Generac 20 kW G0070770 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Generac 20 kW G0070770 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
®
Directives d’installation
pour générateurs triphasés à
refroidissement par air 60 Hz
Puissance 20 kW
!6%24)33%-%.4
#E PRODUIT NEST PAS CONÀU POUR äTRE UTILIS£ DANS
UN SYSTáME DE MAINTIEN DE LA VIE ,E NON RESPECT
DE CET AVERTISSEMENT POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU
DES BLESSURES GRAVES
A
Enregistrez votre produit Generac sur :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC (depuis les États-Unis)
(888-436-3722)
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour obtenir la documentation en français, veuillez visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Vous pouvez utiliser cette page afin d’y consigner des informations importants concernant votre groupe
générateur.
Modèle :
N° de série :
Semaine et date
de fabrication :
Tension (V) :
Intensité du courant électrique
(A) si utilisé au
PL à l’état
gazeux :
Intensité du courant électrique
(A) si utilisé au
GN :
Fréquence (Hz) :
Nombre de
phases :
Référence du
contrôleur :
Consignez sur cette page toutes les informations figurant sur
la plaque signalétique de votre générateur. Pour obtenir
l’emplacement de la plaque signalétique sur votre générateur,
reportez-vous au manuel du propriétaire. La plaque
signalétique du générateur est située sur la cloison interne, à
gauche ou à droite du pupitre du panneau de commande.
Lorsque vous communiquez avec un concessionnaire
réparateur indépendant agréé (CRIA) concernant des pièces
et/ou des réparations, munissez-vous toujours du numéro de
modèle et du numéro de série complets.
Fonctionnement et maintenance : Une maintenance
adéquate et une utilisation soignée du générateur permettent
d’en garantir le bon fonctionnement et d’en allonger la durée
de vie, tout en réduisant au minimum les coûts associés à son
exploitation. Il relève de la responsabilité de l’opérateur de
procéder à toutes les inspections de sécurité, de veiller à
exécuter rapidement toutes les opérations de maintenance
nécessaires et de faire régulièrement vérifier l’équipement par
CRIA. Les opérations habituelles de maintenance, d’entretien
et de remplacement des pièces relèvent de la responsabilité
du propriétaire/opérateur, et ne sauraient constituer un défaut
de matériau ou de fabrication aux termes de la présente
garantie. Il est possible que les habitudes d’exploitation et
d’utilisation de l’équipement propres à chaque application
nécessitent de recourir à des interventions de maintenance ou
d’entretien supplémentaires.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour
obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en
réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre
à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation.
Pour trouver le fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus près, visitez le :
www.generac.com/Service/DealerLocator/
!6%24)33%-%.4
Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
(000004)
!6%24)33%-%.4
Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou
émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
(000005)
ii
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Table des matières
Section 1 : Consignes de sécurité et
généralités
Section 4 : Placement du générateur
Placement du générateur ................................. 15
Introduction ..........................................................1
Lisez ce manuel avec attention ...................................1
Comment obtenir des services d’entretien
et de réparation ...........................................................2
Consignes de sécurité ........................................2
Risques généraux .......................................................2
Section 5 : Conversion de carburant/
raccordements de gaz
Exigences et recommandations concernant le
carburant ............................................................ 17
Risques d’échappement ..............................................3
Conversion de carburant .................................. 17
Risques électriques .....................................................3
Consommation de carburant ........................... 18
Risques d’incendie ......................................................4
Dimensionnement des conduites
de carburant ....................................................... 18
Risques d’explosion ....................................................4
Consignes générales ...........................................4
Avant de commencer ..................................................5
Exigences du Code national de l’électricité
américain (NEC) ..........................................................5
Index des normes ........................................................5
Section 2 : Déballage et inspection
Généralités ...........................................................7
Outils requis .........................................................7
Dimensionnement de la tuyauterie pour
le gaz naturel .............................................................19
Dimensionnement de la tuyauterie pour
le PL à l’état gazeux ..................................................19
Installation et raccordement des
conduites de gaz ............................................... 20
Robinet d’arrêt ...........................................................20
Flexible de carburant .................................................20
Piège à sédiments .....................................................20
Déballage ..............................................................7
Vérifications des raccordements
des conduites de gaz ........................................ 21
Retrait du panneau latéral d'admission .......................9
Essai d’étanchéité ............................................. 21
Raccordements arrière ........................................9
Installation classique d’un système
fonctionnant à la vapeur de gaz naturel .......... 22
Disjoncteur principal du générateur ................10
Pièces expédiées détachées ............................10
Section 3 : Sélection et préparation du site
Sélection du site ................................................11
Installation classique d’un système
fonctionnant au propane liquide à
l’état gazeux ....................................................... 23
Section 6 : Raccordements électriques
Directives d’installation pour générateurs à
refroidissement par air 60 Hz ....................................12
Raccordements du générateur ........................ 25
Annexe A - Éléments d’explication ............................13
Câblage de commande ..................................... 26
Préparation du site ............................................13
Câblage c.a. secteur .......................................... 27
Matériaux adéquats pour une installation
à niveau .....................................................................14
Autocollants d’accès pour entretien
et réparation ....................................................... 27
Recommandations relatives au transport ..................14
Installation sur les toits, plates-formes
et autres structures portantes ..........................14
Relais d’alarme commun (en option) .............. 28
Exigences relatives à la batterie ...................... 28
Installation de la batterie .................................. 28
Mise au rebut de la batterie .............................. 29
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
iii
Table des matières
Section 7 : Démarrage/procédure d’essai du
panneau de commande
Interface du panneau de commande ...............31
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF .......... 31
Configuration du générateur ............................31
Activation .................................................................. 31
Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent
Cold Smart Start ....................................................... 34
Réglage de la minuterie d’exercice ........................... 34
Avant le démarrage initial .................................34
Assistant d’installation ............................................... 34
Fonctionnalité d’autotest du système
d’interconnexion ........................................................ 34
Procédure à appliquer avant le démarrage ............... 35
Vérification du fonctionnement manuel
du commutateur de transfert ............................36
Vérifications électriques ...................................36
Essais du générateur sous charge ..................37
Vérification du fonctionnement
automatique .......................................................37
Récapitulatif de l’installation ............................38
Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne de
courant prolongée .............................................38
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT ....................... 38
Pour remettre le générateur en MARCHE ................ 38
Section 8 : Dépannage
Diagnostics du système ....................................39
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostics du système ....................................41
Section 10 : Accessoires
Section 11 : Schémas
Schéma d'installation (10000007616 - 1 sur 2) ........ 45
Schéma d’installation (10000007616 - 2 sur 2) ........ 46
iv
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité et généralités
Section 1 : Consignes de sécurité et généralités
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance à refroidissement par air et
à entraînement par moteur. Ce générateur a été conçu
de façon à assurer automatiquement l’alimentation
électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une
panne du réseau public de distribution d’électricité.
Cet appareil est monté en usine dans une enceinte
métallique résistante aux intempéries et exclusivement
destinée à une installation en extérieur. Ce générateur
fonctionne au gaz naturel (GN) ou au propane liquide
(PL) à l’état gazeux.
REMARQUE :
Ce générateur, si correctement
dimensionné et étalonné, permet d’alimenter des
charges résidentielles traditionnelles, telles que les
moteurs à induction (pompes à puisard, réfrigérateurs,
congélateurs, climatiseurs, chaudières, etc.), les
composants électriques (ordinateurs, écrans, téléviseurs,
etc.), les charges d’éclairage et les fours à micro-ondes.
La précision des informations contenues dans le présent
manuel est garantie pour les produits fabriqués au
moment de sa publication. Le fabricant se réserve le droit
d’appliquer à tout moment et sans préavis des mises à
jour et des corrections d’ordre technique, ainsi que des
révisions à ses produits.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés
DANGER,
AVERTISSEMENT,
ATTENTION
et
REMARQUE sont utilisés pour attirer l’attention du
personnel sur des instructions concernant certaines
opérations pouvant s’avérer dangereuses si réalisées de
manière
incorrecte
ou
inattentive.
Respectez
scrupuleusement ces instructions. Les différentes
mentions d’alerte sont ainsi définies :
$!.'%2
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
!6%24)33%-%.4
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
-)3% %. '!2$%
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
Lisez ce manuel avec attention
!6%24)33%-%.4
#ONSULTEZ LE MANUEL ,ISEZ COMPLáTEMENT LE
MANUEL ET ASSUREZ VOUS DEN COMPRENDRE LE
CONTENU AVANT DUTILISER LAPPAREIL 5NE MAUVAISE
COMPR£HENSION DU MANUEL OU DE LAPPAREIL
CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES
A
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une
quelconque partie de ce manuel, communiquez avec le
concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA) le
plus proche afin d’obtenir les procédures de démarrage,
d’utilisation et d’entretien du générateur.
Ce manuel doit être utilisé de manière conjointe avec le
manuel du propriétaire correspondant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant
recommande de conserver une copie du présent manuel
et des consignes de sécurité d’utilisation en libre
consultation à proximité du site d’installation du
générateur. Il est nécessaire d’insister auprès de tous les
opérateurs, confirmés ou potentiels, sur l’importance du
respect des consignes de sécurité.
(000003)
REMARQUE :
Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
procédure ou un composant précis.
Ces « alertes de sécurité » ne sauraient éliminer à elles
seules les dangers qu’elles signalent. Pour éviter les
accidents, il est impératif de respecter les consignes de
sécurité et d’appliquer à la lettre les instructions spéciales
concernant une action ou une opération donnée.
Il relève de la responsabilité de l’opérateur d’utiliser cet
équipement de façon sûre et adéquate. Si l’opérateur du
générateur en est également le propriétaire, le fabricant
recommande de prendre connaissance du manuel du
propriétaire et de s’assurer d’avoir bien compris toutes
les instructions avant d’utiliser l’équipement. En outre, le
fabricant recommande vivement à l’opérateur de former
les autres utilisateurs aux procédures de démarrage et
d’utilisation applicables. De cette façon, ces derniers
seront préparés à faire fonctionner l’équipement en
cas d’urgence.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
1
Consignes de sécurité et généralités
Comment obtenir des services
d’entretien et de réparation
!6%24)33%-%.4
Si le générateur nécessite de faire l’objet d’un entretien ou
d’une réparation, veuillez communiquer avec un
concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA).
Les techniciens de maintenance sont formés en usine et
sauront répondre à tous vos besoins en matière
d’entretien et de réparation. Visitez la page Internet
www.generac.com/Service/DealerLocator/ pour obtenir
les coordonnées du concessionnaire le plus proche de
chez vous. Lorsque vous devez communiquer avec un
CRIA au sujet des pièces et/ou des interventions
d’entretien, munissez-vous toujours des numéros de
modèle et de série complets figurant sur la plaque
signalétique (autocollant) du générateur. Pour obtenir
l’emplacement des autocollants, reportez-vous au manuel
du propriétaire. Consignez les numéros de modèle et de
série dans la section prévue à cet effet en début du
présent manuel.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces règles de sécurité avant
d’installer, d’utiliser ou d’intervenir sur l’équipement.
Familiarisez-vous avec ce manuel d’installation, le
manuel du propriétaire et l’appareil. Le générateur ne
pourra fonctionner de façon sécurisée, efficace et fiable
que s’il est correctement installé, utilisé et entretenu. Les
accidents sont le plus habituellement dus à un manque
de respect des consignes de sécurité ou des précautions
simples ou fondamentales.
Il est impossible pour le fabricant d’anticiper toutes les
circonstances susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
nullement exhaustifs. Lors de l’application d’une
procédure, d’une méthode de travail ou d’une technique
d’exploitation n’étant pas spécifiquement recommandée
par le fabricant, assurez-vous qu’elle ne présente aucun
danger pour le personnel ou le générateur.
Risques généraux
!6%24)33%-%.4
#E PRODUIT NEST PAS CONÀU POUR äTRE UTILIS£ DANS
UN SYSTáME DE MAINTIEN DE LA VIE ,E NON RESPECT
DE CET AVERTISSEMENT POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU
DES BLESSURES GRAVES
A
!6%24)33%-%.4
$£MARRAGE ACCIDENTEL ,ORSQUE VOUS TRAVAILLEZ SUR LAPPAREIL
D£BRANCHEZ LE C½BLE N£GATIF DE LA BATTERIE PUIS LE C½BLE
POSITIF ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
3EUL UN TECHNICIEN QUALIFI£ PEUT INSTALLER UTILISER ET
ENTRETENIR CET £QUIPEMENT ,E NON RESPECT DES EXIGENCES
DINSTALLATION PEUT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES
GRAVES ET DES DOMMAGES Ü L£QUIPEMENT OU AUX BIENS
!6%24)33%-%.4
#ET APPAREIL NEST PAS CONÀU POUR äTRE UTILIS£ COMME SOURCE
DALIMENTATION PRINCIPALE )L DOIT SERVIR DALIMENTATION INTERM£DIAIRE
UNIQUEMENT EN CAS DINTERRUPTION TEMPORAIRE DE LALIMENTATION
PRINCIPALE #ONSULTEZ LES SP£CIFICATIONS PROPRES Ü LAPPAREIL
CONCERNANT LES ENTRETIENS N£CESSAIRES ET LES TEMPS DE
FONCTIONNEMENT PERMIS
!6%24)33%-%.4
Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage
et des connexions à l’appareil. Le non-respect des exigences
d’installation pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000155)
!6%24)33%-%.4
$!.'%2
-ORT $OMMAGES MAT£RIELS ,INSTALLATION DOIT TOUJOURS
RESPECTER LES CODES LES NORMES LES LOIS ET LES RáGLEMENTS
EN VIGUEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA
MORT OU DES BLESSURES GRAVES
$!.'%2
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
2
$£CHARGE £LECTRIQUE $ES TENSIONS POTENTIELLEMENT MORTELLES
SONT G£N£R£ES PAR CET APPAREIL !SSUREZ VOUS QUE LAPPAREIL
EST S£CURITAIRE AVANT DE LE R£PARER OU DEN EFFECTUER
LENTRETIEN ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT
ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
0IáCES MOBILES .E PORTEZ PAS DE BIJOUX LORSQUE
VOUS METTEZ EN MARCHE OU UTILISEZ CE PRODUIT ,E
NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
0IáCES MOBILES 'ARDEZ LES VäTEMENTS LES CHEVEUX
ET LES ACCESSOIRES LOIN DES PIáCES MOBILES ,E
NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT
ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité et généralités
!6%24)33%-%.4
!6%24)33%-%.4
3URFACES CHAUDES ,ORSQUE VOUS UTILISEZ LAPPAREIL NE
TOUCHEZ PAS AUX SURFACES CHAUDES 'ARDEZ LAPPAREIL
LOIN DES MAT£RIAUX COMBUSTIBLES LORSQUIL FONCTIONNE
,E CONTACT AVEC DES SURFACES CHAUDES POURRAIT
ENTRA¦NER DES BRœLURES GRAVES OU UN INCENDIE.
!SPHYXIE 4OUJOURS UTILISER Ü LINT£RIEUR UNE ALARME Ü
MONOXYDE DE CARBONE FONCTIONNANT SUR PILE INSTALL£E
SELON LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT 3INON CELA POURRA
ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
A
• Le générateur est conçu pour être installé et utilisé
!6%24)33%-%.4
en extérieur exclusivement.
