Quadrafire Mt. Vernon E2 Stove Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Quadrafire Mt. Vernon E2 Stove Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l'utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l'utilisation, ou l'entretien.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
AVERTISSEMENT
MT. POÊLE À GRANULÉS VERNON E2
Modèle(s) :
MTV-E2-CSB
MTV-E2-MBK
MTV-E2-PFT
MTV-E2-PDB
MTV-E2-PBK
MTV-E2-PMH
•
•
•
•
O-T L
Testé et
homologué par
C
Portland
Oregon, USA
US
Veuillez lire entièrement ce manuel avant
d'utilisation de ce chauffage d'ambiance
à granulés. Le non-respect de ces
instructions risque de provoquer des
dommages, des blessures, voire la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne brûlez AUCUN déchet ou liquide inflammable tel
que de l’essence, du naphte ou de l'huile de moteur
dans la pièce où se trouve l'appareil.
Ne chauffez pas excessivement – Si l'appareil de
chauffage ou le carneau devient rouge, le feu est
trop intense. Un chauffage excessif annulera
votre garantie.
Respectez les dégagements spécifiés pour les
matériaux inflammables. Le non-respect de ces
consignes peut déclencher un incendie.
OMNI-Test Laboratories, Inc.
061-S-83-2
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs
égrené uniquement. L’utilisation d’autres types de
combustibles entraîne l’annulation de la garantie.
REMARQUE
A 2:1 mélange de granulés au maïs approuvé, mais peut
exiger un nettoyage plus fréquent du creuset de combustion.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact
your dealer or visit www.quadrafire.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visiter le www.quadrafire.com
00
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
1
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant l’utilisation ET
le refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants.
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce
où le foyer est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
•
La température élevée peut enflammer les vêtements ou d'autres
matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
AVERTISSEMENT
Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant l'installation.
• L'installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations
locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
• Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers ou
les autorités compétentes locales concernant les restrictions, l'inspection
des installations et la délivrance des permis de construire.
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
Félicitations
et bienvenue chez Quadra-Fire!
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que
si cela est autorisé par les autorités compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière du poêle
HOT WHILE IN OPERATION
DO NOT TOUCH, KEEP
CAUTION:
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
Nº du test de
laboratoire et
du rapport
Tested and
Listed by
O-T L
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE
AND INSTRUCTIONS.
CHAUD LORS DE
L'OPÉRATION. NE PAS
TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES
VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE
L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION:
Portland
Oregon USA
US
C
OMNI-Test Laboratories, Inc.
Report:
061-S-83-2
SERIAL NO. / NUMÉRO DU
R
007058
Modèle
Nº de série
Mt Vernon E2 Pellet Stove
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home
Installation. This appliance has been tested and listed for use in Manufactured
Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through 814-23-909.
Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans
l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour
l'usage dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à
814-23-909.
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating
instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and inspection in
your area.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An
outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile
home floor, ceiling and walls must be maintained. Refer to manufacturer's
instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a
combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance
with manufacturer's instructions. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY
SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting
system.
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du
fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet
des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez
l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un
tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué
lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des
murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions
du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations
maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet
appareil à une cheminée servant un autre appareil. Utilisez systèm de ventilation "L"
ou "PL" diamètre 76mm ou 102mm
Conforms to ASTM Std E1509-12. Certified to ULC S627-00. Room Heating Pellet
BurningType, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD FUEL. Do
not use any other type of fuel.
Input Rating: 55,000 Btu's/hr. Electrical Rating:115 VAC, 60 Hz, Start 2.9 Amps, Run
2.45 Amps. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of
appliance. Do not obstruct the space beneath the heater.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic. To start, turn dial control to desired setting and
set thermostat above room temperature, the stove will light automatically. To
shutdown, turn dial control to OFF or set thermostat below room temperature. For
further instruction refer to owner's manual. Keep viewing doors tightly closed during
operation. Keep viewing and ash removal doors tightly closed during operation.
N
O
L
L
TI
Conforme à la norme ASTM E1509-12 Std. Certifié à la norme ULC S627-00. Room
Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES
DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de combustible.
Puissance de Rendement: 55,000 Btu's/hr. Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz,
Début 2.9 Amps, Courir 2.45 Amps, Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire
passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas bloquer
l’espace au dessous de l’appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la
prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre
céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour commencer, tournez la
molette de réglage à la température désirée et réglez le thermostat au-dessus de la
température ambiante, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, tournez la
molette de réglage sur OFF ou réglez le thermostat dessous de la température
ambiante. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du
propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées
hermétiquement durant l'opération.
