Entretien Volvo......................................................................................
Entretien de votre véhicule...................................................................
Capot....................................................................................................
Compartiment moteur...........................................................................
Huile à moteur.......................................................................................
Huiles et liquides...................................................................................
Balais d'essuie-glace............................................................................
Batterie..................................................................................................
Remplacement d'ampoules..................................................................
Fusibles.................................................................................................
236
238
239
241
242
243
245
248
249
251
259
ENTRETIEN ET SERVICE
09 Entretien et service
09
Entretien Volvo
Généralités
Service d'entretien
Volvo vous conseille de vous conformer au
programme d'entretien décrit dans votre livret
de garantie et d'entretien. Ce programme d'entretien comprend les inspections et les entretiens nécessaires au bon fonctionnement de
votre voiture. Les inspections d'entretien comprennent plusieurs tests qui nécessitent des
instruments et des outils spéciaux; elles doivent donc être exécutées par un technicien
qualifié. Pour maintenir votre Volvo en excellent état, exigez des pièces et des accessoires
de marque Volvo puisque ceux-ci ont déjà fait
leurs preuves.
Votre voiture Volvo a subi plusieurs inspections
avant de vous être livrée, conformément aux
spécifications de Volvo. Les services d'entretien stipulés dans le livret de garantie et d'entretien, dont bon nombre influencent considérablement le taux d'émissions du véhicule, doivent être effectués tel qu'indiqué. Nous vous
recommandons de conserver les reçus des
services touchant les émissions du véhicule en
cas de problèmes reliés à la maintenance. Il
faut également effectuer une inspection et un
entretien chaque fois que l'on observe ou que
l'on soupçonne une défectuosité.
The Federal Clean Air Act - U.S (Loi sur
la lutte contre la pollution
atmosphérique - États-Unis)
Garanties en vigueur - États-Unis/
Canada
La Loi fédérale américaine sur la lutte contre la
pollution atmosphérique exige des constructeurs automobiles qu'ils fournissent des instructions écrites à l'acheteur final pour assurer
le bon entretien et le bon fonctionnement des
composants qui contrôlent les émissions. Ces
services, qui sont énumérés dans le livret de
garantie et d'entretien, ne sont pas couverts
par la garantie. Vous devrez payer la maind'oeuvre et les pièces utilisées.
En vertu des règlements en vigueur au Canada
et aux É.-U., les garanties énumérées dans la
liste ci-dessous sont offertes.
• Garantie limitée des nouveaux véhicules
• Garantie limitée sur pièces et accessoires
• Garantie limitée de protection contre la
corrosion
• Garantie limitée des ceintures de sécurité
et des systèmes de retenue supplémentaire
• Garantie relative à la conception et aux
défauts du dispositif antipollution
238
• Garantie relative au rendement du dispositif antipollution
Il s'agit des garanties fédérales; d'autres
garanties sont offertes et requises selon la loi
en vigueur dans chaque province ou État. Se
référer au livret de garantie et d'entretien pour
des renseignements détaillés sur chacune de
ces garanties.
Une maintenance périodique aide à
réduire les émissions
Un entretien périodique contribue à garantir le
bon fonctionnement de votre véhicule. Votre
livret de renseignements sur la garantie et l'entretien donne un calendrier de maintenance
périodique complet jusqu'à 240 000 kilomètres
(150 000 milles) d'utilisation du véhicule. Le
calendrier comprend les composants qui ont
un effet sur les émissions du véhicule. Cette
page décrit certains des composants reliés aux
émissions.
09 Entretien et service
Entretien de votre véhicule
Entretien effectué par le propriétaire
du véhicule
Les services et les intervalles d'entretien périodique sont décrits dans le livret de garantie et
d'entretien du véhicule.
que la batterie a atteint la fin de sa durée
de service. Consulter un technicien Volvo
formé et qualifié pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Levage du véhicule
Au besoin :
Les composantes suivantes peuvent faire l'objet d'une inspection entre les entretiens prévus
chez le concessionnaire.
• Nettoyer la voiture, y compris le dessous,
Chaque fois que vous faites le plein :
• Enlever les feuilles et les brindilles qui obs-
• Vérifier le niveau de l'huile à moteur.
• Nettoyage du pare-brise, des essuie-gla-
09
pour réduire l'usure que peut amener l'accumulation de saletés et la corrosion causée par les résidus de sel.
truent les grilles d'entrée d'air à la base du
pare-brise où ils ont tendance à se loger.
ces, des phares et des feux arrière.
Tous les mois :
• Vérifier la pression de gonflage à froid de
tous les pneus. Inspecter les pneus pour
détecter les signes d'usure.
• Vérifier le liquide de refroidissement du
moteur et les autres liquides dont le niveau
doit se situer entre les marques MIN. et
MAX.
• Nettoyer les surfaces intérieures des vitres
avec un nettoyant pour vitres et un essuietout léger.
• Essuyer les fenêtres de renseignement du
conducteur avec un tissu doux.
• Inspecter visuellement les bornes de batterie pour détecter les signes de corrosion.
La présence de corrosion peut indiquer
qu'un connecteur de borne est desserré ou
REMARQUE
Des informations complètes sur l'entretien
à l'intention des techniciens qualifiés sont
disponibles en ligne pour achat ou abonnement sur www.volvotechinfo.com.
Quand le véhicule est levé à l'aide d'un cric de
garage, il faut utiliser les deux points de fixation
de cric. Ceux-ci sont renforcés spécialement
pour supporter le poids du véhicule. Il est aussi
possible de placer le cric de garage sous
l'avant du cadre-support du moteur. Faire
attention de ne pas endommager le pare-éclaboussures qui se trouve sous le moteur. S'assurer de placer le cric de manière à ce que le
véhicule ne puisse glisser et retomber au sol.
Toujours utiliser des chandelles ou des structures similaires.
Quand le véhicule est levé à l'aide d'un pont
élévateur à deux poteaux, les patins des bras
de levage avant et arrière doivent être centrés
239
09 Entretien et service
09
Entretien de votre véhicule
sous les plaques de levage renforcées qui se
trouvent sur le bord intérieur du longeron (voir
l'illustration).
Dans quels cas mon véhicule échoueraitil à l'inspection OBD II des dispositifs
dépolluants?
Préparation aux inspections des
dispositifs dépolluants
Votre véhicule peut échouer à l'inspection OBD
II des dispositifs dépolluants pour l'une ou l'autre des raisons suivantes :
Qu'est-ce qu'un dispositif de diagnostic
embarqué (OBD II)?
OBD II fait partie du système de gestion informatisée du moteur de votre véhicule. Il enregistre les données de diagnostic concernant
les contrôles antipollution de votre véhicule.
S'il détecte une « anomalie » de contrôle antipollution, le témoin « Check Engine » (MIL) peut
s'allumer. Par « anomalie », on entend le fonctionnement d'un composant ou d'un système
hors des paramètres prévus. Une anomalie
peut être permanente ou temporaire. OBD II
enregistre un message pour toutes les anomalies détectées.
Comment utilise-t-on OBD II pour
l'inspection des dispositifs dépolluants?
L'inspection des dispositifs antipollution du
véhicule s'effectue dans la plupart des cas par
branchement direct d'un ordinateur au dispositif OBD II. L'inspecteur peut ainsi lire les anomalies. Ce procédé a remplacé dans bien des
cas le mesurage des émissions au tuyau
d'échappement.
240
• Si le témoin « Check Engine » (MIL) est
allumé, votre véhicule peut échouer à l'inspection.
• Si le témoin « Check Engine » s'est allumé,
puis s'est éteint sans aucune intervention
de votre part, le dispositif OBD II enregistre
une anomalie. Votre véhicule peut échouer
ou non, selon les méthodes d'inspection
utilisées.
• Si une opération d'entretien effectuée
récemment sur votre véhicule a nécessité
le débranchement de la batterie, il se peut
que les données de diagnostic OBD II
soient incomplètes et que le système juge
le véhicule « non prêt » pour l'inspection.
Un véhicule qui n'est pas prêt peut
échouer à l'inspection.
Comment préparer ma prochaine
inspection OBD II des dispositifs
dépolluants ?
• Si le témoin « Check Engine » (MIL) s'allume, ou s'il s'éteint sans intervention,
demandez à un technicien Volvo qualifié
d'établir un diagnostic pour votre véhicule
et, au besoin, de le réparer.
• Si votre véhicule a subi une opération d'entretien à la suite du déclenchement du
témoin « Check Engine » ou qu'une opération d'entretien a nécessité le débranchement de la batterie, une période de
conduite est nécessaire pour que le dispositif OBD II soit « prêt » pour l'inspection.
Afin d'amener le dispositif à cet état,
conduire le véhicule pendant une demiheure sur un parcours varié incluant arrêts
et conduite sur autoroute. Votre concessionnaire Volvo peut vous fournir de plus
amples renseignements sur la planification
d'un tel parcours.
• Faites effectuer l'entretien de votre véhicule selon le calendrier d'entretien recommandé.
09 Entretien et service
Capot
09
G031032
Ouverture du capot
Pour ouvrir le capot :
1. Tirer sur le levier situé sous le côté gauche
du tableau de bord pour déverrouiller le
capot.
2. Soulever légèrement le capot.
3. Exercer une pression en tirant vers le haut
sur la poignée de désengagement située
sous l'extrémité avant du capot (au centre)
et vers la droite, et soulever le capot.
AVERTISSEMENT
Vérifier que le capot se verrouille bien quand
on le ferme.
241
09 Entretien et service
09
Compartiment moteur
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement (situé à
l'avant du compartiment moteur, derrière le
radiateur) peut démarrer ou continuer de
fonctionner (jusqu'à six minutes) après que
le moteur ait été coupé.
Réservoir de dilatation du système de
refroidissement
Réservoir de liquide de servodirection (dissimulé derrière les phares)
Jauge de niveau d'huile à moteur
Réservoir de liquide lave-glace
Bouchon de remplissage d'huile à moteur
Réservoir de liquide de frein
Batterie
Boîtier de fusibles/relais
242
09 Entretien et service
Huile à moteur
Vidange d'huile et remplacement du
filtre à huile
Vérification de l'huile
1. Tirer sur la jauge d'huile et l'essuyer avec
un linge.
Voir les spécifications de l'huile à la page
303. Vidanger l'huile aux intervalles indiqués
dans le livret de garantie et d'entretien.
2. Réintroduire la jauge dans son enceinte et
la retirer pour vérifier le niveau.
3. Ajouter de l'huile au besoin. Si le niveau est
proche de la marque MIN, ajouter environ
0,5 litre (0,5 quart gal. US) d'huile.
Volvo ne recommande pas l'ajout d'additifs dans l'huile.
•
On n’utilise pas d’huile synthétique lors
du changement d’huile des révisions
d’entretien régulières, sauf à la
demande du propriétaire du véhicule et
moyennant un supplément. Veuillez
communiquer avec un technicien Volvo
formé et qualifié.
G020338
REMARQUE
•
09
4. Vérifier à nouveau le niveau d'huile et en
ajouter au besoin jusqu'à ce que le niveau
soit près de la marque MAX.
Emplacement de la jauge et du bouchon de remplissage
Vérification et ajout d'huile
Le niveau d'huile devrait être vérifié à des intervalles réguliers, surtout au cours de la période
précédant le premier entretien prévu.
• Garer le véhicule sur une surface plane
G020336
après avoir coupé le moteur.
• Si le moteur est chaud, attendre au moins
de 10 à 15 minutes après avoir coupé le
moteur avant de vérifier le niveau d'huile.
Volvo recommande les produits pétroliers Castrol
243
09 Entretien et service
09
Huile à moteur
IMPORTANT
•
Le fait de ne pas vérifier régulièrement
le niveau d'huile peut entraîner de
sérieux dommages au moteur si le
niveau d'huile devient trop bas.
•
Une huile de qualité inférieure à celle
spécifiée peut endommager le moteur.
•
Toujours ajouter de l'huile du même
type et de la même viscosité que celle
utilisée précédemment.
•
Ne jamais remplir le niveau d'huile audessus du repère MAX. Cela pourrait
augmenter la consommation d'huile.
•
Les changements d'huile devraient être
réalisés par un technicien Volvo formé
et qualifié.
AVERTISSEMENT
Ne pas répandre d'huile ou la laisser entrer
en contact avec la surface brûlante du tuyau
d'échappement.
244
REMARQUE
Volvo utilise différents systèmes pour indiquer que la pression ou le niveau d'huile est
trop bas. Certains modèles sont équipés
d'un capteur de pression d'huile, auquel cas
c'est un symbole d'avertissement (voir
page 65) qui sert à indiquer que la pression
est basse. D'autres modèles sont équipés
d'un capteur de niveau d'huile, auquel cas
le conducteur est alerté par le symbole
d'avertissement qui apparaît au centre du
tableau de bord et par un texte dans l'afficheur. Certains modèles utilisent les deux
systèmes. S'adresser à un concessionnaire
Volvo autorisé pour obtenir de plus amples
renseignements.
09 Entretien et service
Huiles et liquides
Liquide lave-glace
Liquide de refroidissement
Réservoir de liquide lave-glace
Liquide de refroidissement
Le réservoir du liquide lave-glace est situé
dans le compartiment moteur et contient environ 4 litres (4,2 quarts gal. US) de liquide. Par
temps froid, remplir le réservoir d'un solvant
contenant de l'antigel.
Le liquide de refroidissement ne nécessite normalement pas de vidange. Si le système doit
être vidangé, consulter un technicien Volvo
formé et qualifié.
09
IMPORTANT
•
Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement ou de l'antigel de marque
Volvo seulement dans le système de
refroidissement (un mélange composé
à moitié d'eau et d'antigel).
•
Ne pas mélanger différents types d’antigel/de liquide de refroidissement.
•
Si on vide le système de refroidissement, il doit être rincé avec de l'eau propre ou un antigel prémélangé avant de
le remplir à nouveau avec le mélange
eau/antigel approprié.
•
Le liquide du système de refroidissement doit toujours être maintenu au
niveau adéquat, c'est-à-dire entre les
marques MIN et MAX. Sinon, des hausses de température à certains endroits
du moteur pourraient causer des dommages. Vérifiez régulièrement le liquide
de refroidissement!
•
Ne pas remplir d'eau seulement. L'eau
réduit les propriétés antirouille et antigel
du liquide et possède un point d'ébullition moins élevé. L'eau peut également
``
245
09 Entretien et service
09
Huiles et liquides
endommager le système de refroidissement en cas de gel.
•
Liquide de frein
Ne pas utiliser d'eau plate chlorée dans
le système de refroidissement du véhicule.
Volvo. Toujours confier la vidange du liquide de
frein à un technicien Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
•
Si le niveau de liquide est en dessous
de la marque MIN du réservoir ou si un
message relatif au système de freinage
apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire
remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour vérification du système de freinage.
•
Le liquide DOT 4+ ne doit jamais être
mélangé avec un autre type de liquide
de frein.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d'expansion lorsque le moteur est
tiède. Attendre que le moteur refroidisse.
•
S'il est nécessaire de faire le plein de
liquide de refroidissement lorsque le
moteur est tiède, dévisser lentement le
bouchon du réservoir d'expansion afin
de dissiper la surpression.
Réservoir de liquide de frein
Le niveau du liquide de frein doit toujours être
entre les marques MIN et MAX sur le côté du
réservoir. Vérifier s’il y a suffisamment de
liquide dans le réservoir sans enlever le capuchon.
Type du liquide : DOT 4+ point d'ébullition
>280°C (>536°F), N 9437433
Remplacer : Le liquide doit être vidangé selon
les intervalles indiqués dans le livret de garantie et d'entretien. Il faut vidanger l'huile plus
souvent lorsqu'on conduit dans des conditions
rigoureuses (conduite en montagne, etc.).
Communiquez avec votre concessionnaire
246
Liquide de servodirection
Le niveau du liquide est vérifié lors de chaque
intervalle d'entretien.
Type de liquide : Liquide de servodirection
Volvo ou équivalent.
Vidange : Aucune vidange requise.
09 Entretien et service
Huiles et liquides
09
AVERTISSEMENT
En cas de problème dans le système de
servodirection ou de panne électrique dans
le véhicule nécessitant un remorquage, il est
toujours possible d'utiliser la direction. Toutefois, se rappeler qu'un plus grand effort
sera nécessaire pour manoeuvrer le volant.
247
09 Entretien et service
09
Balais d'essuie-glace
Remplacement des balais d'essuieglaces
G020330
longer la durée de vie des balais d'essuieglace. Voir la page 230 pour connaître les
directives de nettoyage.