$OMMAGES Ü L£QUIPEMENT ET AUX BIENS .E MODIFIEZ PAS LA
CONSTRUCTION NI LINSTALLATION DU G£N£RATEUR ET NE BLOQUEZ PAS
LA VENTILATION ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT
ENDOMMAGER LE G£N£RATEUR OU LE RENDRE DANGEREUX
Risques électriques
$!.'%2
$£CHARGE £LECTRIQUE 4OUT CONTACT AVEC DES
FILS NUS DES BORNES OU DES BRANCHEMENTS
PENDANT QUE LE G£N£RATEUR FONCTIONNE
CAUSERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DE BLESSURES )L FAUT äTRE PARFAITEMENT VIGILANT
POUR UTILISER CET APPAREIL ET EN FAIRE LENTRETIEN ,A
FATIGUE PEUT NUIRE Ü VOTRE CAPACIT£ Ü ENTRETENIR CET
£QUIPEMENT ET POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES
$!.'%2
$£CHARGE £LECTRIQUE .E BRANCHEZ JAMAIS CET APPAREIL
AU SYSTáME £LECTRIQUE DUN B½TIMENT Ü MOINS QUUN
£LECTRICIEN CERTIFI£ NAIT INSTALL£ UN COMMUTATEUR DE
TRANSFERT APPROUV£ ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES !6%24)33%-%.4
2ISQUE ENVIRONNEMENTAL 2ECYCLEZ TOUJOURS LES BATTERIES
DANS UN CENTRE DE RECYCLAGE OFFICIEL CONFORM£MENT AUX LOIS
ET AUX R£GLEMENTATIONS LOCALES ,E NON RESPECT DE CETTE
CONSIGNE POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES Ü LENVIRONNEMENT
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
"LESSURES ET DOMMAGES Ü L£QUIPEMENT .UTILISEZ PAS LE
G£N£RATEUR EN GUISE DE MARCHEPIED #E GESTE POURRAIT
ENTRA¦NER VOTRE CHUTE DES DOMMAGES AUX PIáCES UNE
UTILISATION NON S£CURITAIRE DE L£QUIPEMENT DES BLESSURES
GRAVES VOIRE LA MORT
$!.'%2
2ETOUR D£NERGIE £LECTRIQUE 5TILISEZ UNIQUEMENT UN
APPAREILLAGE DE COMMUTATION APPROUV£ POUR ISOLER LE
G£N£RATEUR DE LA SOURCE DALIMENTATION NORMALE ,E NON RESPECT
DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
AINSI QUE DES DOMMAGES Ü L£QUIPEMENT
• Inspectez régulièrement le générateur, et si des
pièces doivent être réparées ou remplacées,
communiquez avec votre CRIA le plus proche.
$!.'%2
$£CHARGE £LECTRIQUE !SSUREZ VOUS QUE LE
SYSTáME £LECTRIQUE EST CORRECTEMENT MIS Ü LA
TERRE AVANT DE FOURNIR UNE ALIMENTATION ,E
NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA MORT
OU DES BLESSURES GRAVES
$!.'%2
Risques d’échappement
$!.'%2
!SPHYXIE ,E MOTEUR EN MARCHE PRODUIT DU
MONOXYDE DE CARBONE UN GAZ INODORE INCOLORE ET
TOXIQUE ,E MONOXYDE DE CARBONE SIL NEST PAS
£VIT£ ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
$£CHARGE £LECTRIQUE .E PORTEZ JAMAIS DE BIJOUX
LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ SUR CET APPAREIL ,E
NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA
MORT OU DES BLESSURES GRAVES
$!.'%2
$£CHARGE £LECTRIQUE ,E CONTACT DE LEAU AVEC
UNE SOURCE DALIMENTATION SIL NEST PAS £VIT£
ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
$OMMAGES Ü L£QUIPEMENT ET AUX BIENS .E MODIFIEZ PAS LA
CONSTRUCTION NI LINSTALLATION DU G£N£RATEUR ET NE BLOQUEZ PAS
LA VENTILATION ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT
ENDOMMAGER LE G£N£RATEUR OU LE RENDRE DANGEREUX
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
$!.'%2
$£CHARGE £LECTRIQUE %N CAS DACCIDENT £LECTRIQUE #/50%:
IMM£DIATEMENT LALIMENTATION 5TILISEZ DES OUTILS NON
CONDUCTEURS POUR LIB£RER LA VICTIME DU CONDUCTEUR SOUS
TENSION !DMINISTREZ LUI LES PREMIERS SOINS ET ALLEZ CHERCHER
DE LAIDE M£DICALE ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
3
Consignes de sécurité et généralités
Risques d’incendie
Risques d’explosion
$!.'%2
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DINCENDIE .OBSTRUEZ PAS LE D£BIT DAIR DE
REFROIDISSEMENT ET DE VENTILATION AUTOUR DU G£N£RATEUR 5NE
VENTILATION INAD£QUATE POURRAIT ENTRA¦NER UN RISQUE DINCENDIE
DES DOMMAGES POSSIBLES Ü L£QUIPEMENT LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES
%XPLOSION ET INCENDIE ,E CARBURANT ET SES VAPEURS SONT
EXTRäMEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS )L NE DOIT JAMAIS
Y AVOIR DE FUITE DE CARBURANT 'ARDEZ LE LOIN DU FEU ET DES
£TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
$!.'%2
!6%24)33%-%.4
%XPLOSION ET INCENDIE ,INSTALLATION DOIT äTRE CONFORME AUX
CODES DE L£LECTRICIT£ ET DE CONSTRUCTION LOCAUX PROVINCIAUX
ET NATIONAUX ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER
UNE UTILISATION NON S£CURITAIRE DE LAPPAREIL DES DOMMAGES Ü
L£QUIPEMENT LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
,A BRANCHEMENT Ü UNE SOURCE DE CARBURANT DOIT äTRE EFFECTU£
PAR UN TECHNICIEN OU UN ENTREPRENEUR PROFESSIONNEL QUALIFI£
,INSTALLATION INAPPROPRI£E DE CET APPAREIL PEUT ENTRA¦NER LA
MORT OU DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES Ü
L£QUIPEMENT OU AUX BIENS
$!.'%2
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DINCENDIE .UTILISEZ QUE DES EXTINCTEURS
DINCENDIE ENTIáREMENT PLEINS COT£S !"# PAR LE .&0! 5N
EXTINCTEUR VIDE OU DUNE COTE INAPPROPRI£E NE PERMETTRA PAS
D£TEINDRE UN INCENDIE £LECTRIQUE DANS UN G£N£RATEUR DE
SECOURS AUTOMATIQUE
2ISQUE DINCENDIE ,AISSEZ LES D£VERSEMENTS
DESSENCE S£CHER COMPLáTEMENT AVANT DE D£MARRER
LE MOTEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
!6%24)33%-%.4
#ONSULTEZ LE MANUEL ,ISEZ COMPLáTEMENT LE
MANUEL ET ASSUREZ VOUS DEN COMPRENDRE LE
CONTENU AVANT DUTILISER LAPPAREIL 5NE MAUVAISE
COMPR£HENSION DU MANUEL OU DE LAPPAREIL
CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES
A
2ISQUE DINCENDIE ,ES SURFACES CHAUDES PEUVENT
ENFLAMMER DES MAT£RIAUX COMBUSTIBLES CE QUI
POURRAIT CAUSER UN INCENDIE 5N INCENDIE POURRAIT
ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
$£CHARGE £LECTRIQUE #ONSULTEZ LES NORMES ET LES CODES
LOCAUX POUR CONNA¦TRE L£QUIPEMENT N£CESSAIRE POUR
TRAVAILLER AVEC UN SYSTáME £LECTRIQUE SOUS TENSION
,UTILISATION DUN £QUIPEMENT INAD£QUAT POURRAIT ENTRA¦NER
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DINCENDIE ,APPAREIL DOIT äTRE POSITIONN£
DE MANIáRE Ü PR£VENIR LACCUMULATION DE MATIáRE
COMBUSTIBLE EN DESSOUS ,E NON RESPECT DE CETTE
CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES
• Conformez-vous aux réglementations de l’Agence
pour la sécurité et la santé au travail américaine
(OSHA). Assurez-vous que le générateur est
installé conformément aux instructions et
recommandations de fabricant. Une fois l’appareil
correctement installé, n’entreprenez aucune action
susceptible de compromettre la sécurité de
l’installation et la conformité de l’appareil aux codes,
normes, lois et réglementations susmentionnés.
4
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité et généralités
Consignes générales
Avant de commencer
• Communiquez avec un inspecteur local ou avec
$!.'%2
votre hôtel de ville pour vous renseigner au sujet
des codes locaux, provinciaux et fédéraux
susceptibles de concerner votre installation.
Assurez-vous d’obtenir tous les permis et
autorisations nécessaires afin de débuter
l’installation.
-ORT $OMMAGES MAT£RIELS ,INSTALLATION DOIT TOUJOURS
RESPECTER LES CODES LES NORMES LES LOIS ET LES RáGLEMENTS
EN VIGUEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA
MORT OU DES BLESSURES GRAVES
• Prenez connaissance et appliquez toutes les
$!.'%2
procédures et les consignes de sécurité décrites
dans le guide d’installation. Si vous n’avez pas la
certitude d’avoir bien compris une quelconque
partie du manuel d’installation, du manuel
technique ou de tout autre document fourni par le
fabricant, communiquez avec un concessionnaire
réparateur indépendant agréé (CRIA) afin d’obtenir
de l’aide.
2ETOUR D£NERGIE £LECTRIQUE 5TILISEZ UNIQUEMENT UN
APPAREILLAGE DE COMMUTATION APPROUV£ POUR ISOLER LE
G£N£RATEUR DE LA SOURCE DALIMENTATION NORMALE ,E NON RESPECT
DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
AINSI QUE DES DOMMAGES Ü L£QUIPEMENT
!6%24)33%-%.4
3EUL UN TECHNICIEN QUALIFI£ PEUT INSTALLER UTILISER ET
ENTRETENIR CET £QUIPEMENT ,E NON RESPECT DES EXIGENCES
DINSTALLATION PEUT ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES
GRAVES ET DES DOMMAGES Ü L£QUIPEMENT OU AUX BIENS
• Assurez-vous de parfaitement respecter toutes les
normes NEC, NFPA et OSHA, ainsi que les codes
de l’électricité et du bâtiment locaux, provinciaux et
fédéraux. Comme c’est le cas de tous les
générateurs, il est nécessaire d’installer ce
générateur conformément aux normes NFPA 37 et
NFPA 70 actuellement en vigueur, de même
qu’aux codes locaux, provinciaux et fédéraux en
matière des distances minimales à respecter
depuis les autres structures.
!6%24)33%-%.4
$£CHARGE £LECTRIQUE #ONSULTEZ LES NORMES ET LES CODES
LOCAUX POUR CONNA¦TRE L£QUIPEMENT N£CESSAIRE POUR
TRAVAILLER AVEC UN SYSTáME £LECTRIQUE SOUS TENSION
,UTILISATION DUN £QUIPEMENT INAD£QUAT POURRAIT ENTRA¦NER
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
• Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou
• Suivez toutes les mises en garde sécurité
indiquées dans le manuel du propriétaire, le
manuel des directives d’installation et tous les
autres documents livrés avec votre équipement.
• Ne mettez jamais un système neuf sous tension
sans avoir au préalable
sectionneurs et disjoncteurs.
ouvert
tous
les
• Reportez-vous
systématiquement aux codes
locaux pour obtenir les exigences complémentaires applicables dans la région où est installé le
générateur.
• Une installation inadéquate risque de provoquer
des blessures et d’endommager le générateur. Le
non-respect des consignes d’installation implique
également un risque de suspension ou
d’annulation de la garantie. Il est impératif de
respecter toutes les instructions figurant ci-après, y
compris les indications en matière de dégagement
et de dimensionnement des tuyaux.
du réservoir de PL quant à fournir une quantité
suffisante de carburant au générateur et aux
autres appareils ménagers.
Exigences du Code national de
l’électricité américain (NEC)
Afin de respecter les codes locaux, il est possible qu’il
soit nécessaire d’intégrer des interrupteurs de circuit sur
défaut d’arc (AFCI) au panneau de distribution du
commutateur de transfert. Le commutateur de transfert
fourni avec le générateur est doté d’un panneau de
distribution compatible avec les interrupteurs de circuit
sur défaut d’arc (commutateurs de transfert précâblés
uniquement).
Vous pourrez facilement vous procurer auprès de
revendeurs locaux les modèles Siemens Q115AF (15 A)
et Q120AF (20 A) à installer en remplacement des
disjoncteurs unipolaires installés dans le panneau de
distribution du commutateur de transfert précâblé.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
5
Consignes de sécurité et généralités
Index des normes
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès d’une
autorité compétente si des normes ou codes locaux sont
applicables
à
votre
juridiction.
Les
normes
précédemment énumérées sont disponibles en libre
consultation sur les sites Internet suivants :
!6%24)33%-%.4
#E PRODUIT NEST PAS CONÀU POUR äTRE UTILIS£ DANS
UN SYSTáME DE MAINTIEN DE LA VIE ,E NON RESPECT
DE CET AVERTISSEMENT POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU
DES BLESSURES GRAVES
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
A
• Assurez-vous de respecter scrupuleusement tous
les lois, codes et règlementations locaux,
provinciaux et nationaux applicables dans le cadre
de l’installation d’un système d’alimentation par
groupe électrogène. Référez-vous à la toute
dernière version des codes ou normes en vigueur
dans votre région et applicables au générateur
utilisé et au site d’installation.
*** www.rerc.org - Rural Electricity Resource Council
P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis)
**** www.asabe.org - American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
REMARQUE : Certains codes ne s’appliquent qu’à
certains produits, et la liste fournie ci-après n’est pas
exhaustive. En l’absence de lois et normes locales
pertinentes, vous pouvez vous référer aux publications
indiquées
ci-après,
applicables
aux
régions
reconnaissant les codes de bâtiment NFPA et IBC.
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
Code national de l’électricité américain (NEC)*
2. NFPA 10 : Norme relative aux extincteurs portatifs*
3. NFPA 30 : Code des liquides inflammables et
combustibles*
4. NFPA 37 : Norme relative aux
combustion fixes et turbines à gaz*
moteurs
à
5. NFPA 54 : Code national du gaz combustible*
6. NFPA 58 : Norme relative à l’entreposage et à la
manipulation des gaz de pétrole liquéfiés*
7. NFPA 68 : Norme relative à la protection contre les
explosions dues à des déflagrations de vent*
8. NFPA 70E : Norme relative à la sécurité électrique
sur le lieu de travail*
9. NFPA 211 : Norme relative aux cheminées, foyers,
conduits d’aération et brûleurs à combustible solide*
10. NFPA 220 : Norme
construction*
relative
aux
types
de
11. NFPA 5000 : Code du bâtiment*
12. Code international du bâtiment**
13. Guide de câblage en milieu agricole***
14. ARTICLE X DU CODE NATIONAL DU BÂTIMENT
15. ASAE EP-364.2 - Installation et maintenance of
système électrique agricole de secours****
16. ICC : Code international du gaz combustible (IFGC)
6
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Déballage et inspection
Section 2 : Déballage et inspection
Généralités
REMARQUE :
Après
le
déballage,
inspectez
attentivement le contenu pour vous assurer qu’il n’est
nullement endommagé. Il est recommandé de déballer et
d’inspecter l’appareil immédiatement après livraison afin
de constater les éventuels dommages survenus durant le
transport. Toute réclamation relative à des dommages
survenus durant le transport doit être transmise dans les
plus brefs délais au transporteur. Ce point est d’autant
plus important si vous ne comptez pas installer le
générateur immédiatement.
Déballage
1. Retirez l’emballage en carton.
2. Retirez le cadre en bois.
• Ce groupe générateur de secours est livré prêt
pour installation avec un socle pré-monté en usine,
et est doté d’une enceinte résistante aux
intempéries prévue exclusivement pour les
installations en extérieur.
• Si vous constatez à la livraison que des pièces
sont manquantes ou endommagées, veillez à ce
que le livreur consigne par écrit les dommages
constatés sur la facture de transport ou appose sa
signature sur le formulaire de perte ou de
dommage destiné à l’expéditeur.
• Si vous constatez après la livraison que des pièces
sont manquantes ou endommagées, mettez de
côté le matériel endommagé et contactez le
transporteur pour déposer une réclamation.
• Les dommages dits « dissimulés » correspondent
aux dommages du contenu du colis n’apparaissant
pas comme évidents au moment de la livraison,
mais découverts par la suite.
Figure 2-1. Générateur dans sa caisse
3. Voir Figure 2-2. Retirez les boulons et les supports
de la palette (A). Faites preuve de prudence au
moment d’extraire le générateur. Si vous l’extrayez
en le traînant sur la palette, vous risquez
d’endommager son socle. Retirez le générateur en
le soulevant depuis la palette en bois.
Outils requis
• Outils à main généraux métriques et conformes
Les boulons et les supports de palette ne sont
fournis qu’à des fins d’expédition et peuvent être
parfaitement mis au rebut après retrait.