N
A
H
ÉC
C
B
D
G
I
CANADA
G = 200 mm
H* = 200 mm
I = 450 mm
Owners Manual
A
B
C
D
Back Wall / Mur Arrière
Side Wall / Mur De Côté
“L” or “PL” Pipe to Back Wall / “L” ou “PL” Un Tuyau Mur Arrière
Side Wall / Mur De Côté
2 in [51 mm]
6 in [152 mm]
1 in [25 mm]
2 in [51 mm]
FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL
USA
G = 2 in
H* = 2 in
I = 6 in
H
G
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX
D
A
Floor protector must be non-combustible
material, extending beneath heater and to
the front/sides/rear as indicated. Measure
front distance (I) from the surface of the
glass door.
Le poêle doit être placé sur une assise non
combustible s’étendant tout autour de lui,
comme les schémas l’indiquent. Mesurez la
distance du devant (I) de la surface de la
porte vitrée.
Manufactured by:Fabriqué par
1445 North Highway, Colville, WA 99114
www.quadrafire.com
*Non-combustible floor protection must extend 2 inches
(51mm) beneath the flue pipe when installed with horizontal
venting or under the Top Vent Adapter with vertical installation.
RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA.
*Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2
inches (51mm) sous le conduit de cheminée pour une
installation de ventilation horizontale ou sous un adapteur de
ventilation de dessus pour une installation verticale.
RECOMMANDÉ AUX ÉTATS-UNIS; NÉCESSAIRE AU
CANADA.
This wood heater needs periodic inspection
and repair for proper operation. Consult the
owner’s manual for further information. It is
against federal regulations to operate this
wood heater in a manner inconsistent with the
operating instructions in the owner’s manual
Install Manual
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2015 particulate emission standards at 0.5 g/hr EPA Methods
28 and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020
2015
2016
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
JUL
AUG
SEP
OCT
2017
JAN
FEB
MAR APR
MAY
JUN
Made in U.S.A. of US and imported parts.
Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées.
2
NOV
Fab. Date
DEC
7080-133B
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
Définition des avertissements de sécurité :
•
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
•
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
•
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l'appareil ou d'autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de
sécurité..............................................................................2
B. Politique de garantie.................................................4
D. Guide de démarrage rapide......................................6
1 Homologations et codes approuvés...7
A. Certification de l'appareil...........................................7
B. Puissance calorifique et rendement..........................7
C. Spécifications de la porte vitrée................................7
D. Spécifications électriques.........................................7
E. Approuvé pour les maisons mobiles......................... 7
2 Instructions d'utilisation....................8
A. Sécurité incendie.......................................................8
B. Matériaux non combustibles.....................................8
C. Matériaux combustibles............................................8
D. Matériaux combustibles et entreposage
du combustible..................................................................8
E. Avant votre premier feu............................................9
F. Remplissage de la trémie..........................................9
G. Bouton de contrôle ...................................................9
H. Séquence normale de démarrage............................9
I. Purge du creuset de combustion ...............................9
J. Arrêt...........................................................................9
K. Caractéristiques du feu ............................................10
L. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à
granulés.............................................................................10
M. Tableau des codes de couleur DEL et explications.11
N. Redémarrage de l'appareil........................................12
O. Espace libre .............................................................12
P. Ajustement du compensateur (le réglage d'usine par
Le feu s'éteint en mode de fonctionnement normal.......12
Q. Réglage du thermostat.............................................13
R. Questions souvent posées.......................................14
3 Entretien et service...........................15
A. Procédure d’arrêt appropriée....................................15
B. Tableau simplifié de référence d'entretien.................15
C. Entretien et nettoyage généraux...............................16
D. Conscience d'incendie de suie ou de créosote.........19
E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible à
teneur élevée en cendres..................................................20
F. Démontage du déflecteur .........................................20
G. Remplacement de la vitre .......................................20
H. Remplacement du ventilateur de convection ..........21
I. Remplacement du ventilateur de
combustion/tirage..............................................................22
4 Dépannage.........................................23
5 Matériaux de référence.....................27
A. Les fonctions des composants .................................27
C. Vues éclatées..........................................................30
D. Liste de pièces..........................................................31
défaut est -2)...............................................................................12
9 juin, 2017
FC7080-132O
3
MT. VERNON E2
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT
gas, wood, pellet, coal and electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
HHT warrants to the original owner of the HHT appliance at the site of installation, and to any transferee taking ownership
of the appliance at the site of installation within two years following the date of original purchase, that the HHT appliance
will be free from defects in materials and workmanship at the time of manufacture. After installation, if covered components manufactured by HHT are found to be defective in materials or workmanship during the applicable warranty period,
HHT will, at its option, repair or replace the covered components. HHT, at its own discretion, may fully discharge all of its
obligations under such warranties by replacing the product itself or refunding the verified purchase price of the product
itself. The maximum amount recoverable under this warranty is limited to the purchase price of the product. This warranty
is subject to conditions, exclusions and limitations as described below.