1. Déplier le bras d'essuie-glace.
2. Enfoncer le bouton sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirer (1) parallèlement au
bras d'essuie-glace.
3. Installer un nouveau balai d'essuie-glace
(2) en l'enfonçant jusqu'à ce qu'un clic indique qu'il est en place.
4. S'assurer que le balai est bien fixé (3).
5. Replier le bras d'essuie-glace.
Les balais sont de différentes longueurs. Le
balai du côté conducteur est plus long que le
balai du côté passager.
248
Le fait de maintenir les balais d'essuie-glace
propres aide à améliorer la visibilité et à pro-
09 Entretien et service
Batterie
Entretien de la batterie
Les habitudes et les conditions de conduite, le
climat, le nombre de démarrages, etc., ont tous
une incidence sur la durée de vie et la fonction
de la batterie. Pour que la batterie donne un
rendement satisfaisant, n'oubliez pas ce qui
suit :
Vérifier le niveau du liquide dans chaque élément de la batterie tous les 24 mois ou tous les
24 000 km (15 000 1), selon la plus rapprochée
des deux échéances.
• La batterie doit être déconnectée du véhicule quand on utilise un chargeur de batterie directement sur la batterie.
• Pour conserver la batterie en bonne condition, il faut conduire le véhicule au moins
15 minutes par semaine ou brancher la
batterie à un chargeur ayant une fonction
de chargement automatique.
• Si la batterie est entièrement déchargée un
certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile. Conserver la batterie entièrement chargée permet de prolonger sa durée de vie utile.
• Utiliser un tournevis pour ouvrir les bouchons ou le couvercle et une lampe de
poche pour vérifier le niveau.
•
• Au besoin, ajouter de l'eau distillée. Le
niveau ne devrait jamais dépasser l'indicateur.
• Le niveau de liquide doit être vérifié si la
de la batterie diminue au fil du temps, il
peut être nécessaire de la recharger si on
ne conduit pas le véhicule pendant une
longue période ou si le véhicule est conduit
uniquement sur de courtes distances.
• Après la vérification, s'assurer que le bouchon de chaque élément de batterie ou du
couvercle est bien vissé.
rectement raccordés et bien serrés.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
Symboles de batterie
Porter des lunettes de
protection.
• Étant donné que la capacité de démarrage
batterie a été rechargée.
• Vérifier si les câbles de la batterie sont cor-
La durée de vie utile d'une batterie dépend
de facteurs comme les conditions routières et le climat. Un très grand froid peut
également diminuer la capacité de démarrage de la batterie.
09
Voir les détails dans le
guide du propriétaire
•
• Ne jamais déconnecter la batterie lorsque
le moteur tourne ou que la clé est dans le
contact. Cela pourrait endommager le système électrique du véhicule.
1
Plus fréquemment dans les pays chauds.
249
09 Entretien et service
09
Batterie
Tenir hors de portée des
enfants.
Remplacement de batterie
6. Remettre en place le couvercle de la batterie.
Retirer la batterie
1. Couper le contact et retirer la clé.
Corrosif.
2. Attendre au moins 5 minutes après avoir
coupé le contact avant de débrancher la
batterie pour que toutes les données dans
les circuits électriques de la voiture soient
recueillies dans les modules de commande.
3. Enlever le couvercle de la batterie.
Défense de fumer,
aucune flamme nue,
aucune étincelle.
4. Débrancher le câble négatif (masse) de la
batterie.
5. Débrancher le câble positif.
6. Retirer le devant du boîtier de la batterie à
l'aide d'un tournevis.
7. Desserrer la bride de fixation de la batterie.
Explosion
8. Enlever la vieille batterie.
Installation d'une nouvelle batterie
1. Placer la batterie dans le compartiment
moteur.
2. Poser la bride de retenue de la batterie.
Recycler de façon appropriée.
3. Replacer l'avant du boîtier de la batterie.
4. Connecter le câble positif.
5. Connecter la tresse de masse.
250
REMARQUE
Se débarrasser de toute batterie usée dans
un centre de recyclage ou dans un endroit
similaire ou l'amener chez votre concessionnaire Volvo.
AVERTISSEMENT
•
•
•
Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques.
Ne pas fumer à proximité de la batterie.
Le liquide de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce
liquide entre en contact avec les yeux,
la peau, les vêtements ou les surfaces
peintes. En cas de contact, rincer la partie touchée à grande eau. En cas de
contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin.
09 Entretien et service
Remplacement d'ampoules
Introduction
Avant de remettre les ampoules en place dans
votre véhicule, veuillez garder les points suivants à l'esprit :
REMARQUE
Ne touchez jamais au verre de l'ampoule. La
graisse et les huiles qu'il y a sur vos doigts
se vaporiseront à la chaleur et laisseront un
dépôt sur le réflecteur, ce qui l'endommagera.
Les ampoules des phares directionnels en
option contiennent des traces de mercure.
Toujours confier les ampoules usagées à un
technicien Volvo formé et qualifié pour élimination.
Certaines ampoules doivent être remplacées uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
•
•
•
•
•
Éclairage d'accueil
Lampes de lecture
Lumières de la boîte à gants
Clignotants et éclairage d'accueil intégré aux rétroviseurs latéraux
Feux d'arrêt surélevés
Phares directionnels, feux de freinage
09
Pour enlever le boîtier de phare
AVERTISSEMENT
•
Le moteur ne devrait pas tourner lorsqu'on change les ampoules.
•
Si le moteur tournait juste avant de remplacer les ampoules dans les boîtiers de
phares, veuillez noter que les composants dans le compartiment moteur
seront chauds.
AVERTISSEMENT
Phares directionnels* - étant donné que la
tension de ces phares est très élevée, ces
ampoules doivent être remplacées par un
technicien Volvo formé et qualifié.
Il faut enlever le boîtier du phare complet lorsqu'on remplace les ampoules des feux de croisement/route, des feux de stationnement, des
clignotants et des feux de position latéraux.
Pour retirer le boîtier :
1. Couper le contact et placer le commutateur général d'éclairage à la position
.
2. Ouvrir le capot.
3. Enlever les tiges de retenue du boîtier du
phare.
4. Retirer le boîtier du phare.
Voir la page 257 pour connaître la liste des
caractéristiques de l'ampoule.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
251
09 Entretien et service
09
Remplacement d'ampoules
Ampoule de feu de croisement
5. Débrancher le connecteur en abaissant la
pince avec votre pouce et en tirant simultanément le connecteur avec votre autre
main.
6. Enlever le boîtier du phare et déposer le sur
une surface douce pour éviter d'écorcher
le verre.
IMPORTANT
Lorsqu'on débranche le connecteur, il faut
tirer sur le connecteur et non sur le fil.
Une fois que vous avez remplacé l'ampoule
défectueuse, réinsérer le boîtier en procédant
dans l'ordre inverse. S'assurer que la tige de
retenue est correctement insérée.
252
Ampoule de feu de croisement
Couvrir avec des outils de retenue
Insérer la nouvelle ampoule
1. Ouvrir le capot et retirer le boîtier du phare
(voir page 251 pour les directives).
1. Insérer la nouvelle ampoule. Elle peut être
installée que dans une position.
2. Dégager les pinces de retenue sur le couvercle et les retirer.
2. Appuyer sur le ressort de retenue vers l'intérieur et le haut et le faire glisser légèrement vers la droite jusqu'à ce qu'il soit en
place.
3. Dégager le ressort de retenue qui maintient
l'ampoule en place en le poussant d'abord
vers la gauche pour le retirer puis en le
déplaçant vers l'extérieur et le bas.
3. Comprimer le support de l'ampoule dans
le boîtier du phare.
4. Retirer l'ampoule du support.
4. Remettre le couvercle en plastique.
5. Réinsérer le ressort de retenue en place.
6. Revisser le boîtier du phare (voir
page 251).
09 Entretien et service
Remplacement d'ampoules
Ampoule de feu de route
AVERTISSEMENT
09
Feux de stationnement
Phares directionnels* - étant donné la tension très élevée de ces phares, les ampoules des phares directionnels doivent être
remplacées uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
3. Phare du côté conducteur : Tourner le support d'ampoule dans le sens antihoraire.
Phare du côté passager : Tourner le support d'ampoule dans le sens horaire.
4. Retirer le support d'ampoule et remplacer
l'ampoule.
Ampoule halogène de feu de route
1. Ouvrir le capot.
2. Retirer le boîtier du phare (voir page 251).
REMARQUE
Le culot de l'ampoule halogène de feu de
route diffère sur les véhicules équipés de
phares directionnels. Il suffit de tirer sur
l'ampoule sur les véhicules équipés de phares bi-xénon.
5. Réinstaller le support d'ampoule. Elle peut
être installée que dans une position.
6. Revisser le boîtier du phare (voir
page 251).
1. Tourner le support de l'ampoule dans le
sens antihoraire et le retirer, puis remplacer
l'ampoule.
2. Replacer le support d'ampoule. Elle peut
être installée que dans une position.
REMARQUE
Les véhicules équipés de phares directionnels en option (phares) possèdent des feux
de stationnement LED qui ne peuvent pas
être remplacés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
253
09 Entretien et service
09
Remplacement d'ampoules
Clignotant
Feu de position latéral
Feux antibrouillard avant*
1. Tourner le support de l'ampoule dans le
sens antihoraire et le retirer.
1. Tourner le support de l'ampoule dans le
sens antihoraire et le retirer, puis remplacer
l'ampoule.
1. Fermer toutes les lumières et tourner la clé
en position 0.
2. Retirer l'ampoule de son support en
appuyant une pression et en tournant dans
le sens antihoraire.
2. Réinstaller le support d'ampoule. Elle peut
être installée que dans une position.
3. Insérer une nouvelle ampoule et replacer le
support dans le boîtier de phare.
2. À l'aide d'un tournevis ou d'un autre outil
approprié, dégager le couvercle du feu
antibrouillard et le retirer de la façon indiquée dans l'illustration.
> (Libérer les agrafes (1) et le retirer (2).)
3. Dévisser la vis de retenue du boîtier du
phare et retirer le boîtier.
4. Débrancher le connecteur de l'ampoule.
5. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire
d'une montre et retirer-la.
254
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
09 Entretien et service
Remplacement d'ampoules
6. Insérer la nouvelle ampoule en place et la
tourner dans le sens horaire.
7. Réinsérer le support d'ampoule. La marque TOP devrait être vers le haut.
8. Réinstaller fermement le boîtier du feu antibrouillard à l'aide de la vis de retenue et
replacer le panneau.
2. Enlever les couvercles du panneau gauche
ou droit pour avoir accès aux supports
d'ampoule.
3. Débrancher le connecteur de fils du support de l'ampoule à remplacer.
4. Presser les loquets ensemble et retirer le
boîtier de l'ampoule.
5. Remplacer l'ampoule défectueuse.
Retirer le support d'ampoule de feu
arrière
6. Replacer le support de l'ampoule et réinstaller le couvercle.
Emplacement des ampoules des feux
arrière
09
Feu arrière/feu de stationnement/feu antibrouillard
Clignotant
Feu de marche arrière
REMARQUE
Si le message indiquant une ampoule grillée
demeure affiché après le remplacement de
l'ampoule, communiquez avec un technicien Volvo formé et qualifié.
Feu d'arrêt surélevé
Ces ampoules devraient être remplacées uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié.
Toutes les ampoules du bloc de feux arrière
peuvent être remplacées à partir du coffre.
Pour accéder aux supports d'ampoule :
1. Fermer toutes les lumières et tourner la clé
en position 0.
Emplacement des ampoules des feux arrière
255
09 Entretien et service
09
Remplacement d'ampoules
Éclairage de seuil des portières
Éclairage du coffre
G020795
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
1. Fermer toutes les lumières et tourner la clé
en position 0.
2. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis.
3. Retirer la lentille (support d'ampoule) avec
soin.
4. Remplacer l'ampoule défectueuse.
5. Réinstaller le boîtier de l'ampoule et le visser en position.
256
L'éclairage de seuil des portières est situé sous
le tableau de bord du côté conducteur et passager. Pour remplacer une ampoule :
1. Insérer un tournevis sous le bord de la lentille. Tourner doucement le tournevis pour
retirer la lentille.
2. Retirer l'ampoule défectueuse.
3. Installer la nouvelle ampoule.
4. Comprimer la lentille en position.
1. Insérer doucement un tournevis et sortir la
lentille.
2. Retirer l'ampoule défectueuse.
3. Installer la nouvelle ampoule.
4. Replacer le boîtier de l'ampoule dans sa
position initiale.
09 Entretien et service
Remplacement d'ampoules
Éclairage de miroir de pare-soleil
Ampoules des lampes de lecture
arrière
09
Réinsertion de la lentille
1. Appuyer sur les trois agrafes de retenue
supérieures du boîtier du rétroviseur pour
le mettre en place.
2. Appuyer sur les trois agrafes de retenue
inférieures pour le mettre en place.
G020969
G020253
REMARQUE
1. Insérer doucement un tournevis et sortir la
lentille.
2. Retirer l'ampoule défectueuse.
3. Installer la nouvelle ampoule.
4. Replacer le boîtier de l'ampoule dans sa
position initiale.
Pour de plus amples renseignements sur
toute autre ampoule qui n'est pas mentionnée dans la présente section, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo
ou un technicien Volvo formé et autorisé.
Caractéristiques de l'ampoule
Dépose de la lentille
1. Insérer un tournevis plat sous le centre du
boîtier du rétroviseur et le tourner pour
dégager l'agrafe de retenue.
2. Déplacer le tournevis sous la lentille vers la
gauche et la droite (aux points de caoutchouc noirs) et exercer prudemment une
pression de façon à ce que le bord inférieur
de la vitre se dégage.
3. Sortir avec soin le boîtier complet du rétroviseur.
4. Remplacer l'ampoule défectueuse.
Fonction
d'éclairage
Puissance
Ampoule
Feux de croisement (halogène)
55
H11 LL
Feux de route
(halogène)
60
HB3
Feux de route
(modèles
équipés des
phares directionnels*)
55
H7 LL
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
257
09 Entretien et service
09
Remplacement d'ampoules
Fonction
d'éclairage
Puissance
Ampoule
Fonction
d'éclairage
Puissance
Ampoule
Feux de marche arrière
6
H6W
Lumière de la
boîte à gants
3
W2.1x9.5d
type T10
Feu antibrouillard arrière
21
P21W LL
Éclairage du
coffre
5
SV8.5 (longueur 38 mm)
Clignotants
arrière
21
PY21W SV
3
W2.1x9.5d
type T10
Clignotants
avant
24
PY24W SV
Éclairage de
seuil des portières
Éclairage de la
plaque d'immatriculation
5
C5W LL
Miroir de paresoleil
1,2
SV5.5 (longueur 35 mm)
Feux de stationnement
avant
5
W5W LL BV
Feux de position latéraux
avant
5
W5W LL
Feux antibrouillard
avant*
35
H8
REMARQUE
258
Veuillez communiquer avec le service des
pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
09 Entretien et service
Fusibles
Remplacement des fusibles
Les boîtiers des fusibles/relais sont situés dans
le compartiment moteur et le compartiment
passager.
Si un composant électrique est défectueux, il
est possible qu'un fusible ait grillé. Le moyen
le plus simple de savoir si un fusible est défectueux, c'est de le retirer.
09
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'objets métalliques ou de
fusibles dont l'intensité est plus élevée que
celle indiquée dans les pages suivantes.
Autrement, vous risquez d'endommager
sérieusement le système électrique du véhicule ou de provoquer une surcharge.
Pour le faire :
1. Enlever le fusible en tirant simplement dessus. Si un fusible est difficile à enlever, utiliser l'outil spécial pour enlever les fusibles
qui se trouve à l'intérieur du couvercle du
boîtier à fusibles.
2. Depuis le côté, inspecter le fil de métal
courbé (voir la page suivante) pour voir s'il
est rompu.
3. Si c'est le cas, le remplacer par un fusible
de même couleur et de même intensité
électrique (indiquée sur le fusible).
Si les fusibles sautent continuellement, faire
vérifier le système électrique par un technicien
Volvo formé et qualifié.
259
09 Entretien et service
09
Fusibles
G007446
Boîtier à fusibles dans le compartiment moteur
Le boîtier dans le compartiment moteur contient 36 fusibles.
• Les fusibles 1 à 18 sont des relais ou des
disjoncteurs et ne doivent être enlevés ou
remplacés que par un technicien Volvo
agréé.
• Les fusibles 19 à 36 peuvent être changés
en tout temps au besoin.