SAE International
– Clés
– Douilles
– Tournevis
• Outils à main standard d’électricien
– Perceuse et mèches pour fixation et passage
des conduits
• Clé Allen 4 mm (pour accéder aux raccordements
client)
• Clé Allen 3/16 po. (pour la prise d’essai sur le
régulateur de carburant)
• Manomètre (pour vérifier la pression du carburant)
• Multimètre permettant de mesurer la tension et la
fréquence des circuits c.a./c.c.
A
Figure 2-2. Générateur sur sa palette
• Clés dynamométriques
• Testeur de transposition des phases
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
7
Déballage et inspection
3. Le couvercle est fixé au moyen de deux taquets
latéraux, un de chaque côté (élément « A » à
la Figure 2-4). Appuyez sur le dessus du
couvercle à hauteur d’un loquet latéral, puis
débloquez ce dernier afin d’ouvrir le couvercle.
4. Procédez de même de l’autre côté. Si vous
n’appuyez pas correctement sur le dessus du
couvercle, ce dernier semblera bloqué.
REMARQUE : Avant de soulever le couvercle, vérifiez
systématiquement que les loquets latéraux sont bien
débloqués.
5. Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau
d’accès avant en le soulevant à la verticale.
Figure 2-3. Emplacement des clés à l’expédition
Le générateur est livré avec couvercle verrouillé. Vous
trouverez un trousseau de clés fixé au carton sur le
dessus du générateur, côté admission. Voir Figure 2-3.
1. Retirez le ruban adhésif fixant les clés.
2. Ouvrez le couvercle à l’aide des clés.
REMARQUE : Les clés fournies avec l’appareil sont
exclusivement réservées aux techniciens d’entretien.
REMARQUE : Assurez-vous à chaque fois de bien lever
le panneau d’accès avant à la verticale avant de l’extraire
de l’enceinte du générateur (éléments « B » et « C » à
la Figure 2-4). Ne retirez jamais le panneau hors de
l’enceinte sans le lever au préalable (élément « D » à
la Figure 2-4).
A
A
B
C
D
001797
Figure 2-4. Emplacement des loquets latéraux et procédure de retrait du panneau avant
8
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Déballage et inspection
Retrait du panneau latéral d'admission
3. Levez le panneau d’admission à la verticale et
extrayez-le du générateur.
Voir Figure 2-5. Pour accéder au compartiment de
batterie, au régulateur de carburant et au piège à
sédiments, il est nécessaire de retirer le panneau latéral
d'admission (A).
1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
2. À l’aide d’une clé Allen, retirez les deux vis de
montage (B) et la vis de la patte en forme de L (C).
REMARQUE : Assurez-vous à chaque fois de bien lever
le panneau latéral d’admission à la verticale avant de
l’extraire de l’enceinte du générateur. Ne retirez jamais
le panneau hors de l’enceinte sans le lever au
préalable (D).
B
D
A
C
002961
Figure 2-5. Retrait du panneau latéral d'admission
1. Inspectez visuellement l’intérieur pour vous assurer
qu’il n’a pas été endommagé durant le transport.
Si vous constatez des dommages, communiquez
sans plus tarder avec le transporteur.
2. Reportez-vous à la Figure 2-6 et Figure 2-7 pour
obtenir l’emplacement des pièces expédiées
détachées
et
des
raccordements
client.
La Figure 2-9 illustre les pièces expédiées
détachées.
Raccordements arrière
A
B
C
E
001802
C
A
Trou de câblage de commande/c.a. secteur pour
conduits 1-1/4 po.
B
Trou de câblage de commande/c.a. secteur pour
conduits 3/4 po.
C
Trou pour raccord de carburant
A
D
B
Figure 2-7. Raccordements arrière
001800
A
Zone de raccordement électrique client
(derrière le panneau d’accès)
B
Régulateur de carburant avec piège à sédiments
C
Compartiment de batterie (batterie non fournie)
D
Câbles de batterie positif (+) et négatif (-)
E
Emplacement des pièces expédiées détachées
Figure 2-6. Emplacement des pièces détachées
et des raccordements client
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
9
Déballage et inspection
Disjoncteur principal du générateur
Pièces expédiées détachées
Il s’agit d’un disjoncteur tripolaire permettant de
sectionner le générateur, et homologué en fonction des
caractéristiques applicables. Voir élément « A » à
la Figure 2-8.
A
C
B
A
B
Figure 2-8. Disjoncteur principal du générateur
Lors des opérations de maintenance ou de l’entretien du
commutateur de transfert, il est possible de verrouiller le
disjoncteur en position OFF (OUVERT) par mesure de
sécurité. Utilisez un cadenas de dimension adaptée (non
fourni) doté d’une manille suffisamment longue pour
traverser les deux languettes de blocage (B).
REMARQUE : NE LAISSEZ JAMAIS le sectionneur en
position ouverte (OFF) alors que le générateur est en
fonctionnement. Le non-respect de cette consigne aura
pour effet d’empêcher le transfert de l’alimentation
électrique vers le générateur depuis l’équipement de
transfert lorsque le générateur est en fonctionnement.
10
A
Trousseau de clés
B
Flexible de carburant
C
Capuchon de bornes de batterie
—
Autocollant - Avertissement pour accès à des fins
d’entretien (non illustré ici)
—
Autocollant - Avertissement au sujet des conducteurs
traversants (non illustré ici)
—
Autocollant - Avertissement au sujet du sectionnement
à des fins d’entretien (non illustré ici)
—
Manuel du propriétaire et manuel d’installation (non
illustrés ici)
Figure 2-9. Pièces expédiées détachées
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Sélection et préparation du site
Section 3 : Sélection et préparation du site
Sélection du site
D
1,52 m (5 pi)
B
0,91 m
(3 pi)
C
1,52 m (5 pi)
0,91 m
(3 pi)
A
E
B
0,91 m (3 pi)
B F
001751
G
D
001789
Figure 3-1. Dégagements à respecter au moment de l’installation
ID
Description
Observations
A
Dessus du générateur
—
B
Dégagements avant et
latéraux
Les distances de dégagement minimales n’incluent pas les arbustes, les buissons ou les arbres.
C
Dégagement arrière
Dégagement minimal de 18 po. (457 mm) conformément à des fins de test, d’étiquetage et
d’homologation par la norme NFPA, sauf indication contraire spécifiée par les codes locaux ou
provinciaux.
D
Fenêtres et ouvertures
Aucun fenêtre/porte utilisable ou ouverture pratiquée dans le mur ne doit se trouver à moins de 5 pieds
(1,52 m) du générateur.
E
Mur existant
La présence de murs présentant un degré de résistance au feu pendant une heure permet de placer le
groupe générateur au plus près du bâtiment. Renseignez-vous à ce sujet avant de débuter l’installation.
F
Grille retirable
Les panneaux de la grille retirables à des fins d’entretien ne doivent pas être positionnés à moins de
3 pieds (0,91 m) depuis l’avant du générateur.
G
Dégagement en hauteur
Il est nécessaire de respecter une distance d’au moins 5 pieds (1,52 m) par rapport aux structures,
surplombs ou proéminences du bâtiment.
N’INSTALLEZ EN AUCUN CAS le générateur en dessous de terrasses ou structures en bois s’il s’avère
impossible de respecter cette distance de sécurité.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
11
Sélection et préparation du site
Le groupe générateur doit être installé en extérieur (dans
son enceinte de protection) à un endroit suffisamment
aéré à des fins de ventilation et de refroidissement (voir
Figure 3-1). Tenez compte des facteurs suivants :
• Dans le cas des emplacements d’installation sujets
• Le générateur doit être installé en totale conformité
• Installez le générateur aussi près que possible du
avec les normes suivantes : ICC : Code
international du gaz combustible (IFGC), NFPA 37,
NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70.
raccord d’alimentation en carburant afin de réduire
la longueur de la tuyauterie. N’OUBLIEZ PAS QUE
LES DISTANCES DE DÉGAGEMENT ET LES
EMPLACEMENTS D’INSTALLATION PEUVENT
ÊTRE SOUMIS À DES RÉGLEMENTATIONS OU
CODES LOCAUX. En l’absence de lois et ou de
normes locales pertinentes en matière de
distances de dégagement et d’emplacements
d’installation, nous vous recommandons de suivre
les directives suivantes :
• Installez l’appareil à un emplacement où les
ouvertures d’admission et d’échappement ne
seront pas obstruées par des feuilles, de l’herbe,
de la neige, etc. Si les vents dominants soufflent
sur le générateur ou risquent de provoquer un
amoncellement de matière, il peut être utile
d’installer un brise-vent afin de protéger l’appareil.
• Installez le générateur sur une parcelle de terrain
surélevée afin d’éviter les accumulations d’eau
susceptibles de l’endommager. Le générateur ne
doit jamais fonctionner dans l’eau stagnante ou y
être exposé.
• Prévoyez un espace suffisant de chaque côté du
générateur afin de faciliter l’accès à des fins de
maintenance ou de réparation. L’appareil doit être
installé en conformité avec tous les codes locaux,
provinciaux et fédéraux applicables en matière de
distances de dégagement minimal par rapport aux
structure adjacentes.
• Respectez une distance de dégagement depuis
l’avant et les côtés du générateur de 3 pieds
(0,91 m), en tenant compte des arbustes, buissons
et arbres. Respectez une distance de dégagement
depuis l’arrière du générateur de 18 po. (457 mm).
Respectez une distance de dégagement depuis le
dessus du générateur d’au moins 5 pieds (1,52 m)
par rapport aux structures, surplombs ou
proéminences du bâtiment.
• N’INSTALLEZ EN AUCUN CAS le générateur en
dessous de terrasses ou structures en bois si la
distance de dégagement est inférieure à 5 pieds
(1,52 m) depuis le dessus du générateur.
• Installez l’appareil de façon à le protéger des
descentes de gouttière pluviale, des ruissellements
du toit, des irrigations de terrain, des systèmes
d’arrosage, des décharges de pompes à puisard,
susceptibles d’inonder ou d’asperger l’enceinte, y
compris les ouvertures d’admission/échappement
d’air.
• Installez l’appareil de façon à ne pas nuire à
l’efficacité des services publics dissimulés,
souterrains ou recouverts, comme les installations
de distribution d’électricité, de combustibles, les
lignes téléphoniques, les climatiseurs ou les
systèmes d’irrigation. Le non-respect de cette
consigne risque de compromettre la couverture de
la garantie.
12
à des vents dominants forts, orientez le générateur
de façon à ce que ses ouvertures d’admission
fassent face aux vents.
– Installez le générateur aussi près que possible
du commutateur de transfert. N’OUBLIEZ PAS
QUE LES DISTANCES DE DÉGAGEMENT ET
LES EMPLACEMENTS D’INSTALLATION
PEUVENT ÊTRE SOUMIS À DES RÉGLEMENTATIONS OU CODES LOCAUX.
– Le générateur doit être installé sur une surface à
niveau. Le générateur doit être à niveau à
±0,5 po. (13 mm) sur tous les côtés.
– Le générateur s’installe généralement sur du
gravillon tassé, un terrain compact, de la pierre
concassée ou une dalle en béton. Reportez-vous
aux codes locaux pour savoir quel type de terrain
est nécessaire. Si vous devez utiliser une dalle
en béton, assurez-vous de bien respecter tous
les codes en vigueur.
Directives d’installation pour générateurs à
refroidissement par air 60 Hz
La National Fire Protection Association (agence
nationale américaine pour la protection contre les
incendies) a développé la norme NFPA 37 en matière
d’installation et d’utilisation des moteurs à combustion
fixes. Les exigences de cette norme imposent une limite
de dégagement à respecter entre un groupe générateur
et une structure ou une paroi (voir Figure 3-1).
NFPA 37, Section 4.1.4, Moteurs installés en extérieur :
Les moteurs installés en extérieur et équipés d’une
enceinte de protection résistante aux intempéries doivent
être situés à au moins 5 pieds (1,52 m) des ouvertures
pratiquées dans les murs et à au moins 5 pieds (1,52 m)
des structures comportant des parois combustibles.
Aucune séparation minimale n’est requise dans les
conditions suivantes :
1. Le mur adjacent à la structure présente un degré
de résistance au feu pendant au moins une heure.
2. L’enceinte résistante aux intempéries est fabriquée
à partir de matériaux incombustibles, et il a été
démontré qu’il est impossible pour un incendie au
sein de l’enceinte de se propager aux matériaux
combustibles situés en dehors de l’enceinte.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Sélection et préparation du site
Annexe A - Éléments d’explication
A4.1.4 (2) La conformité peut être démontrée soit par un
test d’incendie en grandeur réelle, soit par des procédés
de calcul.
Compte tenu de l’espace limite souvent associé aux
installations, il est évident que l’exception (2) se révèle
particulièrement avantageuse pour de nombreuses
installations résidentielles et commerciales. Par
conséquent, le fabricant s’est associé à un laboratoire
d’évaluation indépendant afin d’effectuer des tests en
grandeur réelle et de s’assurer que l’enceinte résistante
aux intempéries ne risque pas d’incendier les matériaux
combustibles situés en dehors de l’enceinte.
REMARQUE : Les évaluations du Southwest Research
Institute
approuvent
un
dégagement
minimal
d’installation de 18 po. (457 mm) installation minimum
depuis les structures (Figure 3-1, C). Le Southwest
Research Institute est reconnu à l’échelle mondiale
comme un organisme indépendant d’évaluation et de
consultation.
Les tests ont consisté à déterminer le cas le plus
défavorable d’incendie du générateur et à établir
l’inflammabilité des objets situés en dehors de l’enceinte
du moteur à différentes distances. L’enceinte est
fabriquée à partir de matériaux incombustibles, et les
résultats et les conclusions du laboratoire d’évaluation
indépendant indiquent qu’un incendie dans l’enceinte du
générateur ne présenterait aucun risque pour les
combustibles et structures environnants, avec ou sans
intervention du personnel de lutte conter les incendies.
(1,52 m) avec un dégagement d’au moins 3 pieds
(0,91 m) depuis l’avant et les côtés du générateur, en
tenant compte des arbustes, buissons et arbres.
La végétation non conforme à ces exigences de
dégagement risque de compromettre la bonne circulation
de l’air. En outre, les gaz d’échappement provenant du
générateur risquent d’inhiber la croissance des plantes
environnantes. Reportez-vous à la Figure 3-1 et au
schéma d’installation du manuel du propriétaire pour
obtenir des informations détaillées.
$!.'%2
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
$!.'%2
!SPHYXIE ,E MOTEUR EN MARCHE PRODUIT DU
MONOXYDE DE CARBONE UN GAZ INODORE INCOLORE ET
TOXIQUE ,E MONOXYDE DE CARBONE SIL NEST PAS
£VIT£ ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
REMARQUE : Si le générateur n’est pas réglé en
position OFF (ARRÊT), il est possible qu’il se lance et
démarre immédiatement après raccordement des câbles
de la batterie. Veillez à bien couper l’alimentation du
réseau public de distribution d’électricité, au risque
d’entraîner la formation d’étincelles au niveau des bornes
de la batterie et de provoquer éventuellement une
explosion.
Préparation du site
• Choisissez un emplacement situé aussi près que
possible du commutateur de transfert et de la
source d’alimentation en carburant.
• Prévoyez
Figure 3-2. Marquage délivré par le Southwest
Research Institute
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
Compte tenu de cette évaluation et des exigences
formulées à la Section 4.1.4 de la norme NFPA 37, les
directives d’installation des générateurs précédemment
indiquées sont modifiées et passent ainsi à 18 po.
(457 mm) depuis l’arrière du générateur par rapport à un
mur, un édifice ou une structure fixe. Afin de garantir une
bonne circulation d’air autour du générateur et une
facilité d’accès à des fins d’entretien, l’espace situé audessus du générateur doit être au moins de 5 pieds
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
un espace suffisant autour de
l’emplacement afin de faciliter l’accès au
générateur à des fins d’entretien (reportez-vous
aux codes locaux), ainsi qu’une hauteur suffisante
permettant d’éviter que l’eau n’atteigne le
générateur.
• Choisissez un espace en extérieur garantissant
une circulation d’air libre et régulière.