WARRANTY PERIOD:
Warranty coverage begins on the date of original purchase. In the case of new home construction, warranty coverage
begins on the date of first occupancy of the dwelling or six months after the sale of the product by an independent,
authorized HHT dealer/ distributor, whichever occurs earlier. The warranty shall commence no later than 24 months
following the date of product shipment from HHT, regardless of the installation or occupancy date. The warranty period for
parts and labor for covered components is produced in the following table.
The term “Limited Lifetime” in the table below is defined as: 20 years from the beginning date of warranty coverage for
gas appliances, and 10 years from the beginning date of warranty coverage for wood, pellet, and coal appliances. These
time periods reflect the minimum expected useful lives of the designated components under normal operating conditions.
Warranty Period
Parts
Labor
1 Year
2 years
3 years
HHT Manufactured Appliances and Venting
Gas
Wood
X
X
X
X
X
X
Pellet
EPA
Wood
Coal
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1 year
7 years
3 years
10
years
1 year
X
Limited
3 years
Lifetime
X
X
X
X
X
90 Days
X
X
X
X
X
X
All parts and material except as
covered by Conditions,
Exclusions, and Limitations
listed
Igniters, electronic components,
and glass
Factory-installed blowers
Molded refractory panels
Ignition Modules
Firepots and burnpots
X
5 years
Components Covered
Electric Venting
X
X
Castings and baffles
X
X
Manifold tubes,
HHT chimney and termination
Burners, logs and refractory
Firebox and heat exchanger
X
X
All replacement parts
beyond warranty period
See conditions, exclusions, and limitations on next page.
4021-645H 10/15
4
Page 1 of 2
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
WARRANTY CONDITIONS:
•
•
•
•
•
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of
HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid while the HHT appliance remains at the site of original installation.
This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance
resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer is unable to provide necessary parts, contact
the nearest HHT authorized dealer or supplier. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service
from a dealer other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges
for parts are not covered by this warranty.
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
• Changes in surface finishes as a result of normal use. As a heating appliance, some changes in color of interior and
exterior surface finishes may occur. This is not a flaw and is not covered under warranty.
• Damage to printed, plated, or enameled surfaces caused by fingerprints, accidents, misuse, scratches, melted items,
or other external sources and residues left on the plated surfaces from the use of abrasive cleaners or polishes.
• Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period. These parts
include: paint, wood, pellet and coal gaskets, firebricks, grates, flame guides, batteries and the discoloration of glass.
• Expansion, contraction, or movement of certain parts causing noise. These conditions are normal and complaints
related to this noise are not covered by this warranty.
• Damages resulting from: (1) failure to install, operate, or maintain the appliance in accordance with the installation
instructions, operating instructions, and listing agent identification label furnished with the appliance; (2) failure to
install the appliance in accordance with local building codes; (3) shipping or improper handling; (4) improper operation, abuse, misuse, continued operation with damaged, corroded or failed components, accident, or improperly/
incorrectly performed repairs; (5) environmental conditions, inadequate ventilation, negative pressure, or drafting
caused by tightly sealed constructions, insufficient make-up air supply, or handling devices such as exhaust fans or
forced air furnaces or other such causes; (6) use of fuels other than those specified in the operating instructions; (7)
installation or use of components not supplied with the appliance or any other components not expressly authorized
and approved by HHT; (8) modification of the appliance not expressly authorized and approved by HHT in writing;
and/or (9) interruptions or fluctuations of electrical power supply to the appliance.
• Non-HHT venting components, hearth components or other accessories used in conjunction with the appliance.
• Any part of a pre-existing fireplace system in which an insert or a decorative gas appliance is installed.
• HHT’s obligation under this warranty does not extend to the appliance’s capability to heat the desired space. Information is provided to assist the consumer and the dealer in selecting the proper appliance for the application. Consideration must be given to appliance location and configuration, environmental conditions, insulation and air tightness of
the structure.
This warranty is void if:
•
•
•
The appliance has been over-fired or operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging
chemicals. Over-firing can be identified by, but not limited to, warped plates or tubes, rust colored cast iron, bubbling,
cracking and discoloration of steel or enamel finishes.