Vous trouverez dans le compartiment moteur
sur la face antérieure du boîtier à fusibles plusieurs fusibles additionnels et un outil pour retirer les fusibles afin de pouvoir les remplacer.
260
09 Entretien et service
Fusibles
09
G020250
Fusibles dans le compartiment moteur
1.
Ventilateur du liquide de refroidissement (radiateur)
50A
2.
Servodirection
80 A
3.
Alimentation du boîtier de fusibles du compartiment passager
60 A
Alimentation du boîtier de fusibles du compartiment passager
60 A
5.
Élément, climatiseur
80 A
6.
Non fonctionnel
4.
7.
Pompe ABS
30 A
14.
Connecteur de remorque
(accessoire)
40 A
8.
Valves ABS
20 A
9.
Fonctions du moteur
30 A
15.
Toit rigide rétractable électrique
30 A
10.
Ventilateur du système de climatisation
40 A
16.
Alimentation de la chaîne
audio
40 A
11.
Lave-phares, soufflante du
système de climatisation, toit
rigide rétractable électrique
20 A
17.
Essuie-glaces avant
30 A
18.
40 A
12.
Alimentation du chauffage de
la lunette arrière
30 A
Alimentation du boîtier de fusibles du compartiment passager
13.
Relais du démarreur
30 A
19.
Non fonctionnel
``
261
09 Entretien et service
09
262
Fusibles
20.
Klaxon
15 A
21.
Non fonctionnel
22.
Subwoofer
25 A
23.
Module de commande du
moteur (ECM)/Module de gestion de la transmission (TCM)
10 A
24.
Non fonctionnel
25.
Non fonctionnel
26.
Interrupteur d'allumage
15 A
27.
Compresseur du climatiseur
10 A
28.
Non fonctionnel
29.
Feux antibrouillard avant*
30.
Non fonctionnel
31.
Non fonctionnel
32.
Injecteurs de carburant
10 A
33.
Sonde d'oxygène des gaz
d'échappement préchauffée,
pompe à vide
20 A
34.
Bobines d'allumage, capteur
de pression du climatiseur
10 A
35.
Capteur du moteur aux soupapes, relais c.a., bobine de
relais, déshuileur de l'élément
PTC, filtre à charbon, débitmètre d'air massique
15 A
36.
Module de commande du
moteur (ECM), capteur de
papillon
10 A
15 A
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
09 Entretien et service
Fusibles
09
G020601
Les fusibles dans le compartiment passager
Les fusibles dans le compartiment passager se
trouvent sous la boîte à gants.
Pour avoir accès aux fusibles :
1. Enlever le revêtement qui couvre le boîtier
à fusible en appuyant d'abord sur les goujons centraux dans les agrafes de fixation
d'environ un cm (0,5 po) à l'aide d'un petit
tournevis, puis retirer les agrafes.
2. Retirer les deux vis (2) dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elles tombent.
4. Remplacer le fusible grillé.
5. Replacer la boîte à fusibles en procédant
dans l'ordre inverse.
6. Extraire les axes centraux des agrafes de
fixation, assujettir la garniture avec les
agrafes et enfoncer les axes dans les agrafes de nouveau. Les agrafes s'agrandissent alors et maintiennent la garniture en
place.
3. Rabattre le boîtier de fusibles (3) à moitié.
Le tirer vers le siège jusqu'à ce qu'il s'arrête. Rabattre complètement. Il est alors
possible de décrocher et d'enlever le boîtier.
263
09 Entretien et service
09
Fusibles
Fusibles dans le compartiment passager
264
-
Fusible 37-42, non fonctionnel
-
47.
Éclairage intérieur
5A
53.
Servodirection
10 A
43.
Chaîne audio, Bluetooth, système de navigation Volvo*
15 A
48.
Essuie-glaces avant
15 A
54.
10 A
49.
10 A
44.
Système de retenue supplémentaire (SRS), module de
commande du moteur
10 A
Système de retenue supplémentaire (SRS) et voyant lumineux du capteur du poids de
l'occupant (CPO)
Aide au stationnement*, phares directionnels*
55.
Non fonctionnel
56.
10 A
45.
Prises 12 volts dans l'habitacle
15 A
Clé-télécommande du système de navigation Volvo,
module de commande de la
sirène d'alarme
46.
Éclairage – boîte à gants,
tableau de bord et feux
témoins de seuil de porte
5A
57.
Interface de diagnostic
embarqué, contacteur des
feux d'arrêt
15 A
50.
Non fonctionnel
51.
Relais du filtre à carburant
10 A
52.
Module de gestion de la transmission (TCM), ABS
5A
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
09 Entretien et service
Fusibles
58.
Feu de route droit, relais de
phare auxiliaire
7,5 A
59.
Feu de route gauche
7,5 A
60.
Siège chauffant du conducteur*
15 A
61.
Siège chauffant du passager*
15 A
62.
Non fonctionnel
63.
Vitre électrique - côté du passager arrière
64.
Radio par satellite SiriusXM൅
*
72.
Non fonctionnel
73.
Plafonnier avant
5A
74.
Relais de la pompe de carburant
15 A
75.
Non fonctionnel
76.
Non fonctionnel
77.
Prise 12 volts dans le coffre
20 A
5A
65.
Chaîne audio
5A
66.
Module de commande de la
chaîne audio (ICM), système
de climatisation
10 A
67.
Non fonctionnel
68.
Régulateur de vitesse
5A
69.
Système de climatisation,
capteur de pluie*, bouton
BLIS*
5A
70.
Non fonctionnel
71.
Non fonctionnel
85.
Le siège électrique du
conducteur
25 A
86.
Relais d'éclairage intérieur,
éclairage du coffre, sièges
électriques
5A
09
15 A
Module de commande des
équipements auxiliaires (AEM)
78.
Non fonctionnel
79.
Feux de marche arrière
80.
Non fonctionnel
81.
Vitre électrique - côté du
conducteur arrière
20 A
82.
Vitre électrique - portière
avant côté passager
25 A
83.
Vitre électrique et verrouillage
électrique de portière - portière avant côté conducteur
25 A
84.
Le siège électrique du passager
25 A
5A
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
265
Introduction ..........................................................................................
Fonctions audio....................................................................................
Fonctions de la radio............................................................................
Lecteur CD............................................................................................
Menu audio...........................................................................................
268
269
275
284
287
Connexion Bluetooth® mains libres...................................................... 288
266
AUDIO
10 Audio
Introduction
Commandes
10
Écran
Niveaux sonores
Clavier
Les chaînes audio sont disponibles selon
trois niveaux :
MENU: ouvrir le système de menus
• Performance1
• High Performance
• Premium Sound*
Commande de navigation : Utiliser les flèches vers le haut/bas pour naviguer dans
les choix de menu.
G020245
EXIT: appuyer pour quitter le système de
menus
POWER: appuyer pour mettre en marche
et arrêter. Si la chaîne audio est en marche
lorsque la clé-télécommande est tournée
en position 0, elle continuera à jouer jusqu'à ce qu'on retire la clé de la fente d'allumage (ou qu'on ouvre la portière du
conducteur sur les véhicules équipés du
système de démarrage sans clé en option).
Le système démarrera automatiquement la
prochaine fois que la clé est tournée à la
position I. Voir la page 164 pour de plus
amples renseignements sur les positions
du commutateur d'allumage.
1
268
ENTER: appuyer pour confirmer un choix
ou activer/désactiver une fonction
Les fonctions de la chaîne audio peuvent également être contrôlées à partir du clavier monté
sur le volant.
Les choix de menu sont numérotés et peuvent
être sélectionnés directement à partir du clavier. Appuyer sur MENU puis ensuite sur le ou
les chiffres du choix de menu désiré.
Certains modèles vendus au Canada
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
REMARQUE
Les caractéristiques de la chaîne audio et
l'équipement décrits dans le présent chapitre peuvent ne pas être offerts sur tous les
niveaux d'écoute.
10 Audio
Fonctions audio
Commandes de la chaîne audio
régler le niveau du volume. Le niveau du
volume se règle aussi automatiquement en
fonction de la vitesse du véhicule, voir
page 274 pour obtenir de plus amples renseignements sur cette fonction.
Clavier monté sur le volant
10
Bouton rotatif VOLUME
AM/FM - sélectionner une bande radio
MODE - sélectionner une source sonore
Bouton rotatif TUNING
Touche SOUND
Commandes de navigation/sélections de
menu
Volume
Utiliser le bouton rotatif du volume (1) ou les
touches du clavier monté sur le volant pour
1
Appuyer sur AM/FM (2) à répétition pour
basculer entre FM1, FM2 et AM.
–
Appuyer plusieurs fois sur MODE (3) pour
alterner entre le lecteur de CD et la source
sonore externe AUX, le connecteur USB, la
radio par satellite SiriusXM൅ offerte en
option ou BT1.
La source sonore sélectionnée apparaîtra à
l'écran.
Affichage de jour/de crépuscule
Le jour, les renseignements à l'écran de la
console centrale sont affichés sur un fond clair.
Lorsqu'il fait noir, elle s'affiche sur un arrièreplan foncé.
G026424
Choix d'une source sonore
–
Clavier monté sur le volant
Les quatre boutons sur le clavier monté sur le
volant peuvent également servir à commander
la chaîne audio. Ces boutons peuvent servir à
régler le volume, passer d'une station préréglée à une autre et changer les pistes de CD.
Appuyer sur une des deux touches de gauche
brièvement pour passer à la station radio préréglée suivante ou précédente, ou pour aller
sur la piste suivante ou précédente d'un CD.
Appuyer sur ces touches et les maintenir
enfoncées pour effectuer une recherche sur
une piste de CD.
BluetoothŸ Lecture audio en transit
``
269
10 Audio
Fonctions audio
Connecteur USB/AUX
10
La qualité sonore pourrait être détériorée si le
dispositif est chargé au moyen d'une prise 12
volts alors qu'il est branché au port ou au AUX.
Il faut choisir une source sonore, selon le dispositif branché :
Connecteurs dans la console centrale
Prise AUX
Connecteur USB
Un dispositif auxiliaire, comme un iPodŸ2, un
lecteur MP3 ou une clé USB, peut être branché
à la chaîne audio au moyen des connecteurs
dans l'espace de rangement de la console centrale. On peut faire passer un câble standard
d'un iPodŸ ou d'un lecteur MP3 sous le couvercle jusqu'au(x) connecteur(s) dans l'espace
de rangement.
2
270
Marque de commerce déposée d'Apple Computer Inc.
monter d'un niveau dans la structure des dossiers. Appuyer sur ENTER pour descendre
d'un niveau dans la structure des dossiers.
On peut sélectionner une piste de deux
façons :
1. Utiliser MODE pour sélectionner iPod ou
USB. Le système affiche alors le texte
Connecter l'unité.
–
Tourner le bouton de syntonisation (no 4
dans l'illustration de la page 275) dans le
sens horaire ou antihoraire.
2. Brancher le dispositif au connecteur de
l'espace de rangement de la console centrale (voir l'illustration).
–
Utiliser la touche fléchée de droite ou de
gauche de la commande de navigation (no
5, dans l'illustration de la page 275) pour
sélectionner la piste voulue. On peut aussi
utiliser de la même manière les touches
fléchées du clavier monté sur le volant.
Le texte CHARGMT s'affiche pendant que le
système charge les fichiers (structure des dossiers) du dispositif. Cela peut durer un court
moment.
Lorsque l'information sur les fichiers (la structure des dossiers) qui se trouvent sur le dispositif a été chargée, la liste résultante inclut des
renseignements sur l'artiste, le genre et le titre
de la chanson.
Pour naviguer dans la structure des dossiers,
appuyer sur ENTER et faire défiler les dossiers
à l'aide des touches fléchées (du panneau de
commande de la chaîne audio ou du clavier
monté sur le volant). Appuyer sur la touche fléchée de droite pour sélectionner un dossier.
Appuyer sur la touche fléchée de gauche pour
10 Audio
Fonctions audio
REMARQUE
•
Le système accepte un certain nombre
de modèles iPodŸ fabriqués en 2005 ou
après.
•
Pour éviter d'endommager la prise
USB, elle sera désactivée en cas de
court-circuit ou si le dispositif connecté
utilise une trop grande quantité de courant (ce qui peut se produire si le dispositif ne respecte pas la norme USB).
Si le problème est réglé, la prise USB
sera réactivée la prochaine fois qu'on
met le contact. Si le problème persiste,
communiquer avec un technicien Volvo
formé et autorisé.
REMARQUE
•
•
Le système accepte les supports d'information amovibles qui utilisent la prise
USB 2.0 standard et le système de
fichier FAT32. Il peut répertorier jusqu'à
1 000 dossiers et un maximum de
254 sous-dossiers/fichiers pour chaque
dossier. Cependant, le niveau de dossier le plus élevé peut contenir jusqu'à
1 000 sous-dossiers/fichiers.
Lorsqu'on utilise un type de dispositif
USB plus long, le fait de le brancher
avec un câble pour adaptateur USB
permettra de réduire l'usure mécanique
sur le support USB et le dispositif.
Clé USB
Lecteur MP3
Pour simplifier l'utilisation d'une clé USB, il est
conseillé de ne stocker que des fichiers de
musique sur le dispositif. Le système mettra
beaucoup plus de temps à répertorier les
fichiers d'une clé qui contient autre chose que
des fichiers de musique compatibles.
Bon nombre de lecteurs MP3 comportent un
système de répertoriage de fichiers qui n'est
pas compatible avec la chaîne audio du véhicule. Pour utiliser un lecteur MP3, il faut régler
la chaîne audio à USB Removable device/Mass
Storage Device.
iPodŸ
Le iPodŸ reçoit du courant et sa pile se charge
par l'entremise du cordon de liaison. Cependant, si la pile du iPod est à plat, il faut la
recharger avant de raccorder le iPodŸ à la
chaîne audio.
REMARQUE
Lorsqu'on utilise un iPodŸcomme source
sonore, la chaîne audio du véhicule affiche
la même structure de menu que dans le
iPodŸ. Lire le manuel d'utilisation de l'iPod
pour de plus amples renseignements.
10
Pour de plus amples renseignements, consulter le manuel des accessoires USB/iPodŸ
Music Interface.
Réglage du volume pour un dispositif
externe
Le volume d'un dispositif externe peut différer
par rapport au volume des sources sonores
internes comme un lecteur de CD ou la radio.
La qualité sonore pourrait être détériorée si le
volume du dispositif externe est trop élevé.
Pour éviter cela, régler le volume d'entrée du
dispositif externe de la façon suivante :
1. Tout en écoutant la radio ou un CD, diminuer le volume à environ un quart.
2. Passer au mode AUX de la chaîne audio
en appuyant sur la touche MODE.
3. Brancher la sortie pour écouteurs du lecteur de musique à l'entrée AUX en utilisant
un câble muni aux deux extrémités de
mini-fiches stéréo de 3,5 mm.
271
10 Audio
Fonctions audio
10
4. Régler le volume des écouteurs du lecteur
de musique aux trois quarts au moyen des
commandes de volume du lecteur.
5. Appuyer sur MENU sur la chaîne audio et
naviguer jusqu'à Volume d'entrée AUX.
6. Tourner le bouton de volume pour augmenter ou diminuer le Volume d'entrée
AUX jusqu'à ce que le son atteigne un
niveau confortable.
7. S'il y a distorsion, réduire le volume des
écouteurs du lecteur de musique jusqu'à
ce qu'elle disparaisse.
8. Enfin, quitter le menu et régler le volume
audio à un niveau confortable.
BluetoothŸ Lecture audio en transit (BT)
La chaîne audio du véhicule est équipée d'un
BluetoothŸ, ce qui permet de lire les fichiers
audio en continu d'un téléphone cellulaire
branché BluetoothŸ. Les fonctions de navigation et de contrôle du téléphone peuvent être
commandées au moyen du panneau de commande de la console centrale du véhicule ou
du clavier monté sur le volant. Sur certains
téléphones cellulaires, il est également possible de changer les pistes à partir du téléphone même.
Pour écouter les fichiers audio en continu, il
faut sélectionner BT comme source sonore
272
(voir page 269) et brancher (jumeler) un téléphone cellulaire BluetoothŸ à la chaîne audio.
Voir la page 288 pour de plus amples renseignements.
REMARQUE
Tous les téléphones cellulaires Bluetooth
utilisés doivent être compatibles avec le
profil de télécommande audio/vidéo
(AVRCP) et le profil de distribution audio
avancé (A2DP). Le téléphone doit utiliser la
version AVRCP 1.3 et la version A2DP 1.2.