• Positionnez l’appareil de façon à ce que les évents
ne risquent pas d’être obstrués par des feuilles, de
l’herbe, de la neige et autres débris. Assurez-vous
que les gaz d’échappement ne peuvent pas pénétrer
à l’intérieur des bâtiments à travers les avant-toits,
les fenêtres, les ventilateurs et autres prises d’air
(reportez-vous à la section Sélection du site ).
13
Sélection et préparation du site
• Choisissez le type de socle, par exemple un terrain
compact, du gravillon tassé ou une dalle en béton,
selon vos préférences et les règlementations ou
codes applicables au niveau local. Avant de faire
votre choix, vérifiez les exigences locales.
Matériaux adéquats pour une installation à niveau
• Creusez un trou rectangulaire d’environ 5 po.
(127 mm) de profondeur (A) et d’environ 6 po.
(152 mm) plus long et plus large que les
dimensions du générateur. Vérifiez que la surface
sur laquelle sera installé le générateur est bien
tassée, à niveau et n’aura pas tendance à s’éroder.
Si vous le souhaitez ou si les codes locaux
l’exigent, il est également possible de couler une
dalle en béton.
Installation sur les toits,
plates-formes et autres
structures portantes
S’il s’avère nécessaire d’installer le générateur sur un
toit, une plate-forme ou toute autre structure portante, par
exemple une terrasse, le placement du générateur doit
s’effectuer conformément aux exigences spécifiées par
la Section 4.1.3 de la norme NFPA 37. Il est possible
d’installer le générateur à une distance de 18 po.
(457 mm) depuis les structures dotées de murs
combustibles et à une distance de 5 pieds (1,52 m)
depuis les ouvertures pratiquées dans la structure.
La surface située en dessous du générateur doit être
incombustible et se situer à une distance d’au moins
12 po. (30,5 cm). Consultez votre service local
d’inspection des bâtiments ou de sécurité incendie pour
obtenir la liste des matériaux incombustibles homologués
pour installation.
B
A
Figure 3-3. Terrain compact ou gravillon tassé
REMARQUE : Si vous devez utiliser une dalle en béton,
assurez-vous de bien respecter tous les codes fédéraux,
provinciaux et locaux en vigueur.
Recommandations relatives au transport
Utilisez un chariot à roues ou tout autre système adéquat
permettant de transporter en toute sécurité le générateur
(avec sa palette en bois toujours en place) vers le site
d’installation. Placez un morceau de carton entre la
poignée du chariot et le générateur afin d’éviter
d’égratigner sa surface ou de l’endommager.
REMARQUE IMPORTANTE : Veillez à ne jamais
soulever, porter ou déplacer le générateur en le tenant
par les volets d’aération. Le non-respect de cette
consigne comprend un risque de torsion ou
d’endommagement de la tôle.
14
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Placement du générateur
Section 4 : Placement du générateur
Placement du générateur
Tous les générateurs à refroidissement par air sont dotés
d’un socle composite anti-affaissement « Direct to Dirt »
(DTD). Le socle DTD permet d’élever le générateur et
d’empêcher que l’eau ne s’amasse autour de sa partie
inférieure. Voir Figure 4-1.
Le socle DTD permet d’installer le générateur sur trois
types de surfaces :
• à niveau sur un terrain solide
• à 4 po. de hauteur (102 mm) sur du gravillon tassé
• sur une dalle en béton
Reportez-vous aux codes locaux pour savoir quel type
de socle est nécessaire. Si vous devez utiliser une dalle
en béton, assurez-vous de bien respecter tous les codes
fédéraux, provinciaux et locaux en vigueur. Placez le
générateur, fixé sur son socle DTD, et positionnez-le
correctement en respectant les dimensions indiquées à
la section Préparation du site.
Figure 4-2. Emplacement des trous de montage
REMARQUE : Le générateur doit être à niveau à
±0,5 po. (13 mm).
REMARQUE : Voir Figure 4-2. Si vous devez installer le
générateur sur la dalle en béton, NE RETIREZ EN
AUCUN CAS le socle DTD. Le socle est pré-percé pour
permettre le passage de boulons de fixation.
Figure 4-1. Socle composite DTD
Voir Figure 4-2. Le socle est doté de trois trous de
fixation, au cas où les codes locaux exigent de fixer le
générateur au béton. Le compartiment du générateur est
doté de deux trous sur l’avant, et d’un trou à l’arrière.
Pour fixer le générateur à une dalle en béton, il est
recommandé d’utiliser trois tirefonds de 3/8 po. (ou M10)
ou supérieur (non fournis).
REMARQUE : Le dessus du carton d’emballage du
générateur présente un modèle pouvant être utilisé pour
marquer sur la dalle en béton l’emplacement des trous
de montage à percer.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
15
Placement du générateur
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
16
60Hz
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air
Conversion de carburant/raccordements de gaz
Section 5 : Conversion de carburant/
raccordements de gaz
Exigences et recommandations
concernant le carburant
$!.'%2
%XPLOSION ET INCENDIE ,E CARBURANT ET SES VAPEURS SONT
EXTRäMEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS )L NE DOIT JAMAIS
Y AVOIR DE FUITE DE CARBURANT 'ARDEZ LE LOIN DU FEU ET DES
£TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
REMARQUE : Le gaz naturel est plus léger que l’air et a
tendance à s’accumuler dans les zones hautes. Le PL à
l’état gazeux est plus lourd que l’air et a tendance à
s’accumuler dans les zones basses.
Si vous faites fonctionner le générateur au PL à l’état
gazeux, utilisez exclusivement un système à soutirage
gazeux. Ce type de système utilise les vapeurs se
formant au-dessus du carburant liquide dans la bouteille.
Bien que l’appareil puisse fonctionner au gaz naturel ou
au propane liquide à l’état gazeux, il a été réglé en usine
pour fonctionner au gaz naturel.
REMARQUE : S’il s’avère nécessaire de passer au PL à
l’état gazeux, vous devrez reconfigurer le circuit de
carburant. Reportez-vous à la section Conversion de
carburant pour obtenir les instructions de conversion du
circuit de carburant.
Il est recommandé d’utiliser des carburants présentant une
teneur en BTU d’au moins 1 000 BTU/pied3 (37,26 MJ/m3)
dans le cas du gaz naturel, et d’au moins 2 500 BTU/pied3
(93,15 MJ/m3) dans celui du propane liquide à l’état gazeux.
REMARQUE : Toutes les informations concernant la
teneur des carburants en BTU sont disponibles auprès
de votre fournisseur de carburants.
Dans le cas du gaz naturel, la pression de carburant
requise est de 3,5-7,0 po. de colonne d’eau (9-13 mm Hg)
au niveau de l’admission carburant du générateur. Dans
le cas du propane liquide à l’état gazeux, la pression
de carburant requise est de 10-12 po. de colonne d’eau
(19-22 mm Hg) au niveau de l’admission carburant du
générateur.
REMARQUE : Le régulateur principal pour l’alimentation
en propane N’EST PAS FOURNI avec le générateur.
REMARQUE :
Toutes
les
opérations
de
dimensionnement, de construction et de disposition des
tuyaux doivent être réalisées conformément à la norme
NFPA 54 (utilisation du gaz naturel) et NFPA 58 ou ICC :
Code international du gaz combustible (IFGC) (utilisation
du propane liquide). Une fois le générateur installé, la
pression du carburant ne DOIT EN AUCUN CAS chuter
en dessous du niveau minimal requis. Visitez le site
Internet de la NFPA (www.nfpa.org) pour obtenir plus de
détails au sujet des exigences stipulées par la NFPA.
Communiquez avec les fournisseurs locaux de carburant
ou le commissaire aux incendies pour vérifier les codes
et réglementations locaux applicables permettant de
garantir une bonne installation. Les codes locaux
imposent d’acheminer correctement la tuyauterie de
carburant gazeux autour des jardins, arbustes et autres
aménagements paysagers.
Si l’installation s’effectue dans une zone à risques
(inondations, tornades, ouragans, tremblements de terre
ou terrain instable), il est nécessaire d’accorder une
attention toute particulière à la solidité et aux
raccordements de la tuyauterie.
REMARQUE IMPORTANTE : Utilisez un enduit
d’étanchéité ou un mastic à joint homologué sur tous les
raccords NPT filetés.
REMARQUE : Avant de procéder au démarrage initial,
toute la tuyauterie de carburant gazeux installée doit être
vidangée et être soumise à un essai d’étanchéité
conformément aux codes locaux, normes et
réglementations applicables.
Conversion de carburant
La procédure suivante permet de convertir une
configuration d’alimentation en GN en alimentation au PL
à l’état gazeux. Voir Figure 5-1 pour obtenir
l’emplacement des boutons de conversion de carburant.
REMARQUE : Le bouton orange de conversion de
carburant (A) est situé au-dessus du mélangeur de
carburant (B).
Pour sélectionner le type de carburant à utiliser, faites
tournez la vanne vers la flèche indiquant la source de
carburant jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Le bouton de
carburant tourne à 180° et se glisse dans le corps du
mélangeur lors du passage au PL.
REMARQUE : Il est nécessaire d’indiquer la sélection
du carburant (PL/GN) sur le contrôleur au moment de la
mise sous tension initiale via le menu de navigation
Carte des menus de l’Assistant d’installation, ou dans
le menu EDIT, puis Fuel Selection (sélection du
carburant).
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
17
Conversion de carburant/raccordements de gaz
B
A
Figure 5-1. Emplacement des boutons
de conversion de carburant
Consommation de carburant
Générateur
20 kW
Gaz naturel
Propane
1/2 charge
Pleine charge
1/2 charge
Pleine charge
6,20 / 219
8,69 / 307
2,39 / 9,03 / 87
3,56 / 13,48 / 130
* Volume de gaz naturel exprimé en m3/heure / pieds3/heure
** Quantité de propane exprimée en gal/heure / l/heure (PL) / pieds3/heure (PL à l’état gazeux)
*** Valeurs fournies à titre de référence uniquement.
Ces valeurs sont approximatives. Pour connaître les valeurs spécifiques, référez-vous à la fiche technique
appropriée ou au Manuel du propriétaire.
Assurez-vous que le compteur de gaz est capable de fournir un débit de carburant suffisant pour alimenter les
appareils domestiques et toutes les autres charges.
REMARQUE : L’alimentation en gaz et les conduites d’alimentation DOIVENT être dimensionnées à 100 % de la
capacité nominale en BTU/mégajoules.
Référez-vous systématiquement au Manuel du propriétaire pour connaître la contenance en BTU et en mégajoules
ainsi que les pressions de gaz requises :
– Gaz naturel :
BTU = pieds3/heure x 1 000
Mégajoules = m3/heure x 37,26
– PL à l’état gazeux :
BTU = pieds3/heure x 2500
Mégajoules = m3/heure x 93,15
Dimensionnement des conduites de carburant
Afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est
essentiel de choisir des conduites de carburant de bonne
dimension.
Reportez-vous au normes NFPA 54 pour le gaz naturel
ou NFPA 58/IICC : Code international du gaz
combustible (IFGC) pour le PL.
REMARQUE IMPORTANTE : La taille de l’admission
du générateur n’influence nullement sur la taille des
tuyaux de gaz à utiliser.
Mesurez la distance séparant le générateur de la source
de gaz.
18
REMARQUE IMPORTANTE : Le générateur doit être
directement raccordé à la source de gaz et non à
l’extrémité d’un système basse pression existant.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Conversion de carburant/raccordements de gaz
Dimensionnement de la tuyauterie pour le gaz naturel
Afin de déterminer la bonne taille de tuyaux de gaz à
utiliser, repérez la puissance nominale (kW) de votre
générateur dans la colonne de gauche du tableau cidessous, puis regardez les colonnes à droite. Les
nombres à droite correspondent aux longueurs maximales
(en mètres/pieds) autorisées pour les tailles de tuyaux
indiquées en haut. Les tailles des tuyaux sont mesurées et
classées en fonction de leur diamètre intérieur (DI) afin de
pouvoir inclure tous les raccords, soupapes (en débit
intégral), coudes, raccords en T ou angles.
REMARQUE : Ajoutez 2,5 pieds (0,76 m) à la distance
totale pour chaque courbure, raccord en T ou angle du
tuyau. Les informations de ce tableau sont établies
pour un tuyau noir de cédule 40. Si vous devez
installer un autre système de tuyauterie, respectez les
valeurs des tableaux de dimensionnement des tuyaux
applicables au système de tuyauterie sélectionné.
Tableau 5-1. Dimensionnement de la tuyauterie pour le gaz naturel
Pour 5-7 po. de colonne d’eau
(9–13 mm Hg)
Pour 3,5-5 po. de colonne d’eau
(7–9 mm Hg)
Distances de canalisation admissibles (pieds/mètres)
Taille de la
canalisation
(po/mm)
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
2 / 51
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
Puissance
20 kW
10 / 3,04
35 / 10,6
140 / 42,6
305 / 92,96
750 / 228,6
10 / 3,05
60 / 18,29
125 / 38,1
Dimensionnement de la tuyauterie pour le PL à l’état gazeux
Afin de déterminer la bonne taille de tuyaux de PL à l’état
gazeux à utiliser, repérez la puissance nominale (kW) de
votre générateur dans la colonne de gauche, puis
regardez les colonnes à droite. Les nombres à droite
correspondent aux longueurs maximales (en mètres/
pieds) autorisées pour les tailles de tuyaux indiquées en
haut. Les tailles des tuyaux sont mesurées et classées
en fonction de leur diamètre intérieur (DI) afin de pouvoir
inclure tous les raccords, soupapes (en débit intégral),
coudes, raccords en T ou angles. Ajoutez 2,5 pieds
(0,76 m) à la distance totale pour chaque courbure,
raccord en T ou angle du tuyau.
REMARQUE : Les tailles des tuyaux
l’utilisation d’un régulateur secondaire.
prévoient
REMARQUE : Communiquez avec votre fournisseur de
PL de façon à dimensionner correctement la capacité
d’alimentation en PL. L’utilisation de réservoirs verticaux,
mesurés en livres (ou kilogrammes), n’est possible qu’à
condition qu’ils soient correctement dimensionnés pour
le générateur.
Tableau 5-2. Dimensionnement de la tuyauterie pour le PL à l’état gazeux
Pour 10-12 po. de colonne d’eau (19-22 mm Hg)
Distances de tuyaux admissibles (pieds/mètres)
Taille de la canalisation
(po/mm)
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
Puissance 20 kW
20 / 6,09
80 / 24,3
350 / 106,6
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
19
Conversion de carburant/raccordements de gaz
Installation et raccordement des conduites de gaz
Robinets disponibles auprès de Generac et des concessionnaires réparateurs indépendants agréés (CRIA) :
$!.'%2
%XPLOSION ET INCENDIE ,E CARBURANT ET SES VAPEURS SONT
EXTRäMEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS )L NE DOIT JAMAIS
Y AVOIR DE FUITE DE CARBURANT 'ARDEZ LE LOIN DU FEU ET DES
£TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
REMARQUE IMPORTANTE : Le gaz naturel et le
propane liquide à l’état gazeux sont des substances
extrêmement volatiles. De ce fait, il est essentiel de
respecter à la lettre tous les codes, normes,
règlementations applicables et les consignes de sécurité.
Les raccordements des conduites de gaz doivent être
réalisés par un professionnel certifié disposant d’une
bonne connaissance des codes locaux. Utilisez des
tuyaux pour gaz homologués par l’AGA américaine, ainsi
qu’un enduit d’étanchéité ou un mastic à joint de bonne
qualité.
Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou du
réservoir de PL quant à fournir une quantité suffisante de
carburant au générateur et aux autres appareils en
fonctionnement.
Robinet d’arrêt
Le générateur doit être doté d’un robinet d’arrêt manuel
externe à installer sur la conduite de carburant. Ce
robinet doit être facilement accessible. Voir élément
« A » à la Figure 5-3.
REMARQUE : Pour savoir où l’installer, reportez-vous
aux codes locaux.