The appliance is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but
not limited to, improper chimney or venting installation.
LIMITATIONS OF LIABILITY:
•
The owner’s exclusive remedy and HHT’s sole obligation under this warranty, under any other warranty, express or
implied, or in contract, tort or otherwise, shall be limited to replacement, repair, or refund, as specified above. In no
event will HHT be liable for any incidental or consequential damages caused by defects in the appliance. Some states
do not allow exclusions or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific rights; you may also have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO
THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY
SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
4021-645H 10/15
9 juin, 2017
Page 2 of 2
FC7080-132O
5
MT. VERNON E2
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Mise en place
*Avant
de brancher cet appareil, suivre ces instructions*
D. Guide de démarrage
rapide
1.
2.
3.
4.
5.
Videz la boîte à feu
Ajoutez des granulés et fermez le couvercle
Tournez le contrôle (DIAL) à « OFF »
Branchez l'appareil
• Le ventilateur de tirage fonctionnera pendant environ 45 secondes
(attendez qu'il s'arrête avant d'amorcer)
• Le voyant vert commencera à clignoter
Assurez-vous que le thermostat est correctement connecté selon les
directives incluses.
1. Une fois le ventilateur de tirage arrêté ; tournez rapidement le contrôle de
« OFF » à « HI » deux fois
HEAT
SE T T I NG
OF
HI
F
HI
F
HI
Le VOYANT sera allumé en vert continu et les granulés entreront dans
l'appareil. Attendre deux minutes
Si le VOYANT vert ne cesse pas de clignoter :
– Remettez le contrôle (DIAL) à « OFF »
– Débranchez et rebranchez l'appareil, et répétez
Ffectuer l'amorçage au besoin seulement pour le premier allumage
ou pour allumer le feu suite à une trémie vide.
1. Réglez la température
2. Choix du mode :
« LO – HI »*
désirée avec la flèche pointant
Le VOYANT vert
vers le haut sur le thermostat.
commencera
à clignoter
*l'appareil s'allumera uniquement si
et le poêle démarrera
la température visée est à un degré
au-dessus de la température ambiante.
ON
ALARM
HEAT
Faire brûler un feu dans le
creuset de combustion pourrait LO
prendre aussi longtemps que
10 minutes Tourner le bouton
du thermostat sur « off »
pendant cette période pourrait
interrompre le processus de
démarrage.
Bouton de
contrôle
F
HI
-3 -2 -
+2 +3 +
1 0 +1
*Pour le premier feu,
-4
HHT recommande
un réglage à « HI » pendant
les 30 premières minutes
SET TING
OF
6
Voyant
4
•
HEAT
LO
OF
•
SE T T I NG
LO
F
Fonctionnement
SE T T I NG
LO
OF
Amorçage
HEAT
Garniture
Panneau de contrôle
17 juin 2015
FC7080-132O
9 juin, 2017
1
MT. VERNON E2
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l'appareil
C. Spécifications de la porte vitrée
Modèle
Poêle à granulés Mt. Vernon E2
Laboratoire
OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport nº
061-S-83-2
Type
Chauffage d'ambiance à combustible solide,
combustible de type granulé et maïs égrené
Normes
ASTM E1509-12, ULC S627-00 et (UM)
84-HUD, approuvé pour maisons mobiles.
FCC
En conformité avec la partie 15 des
règles du FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne devrait pas causer
d'interférences nocives et (2) ce dispositif
doit accepter toute interférence reçue,
incluant une interférence pouvant causer
une utilisation indésirable.
AVIS : Cette installation doit être en conforme aux codes
locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous aux
normes ASTM E1059-12, ULC S627-00, (UM) 84-HUD et
ULC/ORD-C-1482.
Ce foyer à granulés Quadra-Fire Mt. Vernon E2 respecte les
limites d’émission de l’Agence pour la protection environnementale
concernant les chauffages à granulés vendus après le 15 mai 2015.
Ce chauffage à granulés nécessite des inspections ou réparations
périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser ce
chauffage à granulés selon les directives du présent manuel,
contrevient aux réglementations fédérales.
B. Puissance calorifique et rendement
Nº de certification EPA :
EPA, Émissions certifiées :
984-15
0,5 grammes par heure
*PCI, Efficacité testée : 81,6 %
**PCS, Efficacité testée : 75,5 %
***EPA, Sortie en BTU : 13 900 à 42 200 / hr.
****Entrée en BTU :
Taille du conduit :
Capacité de la trémie :
Combustible
18 100 à 55 000 / hr.