Si des versions plus anciennes de ces normes sont utilisées, certaines fonctions
(p.ex. balayage ou lecture aléatoire) pourraient ne pas fonctionner.
Les téléphones cellulaires ne sont pas tous
entièrement compatibles avec le système
Bluetooth du véhicule. Une liste des téléphones compatibles est disponible chez
votre concessionnaire Volvo ou à l'adresse
www.volvocars.us.
Écoute de fichiers audio en continu
Appuyer plusieurs fois sur MODE pour sélectionner BT comme source sonore.
Les fichiers audio sur le dispositif branché peuvent être sélectionnés de trois façons :
• Tourner le bouton rotatif TUNING (4) dans
un sens ou l'autre.
• Utiliser les boutons de navigation
/
(6) pour sélectionner un fichier audio.
• Utiliser les boutons
/
sur les claviers
montés sur le volant.
Réglages du son
Reproduction sonore optimale
La chaîne audio est étalonnée de manière à
obtenir une reproduction sonore optimale
grâce à l'utilisation du traitement du signal
numérique. L'étalonnage tient compte des
haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, de la position assise occupée par l'auditeur, etc., relatifs à chaque combinaison de véhicule et de chaîne audio. Il y a
également un étalonnage dynamique qui tient
compte du réglage de la commande du
volume, de la réception radio et de la vitesse
du véhicule. Les réglages du son décrits dans
le présent manuel, comme GRAVES, AIGUS
et Equalizeur avant…/Equalizeur arrière…,
visent uniquement à permettre à l'utilisateur
d'ajuster la reproduction sonore selon ses préférences.
1. Appuyer sur SOUND (5). Appuyer plusieurs fois sur ce bouton jusqu'à l'apparition du réglage qu'on souhaite modifier.
10 Audio
Fonctions audio
Les réglages suivants peuvent être effectués :
GRAVES-réglage des graves
AIGUS-réglage des aigus
Son ambiophonique
Les réglages du son ambiophonique
servent à équilibrer les niveaux sonores dans tout le véhicule. Les réglages ambiophoniques relatifs aux
diverses sources sonores se font séparément.
G021216
2. Tourner le bouton rotatif TUNING (4) pour
effectuer le réglage voulu.
BALANCE-réglage de l'équilibre du son gauche/droite
FADER-réglage de l'équilibre du son avant/
arrière
Subwoofer (accessoire)- réglage du niveau du
haut-parleur d'extrêmes graves (haut-parleur
des basses)
CENTRE-réglage du haut-parleur central
SURROUND- réglage du son ambiophonique
Haut-parleur d'extrêmes graves
(accessoire)
Pour mettre sous tension ou hors tension le
haut-parleur d'extrêmes graves :
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
2. Sélectionner RÉGLAGES AUDIO et
appuyer sur ENTER.
3. Sélectionner SUBWOOFER et appuyer
sur ENTER.
REMARQUE
•
Dolby Surround Pro Logic II n'est offert
qu'avec le système Premium Sound.
•
Lorsqu'on écoute une station radio FM,
c'est dans les régions où la réception
est très bonne que le système Dolby
Surround Pro Logic II fonctionne le
mieux. Quand la réception n'est pas
très bonne, la sélection du mode stéréo
à deux ou à trois canaux peut permettre
d'obtenir un son de meilleure qualité.
Le symbole Dolby apparaitra à l'écran lorsque
Dolby Pro Logic II est activé.
une reproduction sonore plus réaliste que la
stéréo à deux canaux.
Dolby Surround Pro Logic IIŸ et le symbole
Dolby
sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
10
Le Dolby Surround Pro Logic II SystemŸ est
fabriqué sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Activation/désactivation du son
ambiophonique
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
2. Sélectionner SUBWOOFER dans le menu
et appuyer sur ENTER.
3. Sélectionner Surround AM SURROUND/
FM SURROUND/CD SURROUND/AUX
SURROUND et appuyer sur ENTER.
4. Sélectionner Dolby Pro Logic II, le mode
stéréo à 3 canaux ou Arrêt et appuyer sur
ENTER.
Le système offre trois réglages différents :
• Pro Logic II
• À 3 canaux
• Off (mode stéréo normal à 2 canaux)
Égaliseur avant/arrière
Cette fonction sert à faire la mise au point finale
du niveau sonore des différentes fréquences
séparément.
Dolby Surround Pro Logic IIŸ distribue les
deux canaux stéréo aux haut-parleurs de gauche, du centre, de droite et arrière ce qui crée
273
10 Audio
Fonctions audio
REMARQUE
Cette fonction n'est offerte que sur certaines chaînes audio.
10
Pour régler l'égaliseur :
• Faible
• Moyen3
• Élevé
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
Pour régler le niveau sonore automatique :
2. Sélectionner RÉGLAGES AUDIO dans le
menu et appuyer sur ENTER.
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
3. Sélectionner Equalizeur avant…/
Equalizeur arrière… et appuyer sur
ENTER.
La colonne affichée à l'écran indique le niveau
sonore de la fréquence.
• Régler le niveau avec le bouton rotatif
TUNING (4) ou utiliser la touche fléchée
vers le haut ou vers le bas. Il est possible
de sélectionner d'autres fréquences avec
les touches fléchées de droite et de gauche.
• Sauvegarder les réglages en appuyant sur
ENTER; pour quitter sans les sauvegarder,
appuyer sur EXIT.
Réglage automatique du son
Le volume de la chaîne audio se règle automatiquement selon la vitesse du véhicule. Il existe
3
274
trois réglages qui déterminent le niveau de
compensation du volume :
Réglage par défaut.
2. Sélectionner RÉGLAGES AUDIO dans le
menu et appuyer sur ENTER.
3. Sélectionner Contrôle auto. du
volume… dans le menu et appuyer sur
ENTER.
4. Sélectionner Faible, Moyen ou Élevé et
appuyer sur ENTER.
10 Audio
Fonctions de la radio
Commandes des fonctions de la radio
EXITAppuyer sur cette touche pour annuler une sélection du menu ou une fonction
sélectionnée.
AUTO-sert à rechercher et à mettre en
mémoire les stations radio les plus puissantes dans la région où se trouve le véhicule.
Recherche de stations
Il y a deux méthodes de recherche manuelle
d'une station radio :
G026366
–
Sélection AM/FM1/FM2
Touches de préréglage des stations
Bouton rotatif TUNING (syntonisation) de
sélection des stations de radio
SCAN
MENU NAVIGATION CONTROL-appuyer
sur les flèches vers le haut ou le bas pour
faire défiler un menu ou sur les touches
situées à gauche ou à droite de la commande pour effectuer une recherche ou un
changement de station radio ou de piste de
CD.
–
Tourner le bouton rotatif TUNING (3) jusqu'à la fréquence désirée.
Appuyer sur et maintenir enfoncée la touche fléchée droite ou gauche de la commande de navigation dans le menu. L'appareil radio balaie lentement dans la direction sélectionnée et la vitesse de balayage
augmente au bout de quelques secondes.
Relâcher la touche lorsque la fréquence
voulue apparaît dans l'afficheur.
On peut régler la fréquence avec précision en
appuyant légèrement sur les touches fléchées
gauche ou droite.
Mise en mémoire de stations
Mise en mémoire d'une station
manuellement
10
1. Syntoniser la station voulue.
2. Maintenir enfoncée la touche de préréglage sous laquelle la station doit être mise
en mémoire. Le son de la chaîne audio
s'interrompt pendant quelques secondes
et Station mém. apparaît dans l'afficheur.
REMARQUE
Le système peut mémoriser jusqu'à 10 stations dans chacune des bandes de fréquences - AM, FM1 et FM2 - soit un total de 30
stations.
Mise en mémoire d'une station
automatiquement
Lorsqu'on appuie sur AUTO (7), le système
recherche et mémorise automatiquement dans
une mémoire distincte jusqu'à dix stations AM
ou FM puissantes. Quand le système trouve
plus de dix stations, seules les dix stations les
plus puissantes sont mises en mémoire. Cette
fonction est particulièrement utile dans les
régions dans lesquelles on ne connaît pas bien
les stations radio ou leurs fréquences.
Pour utiliser la fonction AUTO :
275
10 Audio
Fonctions de la radio
10
1. Sélectionner une gamme d'ondes à l'aide
de la touche AM/FM (1).
Mise en mémoire des stations
préréglées
2. Amorcer la recherche en appuyant sur
AUTO jusqu'à ce que Mémoris. auto
apparaisse dans l'afficheur.
Une station préréglée manuellement peut être
mise en mémoire.
Une fois la recherche terminée, Mémoris.
auto cesse de s'afficher. Quand il n'y a aucune
station dont le signal est assez puissant,
Aucune station s'affiche.
Les stations mémorisées peuvent être sélectionnées au moyen des touches de préréglage
(2).
–
Appuyer sur EXIT (6) pour quitter la fonction de mémorisation automatique.
Lorsque la radio est en mode de mémorisation
automatique, Auto apparaît dans l'afficheur.
Auto disparaît lorsqu'on revient au mode radio
ordinaire, ce qu'on peut accomplir en
appuyant brièvement sur AM/FM (1), EXIT (6)
ou AUTO (7).
Pour retourner au mode de mémorisation automatique, appuyer brièvement sur le bouton
AUTO et sélectionner une station préréglée en
appuyant sur une des touches de préréglage
(2).
276
1. Appuyer brièvement sur AUTO (7).
> Auto s'affiche.
2. Maintenir enfoncée celle des touches de
préréglage (2) sous laquelle la station doit
être mise en mémoire. Maintenir la touche
enfoncée jusqu'à ce que Station mém.
s'affiche.
La radio quitte le mode de mémorisation automatique et la station mémorisée peut alors être
sélectionnée au moyen de la touche de préréglage.
3. Appuyer sur la touche SCAN ou EXIT pour
désactiver la fonction de balayage et écouter la station sélectionnée.
Mémorisation d'une station trouvée à
l'aide de la fonction de balayage
Il est possible de mémoriser une station préréglée pendant que la fonction de balayage est
activée.
–
Maintenir enfoncée celle des touches de
préréglage (2) sous laquelle la station doit
être mise en mémoire. Maintenir la touche
enfoncée jusqu'à ce que Station mém.
s'affiche.
La fonction de balayage est alors désactivée et
on peut sélectionner la station en appuyant sur
la touche de préréglage.
Balayage
SCAN (4) recherche automatiquement les stations AM ou FM puissantes dans la gamme
d'ondes sélectionnée. Lorsque l'appareil radio
trouve une station, celle-ci se fait entendre
pendant environ 8 secondes, après quoi le
balayage reprend.
Activation/désactivation du balayage
Texte radio
Certaines stations affichent des renseignements sur les programmes qui apparaissent à
l'écran.
Pour démarrer cette fonction :
1. Sélectionner FM1 ou FM2 et appuyer sur
la touche MENU.
1. Sélectionner le mode radio à l'aide de la
touche AM/FM (2).
2. Appuyer sur ENTER.
2. Appuyer sur SCAN pour activer la fonction.
SCAN apparaît dans l'écran.
3. Sélectionner Texte radio dans le menu et
appuyer sur ENTER.
10 Audio
Fonctions de la radio
Pour désactiver cette fonction, sélectionner
Texte radio de nouveau et appuyer sur
ENTER.
Réception de HD Radio൅
൅
(modèles vendus aux É.-U. seulement)1
Introduction
de transmettre un signal d'une radio numérique centré sur la même fréquence que la fréquence actuelle de la station AM ou FM.
Le système IBOC est présenté comme un système « mixte » étant donné qu'il fonctionne de
façon analogique et numérique. Au cours de
l'opération de mixage, les récepteurs continueront de recevoir le signal analogique (nonnumérique). Les récepteurs de la radio HD
comprennent les deux modes de réception et
passeront automatiquement au signal analogique si le signal numérique ne peut pas être
décodé ou s'il est perdu. Lorsque vous syntonisez une station Radio HD, le symbole
apparaît à l'écran de la chaîne audio.
Pour de plus amples renseignements sur la HD
radio et IBOC, visitez le site Web d'Ibiquity
www.hdradio.com et www.ibiquity.com
Les avantages de la radio numérique
Affichage lorsque la radio est en train de recevoir
une émission HD Radio
HD radio est un nom de marque enregistré par
Ibiquity digital corporation2. Ils ont mis au point
une technique de radiodiffusion appelée IBOC
ou In Band On Channel qui désigne le moyen
1
2
• Meilleure qualité sonore (la qualité sonore
de la bande FM se rapproche de la qualité
sonore d'un CD et celle de la bande AM
ressemble à la bande FM).
• Certaines fréquences FM offrent un grand
choix d'écoute grâce au « multiplexage de
programmes » (canal principal et tout
sous-canal d'une fréquence disponibles
sur une fréquence donnée. Voir également
la section « sous-canaux » ci-dessous).
10
• Lorsque le système reçoit un signal numérique, il n'y a aucune perturbation due à la
propagation par trajets multiples ou sifflement/bruit/crépitement causé par des
influences extérieures.
Fonctionnement de la radio HD
La radio HD fonctionne de la même façon que
la radio classique et elle est disponible dans un
grand nombre de régions des États-Unis. Toutefois, il existe quelques différences clés :
• Au lieu de transmettre un signal analogique, les stations envoient un signal groupé
- analogique et numérique.
• Un récepteur radio HD peut recevoir des
diffusions numérique et analogique. Selon
le terrain et la position du véhicule (qui a un
effet sur la force du signal), le récepteur
déterminera le signal à recevoir.
Limites
• Canal principal par rapport aux souscanaux (FM seulement): Le canal principal est le seul canal pouvant recevoir en
mode mixte (signaux numériques et ana-
La technologie Radio HD (MC) est fabriquée sous licence d'iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étrangers. Radio HD(MC) et les logos HD et Radio HD sont des marques déposées d'iBiquity
Digital Corp.
La technologie Radio HD (MC) est fabriquée sous licence d'iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étrangers. Radio HD(MC) et les logos HD et Radio HD sont des marques déposées d'iBiquity
Digital Corp.
``
277
10 Audio
Fonctions de la radio
10
logiques). Si des sous-canaux sont disponibles sous une fréquence donnée, ceuxci seront en mode numérique seulement.
Le principal canal FM apparaitra sous le
nom, par exemple, 93.9 WNYC (Volvo utilise le symbole > pour indiquer qu'on peut
accéder à des sous-canaux). Les souscanaux en mode FM apparaissent sous les
noms 93.9 - 2 WNYC, 93.9 - 3 WNYC, etc.
REMARQUE
On peut noter des différences visibles dans
la qualité sonore lorsqu'on passe du mode
analogique ou mode numérique, ou viceversa, comme :
•
•
• Zone de couverture de réception: Étant
donné les limites de puissance actuelles de
l'émetteur IBOC, la zone de couverture de
réception en mode numérique est un peu
plus limitée que la zone de couverture en
mode analogique de la station. Veuillez
noter que comme toute technologie de
radiodiffusion, le terrain, l'heure du jour, le
niveau de feuillage et l'emplacement de
l'immeuble peuvent avoir un effet positif ou
négatif sur la réception radio.
• Fusion du signal analogique à numérique/numérique à analogique: On passera du mode analogique au mode numérique lorsque l'intensité du signal atteindra
un seuil prédéterminé. On le remarquera
dans les zones limitrophes (zones où la
réception est faible) est cela est normal.
278
•
Hausse ou baisse du volume
Réglages de l'égaliseur, c.-à-d. diminution ou augmentation des graves, du
milieu de gamme, des aigus
Réglage de temporisation (dans le pire
des cas, la diffusion du programme
numérique peut devancer le programme analogique de huit secondes).
Cela ressemblera à un effet de « bégaiement ».
Les éléments susmentionnés varient en
fonction des réglages du matériel du diffuseur et ne dénotent pas une défectuosité dans le récepteur radio ou l'antenne
du véhicule.
Activation et désactivation du mode HD
Le paramètre réglé en usine est activé pour la
radio HD. Toutefois, lorsque véhicule se trouve
dans une zone où le signal HD est faible (zones
limitrophes), la radio pourrait alterner à plusieurs reprises entre le mode analogique et le
mode numérique et vice-versa. Si cela se produit, il est préférable d'éteindre la radio HD.
Pour se faire :
1. S'assurer que la chaîne audio est allumée
et en mode AM ou FM.
2. Appuyer sur MENU dans le panneau de
commande de la console centrale.
3. Appuyer sur ENTER pour éteindre la radio
HD (le X disparaitra de la case à l'écran).