• Robinet à tournant sphérique 3/4 po.,
référence 0K8754
• Robinet à tournant sphérique 1 po.,
référence 0K8184
• Robinet à tournant sphérique 1-1/4 po.,
référence 0L2844
• Robinet à tournant sphérique 1-1/2 po,
référence 0L2844
• Robinet à tournant sphérique 2 po.,
référence 0L2846
Flexible de carburant
Au moment de raccorder la conduite de gaz au
générateur, utilisez un ensemble conforme aux
exigences des normes ANSI Z21.75/CSA 6.27 Raccordements pour les appareils à gaz fonctionnant à
l’extérieur et habitations fabriquées en usine, ou un
flexible de gaz homologué par l’AGA américaine et
conforme aux réglementations locales.
Le flexible de carburant ne doit pas être directement
raccordé à l’admission carburant du générateur. Raccordez
le flexible de carburant à un raccord à gaz homologué.
L’utilisation d’un flexible de carburant permet d’isoler les
vibrations du générateur afin de réduire les risques de
fuites de gaz au niveau des points de raccordement. Voir
élément « B » à la Figure 5-3.
REMARQUE : Installez le flexible de carburant
conformément aux consignes d’installation et aux
avertissements applicables. Laissez toutes les étiquettes
et autocollants en place.
Piège à sédiments
Il est possible que certains codes locaux exigent
l’installation d’un piège à sédiments. Le raccord du
régulateur de carburant est doté d’un piège à sédiments
intégré. Voir élément « C » à la Figure 5-3.
Figure 5-2. Robinet accessoire avec orifice pour
manomètre
REMARQUE : La Figure 5-2 illustre un robinet d’arrêt
de carburant doté d’un orifice pour manomètre
permettant de vérifier la pression du carburant. Ce
robinet accessoire proposé en option permet de vérifier
la pression du carburant à des fins de diagnostic sans
avoir à ouvrir l’enceinte du générateur.
20
A
B
C
001816
Figure 5-3. Piège à sédiments, robinet
d’arrêt de carburant avec orifice pour
manomètre et flexible de carburant
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Conversion de carburant/raccordements de gaz
Le piège à sédiments doit être régulièrement nettoyé
conformément aux codes locaux. Reportez-vous au
manuel du propriétaire pour obtenir plus d’informations à
ce sujet.
Essai d’étanchéité
$!.'%2
%XPLOSION ET INCENDIE ,E CARBURANT ET SES VAPEURS SONT
EXTRäMEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS )L NE DOIT JAMAIS
Y AVOIR DE FUITE DE CARBURANT 'ARDEZ LE LOIN DU FEU ET DES
£TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
Vérifications des raccordements
des conduites de gaz
1. Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz
non corrosif sur tous les points de raccordement
afin de vérifier si ces derniers présentent des
fuites. Aucune formation de bulles ou phénomène
de soulèvement par l’air ne doit se produire.
2. Appliquez la procédure suivante pour vérifier la
pression du gaz au niveau du régulateur du
générateur :
• Fermez la soupape d’alimentation en gaz.
• Retirez la prise d’essai supérieure de pression de
gaz du régulateur (voir Figure 5-4) et installez le
manomètre.
• Ouvrez la soupape d’alimentation en gaz et vérifiez
que la pression est bien conforme aux valeurs
spécifiées.
Tous les produits sont testés à l'usine avant l'expédition
pour s'assurer du bon fonctionnement et de l'intégrité du
circuit de carburant. Cependant, il est important
d'effectuer un essai d'étanchéité final du circuit de
carburant avant de mettre en marche le générateur. Le
circuit de carburant doit être testé intégralement, de
l'alimentation au régulateur.
Voir Figure 5-5. Effectuez un essai d'étanchéité du
circuit de carburant après l'installation du générateur.
L'essai permettra d'identifier les fuites éventuelles à tous
les points de raccordement (A).
Il est préférable d'effectuer un essai d'étanchéité du
circuit de carburant selon de la calendrier de
maintenance normal.
• Consignez la pression statique du gaz :
A
REMARQUE : Vous pouvez également mesurer la
pression du gaz à l’aide de l’orifice pour manomètre du
robinet d’arrêt de carburant (voir Figure 5-3).
REMARQUE : Reportez-vous au manuel du propriétaire
ou à la fiche technique pour obtenir les niveaux de
pression adéquats. Si la pression du gaz mesurée n’est
pas conforme aux valeurs spécifiées, communiquez avec
votre fournisseur de gaz local.
A
3. Une fois l’opération terminée, fermez la soupape
de gaz en veillant à laisser le manomètre raccordé,
car il sera nécessaire de mesurer par la suite la
pression au démarrage du générateur, lors de son
fonctionnement et lors de l’application de charges.
A
004038
Figure 5-5. Vérification des fuites aux points de
raccordement
001807
Figure 5-4. Vérification de la pression
à l’aide d’un manomètre
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non
corrosif sur tous les points de raccordement afin de
vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune
formation de bulles ou phénomène de soulèvement par
l’air ne doit se produire.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
21
Conversion de carburant/raccordements de gaz
Installation classique d’un système fonctionnant à la vapeur de gaz naturel
F
B
A
D
C
J
G
H
E
L
K
001808
BTU du PL = pieds3/heure x 2 500
Mégajoules = m3/heure x 93,15
A
Autocollant indiquant la capacité en BTU et la pression
B
Distance minimale depuis l’obstacle arrière
C
Robinet d’arrêt manuel (orifice de refoulement en option)
D
Mamelon de conduite (non fourni)
E
Flexible de carburant
F
Vérifiez la distance auprès du fournisseur de gaz. Voir section Sélection du site.
G
Bride
H
Tige d’armature
J
Étalonnez le compteur de gaz pour la charge du générateur à 100 % plus les
charges de tous les appareils connectés
K
Pour les installations souterraines, vérifiez que le système de raccordement est
conforme aux codes locaux
L
Alimentation en gaz principale
Figure 5-6. Installation classique d’un système fonctionnant à la vapeur de gaz naturel
22
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Conversion de carburant/raccordements de gaz
Installation classique d’un système fonctionnant au propane liquide
à l’état gazeux
F
G
B
C
A
D
J
K
M
E
H
L
001809
BTU du PL = pieds3/heure x 2 500
Mégajoules = m3/heure x 93,15
A
Autocollant indiquant la capacité en BTU et la pression
B
Distance minimale depuis l’obstacle arrière
C
Robinet d’arrêt manuel (orifice de refoulement en option)
D
Mamelon de conduite (non fourni)
E
Flexible de carburant
F
Vérifiez la distance auprès du fournisseur de gaz. Voir section Sélection du site.
G
Tige d’armature
H
Bride
J
Régulateur secondaire de pression de carburant
K
Robinet d’arrêt manuel
L
Régulateur principal de pression de carburant
M
Réservoir de carburant, suffisamment grand pour assurer la capacité en BTU
requise pour le générateur et les charges de TOUS les appareils connectés.
Assurez-vous de corriger l’évaporation météorologique.
Figure 5-7. Installation classique d’un système fonctionnant au propane liquide à l’état gazeux
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
23
Conversion de carburant/raccordements de gaz
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
24
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Raccordements électriques
Section 6 : Raccordements électriques
Raccordements du générateur
Voir Figure 6-1. Le boîtier de câblage électrique est situé
en dessous d’un panneau d’accès, côté admission de
l’appareil. Retirez le panneau latéral d’admission selon la
procédure décrite à la section Retrait du panneau
latéral d'admission, puis retirez le panneau d’accès.
Raccordez les câbles conformément au schéma et aux
tableaux.
REMARQUE : Vérifiez pour chaque câble que seul du fil
dénudé est inséré dans les bornes. Aucun câble ne doit
présenter de gaine isolante insérée dans la borne.
1. Retirez les capuchons de protection du câblage de
commande/c.a. secteur situés à l’arrière du
générateur.
2. À l’aide du trou de câblage approprié, installez le
conduit et les câbles de commande et de secteur
c.a. entre le générateur et le commutateur de
transfert.
3. Rebouchez le trou non utilisé à l’aide d’un capuchon
certifié NEMA 3R (fourni directement sur site).
REMARQUE : Tous les conducteurs doivent présenter
une tension minimale d’au moins 300 V. Il est possible
que les interconnexions du système de commande
s’effectuent à l’aide des bornes N1, N2 et T1, et des fils
23 et 194. Le câblage de commande du générateur est
un circuit de signaux de catégorie 1. Reportez-vous au
manuel d’instructions du groupe électrogène pour obtenir
les instructions détaillées de raccordement du câblage.
Les calibres de fils recommandés pour ce câblage
varient en fonction de la longueur des fils, tel qu’indiqué
au Tableau 6-3.
Exception : Il est possible d’utiliser des conducteurs des
circuits c.a. et c.c. d’une tension nominale de 1 000 V ou
moins sur le même équipement, câble ou conduit. Tous
les conducteurs doivent présenter un niveau d’isolation
égal à au moins la tension maximale de circuit appliquée
aux conducteurs installés à l’intérieur de l’équipement, du
câble ou du conduit. Reportez-vous à la norme
NEC 300.3(C)(1).
4. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas
trop de gaine isolante. Voir Figure 6-1. Passez les
câbles de détection à travers l’attache métallique
prévue à cet effet (C2), puis raccordez-les au
bornier du câblage de détection (B). Appuyez sur
le point de raccordement à ressort à l’aide d’un
tournevis à tête plate, insérez les câbles, puis
relâchez.
5. Répétez la procédure pour faire passer les câbles
de commande à travers la seconde attache
métallique prévue à cet effet (C1), puis raccordezles au bornier du câblage de commande (B).
6. Une fois tous les câbles correctement raccordés à
leurs bornes respectives, serrez l’attache
métallique et coupez la longueur en excès.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
25
Raccordements électriques
Câblage de commande
C2
B
A
C1
E1
E2
E3
003750
F
H
G
J
D
Figure 6-1. Raccordements du câblage électrique
Tableau 6-1. Points de raccordement du câblage électrique
ID
Description
ID
Description
ID
Description
ID
Description
A
Bornier des câbles de commande
C2
Attache des câbles de détection
E2
Cosse de puissance E2
G
Cosse de terre
B
Bornier des câbles de détection
D
Cosse de neutre
E3
Cosse de puissance E3
H
Contact de neutre
C1
Attache des câbles de commande
E1
Cosse de puissance E1
F
Contact de terre
J
Barre de neutre
*Doit être impérativement raccordé afin que le batterie reste
chargée, même si le générateur n’est pas en
fonctionnement.
**Nécessaire si le générateur est couplé à un commutateur de
transfert de gestion Smart Power Management System
de Generac.
Tableau 6-2. Raccordements du câblage client
Autocollant
d’identification
des bornes
N° de câble
JAUNE
N° 1 et N° 2
N1 et N2 240 V c.a. protégé par fusible - Détection
des chutes et hausses de tension du réseau public
de distribution d’électricité.
BLEU N° 3
T1 120-240 V c.a. protégé par fusible, pour chargeur
de la batterie
BLANC N° 4*
NEU - Neutre pour le circuit T1 de chargeur de la
batterie
NOIR N° 1 **
0 - c.c. (-) Conducteur de terre du commun
ROUGE N° 2
194 - c.c. (+) 12 V c.c. pour commandes de transfert
BLANC N° 3
23 - Câble de signaux de commande de transfert
26
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Raccordements électriques
Tableau 6-3. Longueurs et calibres de câbles
recommandés (conducteurs en cuivre uniquement)
Longueur maximale de câble
Calibre de câble recommandé
1-115 pi. (1-35 m)
18 AWG
115-185 pi. (35-56 m)
16 AWG
185-295 pi. (56-89 m)
14 AWG
295-460 pi. (89-140 m)
12 AWG
5. Insérez les câbles d’alimentation (E1, E2 et E3) dans
leurs cosses correspondantes. Serrez au couple
spécifié.
6. Vérifiez que les raccordements de neutre et de terre
effectués en usine sont bien serrés à un couple de
25 po.-livres (2,82 Nm).
REMARQUE : Le conducteur de neutre doit être
impérativement raccordé afin que le batterie reste
chargée, même si le générateur n’est pas en
fonctionnement.
.
Tableau 6-4. Raccordements du neutre et de la mise à la
terre (conducteurs en cuivre ou aluminium)
Pour vous assurer d’utiliser des câbles de bon calibre, reportez-vous
aux codes locaux et/ou nationaux.
N°
Description
Calibre de
câble
recommandé
Couple de serrage à
appliquer
1
Bornes de câble
d’alimentation
2/0 à 8 AWG
120 po.-livres (13,56 Nm)
2
Grande cosse
de neutre
2/0 à 14 AWG
120 po.-livres (13,56 Nm)
3
Grande cosse
de terre
2/0 à 14 AWG
120 po.-livres (13,56 Nm)
4
Barre omnibus
de neutre
4-6 AWG
8 AWG
10-14 AWG
35 po.-livres (3,95 Nm)
25 po.-livres (2,82 Nm)
20 po.-livres (2,26 Nm)
Câblage c.a. secteur
REMARQUE : Le câblage c.a. secteur doit être réalisé
conformément aux codes et réglementations applicables
au niveau local.
REMARQUE : Les transpositions des phases du
générateur, de charge et du réseau public de distribution
d’électricité doivent être validés de manière à
correspondre à l’ordre L1-L2-L3 ou L3-L2-L1. Pour
modifier la transposition des phases, il suffit
d’interchanger n’importe lequel des deux fils.
REMARQUE : Les cosses du générateur sont réalisées
en cuivre ou aluminium, et sont homologuées pour une
température de service de 167 °F (75 °C).
REMARQUE : Liaison du neutre : si votre installation
nécessite de relier le neutre à la terre, utilisez les bornes
de raccordement client situées à l’intérieur du
générateur. Voir Figure 6-1. À l’aide d’un conducteur de
calibre adéquat, raccordez la barre de neutre (J) au
contact de terre (F). Serrez l’écrou du contact de terre à
un couple de 35 po.-livres (3,95 Nm). Cette mesure est
généralement requise si le générateur constitue la
source d’alimentation d’un système à dérivation séparée.
Si le générateur est utilisé comme source d’alimentation
de secours dans un système raccordé au réseau public
de distribution d’électricité avec un commutateur de
transfert tripolaire, ce raccordement n’est pas
nécessaire. Si le générateur est installé dans un système
à dérivation séparée, l’installation doit être réalisée
conformément aux articles 250.30 et 250.35 (A) du Code
national de l’électricité américain.
REMARQUE : Serrez toutes les cosses des câbles et
conducteurs, les barres omnibus et tous les points de
raccordements aux couples spécifiés.
Il est possible d’utiliser des conducteurs des circuits c.a.
et c.c. d’une tension nominale de 1 000 V ou moins sur le
même équipement, câble ou conduit. Tous les
conducteurs doivent présenter un niveau d’isolation égal
à au moins la tension maximale de circuit appliquée aux
conducteurs installés à l’intérieur de l’équipement, du
câble ou du conduit. Reportez-vous à la norme NEC
300.3(C)(1).
Autocollants d’accès pour
entretien et réparation
1. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas
trop de gaine isolante.
Voir Figure 2-6. Saisissez-vous des autocollants relatifs
aux avertissements d’accès fournis dans le sachet des
pièces détachées.
2. Voir Figure 6-1. Desserrez les cosses au niveau des
bornes de neutre (D), de terre (G) et du câble
d’alimentation secteur (E1, E2 et E3).
• Apposez l’autocollant de sectionnement à des fins
d’entretien à proximité du disjoncteur principal
(sectionneur du générateur).
3. Raccordez le conducteur de terre à la cosse de terre,
puis serrez au couple spécifié. Voir Tableau 6-4.
• Apposez l’autocollant d’accès à des fins d’entretien
4. Raccordez le conducteur de neutre à la cosse de
neutre, le cas échéant. Serrez au couple spécifié. Voir
le Tableau 6-4.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
à un endroit tel que spécifié par les consignes
figurant sur l’autocollant.
27
Raccordements électriques
Relais d’alarme commun
(en option)
!6%24)33%-%.4
Les alarmes associées aux performances du générateur
et du moteur s’affichent sur le contrôleur et l’application
Mobile Link™ (si utilisée). Le contrôleur est doté d’un
relais d’alarme commun fournissant des contacts que le
client peut utiliser s’il souhaite installer un témoin
d’alarme séparé.
Le relais d’alarme commun est normalement ouvert
jusqu’au déclenchement d’une alarme, laquelle
enclenche le relais pour fermer les contacts.