D. Spécifications électriques
115 V c.a., 60 Hz, 2,9 A au démarrage, 2,45 A pendant
le fonctionnement.
E. Approuvé pour les maisons mobiles
• Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une
prise d’air extérieure de combustion ait été installée.
• L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond
de la maison mobile doit être maintenue.
• L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile et seuls les granulés mentionnés peuvent
être utilisés, et on doit installer une conduite d'évacuation
classe « L » ou « PL ».
• La trousse de prise d’air extérieur, (OAK-3), doit être
installée en cas d’utilisation dans une maison mobile.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
• Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
• Modification de l'appareil.
• Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
• Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
• Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
• Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité).
• Ne chauffez PAS excessivement – Si l'appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense.
Toute action qui peut créer un danger d'incendie.
« L » ou « PL » de 7,6 ou 10,2 cm
(3 ou 4 po)
34 kg (80 lb)
Granulés en bois
* Une efficacité PCI moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Une efficacité PCS moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA et
les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA.
****Basé sur le taux d’alimentation maximal par heure, multipliée par
environ 8 600 BTU, ce qui représente la moyenne en BTU de 0,5 kg
(1 lb) de granulés.
9 juin, 2017
Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5
mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
Les installations, réglages, modifications, réparations ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualifié
ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth &
Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans
préavis ses produits, leurs spécifications et/ou leurs prix.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home
Technologies.
FC7080-132O
7
MT. VERNON E2
2
Guide de l'utilisateur
Instructions d'utilisation
Matériau combustible
AVERTISSEMENT
•
•
Risque d’incendie.
•
N'utilisez pas l'appareil sans avoir lu et compris
le mode d'emploi.
•
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut
provoquer un incendie.
Matériaux à teneur élevée en cendres
•
•
•
A. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, considérez
sérieusement ce qui suit :
• Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison.
• Installez au minimum un détecteur de monoxyde de carbone
à chaque étage de la maison.
• Les détecteurs de fumée doivent être placés loin de l'appareil
et près des chambres à coucher.
•
•
•
•
•
•
•
Si la trémie s'enflamme :
• Évacuez immédiatement de la maison.
• Avisez les pompiers.
Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas,
formés des éléments suivants :
– Acier
– Plâtre
– Vitre
– Tuile
– Brique
– Fer
– Ardois
– Béton
Matériaux homologués ASTM E 136, méthode standard
de détermination du comportement des métaux dans
un four à tube vertical de 750°C [1382°F].
C. Matériaux combustibles
Matériel composé/recouvert de l'un des matériaux suivants :
– Papier compressé – Bois
– Contreplaqué/
panneau de copeaux
– Panneaux de plâtre – Plastique – Fibres végétales
(cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des
flammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
La qualité des granulés peut varier énormément. Nous vous
recommandons d’acheter votre combustible en grosse quantité si
cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons d’essayer
plusieurs marques avant d’acheter un produit en grosse quantité.
8
•
A 2:1 mélange de granulés au maïs approuvé, mais peut exiger
un nettoyage plus fréquent du creuset de combustion.
En utilisant un mélange de combustible à granulés / maïs, il est
recommandé de régler l'ajustement du compensateur sur -4
(voir p. 12).
Le maïs doit être exempte de contaminants. Ne brûlez jamais
de maïs qui vient d’être moissonné. Il bloquera le mécanisme de
la vis sans fin.
Le maïs contenant trop de poussière de céréales doit être
tamisé avec un tamis dont l’ouverture de maille est de 4,76 mm
(3/16 po).
Ne pas utiliser du maïs contenant des additifs tels que des
huiles ou d'autres éléments, ou ayant été traité chimiquement
à l'aide de pesticides. Cela annulera votre garantie et détruira
votre système d'évacuation.
Scories
B. Matériaux non combustibles
D. Matériaux combustibles et entreposage
du combustible
La plupart des bois tendres
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
La plupart des granulés de première qualité
Maïs
• Suivez les instructions du fabricant du détecteur de monoxyde
de carbone pour l'emplacement et l'installation et effectuez un
entretien régulier.
•
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
Combustible contenant des écorces
Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres élevée
Matériaux à basse teneur en cendres
• Suivez les instructions du fabricant du détecteur de fumée pour
l'emplacement et l'installation et effectuez un entretien régulier.
• Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible
pour pouvoir éteindre les petits incendies.
Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois.
Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou basse,
selon sa provenance.
Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les matériaux
inorganiques et les autres matériaux incombustibles, tels que le sable,
se transforment en substances vitreuses appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez des combustibles
à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la chaleur produite par le
combustible, ce qui refroidira l'appareil et diminuera son efficacité. Les
granulés mouillés peuvent boucher le système d’alimentation.