Cela désactivera la capacité de la radio à recevoir des diffusions numériques mais elle continuera à recevoir les signaux analogiques AM/
FM. Veuillez noter que lorsque le mode HD est
désactivé, on ne peut pas syntoniser les souscanaux (voir la section suivante pour une description plus détaillée des sous-canaux).
Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus pour réactiver la radio HD (un X apparaîtra dans la case
à l'écran).
10 Audio
Fonctions de la radio
Sous-canaux
Sélection de sous-canaux
Pour écouter un ou plusieurs sous-canaux
d'une station, appuyer sur la flèche de droite
sur la console centrale ou sur le clavier monté
sur le volant. Pour revenir au canal principal,
appuyer sur la flèche de gauche. Pour aller au
sous-canal 2 (si disponible), appuyer sur la flèche de droite.
Quand on a syntonisé le canal principal d'une
fréquence, on syntonise la fréquence inférieure
suivante en appuyant sur la touche fléchée
gauche.
REMARQUE
Exemple de station HD Radio avec sous-canaux
•
Dans bon nombre de cas, une station HD
Radio principale (gammes d'ondes FM seulement) comporte aussi des sous-canaux qui
offrent d'autres genres d'émission ou de musique.
Dans ce cas, un numéro sera affiché à la droite
du numéro de la fréquence indiquant que la
fréquence actuellement syntonisée comporte
au moins un sous-canal. Le « 2 » dans l'illustration indique que vous êtes actuellement en
train d'écouter le premier sous-canal de la fréquence 93,9.
•
Lorsque la radio est passée en mode
HD, cela peut prendre plusieurs secondes avant que le symbole « > » (si la fréquence comporte des sous-canaux)
apparaisse à droite de la fréquence. Si
on appuie sur une des flèches avant que
le nombre s'affiche, la radio syntonisera
la prochaine station radio accessible et
non les sous-canaux de la station en
cours d'écoute.
Lorsqu'on n'est plus à portée de diffusion du sous-canal en cours d'écoute,
No HD reception s'affichera. La radio
sera ensuite mise en sourdine et on
devra syntoniser ou rechercher une
autre station radio.
On peut également mettre des sous-canaux en
mémoire. voir page 275 pour de plus amples
renseignements sur la mise en mémoire de stations.
10
Si vous appuyez sur une touche de préréglage
d'un sous-canal, cela peut prendre jusqu'à
six secondes pour entendre le canal. Si vous
appuyez sur ce bouton lorsque vous êtes hors
de la portée numérique de l'émetteur, No HD
reception apparaîtra à l'écran.
Écouter la radio par satellite
Le système par satellite SiriusXM൅ comprend
un certain nombre de satellites à haute altitude
en orbite géosynchrone.
REMARQUE
•
Les signaux numériques des satellites
SiriusXM൅ sont dans la ligne de visée,
ce qui signifie que les obstacles physiques comme les ponts, les tunnels et
autres peuvent entraver la réception du
signal.
•
Éviter tout obstacle comme les objets
métalliques transportés sur les portebagages de toit ou dans une boîte pour
ski ou d'autres antennes qui peuvent
entraver les signaux des satellites
SiriusXM൅.
279
10 Audio
Fonctions de la radio
Sélection du mode de radio SiriusXM൅
൅
10
1. Appuyer sur Power pour mettre la chaîne
audio sous tension (voir page 275 pour de
plus amples renseignements sur les fonctions de la radio ordinaire).
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
MODE jusqu'à ce que SiriusXM൅ 1 ou 2
soit affiché.
Activation de la radio SiriusXM൅
1. Syntoniser un canal satellite qui n'a pas de
son, ce qui signifie qu'il n'y a aucun
abonné, et le texte « ABT: 888-539SIRIUS » s'affiche (voir aussi « Sélection
d'un canal », dans la colonne de droite).
2. Appeler SiriusXM൅ au 1-888-539-SIRIUS
(7474).
3. Lorsqu'on vous demande le numéro
d'identification SiriusXM൅, appuyer sur
AUTO pour afficher ce numéro. Il est également possible de récupérer le numéro
d'identification SiriusXM൅ à partir de
MENU.
4. « Mise à jour abonnement » apparaît
pendant qu'on procède à la mise à jour de
l'abonnement, après quoi le message disparaît et l'écran revient à l'affichage normal.
SIRIUS ID
280
Vous devez avoir le numéro d'identification
SiriusXM൅ en main lorsque vous téléphonez
au centre d'appels Sirius. Il sert à activer votre
compte et permet de procéder à des opérations au compte. Le numéro d'identification
SiriusXM൅ est parfois appelé numéro de série
électronique (NSE).
Choix d'une catégorie de canal
1. Sélectionner le mode de radio SiriusXM൅
de la façon susmentionnée.
2. Appuyer sur ENTER.
3. Utiliser les flèches vers le haut/bas pour
faire défiler une liste de catégories.
4. Appuyer sur ENTER ou sur la touche fléchée de droite pour sélectionner une catégorie.
5. Utiliser la touche fléchée de gauche ou de
droite pour sélectionner un des canaux de
la catégorie.
6. Appuyer sur ENTER pour écouter un
canal.
REMARQUE
•
La catégorie « All » (tous) est une catégorie par défaut qui permet de parcourir
la liste complète de tous les canaux par
satellite.
•
Les catégories de canaux sont automatiquement mises à jour plusieurs fois
par année. Cette mise à jour dure environ deux minutes et interrompt la diffusion. Un message apparaît pendant la
mise en jour. Pour obtenir des renseignements sur les canaux ou les mises à
jour, visitez le site www.sirius.com.
Sélectionner un canal
Il existe trois façons de syntoniser un canal :
• En utilisant les touches fléchées de gauche
et de droite
• En tournant le bouton de syntonisation
• En entrant directement le numéro du canal
Entrée canal directe
Les canaux de transmission par satellite
SiriusXM൅ sont classés par ordre numérique
dans toutes les catégories. Pour accéder
directement à un canal :
1. Appuyer sur MENU et faire défiler le menu
jusqu'à « Entrée canal directe ».
10 Audio
Fonctions de la radio
2. Utiliser le clavier numérique pour entrer le
numéro du canal.
3. Appuyer sur ENTER. La radio syntonisera
ce canal même s'il fait partie d'une catégorie autre que celle actuellement sélectionnée.
REMARQUE
•
Les numéros des canaux sautés ou verrouillés ne s'affichent pas.
•
Si un canal est verrouillé, il faut entrer le
code d'accès avant de le sélectionner.
Voir la section « Déverrouillage d'un
canal » à la page 282.
Balayage
REMARQUE
La fonction SCAN cherche parmi la liste des
canaux par satellite, voir page 276 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Mémorisation d'un canal
• Une longue pression sur l'une des touches
numérotées permet de programmer le
canal actuellement sélectionné sur cette
touche.
• Une courte pression sur une touche
numérotée pendant que la radio est réglée
sur le mode SiriusXM൅ 1 ou 2 permettra
de syntoniser le canal de transmission par
satellite de préréglage mémorisé sur cette
touche, et ce, peu importe la catégorie de
canal actuellement sélectionnée.
Recherche chanson et Mémoire des
chansons
Les fonctions Recherche chanson et Mémoire
des chansons fournissent un avis sonore et
visuel lorsque SiriusXM൅ diffuse vos chansons préférées. Recherche chanson permet de
mémoriser le nom de la chanson de manière à
être avisé lorsque c'est cette chanson qui joue.
La fonction Mémoire des chansons permet de
visualiser toutes les chansons enregistrées
dans la mémoire.
Mémoire des chansons
Vous pouvez mémoriser jusqu'à dix chansons
dans la mémoire du système.
1. Appuyer sur MENU.
2. Faire défiler le menu jusqu'à Ajout
chanson dans mém. et suivre les directives affichées à l'écran.
Si vous désirez ajouter une chanson et que la
mémoire est pleine, vous devrez alors appuyer
sur ENTER pour supprimer la dernière chanson de la liste.
REMARQUE
Les chansons qui restent dans la liste descendront d'une place dans la liste et la nouvelle chanson sera placée au haut de la liste.
10
Recherche chanson
Un canal de la radio par satellite diffuse l'une
des chansons en mémoire, l'auditeur sera
averti par un message et un signal sonore.
–
Appuyer sur ENTER pour écouter la chanson ou sur EXIT pour annuler.
Pour activer/désactiver la fonction de recherche de chanson :
1. Appuyer sur MENU
2. Faire défiler le menu jusqu'à "Recherche
chanson"
3. Appuyer sur ENTER pour activer ou désactiver la fonction.
REMARQUE
Une fois la chanson terminée, la radio restera syntonisée au canal qui a diffusé la
chanson.
Texte radio
Il est possible de modifier le message au sujet
de la chanson qui apparaît à l'écran. Utiliser le
bouton AUTO ou le menu pour afficher Artiste,
281
10 Audio
Fonctions de la radio
10
Titre piste: ou Compositeur ou désactiver le
texte radio au moyen de Texte radio
Sirius….
Options de saut
Cette fonction sert à enlever un canal de la liste
des canaux disponibles.
REMARQUE
Au début, tous les canaux sont déverrouillés.
Skip current (Sauter ce canal)
Paramètres avancés
Cette fonction de menu vous permet de régler
certaines fonctions de la radio par satellite
SiriusXM൅. Pour accéder à ce menu :
1. Appuyer sur MENU.
2. Défiler jusqu'au menu SiriusXM൅.
3. Sélectionner PARAM SIRIUS AVANCÉS.
AVERTISSEMENT
Les réglages devraient être effectués
lorsque le véhicule est immobile.
Les réglages suivants peuvent être effectués
dans le menu SiriusXM൅.
• Ajout de chansons à la liste de chansons
• Modification des paramètres afin de sauter
certains canaux
• Modification des paramètres afin de verrouiller certains canaux
• Affichage ou modification du code d'accès
du canal
• Votre numéro d'identification SiriusXM൅
peut être affiché.
282
1. Sélectionner Liste de sauts des canaux
et appuyer sur ENTER.
2. Sélectionner une catégorie de la liste et
appuyer sur ENTER.
3. Sauter des canaux de la présente liste en
appuyant sur ENTER ou sur la flèche de
droite.
Annul saut tous les canaux
Cette fonction permet de retirer définitivement
tous les canaux de la liste de canaux à sauter,
ceux-ci peuvent donc tous être sélectionnés.
Annul temp saut ts canaux
Cette fonction permet de retirer temporairement tous les canaux de la liste des canaux à
sauter, ceux-ci peuvent donc tous être sélectionnés. Les canaux réapparaîtront sur la liste
des canaux à sauter la prochaine fois que le
contact sera mis.
Verrouillage d'un canal
On peut restreindre (verrouiller) l'accès à certains canaux. Aucun son ni aucun renseignement concernant le titre de la chanson ou l'artiste n'apparaîtra à l'écran d'un canal verrouillé.
Verrouillage d'un canal :
1. Sélectionnez ID Sirius: dans le menu et
sélectionnez OPTIONS DE
VERROUILLAGE et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionner Liste des canaux
verrouillés et appuyer sur ENTER
3. Entrer le code d'accès du canal et appuyer
sur ENTER.
4. Sélectionner une catégorie de la liste et
appuyer sur ENTER.
5. Verrouiller les canaux de la liste présentée
en appuyant sur ENTER ou sur la flèche de
droite.
Le canal est maintenant verrouillé et une case
avec un crochet apparaîtra pour indiquer que
ce canal est verrouillé. Vous devrez alors entrer
le code 1 d'accès du canal pour écouter un
canal verrouillé.
Déverrouillage d'un canal :
Vous devez entrer un code d'accès 1 pour
déverrouiller un canal.
Déverrouiller tous canaux
Cette fonction permet d'enlever de façon permanente tous les canaux de la liste des canaux
10 Audio
Fonctions de la radio
verrouillés, ceux-ci peuvent donc être sélectionnés.
2. Appuyer sur le bouton ENTER et le maintenir enfoncé pendant deux secondes.
Annul temp saut ts canaux
3. Le code actuel apparaîtra.
Cette fonction permet de déverrouiller temporairement tous les canaux; ceux-ci peuvent
alors être sélectionnés. Les canaux demeurent
sur la liste des canaux verrouillés et ceux-ci
seront reverrouillés la prochaine fois qu'on
mettra le contact.
CHANGER LE CODE
10
Votre concessionnaire Volvo peut également
vous aider.
Identification SiriusXM൅
൅
Cette fonction permet d'afficher le numéro
d'identification d'activation SiriusXM൅ à
12 chiffres.
Cette fonction permet de modifier le code
d'accès du canal. Le code par défaut est 0000.
Pour modifier le code :
1. Sélectionner Changer le code et appuyer
sur ENTER.
2. Entrer le code actuel et appuyer sur
ENTER.
3. Entrer le code et appuyer sur ENTER.
4. Confirmer le nouveau code et appuyer sur
ENTER.
Si vous entrez un mauvais code, le message
Code incorrect apparaîtra.
Si vous avez oublié le code d'accès :
1. Sélectionner « ID Sirius: » dans le menu
des paramètres de SiriusXM൅ et appuyer
sur ENTER.
283
10 Audio
Lecteur CD
10
Commandes des fonctions du lecteur
de CD
Lecteur CD
Lecture d'un CD
Mettre en marche le lecteur de CD en appuyant
sur la touche MODE (5) et en insérant un disque dans la fente (4). Si un disque est déjà
inséré, la lecture commence.
REMARQUE
Si un CD se trouve dans la fente lorsque la
chaîne audio est en mode CD, le CD commencera à jouer automatiquement.
Éjection du CD
–
MENU NAVIGATION CONTROL-appuyer
sur les flèches vers le haut ou le bas pour
faire défiler un menu ou sur les touches
situées sur le côté gauche ou droit de la
commande pour effectuer un changement
de piste dans un CD ou un défilement
avant/arrière rapide.
Touche CD eject
CD slot
Touche MODE
Touche TUNING de sélection de piste
284
Appuyer sur la touche d'éjection (3) pour
éjecter le disque.
Arrêt du CD
Lorsque le volume de la chaîne audio est éteint,
le lecteur de CD s'arrêtera et poursuivra la lecture lorsque le volume sera rouvert.
Fichiers audio
En plus de lire des CD de musique, le lecteur
de CD peut aussi lire des disques comportant
des fichiers en format MP3 ou wma.
REMARQUE
Certains disques protégés contre le
copiage ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu'on insère un disque contenant des
fichiers audio dans le lecteur, celui-ci balaie les
dossiers du disque avant de commencer à lire
les fichiers. La durée du balayage dépend de
la qualité du disque.
Naviguer sur le disque et faire jouer des
pistes
Si un disque contenant des fichiers audio est
dans le lecteur de CD, appuyer sur ENTER
pour afficher la liste des dossiers du disque.
Utiliser les flèches vers le haut et le bas sur le
panneau de navigation (voir l'illustration à la
page 284) pour se déplacer parmi les dossiers
du disque. Les fichiers audio sont identifiés par
et les dossiers qui les contienle symbole
nent, par le symbole
. Appuyer sur
ENTER pour faire jouer un dossier ou un fichier
sélectionné.
Une fois que le fichier a été joué, le lecteur lira
les autres fichiers du dossier. Une fois que
ceux-ci ont tous été joués, le lecteur sélectionnera le dossier suivant et fera jouer les fichiers
qu'il contient.
10 Audio
Lecteur CD
Appuyer sur la flèche de droite ou de gauche
du menu de navigation si le nom de la piste
n'apparaît pas au complet à l'écran.
Lecture aléatoire
Éjection du CD
Cette fonction lit les pistes/fichiers d'un CD
dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire).
Appuyer sur la touche d'éjection (3) pour éjecter le disque.
Changement de piste
Activation/désactivation de la fonction
de lecture aléatoire
Appuyer brièvement sur la flèche de droite ou
de gauche de la COMMANDE DE NAVIGATION DANS LE MENU pour sélectionner la
piste/fichier suivant.
REMARQUE
Pour exécuter cette fonction, vous pouvez
également vous servir du clavier monté sur
le volant ou du bouton TUNING (6) (tourner
dans le sens horaire pour sélectionner la
piste ou le fichier suivant ou dans le sens
antihoraire pour sélectionner la piste ou le
fichier précédent).
Si un CD est en cours de lecture :
Si un CD comportant des fichiers audio
est en cours de lecture :
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
2. Sélectionner Lecture aléatoire et
appuyer sur ENTER.
3. Sélectionner Disque ou Dossier et
appuyer sur ENTER.