Les bornes du relais d’alarme de commun sont incluses
dans le faisceau électrique, situé à côté du capuchon du
contrôleur (fils 209 et 210).
Courant nominal
uniquement) :
des
contacts
Courant nominal des contacts
(charge
résistive
200 mA à 12 V c.c.
Exigences relatives à la batterie
12 V, groupe 26R-540 CCA minimum ou groupe 35AGM65 0CCA minimum.
Installation de la batterie
%XPLOSION ,ES BATTERIES £METTENT DES GAZ EXPLOSIFS
"RANCHEZ TOUJOURS LE C½BLE POSITIF DE LA BATTERIE EN
PREMIER POUR £VITER LES £TINCELLES ,E NON RESPECT DE
CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES
4. Raccordez le câble rouge de la batterie (A : depuis
le contacteur de démarrage) à la borne positive de
la batterie, indiquée par la mention « POS » ou (+).
Serrez à un couple de 70 po.-livres (8 Nm).
5. Raccordez le câble noir de la batterie (B : depuis la
terre) à la borne négative de la batterie, indiquée
par la mention « NEG » ou (-). Serrez à un couple
de 70 po.-livres (8 Nm).
6. Installez les capuchons rouge de protection de la
batterie (fournis avec les pièces expédiées
détachées).
REMARQUE : Afin de limiter les risques de corrosion,
appliquez de la graisse diélectrique.
REMARQUE : Veillez à ne pas vous tromper au moment
de raccorder les câbles aux bornes, au risque
d’endommager la batterie.
B
A
!6%24)33%-%.4
Risque dexplosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants quelles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de léquipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.(000137a)
+
–
!6%24)33%-%.4
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de lacide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de léquipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
• (uniquement
pour
les
batteries
de
groupe 26R) : Le cas échéant, remplissez la
batterie avec l’électrolyte approprié.
• Avant d’installer la batterie, assurez-vous qu’elle
soit pleinement chargée.
Avant d’installer et de brancher la batterie, appliquez la
procédure suivante :
Figure 6-2. Raccordements des câbles de la batterie
REMARQUE : Si le générateur est installé dans une
région où les températures chutent souvent en dessous
de 0 °F (-18 °C), il est recommandé d’installer un
réchauffeur de batterie de type socle afin de faciliter le
démarrage par temps froid. Cet accessoire est inclus
dans la trousse pour temps froid disponible auprès de
votre CRIA.
Si vous utilisez une batterie de type AGM, le réchauffeur
de batterie est inutile.
1. Vérifiez que le générateur est bien en mode OFF.
2. Coupez l’alimentation du réseau public au niveau
du commutateur de transfert.
3. Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau
de commande du générateur.
Les câbles de la batterie sont câblés en usine au
générateur. Voir Figure 6-2. Raccordez les câbles aux
bornes de la batterie de la façon suivante :
28
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Raccordements électriques
Mise au rebut de la batterie
!6%24)33%-%.4
2ISQUE ENVIRONNEMENTAL 2ECYCLEZ TOUJOURS LES BATTERIES
DANS UN CENTRE DE RECYCLAGE OFFICIEL CONFORM£MENT AUX LOIS
ET AUX R£GLEMENTATIONS LOCALES ,E NON RESPECT DE CETTE
CONSIGNE POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES Ü LENVIRONNEMENT
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
Recyclez les batteries usagées conformément aux codes
et règlementations applicables au niveau local.
Communiquez avec le centre local de ramassage des
ordures ménagères ou l’usine de recyclage la plus
proche pour obtenir des informations au sujet des
processus locaux de recyclage. Si vous souhaitez obtenir
des informations détaillées au sujet du recyclage des
batteries, visitez le site Internet du Battery Council
International : http://batterycouncil.org.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
29
Raccordements électriques
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
30
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Démarrage/procédure d’essai du panneau de commande
Section 7 : Démarrage/procédure d’essai du
panneau de commande
Interface du panneau de commande
$!.'%2
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
• Avant
d’entreprendre
toute
opération
de
maintenance du générateur, appuyez sur la touche
OFF du panneau de commande, retirez les fusibles
et débranchez les câbles de la batterie afin d’éviter
les risques de démarrage accidentel.
• Débranchez en premier lieu le câble de la borne de
la batterie marquée NEGATIVE, NEG ou (-), puis le
câble de la borne marquée POSITIVE, POS ou (+).
• Au moment de rebrancher les câbles, raccordez
d’abord le câble (+), puis le câble (-).
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF
Touche
AUTO
Description
Cette touche permet d’activer le mode de
fonctionnement automatique du système. Le
fonctionnement automatique permet à l’appareil
de démarrer automatiquement et de lancer
un cycle d’exercice du générateur selon les
réglages de la minuterie d’exercice (reportez-vous
à la section Réglage de la minuterie
d’exercice).
OFF
(ARRÊT)
Cette touche permet d’arrêter le moteur et
d’empêcher le fonctionnement de l’appareil en
mode automatique et le lancement d’un cycle
d’exercice.
MANUAL
(MANUEL)
Cette touche permet de lancer le générateur et de
le faire démarrer. Aucun transfert sur l’alimentation
de secours n’aura lieu, sauf en cas de panne du
réseau de distribution public d'électricité.
Configuration du générateur
Le contrôleur s’allume au moment de l’application de la
tension de la batterie au générateur au cours de
l’installation. Avant de pouvoir faire fonctionner le
générateur en mode automatique en cas de panne de
courant, il est d’abord nécessaire de l’activer.
Activation
Pour recevoir votre code d’activation, munissez-vous du
numéro de série de l’appareil et allez sur le site Internet :
Www.generac.com,, onglet Service & Support, puis
cliquez sur l’option Activate Your Home Standby dans la
liste Generac Owners. Vous pouvez également recevoir
votre code d’activation par téléphone en composant le 1888-9ACTIVATE (1-888-922-8482) (depuis les États-Unis),
ou le 01-262-953-5155 en dehors des États-Unis.
L’activation du générateur est une procédure simple et
rapide à ne réaliser qu’une seule fois, dont les étapes
s’affichent sur l’écran du contrôleur sous forme d’invites.
Une fois votre appareil activé, l’écran du contrôleur ne
vous invitera plus jamais à l’activer une nouvelle fois,
même après retrait de la batterie du générateur, du fusible
ou du circuit de rechargement de la batterie. (T1)
Pour obtenir votre code d’activation, appliquez la
procédure suivante :
1. Après la toute première mise sous tension du
générateur, l’interface de l’écran lancera l’assistant
d’installation.
REMARQUE : Si l’appareil est alimenté, il sera nécessaire
de débrancher la batterie du générateur, ainsi que le fusible
et le circuit de rechargement de la batterie (T1).
2. L’assistant d’installation invite ensuite l’utilisateur à
configurer le type de carburant. Choisissez le type
de carburant et appuyez sur la touche ENTER.
Le contrôleur affiche alors le message Activate me
(ENT) or ESC. Appuyez sur la touche ESC pour
lancer le mode MANUAL.
3. Appuyez sur la touche ENTER, saisissez le code
d’activation à l’aide des touches fléchées haut/bas,
puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
REMARQUE : Si vous appuyez sur la touche ESC pour
passer en mode MANUAL, l’appareil ne fonctionnera pas
en mode AUTO. Si vous souhaitez saisir le code
d’activation à un autre moment, il sera nécessaire de
débrancher la batterie du générateur, ainsi que le fusible
et le circuit de rechargement de la batterie (T1).
Figure 7-1. Panneau de commande du générateur
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
31
Démarrage/procédure d’essai du panneau de commande
Si l’appareil n’est pas activé, l’Assistant d’installation
n’autorisa l’utilisateur qu’à modifier les paramètres
opérationnels de base. Il s’agit des paramètres suivants :
Date/heure en cours et Jour/heure du cycle d’exercice.
Le message NON ACTIVATED s’affiche à l’écran.
Une fois l’appareil activé, l’Assistant d’installation
permettra à l’utilisateur de configurer d’autres
paramètres de programmation et de passer en mode de
fonctionnement AUTO. Les intervalles des opérations de
maintenance seront initialisés une fois l’heure du cycle
d’exercice saisie par l’utilisateur. Il est sera ensuite
possible de modifier à tout moment ces paramètres
d’exercice via le menu EDIT. Si vous débranchez la
batterie 12 V ou retirez le fusible, l’Assistant d’installation
reprendra une fois le système remis sous tension.
L’écran n’invitera l’utilisateur qu’à saisir la date/heure en
cours.
*Cette étape est nécessaire pour garantir le bon
fonctionnement du générateur, tout comme le réglage du
bouton de sélection du carburant sur le carburant à utiliser.
Tableau 7-1. Tableau d’activation
Messages affichés à l’écran
Language
English
Dépannage
+
Utilisez les touches
fléchées jusqu’à atteindre
la langue de votre choix.
Appuyez sur la touche
ENTER pour confirmer la
sélection.
Vous pouvez ensuite modifier la
langue à tout moment via le menu
EDIT.
Appuyez sur la touche
ENTER pour débuter le
processus d’activation.
Si vous appuyez sur la touche
ESC au lieu de la touche ENTER,
le générateur ne fonctionnera
qu’en mode manuel (à des fins
d’essai) et le message NOT
ACTIVATED sera affiché à l’écran.
Vous devrez alors retirer le fusible
7,5A du panneau de commande
ET débranchez les connecteurs
T1, N1 et N2 sur le boîtier de
raccordement externe (si présent),
ou couper l’alimentation secteur
(disjoncteur principal) au niveau
du commutateur de transfert
pendant 3 à 5 secondes puis la
rétablir, puis reprendre la
procédure depuis l’étape 1.
Activate me (ENT) or
ESC to run in manual
32
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Démarrage/procédure d’essai du panneau de commande
Tableau 7-1. Tableau d’activation
Messages affichés à l’écran
Dépannage
To Activate go to
www.activategen.com
Serial 123456789
Passcode XXXXX +/-
Select Hour (0-23)
- 6 +
Si vous ne disposez pas de
votre code d’activation,
vous pouvez l’obtenir en
ligne via le site Internet
www.activategen.com ou
par téléphone, en
composant le
1-888-9ACTIVATE
(922-8482, États-Unis et
Canada uniquement).
Si vous disposez déjà de
votre code d’activation,
patientez 3 à 5 secondes
avant que ne s’affiche le
prochain écran. Si vous
êtes basés en dehors de
l’Amérique du Nord,
veuillez composer le
01-262-953-5155.
À l’aide des touches
fléchées, saisissez le
premier chiffre de votre
code d’activation.
Appuyez sur la touche
ENTER pour confirmer la
sélection.
Faites de même pour tous
les autres chiffres à saisir.
Appuyez sur la touche
ESC pour effacer et
corriger les chiffres.
Une fois tous les chiffres
correctement saisis et que
ce message s’affiche à
l’écran, la procédure
d’activation est terminée.
Suivez les invites
s’affichant à l’écran du
contrôleur pour régler la
date et l’heure. En cas de
doutes, reportez-vous au
manuel du propriétaire.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Que faire si le message Wrong
Passcode Try Again s’affiche ?
Saisissez une nouvelle fois votre
code d’activation. Si le code n’est
toujours pas reconnu malgré la
seconde tentative, comparez le
code saisi au code qui vous a été
attribué sur le site
activategen.com. Si le code est
correct mais rejeté par le
générateur, communiquez avec
nous par téléphone en composant
le 1-888-9ACTIVATE
(922-8482, États-Unis et Canada
uniquement). Si vous êtes basés
en dehors de l’Amérique du Nord,
veuillez composer le
01-262-953-5155.
33
Démarrage/procédure d’essai du panneau de commande
Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent
Cold Smart Start
chaque fois que la batterie 12 V est débranchée puis
rebranchée, ou lorsque le fusible est retiré.
La fonctionnalité de démarrage à froid intelligent Cold
Smart Start est activée par défaut en usine, mais peut
être désactivée via le menu EDIT. Une fois le démarrage
à froid intelligent activé, le générateur surveillera la
température ambiante et ajustera sa temporisation de
réchauffement en conséquence. Si la température
ambiante est inférieure à une température définie
(variant en fonction des modèles) après le démarrage du
système en mode AUTO, le générateur se réchauffera
pendant 30 secondes, ce qui permettra au moteur de se
réchauffer avant application de la charge. Si la
température est égale ou supérieure à la température
définie, le générateur démarrera selon la temporisation
de réchauffement habituelle de 6 secondes. Reportezvous à la section Fonctionnalité de démarrage à froid
intelligent Cold Smart Start du manuel du propriétaire.
REMARQUE : La minuterie d’exercice ne passant pas
automatiquement à l’heure avancée, il sera nécessaire de
régler cette dernière manuellement.
Température définie
REMARQUE : L’appareil a été démarré et testé en usine
avant d’être expédié, et ne nécessite donc aucun rodage.
-)3% %. '!2$%
$OMMAGES AU MOTEUR 6£RIFIEZ QUE LE TYPE ET LA
QUANTIT£ DE LHUILE Ü MOTEUR SONT AD£QUATS AVANT DE
D£MARRER LE MOTEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES AU MOTEUR
REMARQUE : L’appareil est livré pré-rempli en usine
d’une huile organique 5W-30. Vérifiez le niveau d’huile,
et au besoin faites l’appoint en termes de viscosité et de
quantité.
Tableau 7-2. Points de consigne pour le
démarrage à froid intelligent
Puissance du
générateur
Avant le démarrage initial
Puissance
20 kW
Assistant d’installation
20 °F (-7 °C)
Réglage de la minuterie d’exercice
Une fois le générateur mis sous tension, l’Assistant
d’installation s’affiche. Il permet à l’utilisateur de saisir les
paramètres du générateur. Voir la Figure 7-2.
Ce générateur est équipé d’une minuterie d’exercice
configurable. La minuterie d’exercice utilise deux
paramètres :
L’Assistant d’installation se lance à chaque retrait/
application d’une tension d’alimentation c.a. ou c.c. au
générateur.
• Day/Time (Jour/heure) : Une fois la minuterie réglée,
le générateur démarre et exécute un cycle d’exercice
pour la période définie, en fonction du jour de la
semaine et de l’heure spécifiés. Au cours de cette
période d’exercice, l’appareil fonctionnera pendant
cinq à douze minutes avant de s’éteindre.
• Intervalles d’exercice : L’intervalle peut être réglé
de façon à lancer le cycle d’exercice une fois par
semaine(Weekly), une fois toutes les deux semaines
(Biweekly) ou une fois par mois (Monthly). Si vous
choisissez l’intervalle mensuel, vous devez
sélectionner un jour compris entre 1 et 28. Le
générateur lancera un cycle d’exercice chaque mois
au jour défini. Au cours des cycles d’exercice, les
charges ne sont pas transférées à la sortie du
générateur, sauf en cas de panne du réseau de
distribution public d’électricité.
REMARQUE : Si l’installateur a testé le générateur
avant de procéder à l’installation, appuyez sur la touche
ENTER pour ignorer la procédure de configuration de la
minuterie d’exercice.
REMARQUE : Cette fonctionnalité d’exercice ne sera
exécutée que si le générateur est placé en mode AUTO
et que la procédure décrite est appliquée. Il sera
nécessaire de réinitialiser la date/heure en cours à
34
Fonctionnalité d’autotest du système
d’interconnexion
À la mise sous tension du générateur, le contrôleur
effectue un autotest afin de vérifier la présence d’une
tension en provenance du réseau public de distribution
d’électricité sur les circuits c.c. Cette mesure permet de
limiter les risques d’endommagement du système si
l’installeur raccorde par erreur les câbles de détection de
courant c.a. provenant du réseau public de distribution sur
le bornier c.c. En cas de détection d’une tension secteur
au niveau du bornier c.c., le contrôleur affichera un
message d’avertissement et verrouillera le générateur,
évitant ainsi d’endommager le contrôleur. Pour effacer cet
avertissement, mettez le contrôleur hors tension.
Afin d’effectuer et de réussir ce test, il est nécessaire
d’activer la tension secteur au niveau des bornes N1 et
N2 à l’intérieur du panneau de commande du générateur.