Taille
•
•
•
•
Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po)
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)
La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un même fabricant
En raison des variations dans la longueur des granulés, il sera peutêtre nécessaire d’ajuster occasionnellement le débit d'alimentation.
Performance
• Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres et le creuset
de combustion devront être vidés plus fréquemment.
• Les bois durs exigent davantage d'air pour brûler correctement.
• Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum
de chaleur.
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
• Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant 38 mm
(1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être
irrégulièreet/ou provoquer des ratés ou des blocages
à l'allumage.
Entreposage
• Conservez les granulés de bois dans le sac d'origine jusqu'à
leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité
• N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés dans
les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il pourrait
gêner le nettoyage et la maintenance de routine
E. Avant votre premier feu
1. Contrôlez d’abord que votre poêle a été correctement installé
et que toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez
surtout compte des instructions de sécurité de protection
incendie et des instructions d'évacuation des gaz.
que le moteur d'alimentation fonctionne pendant environ une
minute de manière continue pour précharger les granulés dans
le creuset de combustion. À la seconde phase, le moteur
d'alimentation commencera son cycle fonctionnement/arrêt.
Lorsque les granulés se réchauffent – sur le point de s'allumer
– il n'est pas inhabituel que la boîte à feu s'emplisse de fumée.
Une fois l'allumage effectué, la fumée devrait rapidement
disparaître. Pendant cette phase, autant que pendant toute
partie du processus de brûlage, la porte avant ne devrait pas
être ouverte.
Ce cycle de démarrage se poursuit jusqu'à ce que l'unité
détecte l'allumage par une élévation de la température
d'évacuation ou que l'unité s'arrête. Après le cycle d'allumage,
l'unité commence à graduellement ajouter des granulés
pendant quelques minutes pour alimenter le feu.
2. Vérifiez une seconde fois que la boîte à feu est vide et que
la base du creuset de combustion est entièrement fermée.
Après le réchauffage, le ventilateur de convection commencera
à souffler l'air chaud dans la pièce. À mesure que l'appareil
produit plus de chaleur, le ventilateur augmentera son débit.
3. Fermez et verrouillez la porte.
I. Purge du creuset de combustion
F. Remplissage de la trémie
Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée.
Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle
de la trémie Le poêle ne sera pas alimenté si le couvercle est
ouvert et le feu s'éteindra.
REMARQUE : L'UNITÉ PEUT UTILISER UN MÉLANGE 2:1
DE GRANULÉS / MAÏS. Nous vous recommandons d’utiliser un
mélange 2:1 de maïs et de granulés
de bois. Le seul changement
ON
nécessaire est que le débit d’alimentation devra éventuellement
être légèrement ajusté.
ALARM
HEAT
LO
OF
F
-3 -2 -
4
+2 +3 +
G. Bouton de contrôle
-4
L'appareil possède un bouton de contrôle situé sur le côté
(derrière la porte d'accès) servant à modifier le réglage de la
chaleur et redémarrer l'appareil. Il y a cinq réglages de chaleur
sur ce bouton, incluant : LOW, MED-LOW, MED, MED-HIGH,
et HIGH (bas, moyen-bas, moyen, moyen-élevé, et élevé).
Figure 9.1
Tournez le bouton de contrôle au réglage désiré et placez
l'appareil à « ON » et « OFF » en utilisant le thermostat.
H. Séquence normale de démarrage
L'unité entrera en séquence d'allumage après le démarrage
(le voyant DEL vert clignotera rapidement).
La séquence d'allumage implique que le ventilateur de tirage
et l'allumeur soient allumés, et que le moteur d'alimentation
fonctionne sur deux phases. La première phase demande
9 juin, 2017
Le cycle de purge ne remplace pas le nettoyage quotidien.
J. Arrêt
Pendant l'arrêt, contrairement à la purge du creuset de
combustion, le combustible du creuset continuera à brûler
sans l'aide du moteur d'alimentation ; mais les ventilateurs
d'évacuation et de convection fonctionneront jusqu'à ce que
l'évacuation se soit refroidie.
HI
0 +1
La fréquence de ce cycle est d'une fois par 30 minutes où
l'unité brûle. Pendant la purge du creuset de combustion,
l'alimentation est réduite à son plus bas réglage et le ventilateur
de tirage s'élève à son réglage le plus élevé. Ce cycle de purge
dure 99 secondes.
Pour arrêter l'appareil, tournez le bouton de contrôle ou le
thermostat à « OFF ». Pendant le processus d'arrêt, la lumière
verte clignotera rapidement, tout comme pendant la séquence
de démarrage.