Défilement avant/arrière rapide
–
Appuyer sur les flèches de gauche ou
droite dans la commande de navigation
dans le menu (ou les touches correspondantes sur le clavier monté sur le volant) et
les maintenir enfoncées pour effectuer une
recherche sur une piste ou dans un dossier
ou sur tout le disque. La recherche se poursuit tant qu'on maintient la touche enfoncée.
REMARQUE
•
La fonction Eject all (éjecter tous) ne
peut être utilisée que lorsque le véhicule
est immobile et elle s'annule quand
celui-ci se met à rouler.
•
Pour des raisons de sécurité liées à la
conduite, vous disposez de 12 secondes pour enlever le disque éjecté, après
quoi il se réinsère automatiquement
dans le lecteur, qui se met alors en
mode pause. Appuyer sur la touche
CD pour faire redémarrer le disque.
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
2. Sélectionner Random et appuyer sur
ENTER.
Balayage
Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque piste ou fichier du CD.
–
Appuyer sur SCAN.
–
Appuyer sur EXIT ou SCAN pour interrompre la fonction de balayage et écouter la
piste ou le fichier en entier.
10
Entretien des disques compacts
En jouant ou en manipulant des disques compacts, prendre les précautions suivantes :
• Ne pas apposer de ruban ou d'étiquette
sur le disque lui-même. Il ou elle pourrait
se coincer dans le lecteur.
• Les disques CD-R peuvent causer des problèmes d'écoute en raison de leur qualité
ou du matériel d'enregistrement utilisé.
• Support DualDisc : Le côté audio d'un
DualDisc (disque double qui combine CD
et DVD) ne respecte pas les exigences
285
10 Audio
Lecteur CD
relatives aux CD et ne peut pas être lu par
la chaîne audio.
10
• Garder les disques propres. Les essuyer
avec un chiffon doux, propre et non pelucheux, du centre vers l'extérieur. Au
besoin, humecter le chiffon avec une solution savonneuse neutre. Assécher soigneusement avant d'utiliser.
• Ne jamais utiliser de produit de nettoyage
en aérosol ou de liquide antistatique. Utiliser uniquement un produit de nettoyage
conçu expressément pour les CD.
• Utiliser seulement des disques du bon diamètre (jamais de disques de 3,5 po).
• Volvo ne recommande pas l'usage de
bagues extérieures en plastique sur le disque.
• Il peut y avoir formation de condensation
sur les disques ou les composants optiques du lecteur de CD par temps froid l'hiver. On peut assécher le disque avec un
chiffon propre et non pelucheux. Il se peut
toutefois que les composants optiques du
lecteur de CD mettent jusqu'à une heure à
sécher.
• Ne jamais essayer de lire un disque
endommagé.
•
286
Les disques non utilisés doivent être rangés dans leur étui. Éviter de ranger des
disques à un endroit très chaud, au soleil
ou à un endroit poussiéreux.
10 Audio
Menu audio
Menu FM1/FM2
Menu AUX
1.
Texte radio
1.
Volume entrée AUX…
2.
Paramètres audio…
2.
Paramètres audio…
Menu AM
Menu USB
1.
1.
Sélection
Paramètres audio…
2.
Lecture aléatoire…
Menu CD
3.
Infos de la piste
Pour des CD de musique
4.
Paramètres audio…
1.
Lecture aléatoire
2.
Texte disque
3.
Paramètres audio…
10
Menu CD
Pour les CD contenant des fichiers en format MP3
1.
Sélection
2.
Lecture aléatoire…
3.
Texte disque
4.
Paramètres audio…
287
10 Audio
Connexion Bluetooth® mains libres
Introduction
microphone utilisé par ce système est situé
dans la console de plafond (2). On peut utiliser
les boutons et autres commandes du téléphone cellulaire en tout temps peu importe si
le téléphone est branché ou non au système
mains libres.
10
Préparation
Utiliser les commandes de la console centrale
(3) pour accéder aux menus du système mains
libres, pour naviguer dans les menus et pour
faire des sélections (voir page 293).
Activation/désactivation
G029503
REMARQUE
Aperçu du système
Téléphone cellulaire
Emplacement du microphone
Écran et panneau de commande de la
console centrale
Bluetooth® mains libres
Cette caractéristique permet d'établir une connexion sans fil entre un téléphone cellulaire
activé par BluetoothŸ et la chaîne audio du
véhicule. La chaîne audio peut fonctionner
comme un dispositif de connexion sans fil et
cela vous permet de contrôler à distance un
certain nombre de fonctions du téléphone. Le
288
Les téléphones cellulaires ne sont pas tous
entièrement compatibles avec le système
mains libres. Une liste des téléphones compatibles est disponible chez votre concessionnaire Volvo ou à l'adresse
www.volvocars.us
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un dispositif mains libres
ou tout autre dispositif de votre véhicule
d'une façon qui vous distrait et vous empêche de conduire de façon sécuritaire. L'inattention peut entraîner un accident grave.
Une courte pression sur le bouton PHONE de
la console centrale permet d'activer le système
mains libres. Le message TELEPHONE apparaîtra dans la partie supérieure de l'écran pour
indiquer que la chaîne audio est en mode téléphone.
indique que le système
Le symbole
mains libres est actif.
Une longue pression sur le bouton PHONE
désactive le système mains libres et débranche le téléphone cellulaire.
Connexion des téléphones cellulaires
La procédure de connexion du téléphone cellulaire varie selon le téléphone et si celui-ci a
déjà été branché ou non.
Si c'est la première fois que le téléphone est
branché au système mains libres, il faut suivre
les étapes suivantes :
Choix 1 - utilisation des menus du véhicule
1. Activer la fonction Bluetooth® du téléphone cellulaire (lire le manuel du proprié-
10 Audio
Connexion Bluetooth® mains libres
taire du téléphone, au besoin) ou se rendre
à l'adresse www.volvocars.com
2. Mettre le système mains libres Bluetooth®
du véhicule en marche en appuyant brièvement sur le bouton PHONE.
> Ajouter téléphone apparaîtra à l'écran.
Si un ou plusieurs téléphones cellulaires
sont déjà enregistrés dans le système,
ils apparaîtront également à l'écran.
3. Sélectionner Ajouter téléphone.
> La chaîne audio recherchera les téléphones cellulaires qui se trouvent dans
un rayon donné. Cette recherche prendra environ 30 secondes. Tout téléphone détecté apparaîtra à l'écran ainsi
que son nom Bluetooth®. Le nom
Bluetooth® du système mains libres
apparaîtra à l'écran du téléphone cellulaire sous le nom Ma voiture Volvo.
4. Choisir un des téléphones cellulaires apparaissant à l'écran de la chaîne audio
(console centrale).
5. Au moyen du clavier du téléphone cellulaire, entrer les chiffres apparaissant à
l'écran de la chaîne audio.
Choix 2 - utilisation des menus du téléphone
cellulaire
sible de contrôler le téléphone cellulaire à partir
de la chaîne audio.
1. Mettre le système mains libres en marche
en appuyant brièvement sur le bouton
PHONE de la console centrale. Si un téléphone cellulaire est branché, le débrancher du système mains libres.
Faire un appel
2. Réaliser une recherche à l'aide de la fonction Bluetooth® du téléphone cellulaire
(consulter le manuel du propriétaire du
téléphone cellulaire, au besoin).
3. Choisir Ma voiture Volvo dans la liste des
dispositifs apparaissant à l'écran du téléphone cellulaire.
4. Lorsqu'on vous le demande, entrer le
numéro d'identification personnel 1234
dans le téléphone cellulaire.
5. Se brancher à Ma voiture Volvo à partir
du téléphone cellulaire.
Le téléphone cellulaire sera enregistré et branché automatiquement à la chaîne audio pendant que le message Synchronisation apparaît à l'écran. Pour de plus amples renseignements sur la synchronisation d'un téléphone
cellulaire, voir page 291.
Dès qu'une connexion est établie, le symbole
et le nom Bluetooth® du téléphone cellulaire
apparaîtront à l'écran. Il est maintenant pos-
10
1. S'assurer que le message TELEPHONE
apparaît dans la partie supérieure de
l'écran de la console centrale et que le
symbole
est visible (en appuyant brièvement sur PHONE sur la console centrale).
2. Composer le numéro de téléphone désiré
ou se servir du répertoire téléphonique
(voir page 291).
3. Appuyer sur ENTER.
Mettre fin à l'appel en appuyant sur EXIT.
Débranchement du téléphone cellulaire
Si le téléphone cellulaire n'est plus dans un
rayon donné, il sera automatiquement débranché de la chaîne audio. Pour de plus amples
renseignements sur les connexions, voir
page 288.
On peut débrancher manuellement un téléphone cellulaire du système mains libres en
appuyant sur PHONE. Le système mains libres
est également désactivé lorsque le contact est
coupé (ou si on ouvre la portière du conducteur
sur les véhicules équipés du démarrage sans
clé en option).
``
289
10 Audio
Connexion Bluetooth® mains libres
10
Lorsque le téléphone cellulaire est débranché
du système mains libres, il est possible de
poursuivre un appel en cours au moyen du
haut-parleur et du microphone du téléphone
cellulaire.
REMARQUE
Certains téléphones cellulaires doivent être
configurés à l'aide du clavier du téléphone
lorsqu'un appel est transféré du système
mains libres au téléphone cellulaire.
Réglages d'appel
Lorsqu'un appel est en cours, appuyer sur
MENU ou ENTER sur la console centrale pour
accéder aux fonctions suivantes :
• Micro silencieux : Désactive le microphone de la chaîne audio.
• Tr. appel vers tél. mob. : transfère l'appel
d'un système mains libres au téléphone
cellulaire.
• Répertoire téléphonique : cette option
vous permet de chercher un numéro de
téléphone mis en mémoire.
Acheminement des appels
Appels entrants
–
Appuyer sur ENTER pour répondre à un
appel, même si la chaîne audio est en
mode CD ou FM, par exemple.
–
Appuyer sur EXIT pour différer un appel.
Réponse automatique
Cette fonction permet de répondre automatiquement aux appels entrants. Activer ou désactiver la fonction dans le système de menus
sous Menu téléphone… Options
d'appel… Réponse automatique.
290
REMARQUE
•
•
Sur certains téléphones cellulaires, la
connexion est coupée lorsqu'on utilise
la fonction sourdine, ce qui est normal.
Si cela se produit, le système mains
libres vous demandera de vous rebrancher.
Il n'est pas possible de faire un nouvel
appel lorsqu'un autre appel est en
cours.
Réglages du son
Volume de l'appel
Le volume de l'appel peut être réglé pendant
l'appel à l'aide des boutons sur le clavier monté
sur le volant.
Volume de la chaîne audio
Lorsque PHONE apparaît à l'écran, on peut
régler le volume de la chaîne audio normalement à l'aide du bouton de réglage du volume
de la chaîne audio. Pour être en mesure de
régler le volume pendant un appel, la chaîne
audio doit être réglée à l'un des autres modes
(FM, CD, etc.).
Il est possible de désactiver automatiquement
le son de la chaîne audio lors de la réception
d'un appel sous
Menu téléphone… Paramètres
téléphone… Sons et volume… Radio
silencieuse et régler le volume à l'aide des
touches
/
sur la console centrale.
Volume de la sonnerie
Aller à Menu téléphone… Paramètres
téléphone… Sons et volume… Volume
sonnerie et régler le volume à l'aide des touches
/
sur la console centrale.
10 Audio
Connexion Bluetooth® mains libres
Sonneries de téléphone
Les sonneries de téléphone intégrées au système mains libres peuvent être sélectionnées
sous Menu téléphone… Paramètres
téléphone… Sons et volume…
Signaux d'appel… Signal d'appel 1, etc.
REMARQUE
La sonnerie du téléphone cellulaire connecté peut être désactivée lorsque l'une des
sonneries du système mains libres est utilisée.
Si vous préférez utiliser la sonnerie1 du téléphone cellulaire branché, aller sous Menu
téléphone… Paramètres téléphone…
Sons et volume… Signaux d'appel…
Utiliser signal du mobile
De plus amples renseignements sur
l'enregistrement et la connexion des
téléphones cellulaires
On peut enregistrer jusqu'à cinq téléphones
cellulaires dans le système mains libres. Chaque téléphone est enregistré une seule fois.
Une fois enregistrés, les téléphones cellulaires
se trouvent dans la liste des téléphones enregistrés. Un seul téléphone cellulaire peut être
branché au système mains libres à la fois. On
peut effacer les téléphones de la mémoire sous
Menu téléphone… Bluetooth…
Supprimer le téléphone
Connexion automatique
Lorsque le système mains libres est actif et que
le dernier cellulaire branché se trouve à l'intérieur d'un rayon donné, il est automatiquement
détecté. Lorsque la chaîne audio cherche le
dernier téléphone branché, le nom de ce téléphone apparaît à l'écran. Pour brancher
manuellement un autre téléphone cellulaire,
appuyer sur EXIT.
Connexion manuelle
Pour brancher un téléphone autre que le dernier téléphone branché ou pour alterner entre
des téléphones cellulaires déjà enregistrés
dans le système mains libres :
1
Mettre la chaîne audio en mode téléphone et
suivre les directives apparaissant à l'écran ou
changer le téléphone cellulaire branché en
allant dans le système de menus sous Menu
téléphone… Bluetooth… Connecter le
téléphone ou Modifier le téléphone.
10
Répertoire téléphonique
Pour être en mesure d'utiliser le répertoire téléphonique (liste de coordonnées de personnes)
du système mains libres, le message
TELEPHONE doit apparaître dans la partie
supérieure de l'écran de la console centrale et
le symbole
doit être visible.
La chaîne audio conserve une copie du répertoire téléphonique pour chaque téléphone cellulaire enregistré. Une copie du répertoire téléphonique est automatiquement conservée
chaque fois qu'un téléphone est branché.
Cette fonction peut être activée sous
Paramètres téléphone… Synchroniser
annuaire. Les recherches de coordonnées de
personnes sont effectuées uniquement dans le
répertoire téléphonique du téléphone cellulaire
branché.
Fonction non disponible sur tous les téléphones cellulaires.
291
10 Audio
Connexion Bluetooth® mains libres
REMARQUE
10
S'il n'est pas possible de copier le répertoire
téléphonique d'un téléphone cellulaire, le
message La liste est vide. apparaîtra à
l'écran une fois la copie terminée.
Si le répertoire téléphonique contient des renseignements sur une personne qui tente de
communiquer avec vous, ces renseignements
apparaîtront à l'écran.
Recherche de coordonnées de
personnes
La façon la plus facile de chercher les coordonnées d'une personne dans le répertoire
téléphonique est d'appuyer sur l'un des boutons 2–9 dans la console centrale et de le maintenir enfoncé (le numéro 3 dans l'illustration à
la page 288). Cela permet d'effectuer une
recherche selon la première lettre du bouton
sur lequel vous avez appuyé.
On peut également accéder au répertoire téléphonique en appuyant sur les boutons de navi/
sur la console centrale ou en
gation
appuyant sur
/
sur le clavier monté sur
le volant. On peut effectuer une recherche à
partir du menu de recherche du répertoire téléphonique sous Répertoire téléphonique…
Recherche :
292
1. Entrer la première lettre du nom de la personne et appuyer sur ENTER ou appuyer
simplement sur ENTER.
2. Sélectionner la personne désirée et
appuyer sur ENTER pour appeler cette
personne.
Contrôle de la voix
Si le téléphone cellulaire actuellement branché
vous permet de faire des appels au moyen de
commandes vocales, on peut utiliser cette
fonction en appuyant sur le bouton ENTER. et
en le maintenant enfoncé.
Num. messagerie vocale
Le numéro de téléphone de votre boîte vocale
peut être modifié sous le menu Paramètres
téléphone… Options d'appel… Num.
messagerie vocale. Si aucun numéro n'a été
mis en mémoire, on peut accéder à ce menu
en appuyant longtemps sur le bouton 1. Une
fois qu'un numéro de téléphone a été mis en
mémoire, appuyer sur le bouton 1 et le maintenir enfoncé pour composer ce numéro.
Listes d'appels
Les listes d'appels d'un téléphone cellulaire
donné sont enregistrées dans le système
mains libres chaque fois qu'un téléphone est
branché. Ces listes sont mises à jour lorsque le
téléphone est branché. Appuyer sur le bouton
ENTER pour afficher les derniers numéros
composés. On peut accéder aux autres listes
d'appels sous Appels enregistrés….
REMARQUE
Certains téléphones affichent la liste des
derniers numéros composés dans l'ordre
inverse.
Saisie de texte
On peut entrer du texte à l'aide des boutons de
chiffres de la console centrale. Appuyer une
fois sur un bouton donné pour entrer la première lettre apparaissant sur ce bouton,
appuyer deux fois pour entrer la deuxième lettre, etc. Continuer à appuyer sur le bouton pour
afficher d'autres caractères.