REMARQUE : Il est impératif que tous les panneaux
soient correctement installés lorsque le générateur est en
fonctionnement/utilisé. Ce point s’applique également
aux interventions d’un technicien d’entretien à des fins de
dépannage.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Démarrage/procédure d’essai du panneau de commande
Procédure à appliquer avant le démarrage :
aux codes applicables en matière de carburant
gazeux. Vérifiez que toutes les conduites
d’alimentation en carburant et les robinets de
carburant sont bien ouverts.
1. Vérifiez que le générateur est bien à l’arrêt.
2. Placez le disjoncteur principal du générateur en
position OFF (OUVERT).
3. Désactivez tous les disjoncteurs alimentés par le
générateur.
4. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter du moteur.
Le cas échéant, ajoutez l’huile recommandée
jusqu’à hauteur du marquage « FULL ». Ne
remplissez pas à ras bord.
5. Vérifiez l’alimentation en carburant. Il est
nécessaire que toute la tuyauterie de carburant
gazeux installée ait été préalablement vidangée et
soumise à un essai d’étanchéité conformément
Remarque : Si la langue
a été programmée
antérieurement, l’écran
affiche directement
« Sélectionner l’heure ».
REMARQUE : Pendant le démarrage initial uniquement,
il est possible que le générateur dépasse le nombre
habituel de tentatives de démarrage, générant ainsi une
erreur d’EMBALLEMENT. Cette erreur s’explique par
l’accumulation d’air dans le circuit de carburant au
moment de l’installation. Réinitialisez la carte de
commande en appuyant sur la touche OFF et ENTER,
puis redémarrez le système à deux autres reprises, le
cas échéant. Si l’appareil ne démarre toujours pas,
communiquez avec un concessionnaire réparateur
indépendant agréé (CRIA).
Allumer l’appareil
MICROLOGICIEL V 1.01
MATÉRIEL V 1.05
Langue
Assistant
+ English + Espanol + Francais + Portuguese -
d’installation
FLÈCHE HAUT =
Anglais par défaut en
l’absence de sélection.
ENTRÉE
FLÈCHE BAS =
Sélection du
carburant
Démarrage à froid
intelligent?
OUI ou NON
ENTRÉE
Uniquement si non activé.
Reportez-vous au Tableau 7.1
pour le diagramme.
ENTRÉE
Sélectionner
l’heure (0-23)
ÉCHAP.
Démarrage à froid
intelligent?
- OUI ou NON +
Æ
Activez-moi (ENT)
ou ESC pour utiliser
en mode manuel
- 14 +
-
Utilisez les flèches HAUT et BAS pour
sélectionner le type de carburant, puis
appuyez sur ENTRÉE
+ GN ou PL -
Å
+
- 0 +
*
ENTRÉE
Sélectionner les
minutes (0-59)
ENTRÉE
Sélectionner le
mois (1-12)
- 2 +
*
ENTRÉE
Sélectionner la
date (1-31)
- 13 +
*
Sélectionner
l’année (0-99)
- 13 +
*
Assistant d’installation
Sélectionner la
fréquence
ENTRÉE
ENTRÉE
- HEBDOMADAIRE +
- BIMENSUELLE +
- MENSUELLE +
Configurer le test
Sélectionner le mode
Test silencieux
Sélectionner
l’heure (0-23)
ENTRÉE
- 14 +
Oui/Non
*
ENTRÉE
* Tenir la flèche haut ou bas pendant
deux secondes fera dérouler les
sélections plus rapidement
ENTRÉE
Sélectionner les
minutes (0-59)
- 0 +
*
ENTRÉE
*
Sélectionner le jour
- Mercredi +
*
ENTRÉE
ENTRÉE
ÉCHAP.
« Êtes-vous certain? »
« - Oui ou NON + »
« Actuel : V XXXX »
« USB :
V XXXX »
ENTRÉE
Message(s) possible(s) :
Fichier corrompu
Fichier invalide
Fichier non trouvé
Dispositif non pris en charge*
ENTRÉE
Mettre à niveau
depuis :
USB
Si la fréquence est
définie sur Mensuelle,
sélectionnez le Jour
1–28
ENTRÉE
Mise à niveau du micrologiciel
Å
Appuyez sur Enter
ENTRÉE
Æ
* Essayer à nouveau en utilisant un
USB de qualité plus élevée.
Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur « Entrée » pour continuer ou appuyez sur « ÉCHAPPEMENT »
pour quitter la mise à niveau.
Durant le processus de mise à niveau, le voyant bleu « manuel » clignote, puis le voyant vert « auto »
clignote. La séquence se répète deux fois. Lorsque la mise à niveau est terminée, l’unité retourne au menu
Assistant d’installation.
Lorsque la mise à niveau est terminée, retirez la clé USB, puis suivez le menu de l’Assistant d’installation.
SYSTÈME
DATE/HEURE
Basculé sur ARRÊT
Heures de protection
0 (h)
ENTRÉE
BATTERIE
SOUS-MENUS
004516
Figure 7-2. Carte des menus de l’Assistant d’installation
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
35
Démarrage/procédure d’essai du panneau de commande
Vérification du fonctionnement
manuel du commutateur de
transfert
Reportez-vous à la section Fonctionnement du transfert
manuel dans le manuel du propriétaire pour obtenir les
procédures applicables.
$!.'%2
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de
transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au
Vérifications électriques
$!.'%2
$£CHARGE £LECTRIQUE ,E COMMUTATEUR DE
TRANSFERT ET LES BORNES SONT SOUS HAUTE TENSION
4OUT CONTACT AVEC DES BORNES SOUS TENSION
CAUSERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
,A TRANSPOSITION DE PHASES DOIT äTRE COMPATIBLE
5NE TRANSPOSITION DE PHASES INCOMPATIBLE PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES £VENTUELLEMENT
MORTELLES ET ENDOMMAGER L£QUIPEMENT A
REMARQUE IMPORTANTE : Veillez à ne jamais tester
le fonctionnement en automatique ou à appliquer des
charges avant d’avoir vérifier la transposition des
phases!
REMARQUE : La charge non équilibrée maximale est
de 25 %.
Pour procéder aux vérifications électriques, appliquez la
procédure suivante :
1. Vérifiez que le générateur est bien à l’arrêt.
2. Placez le disjoncteur principal du générateur en
position OFF (OUVERT).
3. Désactivez
tous
les
disjoncteurs/charges
électriques qui seront alimentés par le générateur.
4. Activez le courant du réseau public de distribution
au niveau du commutateur de transfert à l’aide des
dispositifs présents (disjoncteur principal secteur
par exemple).
5. À l’aide d’un voltmètre c.a. étalonné, mesurez la
tension de la source d’alimentation du réseau
public de distribution au travers les bornes N1 et
N2, N2 et N3, N1 et N3 du commutateur de
transfert. La tension nominale phase-à-phase
devrait être de 208 V c.a. Si ce n’est pas le cas,
vérifiez la sortie et le câblage c.a. du réseau public
au niveau des cosses N1, N2 et N3 du
commutateur de transfert.
36
6. À l’aide d’un testeur de transposition des phases,
confirmez que la transposition au niveau du réseau
public est bien L1-L2-L3 ou L3-L2-L1.
7. Mesurez la tension de la source d’alimentation du
réseau public de distribution au travers les bornes
N1 et la cosse du neutre du commutateur de
transfert, au travers la borne N2 et le neutre, puis
enfin sur la borne N3 et le neutre. La tension
nominale phase-à-neutre devrait être de 120 V c.a.
(si raccordée au neutre). Si ce n’est pas le cas,
vérifiez la sortie et le câblage c.a. du réseau public
au niveau des cosses N1, N2 et N3 du
commutateur de transfert.
8. Une fois que vous vous êtes assuré que la tension
de l’alimentation du réseau public est compatible
avec
les
caractéristiques
nominales
du
commutateur de transfert et du circuit de charges,
coupez le courant du réseau public de distribution
au niveau du commutateur de transfert.
9. Appuyez sur la touche MANUAL du panneau du
générateur. Le moteur se lance et démarre.
Consignez la pression du gaz au lancement :
______________.
10. Laissez le moteur se réchauffer pendant environ 5
minutes de façon à ce que les températures
internes se stabilisent. Placez le disjoncteur
principal
du
générateur
(sectionneur
du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
Consignez la pression du gaz en fonctionnement :
______________.
11. Raccordez un voltmètre c.a. de précision et
étalonné et un fréquencemètre au travers des
cosses E1, E2 et E3 des bornes du commutateur
de transfert. La tension doit être de 260-210 V à
une fréquence de 59,5-60,5 Hz. Si ce n’est pas le
cas, vérifiez que le disjoncteur principal du
générateur est bien fermé et mesurez la sortie c.a.
et la fréquence (en Hz) au niveau du disjoncteur
principal. Vérifiez également le câblage partant du
générateur jusqu’aux cosses E1, E2 et E3 au
niveau du commutateur de transfert.
12. Raccordez les câbles de test du voltmètre c.a. au
travers des cosses de bornes E1 et du neutre, E2
et du neutre, puis E3 et du neutre. Dans ces trois
cas de figure, la tension relevée doit être de 119121 V c.a. Si ce n’est pas le cas, vérifiez que le
disjoncteur principal du générateur est bien fermé
et mesurez la sortie c.a. entre les bornes E1, E2 et
E3 du disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) et le neutre du générateur.
13. Vérifiez le câblage partant du générateur jusqu’aux
cosses E1, E2, E3 et du neutre au niveau du
commutateur de transfert.
14. À l’aide d’un testeur de transposition des phases,
confirmez que la transposition au niveau du réseau
public est bien L1-L2-L3 ou L3-L2-L1.
15. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Démarrage/procédure d’essai du panneau de commande
16. Appuyez sur la touche OFF du générateur. Le
moteur s’arrêtera.
REMARQUE : Tant que vous n’êtes pas certain que la
tension c.a. et la fréquence du générateur sont correctes
et comprises dans les limites spécifiées, ne poursuivez
pas la procédure.
Essais du générateur sous charge
Appliquez la procédure suivante afin de tester le
générateur une fois les charges électriques appliquées :
1. Vérifiez que le générateur est bien à l’arrêt.
2. Placez le disjoncteur principal du générateur à la
position ARRÊT (OUVERT).
3. Désactivez
tous
les
disjoncteurs/charges
électriques qui seront alimentés par le générateur.
4. Coupez l’alimentation secteur de l’interrupteur de
transfert en utilisant les moyens fournis (comme un
disjoncteur secteur principal).
$!.'%2
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de
transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au
5. Faites passer manuellement le commutateur de
transfert en mode de secours STANDBY (les
bornes de charge sont désormais raccordées aux
bornes E1/E2/E3 du générateur) Le levier du
commutateur de transfert doit alors être incliné
vers le bas.
6. Appuyez sur la touche MANUAL du générateur.
Le moteur se lance et démarre immédiatement.
7. Patientez quelques minutes le temps que le
moteur se stabilise et se réchauffe.
8. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
Les charges sont désormais alimentées par le
générateur de secours.
9. Activez tous les disjoncteurs/charges électriques
un(e) par un(e) actuellement alimentés par le
générateur.
10. Raccordez un voltmètre c.a. étalonné et un
fréquencemètre au travers des cosses des bornes
E1 et E2, E2 et E3, et E1 et E3. La tension doit
s’établir à environ 208 V, avec une fréquence
d’environ 60 Hz. Si vous constatez une chute rapide
de la tension et de la fréquence alors que les
charges sont appliquées, il est possible que le
générateur soit en surcharge ou que le carburant
présente un problème. Vérifiez l’intensité du courant
des charges et/ou mesurez la pression du carburant.
11. Laissez le générateur fonctionner à sa pleine
charge nominale pendant 20-30 minutes. Restez
attentif afin de détecter tout bruit inhabituel,
vibrations particulières ou tout autre phénomène
indiquant un fonctionnement anormal. Vérifiez si le
système présente des fuites d’huile, des signes de
surchauffe, etc.
12. Mesurez la pression du gaz à pleine charge.
Consignez la pression du gaz sous charge :
______________.
13. Une fois la procédure de test sous charge
terminée, coupez les charges électriques.
14. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
15. Laissez le générateur fonctionner pendant 25 minutes.
16. Appuyez sur la touche OFF du générateur.
Le moteur s’arrêtera.
REMARQUE : Si la pression du gaz à pleine charge est
inférieure à la pression de service minimale spécifiée, il est
possible que le générateur souffre d’un dysfonctionnement.
L’aiguille du manomètre doit également rester relativement
stable au cours du test. Si l’aiguille se déplace, alors il est
possible que le dimensionnement de la tuyauterie de gaz
soit insuffisant ou souffre d’une restriction. Cela peut
également indiqué que le régulateur de gaz abaisseur est
trop petit ou installé trop près de l’appareil.
Vérification du fonctionnement
automatique
Appliquez la procédure suivante afin de vérifier que le
système fonctionne correctement en mode automatique :
1. Vérifiez que le générateur est à l’arrêt (OFF).
2. Réglez le disjoncteur sectionneur du réseau public
de distribution du commutateur de transfert sur la
position OFF (OUVERT).
3. Vérifiez que le commutateur est bien mis hors
tension.
4. Installez le capot avant du commutateur de
transfert.
5. Réglez le disjoncteur sectionneur du réseau public
de distribution du commutateur de transfert sur la
position ON (FERMÉ).
6. Placez le disjoncteur principal du générateur en
position ON.
7. Sélectionnez le mode AUTO depuis le panneau du
générateur. Le système est désormais prêt à
fonctionner en mode automatique.
8. Réglez le disjoncteur sectionneur du réseau public
de distribution du commutateur de transfert sur la
position OFF (OUVERT).
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
37
Démarrage/procédure d’essai du panneau de commande
Le générateur est prêt à fonctionner en mode
automatique. Le moteur se lancera et démarrera une fois
l’alimentation du réseau public de distribution COUPÉE
après une temporisation de 5 secondes (réglage usine
par défaut). Une fois le démarrage lancé, le commutateur
de transfert raccordera les circuits de charge au côté
secours après une temporisation de 5 à 30 secondes.
Voir Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent
Cold Smart Start. Laissez le système fonctionner ainsi
durant l’intégralité de la séquence automatique.
Alors que le générateur fonctionne et que les charges
sont alimentées par la sortie c.a. du générateur, activez
le courant du réseau public de distribution au niveau du
commutateur de transfert. Vous observez alors que :
3. Laissez le générateur fonctionner et se refroidir
pendant une minute sans aucune charge.
4. Appuyez sur la touche de mode ARRÊT du
contrôleur.
5. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande.
6. Une fois le générateur à l’arrêt, retirez le panneau
avant et le panneau latéral d’admission. (Reportezvous à Retrait du panneau latéral d'admission.)
7. Reportez-vous à Figure 7-3. Débranchez le câble
blanc du chargeur de la batterie.
• Au bout d’environ 15 secondes, le commutateur
transférera les charges à la source d’alimentation
du réseau public de distribution.
• Au bout d’environ une minute après le nouveau
transfert, le moteur s’arrêtera.
Récapitulatif de l’installation
002389
1. Assurez-vous que l’installation s’est déroulée
conformément aux spécifications du fabricant et
qu’elle respect parfaitement tous les codes et
réglementations applicables.
2. Appliquez la procédure de test du système décrite
dans les manuels du propriétaire et d’installation
afin de vous assurer qu’il fonctionne correctement.
3. Formez les utilisateurs finaux au sujet des bonnes
procédures d’utilisation, de maintenance et
d’entretien.
Figure 7-3. Débranchez le câble du chargeur
de la batterie
8. Appliquez la/les procédure(s) de maintenance
requises.
Pour remettre le générateur en MARCHE :
1. Reportez-vous à Figure 7-3. Branchez le câble
blanc du chargeur de la batterie.
2. Installez le panneau latéral d’admission et le
panneau avant. (Reportez-vous à Retrait du
panneau latéral d'admission.)
Mise à l’arrêt du générateur
sous charge ou durant une
panne de courant prolongée
3. Installez le fusible 7,5 A sur le panneau de
commande.