SET TING
Figure 9.1 1
Objectif : Aider à retirer les débris du creuset de combustion
aider au brûlage le plus efficace possible de l'unité.
REMARQUE : Si l'entretien ou le nettoyage quotidien est
effectué immédiatement après un arrêt, soyez prudents alors
que des composants, spécialement ceux dans la boîte à feu,
pourraient être encore chauds.
En raison des précautions de sécurité :
• Si le bouton de contrôle est tourné à « OFF » et remis
à « ON » (même par erreur) l'unité s'engagera dans la
séquence d'arrêt avant de redémarrer.
• De plus, si le thermostat à distance est réglé à « OFF »
pendant le fonctionnement, l'appareil entreprendra une
séquence d'arrêt avant de redémarrer.
AVERTISSEMENT
CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ
LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET DES MEUBLES. LE
CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE LA PEAU.
FC7080-132O
9
MT. VERNON E2
K. Caractéristiques du feu
La hauteur générale des flammes variera en cours de brûlage
pour différentes raisons :
1) La flamme variera selon le type ou le lot de combustible
utilisé.
2) L'unité règlera le taux de combustion selon le réglage du
bouton – plus le bouton est tourné en sens horaire, plus
haute sera la flamme, et donc, plus de chaleur.
3) Entretien et nettoyage généraux. Un entretien trop
peu fréquent ou médiocre offrira une plus pauvre
performance. Les indicateurs d'activités supplémentaires
d'entretien incluent :
• Flamme paresseuse
• Vitre noircie de suie
• Les granulés ne s'enflamment pas
• Un excès de granulés tombe sur les parois du
creuset de combustion.
4) Voir la section « Ajustement du compensateur » pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT
Dégagement d’odeurs et vapeurs pendant la première utilisation.
• Cuisson de la peinture haute température.
• Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l'air.
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant
l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer des brûlures.
• NE PAS toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
•
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce
où l'appareil est installé.
• Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
La température élevée peut enflammer les vêtements ou d'autres
matériaux inflammables.
• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
AVIS : Si vous croyez que des enfants pourraient entrer en
contact avec cet appareil, nous recommandons d'utiliser une
barrière comme un écran décoratif. Voyez votre détaillant pour
des suggestions.
L. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à granulés
Verrou du déflecteur
Interrupteur
de trémie
Bouton
de
contrôle
Levier de déchargement
des cendres
Déflecteur
10
Creuset de combustion
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
M. Tableau des codes de couleur DEL et explications
Nombre de clignotements entre les pauses est pour une seconde, sauf si autrement indiqué.
Couleur
DEL
Vert
Vert
Nº de clignotements
entre les pauses
Constamment à ON
pendant l'amorçage du
tube d'alimentation.
(temps max de
2 minutes)
1x toutes les 2
secondes
Description
Remarques
Le moteur du système
d’alimentation fonctionne
continuellement.
(Amorçage du tube
d'alimentation)
En amorçant le système d'alimentation et en remplissant le creuset
de combustion, NE PAS TROP REMPLIR LE CREUSET POUR
L'ALLUMAGE. L'unité ira automatiquement en démarrage après la
fonction d'amorçage.
L'unité est en attente
Pour démarrer l'appareil, suivez la séquence de démarrage.
Vert
Clignote
continuellement
L'appareil est à la séquence de
démarrage/d'allumage ou en arrêt.
Pendant l'arrêt, les ventilateurs cesseront de fonctionner lorsque la
température d'évacuation se sera refroidie.
Vert
1X
Moyenne : 19 054
2X
Gamme BTU : 22 102 à 23 506
Moyenne : 22 735
Vert
3X
Gamme BTU : 30 778 à 32 680
Moyenne : 31 603
Vert
4X
Gamme BTU : 38 576 à 42 914
Moyenne : 40 665
Vert
5X
Phase 1 : Chauffage bas
Phase 2 : Chaleur bassemoyenne
Phase 3 : Chaleur moyenne
Phase 4 : Chaleur moyenneélevée
Phase 5 : Chaleur élevée
Gamme BTU : 14 620 à 19 694
Vert
Gamme BTU : 49 830 à 52 460
Moyenne : 51 528
Rouge
1X
Alarme de trémie vide
Cette alarme est causée par le feu qui s'éteint par manque de
combustible. Réinitialisez en tournant le bouton à « OFF », puis au
réglage désiré.
Rouge
2X
Alarme de sonde d'évacuation
Erreur de composant défaillant. Voir la section de dépannage pour
plus d'information.