Appuyer brièvement sur EXIT pour effacer un
caractère. Appuyer sur le bouton EXIT et le
maintenir enfoncé pour effacer tous les carac/
de la
tères entrés. Utiliser les boutons
console centrale pour vous déplacer parmi les
caractères.
10 Audio
Connexion Bluetooth® mains libres
Menus Bluetooth®
1.
2.
3.
Appels enregistrés…
1.1.
10 derniers app. absence
1.2.
10 derniers appels reçus
1.3.
10 derniers appels passés
5.2.
5.1.2.
Signaux d'appel…
5.1.3.
Radio silencieuse
10
Synchroniser annuaire
Répertoire téléphonique…
2.1.
Recherche
2.2.
Copier num. tél. du mobile
Bluetooth…
3.1.
Modifier le téléphone
3.1.1.
Ajouter téléphone
3.1.2–4.Téléphones ajoutés2
4.
5.
3.2.
Supprimer le téléphone
3.3.
Connect. depuis tél. mob.
3.4.
Info Bluetooth véhicule
Options d'appel…
4.1.
Réponse automatique
4.2.
Num. messagerie vocale
Paramètres téléphone…
5.1.
Sons et volume…
5.1.1.
2
Volume sonnerie
Max. trois téléphones
293
Renseignements sur les étiquettes.......................................................
Dimensions et poids.............................................................................
Carburant, huiles et liquides.................................................................
Huile à moteur.......................................................................................
Caractéristiques du moteur..................................................................
Système électrique...............................................................................
Convertisseur catalytique à trois voies.................................................
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement.......................
Programmes Volvo................................................................................
294
296
298
301
303
304
306
307
308
310
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11 Caractéristiques techniques
Renseignements sur les étiquettes
11
296
11 Caractéristiques techniques
Renseignements sur les étiquettes
Plaque de modèle
Numéro d'identification du véhicule (NIV).
Codes de couleur et de revêtement, etc.
La plaque de modèle est située sur le montant
arrière et la portière du passager doit être
ouverte pour la voir.
Normes du ministère des Transports
du Canada (NSVAC) et normes FMVSS
(Federal Motor Vehicle Safety Standards)
des États-Unis
Votre Volvo est conçue pour respecter toutes
les normes de sécurité pertinentes, tel que l'indique l'étiquette d'attestation apposée sur le
montant milieu du côté conducteur (l'élément
de structure latéral du véhicule, à l'arrière de
l'entrée de la porte du conducteur). Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de
cette réglementation, prière de consulter le
concessionnaire Volvo.
Le décalque du bas se trouve sur les modèles
destinés au marché des États-Unis.
Numéro d'identification du véhicule
(NIV)1
La plaque du NIV est située sur la surface supérieure gauche du tableau de bord. Le NIV est
aussi étampé sur le pied milieu du côté droit.
11
Renseignements sur les dispositifs
antipollution du véhicule
Votre Volvo est conçue pour respecter toutes
les normes d'émission pertinentes, tel que l'indique l'étiquette de certification apposée sur le
dessous du capot. Pour obtenir de plus amples
renseignements au sujet de cette réglementation, prière de consulter le concessionnaire
Volvo.
Pressions de gonflage des pneus
Cette étiquette indique les pressions de gonflage adéquates pour les pneus installés sur le
véhicule au moment de quitter l'usine.
Les modèles canadiens possèdent l'étiquette
supérieure.
1
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) doit toujours être mentionné dans toute correspondance concernant le véhicule échangée avec le concessionnaire, ou lorsque vous commandez des
pièces.
297
11 Caractéristiques techniques
Dimensions et poids
Dimensions
11
298
Position
Dimension
mm (po)
A
Empattement
103.9 (2640)
B
Longueur
181.7 (4615)
C
Longueur de la charge, plancher
33.5 (850)
D
Couvercle du coffre ouvert
environ 7,9 (200)
E1
Hauteur
55.1 (1400)
E2
Hauteur
environ 78,7 (2 000)
11 Caractéristiques techniques
Dimensions et poids
Position
Dimension
mm (po)
F
Hauteur de la charge, toit relevé
20.4 (525)
Hauteur de la charge, toit abaissé
10.2 (265)
G
Voie, avant
60.1 (1550)
H
Voie, arrière
61.4 (1560)
I
Largeur de la charge, plancher
37.8 (960)
J
Largeur en coupe
72.3 (1836)A
K
Largeur incluant les rétroviseurs de portière (repliés)
79,6 po (2 025)
L
Largeur incluant les rétroviseurs de portière (pliés)
72,7 po (1 847)
11
A
Modèles équipés du démarrage sans clé en option 72,9 po (1 851)
Poids
Catégorie
États-Unis
Canada
Poids nominal brut du véhicule
4 560 lb
2 070 kg
Poids à capacité
640 lb
290 kg
Poids permis par essieu, avant
2 440 lb
1 110 kg
Poids permis par essieu, arrière
2 370 lb
1 075 kg
Poids en état de marche
3 810 - 3 840 lb
1 720 - 1 740 kg
Poids maximal de la remorque (sans freins)
1 653 lb
Tous les modèles : 750 kg
``
299
11 Caractéristiques techniques
Dimensions et poids
11
Catégorie
États-Unis
Canada
Poids maximal de la remorque (avec freins)
2 000 lb
Tous les modèles : 900 kg
Poids max. barre d'attelage
165 lb
Tous les modèles : 75 kg
IMPORTANT
Il ne faut pas dépasser les charges maximales permises par essieu ou le poids brut
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Lorsque des accessoires, équipement,
bagages et autres charges sont ajoutés au
véhicule, il ne faut pas dépasser la capacité
de poids totale.
300
11 Caractéristiques techniques
Carburant, huiles et liquides
Caractéristiques et capacités
Catégorie
Caractéristiques
Capacité
Fuel tank
Indice d'octane : essence sans plomb, l'indice d'octane minimal est de AKI 87, l'indice recommandé est
de AKI 91 ou plus.
60 litres (15,9 gallons US)
Engine oil (with filter replacement)
Voir la page 303 pour de plus amples renseignements
sur les caractéristiques de l'huile à moteur.
5,8 litres (6,1 quarts gal. us)
Automatic transmission oil
JWS 3309
7,7 litres (8,14 quarts gal. us)
Coolant
Liquide de refroidissement/antigel original de Volvo
(50/50 mélange d'eau et d'antigel)
10 litres (10,5 quarts gal. us) - modèles avec transmission automatique
Brake fluid
DOT 4+ point d'ébullition >280 °C (536 °F), P/
N 9437433
0,6 litre (0,63 quart gal. US)
Power steering fluid
WSS M2C204-A ou l'équivalent
1,2 litre (1,3 quart gal. US) - système et réservoir
combinés
Washer fluid reservoir
Utiliser un solvant dans le liquide lave-glace en période
hivernale.
4 litres (4,2 quarts gal US)
Air conditioning system
Liquide de refroidissement - R134a
530 grammes (1,2 lb)
11
``
301
11 Caractéristiques techniques
Carburant, huiles et liquides
REMARQUE
11
302
Il n'est normalement pas nécessaire de
vidanger l'huile de la transmission durant la
vie du véhicule. Il se peut toutefois qu'elle
doive être vidangée dans le cas d'un véhicule qui roule souvent dans des régions où
les températures extrêmes (chaudes ou froides) sont soutenues, tracte une remorque
sur de longue distances, roule pendant de
longues périodes en région montagneuse
ou roule souvent sur de courtes distances à
des températures inférieures à 5° C (40° F).
11 Caractéristiques techniques
Huile à moteur
Caractéristiques de l'huile
L'huile à moteur doit respecter les spécifications minimales ACEA A5/B5. Des huiles de
qualité inférieure peuvent ne pas offrir la même
économie de carburant ou la même protection
ou le même rendement du moteur.
Ne pas ajouter de produits additifs à l'huile.
conduite dans les secteurs où les températures sont basses.
11
Viscosité de l'huile
L'utilisation d'une huile de mauvaise viscosité
peut raccourcir la durée de vie du moteur dans
des conditions normales d'utilisation. L'huile
SAE 5W-30 permet d'obtenir une bonne économie de carburant et protège bien le moteur.
Voir le tableau des viscosités.
Tableau des viscosités
Conduite dans des conditions extrêmes
L'huile SAE 0W-30 qui respecte les exigences
ACEA A5/B5 est recommandée pour la
303
11 Caractéristiques techniques
Caractéristiques du moteur
Désignation du moteur
B5254T7
SortieA
11
kW/rps
169/83
hp/tr/min
227/5000
CoupleA
Nm/rps
320/25-80
pi lb/tr/min
236/1500-4800
Nbre de cylindres
5
Cylindrée (en litres/pouces cubes)
2,52/153,8
Alésage (mm/po)
83/3,27
Course (mm/po)
93,2/3,67
Taux de compression
9,0:1
Bougies
A
Type
Trousse Volvo no 30650379
écartement po/mm
0,7 mm/0,027 po
couple de serrage pi-lb/N m
22,5 pi lb/30 Nm
Les caractéristiques de puissance et de couple du moteur indiquées dans le présent tableau sont fonction de l'utilisation d'un supercarburant.
Refroidisseur d'air de suralimentation
(Intercooler)
Le moteur utilise un turbocompresseur qui
force l'air à entrer dans le collecteur d'admis-
304
sion du moteur et un refroidisseur d'air de suralimentation qui refroidit l'air aspiré et comprimé. L'augmentation résultante du débit d'air
fait monter la pression dans le collecteur d'ad-
mission et augmenter la puissance du moteur
par rapport à celle que celui-ci développerait
s'il était à aspiration naturelle. Le refroidisseur
d'air de suralimentation (qui ressemble à un
11 Caractéristiques techniques
Caractéristiques du moteur
radiateur) se trouve entre le turbocompresseur
et le collecteur d'admission.
Système d'alimentation
Le moteur est équipé d'un système d'injection
du carburant à accès multiple.
11
305
11 Caractéristiques techniques
Système électrique
Renseignements généraux
AVERTISSEMENT
Système à 12 volts avec alternateur à commande par tension. Système unifilaire dans
lequel le cadre et le bloc moteur servent de
conducteurs et sont mis à la terre sur le cadre.
11
Batterie
A
Tension
12 V
Intensité du courant électrique
au démarrage à froid (ICEDF)
700 AA
Capacité de réserve (RC)
135 min
Capacité (Ah)
80
Modèles équipés d'une chaîne audio Premium Sound, du
système de navigation Volvo et/ou du système de démarrage sans clé.
Si la batterie doit être remplacée, s'assurer que
la batterie neuve a la même capacité de démarrage à froid et la même capacité de réserve que
la batterie d'origine (voir l'étiquette sur la batterie).
306
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
11 Caractéristiques techniques
Convertisseur catalytique à trois voies
Convertisseur catalytique à trois voies
- renseignements généraux
• Votre moteur doit toujours être bien réglé.
Certains défauts de fonctionnement du
moteur, en particulier ceux qui touchent les
systèmes électriques d’allumage ou d’alimentation, peuvent entraîner des températures anormalement élevées dans le
convertisseur catalytique à trois voies. Ne
pas continuer à utiliser votre véhicule si
vous décelez des ratés dans le moteur, une
perte de puissance évidente ou tout autre
signe de fonctionnement inhabituel,
comme la surchauffe du moteur ou des
retours de flamme. Un moteur parfaitement réglé permet d’éviter ces pannes
susceptibles d’endommager le convertisseur catalytique à trois voies.
de commande électronique ou du véhicule
peut être illégal et entraîner la surchauffe
du convertisseur catalytique à trois voies
ou du système d’échappement. Cela comprend : la transformation des réglages de
l’injection de carburant ou des éléments du
système, la transformation des éléments
du système antipollution ou le déplacement ou l’enlèvement de ces éléments et
l’utilisation répétée de carburant avec
plomb.
11
REMARQUE
Il est impératif d'utiliser de l'essence sans
plomb dans les véhicules munis d'un convertisseur catalytique à trois voies.
• Ne pas garer votre véhicule sur des matériaux inflammables, comme de l’herbe ou
des feuilles, qui pourrait entrer en contact
avec le système d’échappement brûlant et
s’embraser lorsqu’il vente ou dans certaines conditions météorologiques.
• L’utilisation excessive du démarreur (pendant plus d’une minute), ou le fait d’allumer
ou de noyer le moteur de manière intermittente peut entraîner une surchauffe du
convertisseur catalytique ou du système
d’échappement.
• Se rappeler que l'altération ou la modification non autorisée du moteur, du module
307
11 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
Introduction
Les symboles dans les divers écrans du véhicule sont divisés en trois principales catégories :
11
• Symboles d'avertissement
• Symboles d'indicateur
• Symboles d'information
Symboles dans le tableau de bord
principal.
Symboles d'avertissement et
d'indicateur
Page
Système de stabilité
DSTC*
178
Page
Avertissement
63
Témoin d'avertissement de niveau de
carburant
66
Information
64
Clignotant de la
remorque
66
Témoin de défectuosité
65
Frein de stationnement appliqué
66
Défectuosité dans le
système ABS
65
Symbole d'information
Le symbole d'information jaune
s'allume
et un message texte apparaît pour fournir au
conducteur les renseignements nécessaires
sur l'un des systèmes du véhicule.
Système de coussins
gonflables SRS
66
Feu antibrouillard
arrière
Témoin d'avertissement de pression
d'huile
66
Symbole d'avertissement
Le symbole d'avertissement rouge
s'allume pour indiquer un problème lié à la sécurité
et/ou la maniabilité. Un message apparaîtra
également à l'écran du tableau de bord principal.
308
Description
Description
Les tableaux suivants présentent les symboles
les plus répandus, leur signification et les
pages du présent manuel qui fournissent de
plus amples renseignements.
Symbole
Symbole
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
65
11 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
Description
Page
Rappel de la ceinture
de sécurité
67
Témoin d'avertissement de l'alternateur
67
Témoin d'avertissement de défectuosité
des freins
67
Indicateur de feu de
route
61
Clignotant gauche
Clignotant droit
Autres symboles d'information
Symbole
61
Page
Capteur de pluie*
83
Symboles d'information dans la console
de plafond
Symbole
Description
Page
Rappel de la ceinture
de sécurité
67
11
80
Capteur de poids de
l'occupant
32
Symboles d'information dans l'écran de
la console centrale
Symbole
61
Description
Régulateur de
vitesse*
G021216
Symbole
Description
Page
Son ambiophonique
(Premium Sound seulement)
273
Radio HD
277
Fichiers audio
284
Dossier CD
284
Téléphone cellulaire
branché Bluetooth
288
Mains libres
BluetoothMC
288
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
309
11 Caractéristiques techniques
Programmes Volvo
Assistance routière sur appel Volvo
11
Avec votre Volvo, vous bénéficiez d'une assistance routière SUR APPEL pendant quatre
ans. Des renseignements supplémentaires, et
notamment la description du programme et de
ses avantages, se trouvent dans une trousse
séparée rangée dans la boîte à gants.
Si vous avez besoin d'aide, composez le :
Aux États-Unis 1-800-638-6586 (1-800-63VOLVO)
Au Canada 1-800-263-0475
Certification des techniciens
En plus de la formation donnée dans ses propres ateliers, Volvo encourage la certification
de ses techniciens par le National Institute for
Automotive Service Excellence (A.S.E.). Les
techniciens certifiés ont démontré une grande
compétence dans des domaines particuliers.
En plus d'avoir réussi leurs examens, les techniciens doivent avoir travaillé dans leur
domaine pendant au moins deux ans avant
d'être certifiés. Ces techniciens sont parfaitement capables d'analyser les problèmes de
votre véhicule et d'effectuer les opérations
d'entretien qui maintiendront votre Volvo dans
le meilleur état de fonctionnement.