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le
générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public de
distribution d’électricité, la procédure suivante doit être
appliquée pas à pas afin d’éviter d’endommager
l’équipement. Il sera peut-être nécessaire de mettre le
système à l’arrêt en cas de panneau du réseau public à
des fins de maintenance ou à titre d’économie du
carburant.
5. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT :
Avant d’entreprendre toute opération de maintenance,
mettez le générateur à l’arrêt. Cette mesure permet de
réduire les risques de démarrage accidentel.
4. Appliquez la procédure recommandée par l’Assistant
d’installation (Figure 7-2). Placez le contrôleur en
mode AUTO. Laissez l’appareil fonctionner pendant
une minute sans aucune charge.
6. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position ON (FERMÉ).
Le système est désormais en mode automatique.
REMARQUE : Si le réseau public de distribution
d’électricité présente une tension satisfaisante, le
générateur applique alors sa procédure habituelle de
mise à l’arrêt.
1. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position OFF (OUVERT).
2. Soulevez le couvercle du générateur et placez le
disjoncteur principal (sectionneur du générateur)
sur la position OFF (OUVERT).
38
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Dépannage
Section 8 : Dépannage
Diagnostics du système
Problème
Le moteur ne se lance pas.
Cause
1. Fusible grillé.
2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou
défectueux.
3. Contact du démarreur défectueux.
4. Moteur du démarreur défectueux.
5. Batterie à plat.
Le moteur se lance mais ne
démarre pas.
1. Panne de carburant.
2. Pression du carburant élevée.
3. Sélecteur de carburant placé en mauvaise
position.
4. Solénoïde à carburant défectueux.
5. Ouvrez le câble 14 sur la carte de
commande du moteur.
6. Bougie(s) d’allumage défectueuse(s).
7. Jeu de soupapes déréglé.
Le moteur démarre
abruptement et tourne de
manière saccadée.
1. Filtre à air obstrué ou endommagé.
2. Bougie(s) d’allumage défectueuse(s).
Solution
1. Remplacez le fusible 7,5 A situé dans le
panneau de commande du générateur. Si le
fusible grille de nouveau, communiquez avec un
CRIA pour obtenir de l’aide.
2. Resserrez, nettoyez ou remplacez, le cas
échéant.*
3. *Voir point 2.
4. *Voir point 2.
5. Rechargez ou remplacez la batterie.
1. Ajoutez du carburant/ouvrez le robinet de
carburant.
2. Vérifiez la pression du carburant et réglez le cas
échéant.
3. Tournez le bouton de conversion de carburant
sur la bonne position.
4. *
5. *
6. Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et
remplacez-les le cas échéant.
7. Réinitialisez le jeu des soupapes.
5. Problème interne au moteur.
1. Vérifiez/remplacez le filtre à air.
2. Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et
remplacez-les le cas échéant.
3. Vérifiez que la pression de carburant au régulateur
se situe bien entre 19-22 mm Hg (10-12 po. de
colonne d’eau) pour le PL, ou entre 7-13 mm Hg
(3,5-7 po. de colonne d’eau) pour le GN.
4. Tournez le bouton de conversion de carburant
sur la bonne position, et le contrôleur de
programmes sur le bon type de carburant.
5. *
Le générateur est réglé sur
OFF, mais le moteur
continue de tourner.
1. Contrôleur mal câblé.
2. Carte de commande défectueuse.
1. *
2. *
Aucune sortie c.a. en
provenance du générateur.
1. Disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) en position OFF (OUVERT).
2. Défaillance interne du générateur.
3. Moteur potentiellement en cours de
réchauffement. Voir la section
1. Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON
(FERMÉ).
2. *
3. Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du
contrôleur.
3. Pression de carburant incorrecte.
4. Sélecteur de carburant placé en mauvaise
position.
Fonctionnalité de démarrage à froid
intelligent Cold Smart Start.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
39
Dépannage
Aucun transfert en mode de
secours après une panne du
réseau public de distribution
d’électricité.
1. Disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) en position OFF (OUVERT).
2. Bobine du commutateur de transfert
défectueuse.
3. Relais de transfert défectueux.
4. Circuit du relais de transfert ouvert.
5. Carte de logique de commande
défectueuse.
6. Moteur potentiellement en cours de
réchauffement. Voir la section
1. Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON
(FERMÉ).
2. *
3. *
4. *
5. *
6. Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du
contrôleur.
Fonctionnalité de démarrage à froid
intelligent Cold Smart Start.
L’appareil consomme
d’importantes quantités
d’huile.
1. Trop d’huile dans le moteur.
2. Reniflard du moteur défectueux.
3. Type d’huile inapproprié ou mauvaise
viscosité.
4. Garniture, joint d’étanchéité ou flexible
endommagés.
5. Filtre à air obstrué.
1. Réduisez la quantité d’huile à un niveau
adéquat.
2. *
3. Voir section « Recommandations relatives à
l’huile ».
4. Recherchez d’éventuelles fuites d’huile.
5. Remplacez le filtre à air.
*Communiquez avec un concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA) ou visitez le site Internet www.generac.com
pour obtenir de l’aide.
40
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Guide de référence rapide
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostics du système
Pour effacer une alarme active, appuyez sur la touche OFF, la touche ENTER puis la touche AUTO. Si l’alarme
persiste, communiquez avec un concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA).
Tableau 9-1. Diagnostics du système
Alarme active
Témoin
DEL
AUCUNE
CLIGNOTANT
VERT
L’unité fonctionne en mode
AUTO mais aucune
alimentation n’est présente
dans l’enceinte.
HAUTE
TEMPÉRATURE
ROUGE
Vérifiez si des alarmes
L’appareil s’arrête en cours de sont présentes au niveau
des témoins DEL et des
fonctionnement.
écrans.
SURCHARGE RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
ROUGE
Vérifiez si des alarmes
Effacez l’alarme et retirez les charges
L’appareil s’arrête en cours de sont présentes au niveau
domestiques du générateur. Faites passer le
des témoins DEL et des
fonctionnement.
générateur en mode AUTO et redémarrez-le.
écrans.
PERTE DE
DÉTECTION DU
RÉGIME
ROUGE
L’appareil fonctionnait mais
s’est arrêté, et effectue
désormais une tentative de
redémarrage.
NON ACTIVÉ
AUCUNE
L’appareil ne démarre pas en
Vérifiez si les informations
mode AUTO en cas de panne
à l’écran indiquent que
Voir la section Activation.
du réseau public de
l’appareil n’est pas activé.
distribution d’électricité.
AUCUNE
VERT
Problème
Points à vérifier
Vérifiez le disjoncteur
principal (sectionneur du
générateur).
Solution
Vérifiez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur). S’il est en position ON,
communiquez avec un CRIA.
Vérifiez la qualité de la ventilation autour du
générateur, au niveau de l’admission, de
l’échappement et de l’arrière. Si aucun obstacle
n’est présent, communiquez avec un CRIA.
Effacez l’alarme et retirez les charges
Vérifiez si des alarmes
domestiques du générateur. Faites passer le
sont présentes au niveau
générateur en mode AUTO et redémarrez-le.
des témoins DEL et des
Si le générateur ne démarre pas, communiquez
écrans.
avec un CRIA.
L’appareil ne démarre pas en
Vérifiez sur l’écran le
mode AUTO en cas de panne
compte à rebours du
du réseau public de
retard au démarrage.
distribution d’électricité.
Si la temporisation de démarrage est supérieure
à celle attendue, communiquez avec un CRIA
afin de la régler de 2 à 1 500 secondes.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO en cas de panne
du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
Vérifiez le niveau d’huile, et ajoutez de l’huile le
sont présentes au niveau
cas échéant. Si le niveau d’huile est satisfaisant,
des témoins DEL et des
communiquez avec un CRIA.
écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO en cas de panne
du réseau public de
distribution d’électricité.
Effacez l’alarme. Depuis le menu MAIN MENU
du panneau de commande, naviguez jusqu’au
Vérifiez si des alarmes
menu BATTERY pour vérifier le niveau de la
sont présentes au niveau
batterie. Si l’état de la batterie est indiqué comme
des témoins DEL et des
GOOD, communiquez avec un CRIA. Si le
écrans.
panneau de commande indique le message
CHECK BATTERY, remplacez la batterie.
EMBALLEMENT
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO en cas de panne
du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au niveau
des témoins DEL et des
écrans.
FAIBLE TENSION RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO en cas de panne
du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
Effacez l’alarme et retirez les charges
sont présentes au niveau
domestiques du générateur. Faites passer le
des témoins DEL et des
générateur en mode AUTO et redémarrez-le.
écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO en cas de panne
du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
Vérifiez le fusible 7,5 A. S’il est grillé, remplacezsont présentes au niveau
le par un autre fusible ATO de 7,5 A. Si le fusible
des témoins DEL et des
est intact, communiquez avec un CRIA.
écrans.
FAIBLE PRESSION
D’HUILE
PERTE DE
DÉTECTION DU
RÉGIME
PROBLÈME DE
FUSIBLE
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Vérifiez que le robinet d’arrêt de la conduite de
carburant est bien placé en position MARCHE.
Effacez l’alarme. Démarrez l’appareil en mode
MANUAL. S’il ne démarre pas, ou démarre mais
tourne de manière saccadée, communiquez
avec un CRIA.
41
Guide de référence rapide
Tableau 9-1. Diagnostics du système (suite)
Alarme active
Témoin
DEL
Problème
SURVITESSE
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO en cas de panne
du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au niveau
Communiquez avec un CRIA.
des témoins DEL et des
écrans.
SOUS-TENSION
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO en cas de panne
du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au niveau
Communiquez avec un CRIA.
des témoins DEL et des
écrans.
SOUS-VITESSE
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO en cas de panne
du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au niveau
Communiquez avec un CRIA.
des témoins DEL et des
écrans.
SURINTENSITÉ
DU MOTEUR PAS À
PAS
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO en cas de panne
du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au niveau
Communiquez avec un CRIA.
des témoins DEL et des
écrans.
MAUVAIS
CÂBLAGE
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO en cas de panne
du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au niveau
Communiquez avec un CRIA.
des témoins DEL et des
écrans.
SURTENSION
ROUGE
L’appareil ne démarre pas en
mode AUTO en cas de panne
du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au niveau
Communiquez avec un CRIA.
des témoins DEL et des
écrans.
Points à vérifier
Solution
FAIBLE NIVEAU DE
BATTERIE
JAUNE
Le témoin DEL jaune
s’allumera quel que soit l’état
du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées à
l’écran.
Effacez l’alarme. Depuis le menu MAIN MENU
du panneau de commande, naviguez jusqu’au
menu BATTERY pour vérifier le niveau de la
batterie. Si l’état de la batterie est indiqué comme
GOOD, communiquez avec un CRIA. Si le
panneau de commande indique le message
CHECK BATTERY, remplacez la batterie.
PROBLÈME AVEC
LA BATTERIE
JAUNE
Le témoin DEL jaune
s’allumera quel que soit l’état
du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées à
l’écran.
Communiquez avec un CRIA.
AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR
JAUNE
Le témoin DEL jaune
s’allumera quel que soit l’état
du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées à
l’écran.
Communiquez avec un CRIA.
CALENDRIER DE
MAINTENANCE A
JAUNE
Le témoin DEL jaune
s’allumera quel que soit l’état
du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées à
l’écran.
Procédez aux opérations prévues par le
CALENDRIER DE MAINTENANCE A. Appuyez
sur la touche ENTER pour effacer.
CALENDRIER DE
MAINTENANCE B
JAUNE
Le témoin DEL jaune
s’allumera quel que soit l’état
du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées à
l’écran.
Procédez aux opérations prévues par le
CALENDRIER DE MAINTENANCE B. Appuyez
sur la touche ENTER pour effacer.
INSPECTION DE
LA BATTERIE
JAUNE
Le témoin DEL jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées à
l’écran.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la touche
ENTER pour effacer.
42
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Accessoires
Section 10 : Accessoires
Generac propose plusieurs accessoires permettant d’optimiser les performances de ses générateurs à refroidissement
par air.
Accessoire
Accessoires pour utilisation par
temps froid*• Réchauffeur du socle de
batterie
• Réchauffeur d’huile
• Réchauffeur du reniflard
* vendus séparément et
individuellement
Description
• Recommandé dans les régions où les températures chutent souvent en
dessous de 0 °F (-18 °C).
(Inutile en cas d’utilisation de batteries de type AGM)
• Recommandé dans les régions où les températures chutent souvent en
dessous de 0 °F (-18 °C).
• Recommandé dans les régions connaissant des épisodes de fort givrage.
Trousse de maintenance
périodique
Comprend toutes les pièces permettant de procéder à la maintenance du
générateur, ainsi que les recommandations relatives à l’huile.
Verrou de commutateur de
transfert auxiliaire
Permet aux commutateurs de transfert de bloquer complètement une charge
électrique importante en se connectant à son système de commande.
Bâche de protection
enveloppante
La bâche de protection enveloppante se fixe sur le dessous du générateur. Elle
permet d’obtenir un profilé arrondi et un aspect lisse, et recouvre les trous de
levage du socle afin de protéger le générateur contre les rongeurs, les reptiles
et les insectes. Nécessite d’utiliser le socle de montage livré avec le générateur.
Module cellulaire Mobile Link™
(uniquement pour les ÉtatsUnis)
Permet à l’utilisateur de consulter l’état du générateur depuis n’importe quel
dispositif doté d’une connexion Internet (PC ou téléphone intelligent).
L’utilisateur reçoit une notification (courriel ou message texte) en cas de
changement de l’état du générateur. Visitez le site www.MobileLinkGen.com
pour plus d’informations.
Trousse de retouches de
peinture
Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité de l’enceinte du
générateur. Cette trousse comprend la peinture pour retouches et les
instructions d’utilisation.
Moniteur local sans fil
Entièrement sans fil et fonctionnant sur piles, il permet aux propriétaires
d’obtenir toutes les informations d’état du générateur directement depuis leur
domicile. Les témoins d’état (rouge, jaune et vert) indiquent aux propriétaires
qu’il est nécessaire de vérifier le générateur. Le support magnétique permet
d’installer le moniteur sur la porte d’un réfrigérateur et d’établir une
communication en visibilité directe avec une portée de 600 pieds (183 m).
Extension de garantie
Cette extension permet d’étendre la couverture de la garantie. Cette garantie
couvre les pièces et la main d’œuvre. L’extension de garantie peut être achetée
dans un délai de 12 mois suivant la date d’achat par les utilisateurs finaux.
Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés, et l’utilisateur
final devra fournir une preuve d’achat au moment de souscrire à l’extension de
la garantie.
Valable pour les produits Generac® et Guardian®.
Ne concerne pas les produits Corepower™, PowerPact™ et EcoGen™, ainsi
que les produits achetés à l’étranger.
REMARQUE : Communiquez avec un concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA) ou visitez le site
Internet www.generac.com pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires et les extensions de la
garantie.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
43
Accessoires
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
44
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Schémas
Section 11 : Schémas
Schéma d'installation (10000007616 - 1 sur 2)
MOUNTING TO CONCRETE PAD
HOLE LOCATIONS FOR
OPTIONAL MOUNTING TO
A CONCRETE PAD
521
[20.5]
16.0 [5/8] DIA.CLEARANCE
HOLE (3) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
68.0
[2.7]
196.6
[7.74]
456.6
[18.0]
392.7
[15.5]
FRONT OF UNIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
FUEL INLET : 3/4" NPT
REQUIRED FUEL PRESSURE : NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
635
[25.0]
732.5
[28.8]
345.3
[13.6]
218
[8.6]
REAR VIEW
648
[25.5]
LEFT SIDE VIEW
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
45
Schémas
Schéma d’installation (10000007616 - 2 sur 2)
AIR INTAKE
457.2
[18.0]
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
AIR INTAKE
AIR OUTLET
TOP VIEW
"DO NOT LIFT BY ROOF"
RIGHT VIEW
INTAKE PANEL REMOVED
30.2 [ 12]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
1218
[47.9]
1232
[48.5]
127 [5.0]
GRAVEL PAD/
COMPACTED SOIL
RIGHT SIDE VIEW
FRONT VIEW
46
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Réf. 10000003887
Rév. B
17/03/17
©2017 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés Les
caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que ce
soit sans le consentement écrit préalable de Generac Power
Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Manuels associés