310
11 Caractéristiques techniques
11
311
12 Index alphabétique
A
Capacités, fluides.................................... 301
ABS (Système de freinage antiblocage). . 174
Capot, ouverture...................................... 241
Aide au stationnement arrière.................. 191
Aigus (Treble)........................................... 272
Ampoules
liste des.............................................. 257
phares................................................. 251
B
Balais d'essuie-glace
remplacement..................................... 248
Balais d'essuie-glaces de pare-brise...... 248
Ancrages ISOFIX/LATCH........................... 54
Batterie
caractéristiques techniques................ 306
service d’entretien.............................. 249
symboles d'avertissement.................. 249
Ancrages LATCH (ISOFIX)......................... 54
Batterie - remplacement.......................... 250
Antidémarreur.......................................... 165
Blocage du démarrage (anti-démarrage)................................................. 136, 165
Ampoules, remplacement........................ 251
Antidémarreur (blocage du démarrage)... 136
Aperçu des instruments de bord............... 58
Appel de phares........................................ 76
Assistance routière sur appel.................. 310
Avaries compromettant la sécurité, signalement
Canada................................................. 21
États-Unis............................................. 20
Avertissement d'installation d'accessoires 15
312
C
A/C (climatisation)...................................... 98
Aide au stationnement............................. 191
12
Avertissement de distraction du conducteur............................................................. 15
Boîte à gants............................................ 127
Verrouillage......................................... 149
Boule d'attelage amovible....................... 185
Boule d'attelage - amovible..................... 185
Boussole intégrée au rétroviseur intérieur. 86
Capote (Toit rigide rétractable électrique) 118
Capteur du poids de l'occupant................ 32
Ceinture de sécurité
rappel.................................................... 24
Ceintures de sécurité.................................
attacher.................................................
détacher................................................
guides...................................................
prétendeurs..........................................
Rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence............
service d’entretien................................
utilisation pendant la grossesse...........
Chaîne audio
clavier monté sur le volant..................
Connecteur USB/iPodŸ.....................
Dolby Surround Pro Logic II...............
égalisateur..........................................
fonctions audio...................................
fonctions de la radio...........................
haut-parleur d'extrêmes graves.........
mise en mémoire de stations radio....
Paramètres de menu..........................
22
22
23
24
22
45
25
24
269
270
273
273
269
275
273
275
287
12 Index alphabétique
Port AUX.............................................
Radio numérique HD..........................
Radio par satellite SiriusXM൅............
Réglage automatique du son.............
réglages du son..................................
Sélection d'une source sonore...........
Soin des disques compacts...............
Son Bluetooth en continu...................
270
277
279
274
272
269
285
272
Coffre
CHARGMT.......................................... 130
ouverture de l'intérieur........................ 148
ouverture manuelle............................. 148
Commande électronique de la climatisation............................................................. 99
distribution de l’air.............................. 105
Chaînes.................................................... 209
Commande électronique de la climatisation (CEC)................................................. 101
Chaînes à neige....................................... 209
Commutateur d'allumage........................ 164
Chargement du véhicule.......................... 206
Compartiment moteur, aperçu................ 242
Clé intégrée...................................... 139, 144
Conduire de façon économique.............. 156
Clé intégrée amovible.............................. 139
Conduite dans l'eau................................. 157
Clé-télécommande..................................
clé intégrée.........................................
fonctions.............................................
remplacement de la pile.....................
Conduite économique............................. 156
136
139
137
139
Clignotants................................................. 76
voyants lumineux.................................. 61
Connecteur iPodŸ (chaîne audio)............ 270
Coussin rehausseur
accessoire............................................ 53
Coussins gonflables
avant..................................................... 27
impacts latéraux................................... 36
rideau gonflable.................................... 38
Coussins gonflables avant......................... 27
débranchement du coussin gonflable
du côté passager.................................. 32
12
Coussins gonflables contre les impacts
latéraux...................................................... 36
Coussins gonflables latéraux (SIPS).......... 36
Cric
emplacement du................................. 218
Connexion pour téléphone cellulaire
Bluetooth................................................. 288
Conservation du courant électrique........ 158
Climatisation.............................................. 98
Convertisseur catalytique, trois voies...... 307
Cloison de séparation du coffre (Toit rigide
rétractable électrique).............................. 119
Convertisseur catalytique à trois voies.... 307
Codage uniforme des qualités de pneus. 208
Coussin gonflable avant latéral côté passager, mise hors de fonction..................... 32
Coupe-vent (toit rigide rétractable électrique) (Toit rigide rétractable électrique). 122
Courant électrique - conservation........... 158
D
Débranchement du coussin gonflable du
passager avant.......................................... 32
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire......................................................... 182
Démarrage du moteur.............................. 165
avec la fonction démarrage sans clé.. 167
313
12 Index alphabétique
12
Démarrage d’urgence.............................. 182
Éclairage intérieur.................................... 124
Démarrage sans clé
démarrage du moteur......................... 167
emplacement des antennes (mise en
garde aux personnes ayant un stimulateur cardiaque).................................... 146
mémoire du siège électrique.............. 144
Verrouillage et déverrouillage du véhicule..................................................... 143
Écran.......................................................... 68
Écrous de roue........................................ 220
Égaliseur, chaîne audio............................ 273
Enregistrement des systèmes de retenue
pour enfant................................................ 46
Feu antibrouillard arrière............................ 74
Entretien des disques compacts............. 285
Entretien du véhicule............................... 238
effectué par le propriétaire................. 239
Dimensions.............................................. 298
Entretien par le propriétaire..................... 239
Dimensions du véhicule........................... 298
Disponibilité pour l'inspection................. 240
Entretien périodique effectué par le propriétaire.................................................... 239
Distribution de l’air................................... 105
Entretien Volvo......................................... 238
Dolby Pro Logic II (DPL II)........................ 273
Espaces de rangement............................ 126
DSTC, système de stabilité..................... 177
Essuie-glace.............................................. 82
Essuie-glaces
détecteur de pluie................................. 83
Eau, conduite........................................... 157
Éclairage d'accueil................................... 124
314
Federal Clean Air Act............................... 238
Fenêtre de renseignement................... 61, 68
messages............................................. 68
Détecteur de pluie - essuie-glaces avant. . 83
E
F
Essuie-glaces avant................................... 82
Exigences en carburant........................... 160
Exigences en essence............................. 160
Feux, détresse........................................... 84
Feux antibrouillard
ARRIÈRE............................................... 74
avant..................................................... 74
Feux antibrouillard avant........................... 74
Feux de détresse....................................... 84
Feux de freinage................................ 74, 173
Feux de freinage adaptatifs..................... 173
Feux de route............................................. 76
Feux de stationnement.............................. 73
Fichiers audio.......................................... 284
Fluide frigorigène (système de climatisation).................................................... 98, 301
Fonctions de la radio............................... 275
Radio numérique HD.......................... 277
Éclairage d'approche................................. 90
Frein à main (frein de stationnement)...... 176
Éclairage d'arrivée............................... 77, 90
Frein de secours...................................... 176
Éclairage du tableau de bord..................... 74
Frein de stationnement............................ 176
12 Index alphabétique
vérification.......................................... 243
volumes.............................................. 301
Fusibles, remplacement.......................... 259
G
Liquide de refroidissement...................... 301
changement........................................ 245
vérification du niveau du..................... 245
Liquide de servodirection........................ 246
I
Liquides et huiles..................................... 301
Geartronic................................................ 170
Indicateur d'usure de la semelle.............. 197
L’environnement........................................ 13
Glossaire de la terminologie des pneus. . 205
Indicateur et symboles lumineux... 61, 63, 64
Garanties................................................. 238
Gonflage des pneus................................. 199
Indice d'octane recommandé.................. 160
Grands voyages....................................... 158
Inspection, préparation............................ 240
Mesures à prendre par temps froid......... 157
J
Jauge de carburant.................................... 61
H
Haut-parleur d'extrêmes graves.............. 273
L
Horloge
réglage.................................................. 89
Lecteur de CD.......................................... 284
Huile......................................................... 243
CHANGMT.......................................... 243
vérification.......................................... 243
Huile à moteur................................. 243, 303
remplacement..................................... 243
12
Menu FM1/FM2....................................... 275
Graves..................................................... 272
Grossesse, utilisation de la ceinture de
sécurité...................................................... 24
M
Mode collision............................................ 42
Moteur
caractéristiques techniques................ 304
démarrage.......................................... 165
démarrer avec la fonction démarrage
sans clé............................................... 167
Lave-glace....................................... 245, 301
Les bouches d'air.................................... 100
N
Levage du véhicule.................................. 239
NIV (Numéro d'identification du véhicule) 297
Liquide de frein................................ 246, 301
315
12 Index alphabétique
O
Objets longs, trappe à ski........................ 132
Oeillets d'ancrage pour fixer le chargement......................................................... 131
Oeillets d’ancrage.................................... 131
Ordinateur de bord.................................... 78
Ouverture du capot.................................. 241
12
Ouverture du coffre de l'intérieur............. 148
Ouvre-porte de garage
Système de commande sans fil HomeLink®..................................................... 92
P
Panneau d'éclairage............................ 71, 72
Phares........................................................ 71
clignotement des phares de route........ 76
Feux de route/croisement.................... 76
Phares directionnels............................. 72
remplacement des ampoules............. 251
Phares de jour...................................... 71, 72
Pile
clé-télécommande, remplacement..... 139
Plaque de modèle.................................... 297
316
Pneu de secours.............................. 217, 218
Pneus à crampons................................... 209
Pneus....................................................... 196
à crampons......................................... 209
âge...................................................... 197
amélioration de l'économie................ 197
à neige................................................ 209
appellations........................................ 203
Capacités de charge.......................... 200
changement................................ 218, 221
changement été-hiver......................... 198
codage uniforme des qualités de
pneus.................................................. 208
Conduite hivernale.............................. 209
Cotes de vitesse................................. 200
de secours.......................................... 217
entreposage........................................ 198
glossaire de la terminologie des pneus 205
gonflage.............................................. 199
indicateur d'usure de la semelle......... 197
permutation........................................ 196
pneu de secours (emplacement)........ 218
Pneus à flancs renforcés pouvant rouler
à plat (SST)......................................... 225
pression de gonflage, vérification....... 200
Système d'obturation de pneu........... 210
système de surveillance de la pression
des pneus........................................... 223
tableau de pression de gonflage........ 202
Pneus à neige.......................................... 209
Pneus crevés
changement................................ 218, 221
réparation avec le système d'obturation
de pneu............................................... 210
Pneus d'hiver........................................... 209
Poids........................................................ 299
Poids à pleine charge...................... 206, 299
Poids à vide..................................... 206, 299
Poids du véhicule.................................... 299
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV)............................................. 206, 299
Poids par essieu.............................. 206, 299
Poids permis par essieu.......................... 206
Port AUX.................................................. 270
Porte-gobelets................................. 126, 129
Positions de la clé (commutateur d'allumage)....................................................... 164
Pour changer une roue............................ 221
Préparation aux inspections des dispositifs dépolluants........................................ 240
Pression de gonflage............................... 199
Pression de gonflage, vérification............ 200
12 Index alphabétique
Pression de gonflage des pneus............. 202
Remplacement des fusibles.................... 259
Prises 12 volts................................... 70, 131
Remplissage du réservoir de carburant... 162
volume du réservoir de carburant....... 301
Roues....................................................... 196
entreposage........................................ 198
remplacement..................................... 221
Renseignements importants........................ 8
Q
Renseignements sur les étiquettes.......... 296
Qualité d'huile.......................................... 303
Répartition du freinage électronique
(EBD)........................................................ 175
Reprise forcée......................................... 170
R
Réservoir du liquide lave-glace....... 242, 245
Radio
Radio par satellite SiriusXM൅............ 279
Rétracteur à blocage d'urgence................ 45
Radio numérique HD............................... 277
Rétroviseur à anti-éblouissement automatique........................................................... 86
Radio par satellite SiriusXM൅................. 279
Rétracteur à blocage automatique............ 45
Rappels, systèmes de retenue pour enfant 46
Rétroviseur central..................................... 86
anti-éblouissement automatique.......... 86
Recirculation (système de climatisation). 102
Rétroviseur intérieur avec boussole.......... 86
Réglage automatique du son................... 274
Rétroviseurs............................................... 86
Réglage du son, automatique.................. 274
rétroviseurs latéraux.................................. 87
Réglages du son, chaîne audio............... 272
Rétroviseurs latéraux................................. 87
Réglages personnalisés............................. 89
Rétroviseurs latéraux électriques.............. 87
Régulateur de vitesse................................ 80
Rideau gonflable........................................ 38
Remorquage d'un véhicule...................... 179
Remorquage du véhicule......................... 179
Rideaux gonflables intégrés aux portières
(DMIC)........................................................ 38
Remorquage en cas d'urgence............... 179
Roue de secours à usage temporaire 217, 218
S
Sécurité, occupant.................................... 20
Sécurité des enfants.................................. 44
coussins rehausseurs........................... 53
systèmes de retenue pour enfant......... 47
12
Sécurité des occupants............................. 20
Service d'entretien
levage du véhicule.............................. 239
Service d’entretien................................... 238
effectué par le propriétaire................. 239
Siège avant électrique............................. 113
fonction mémoire................................ 114
Sièges, avant........................................... 110
Sièges avant............................................
Accès au siège arrière........................
à réglage manuel................................
électrique............................................
réglage des appuie-tête......................
110
111
110
113
116
317
12 Index alphabétique
Signalement des avaries compromettant la
sécurité
Canada................................................. 21
États-Unis............................................. 20
Symbole lumineux..................................... 63
Symboles, aperçu.................................... 308
Symboles d'information et d'avertissement, tableau des.................................... 308
12
Système d'alarme.................................... 150
désactivation des capteurs................ 151
Système d'obturation de pneu................ 210
175
173
174
246
173
Système de freinage antiblocage (ABS). . 174
Système de protection contre le coup de
fouet cervical (WHIPS)............................... 39
Système de protection en cas de retournement (ROPS).......................................... 41
Système de climatisation
circulation d'air................................... 105
Commande électronique de la climatisation.................................................. 101
les bouches d'air................................ 100
liquide frigorigène......................... 98, 301
recirculation........................................ 102
Système Qualité de l'air intérieur........ 102
ventilation de l’habitacle....................... 98
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS).......................................... 223
Système de climatisation, renseignements
généraux.................................................... 98
Système de verrouillage central - clé-télécommande............................................... 136
Système de commande sans fil HomeLink®.......................................................... 92
Système électrique.................................. 306
Système de coussins gonflables............... 27
318
Système de freinage
aide en cas de freinage d’urgence.....
Inspection des plaquettes de frein.....
Le système de freinage antiblocage
(ABS)...................................................
liquide.................................................
renseignements généraux..................
Système de retenue supplémentaire......... 26
Système de stabilité................................ 177
Régulation dynamique de stabilité et de
traction (DSTC)................................... 177
Système de surveillance d'angle mort
(BLIS)....................................................... 187
Système Qualité de l'air intérieur............. 102
Systèmes de retenue pour enfant.............
Ancrages ISOFIX/LATCH......................
coussins rehausseurs...........................
rappels et enregistrement.....................
47
54
53
46
T
Tableau de bord.................................. 58, 61
Tableau de pression de gonflage............ 202
Tachymètre................................................ 61
Tapis de caoutchouc
installation correcte.................... 165, 167
Tapis de plancher
nettoyage............................................ 234
Téléphone cellulaire, connexion mains
libres........................................................ 288
Témoin d’information................................. 64
Témoin lumineux « Check Engine »........... 65
Témoin lumineux de défectuosité.............. 65
Toit rigide rétractable électrique
Cloison de séparation du coffre.........
Coupe-vent.........................................
fonctionnement...................................
Introduction........................................
Messages...........................................
119
122
120
118
121
12 Index alphabétique
Tractage d'une remorque........................ 183
dispositif d'attelage de remorque....... 185
Transmission
annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses........................... 172
Geartronic........................................... 170
Transmission automatique......................
annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses...........................
huile....................................................
Reprise forcée....................................
169
172
301
170
Transmission automatique - Geartronic. . 170
Trappe pour skis...................................... 132
Verrouillage voiturier................................ 141
Vitres
toit ouvrant............................................ 85
Vitres électriques....................................... 85
Volant
clavier................................................. 269
réglage.................................................. 84
Volet du réservoir de carburant
déverrouillage....................................... 74
ouverture manuelle............................... 75
12
Volume du réservoir de carburant........... 301
Volvo Assistance routière sur appel Volvo 310
Volvo et l'environnement........................... 13
Voyages, longs........................................ 158
V
Verrouillage
Boîte à gants....................................... 149
de l'intérieur........................................ 147
Verrouillage automatique........................... 90
Verrouillage de la clé de contact....... 11, 165
Verrouillage du levier de vitesses.............. 11
annulation........................................... 172
Verrouillage du véhicule........................... 143
Verrouillage indépendant......................... 141
319
12 Index alphabétique
12
320
Kdakd8Vg8dgedgVi^dc51 'SFODI$BOBEJBO "5 1SJOUFEJO4XFEFO (zUFCPSH $PQZSJHIU©7PMWP$BS$PSQPSBUJPO