Rouge
4X
Allumage manqué
Il y a un total de 2 tentatives par séquence d'allumage. Après 2 tentatives,
s'il n'y a pas d'élévation de la température d'évacuation, une erreur sera
décelée. Voir la section de dépannage pour plus d'information.
Rouge
6X
Alarme d'encodeur
Erreur de composant défaillant : Vitesse du détecteur d'évacuation. Voir la
section de dépannage pour plus d'information
Rouge
8X
Évacuation à une température
trop élevée Alarme
de température
Voir la section de dépannage pour plus d'information.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne PAS utiliser l'appareil :
• Si la porte de l'appareil est ouverte.
• Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
Ne PAS entreposer de combustible :
• À des distances inférieures aux dégagements requis
de l'appareil
• Dans l'espace requis pour le chargement du bois ou la
vidange des cendres.
9 juin, 2017
FC7080-132O
11
MT. VERNON E2
N. Redémarrage de l'appareil
Processus de redémarrage
1. Lorsque l'unité a manqué de carburant et que le code
d'erreur de la « trémie vide » s'illumine, ajoutez du
combustible granulé dans la trémie.
2. Déchargez les cendres et les scories accumulées dans
le creuset de combustion en tirant à plusieurs reprises
la poignée de retrait des cendres. Assurez-vous que les
scories sont tombées dans le bac à cendres et replacez la
poignée à sa position de fermeture complète.
3. Tournez le bouton de contrôle à « OFF » et ensuite jusqu'à
2X pour amorcer.
4. Une fois que les granulés sont tombés, revenir au réglage
désiré pour réinitialiser le système de contrôle de l'appareil.
L'appareil commencera sa séquence de démarrage.
Redémarrer après une panne de courant
1. Lors d'une interruption électrique, l'appareil démarrera par
lui-même, sans besoin d'amorçage – à condition que le
système de contrôle soit en demande de chaleur.
2. L'appareil se placera toujours en séquence d'arrêt normale
avant de redémarrer.
O. Espace libre
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si
cela est autorisé par les autorités compétentes.
Manteau de foyer : Ne placez pas de chandelles et autres
objets sensibles à la chaleur sur le manteau du foyer ou
l'âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
P. Ajustement du compensateur (le réglage d'usine par
défaut est -2)
Le petit bouton situé sous le bouton de contrôle principal
est utilisé pour ajuster la quantité d'air de combustion et de
combustible utilisée pour une combustion efficace et propre.
Le réglage de la garniture ainsi qu'un nettoyage adéquat du
creuset de combustion et de l'échangeur de chaleur aidera à
profiter au maximum de votre appareil Mt Vernon E2.
Consultez votre détaillant QuadraFire pour les questions
spécifiquement liées aux réglages adéquats pour une
performance maximale.
Par quoi commencer :
En cas d'utilisation de combustibles en granulés de bois dur
QuadraFire recommande de régler l'appareil sur -4 de
réglage de garniture pour démarrer. D'après nos essais,
les combustibles de bois durs
brûlent bien entre
les réglages -4 et -2.
En cas d'utilisation d'un combustible à granulés faible en BTU,
un combustible à granulés ordinaires ou un combustible à
teneur élevée en cendres
QuadraFire recommande de régler et laisser l'appareil
sur -4 de réglage de garniture. D'après nos essais,
les combustibles faibles en BTU provoquent un grand
mâchefer qui se dépose au fond du creuset de combustion
en fonctionnement normal. L'utilisation de ce type de
combustible augmentera l'intervalle de nettoyage du
creuset de combustion recommandée.
En cas d'utilisation de combustibles en granulés de bois mou
Quadrafire recommande de commencer avec un réglage
de garniture de -2, selon les configurations d'installation.
D'après nos essais les combustibles au bois mou brûlent
bien à plusieurs réglages.
Si l'élévation est de 914 m (3000 pi) au-dessus du niveau
marin ou plus
Lors de la combustion à des altitudes plus élevées,
vous aurez besoin de plus d'air pour que le feu puissent
correctement brûler. QuadraFire recommande de
démarrer avec un réglage de garniture de -3. D'après nos
essais, les appareils à des altitudes plus élevées brûlent
le mieux avec les réglages -4, -3, +3 et +4. Révisez les
types de combustible et les paramètres d'installation pour
choisir le bon réglage.
Si l'appareil à des longues sections horizontales de ventilation
ou plus de deux coudes de 90 degrés
Plus d'air, moins de
carburant
Quadrafire recommande de commencer avec un réglage de
garniture de -4, et d'ajuster sur la base du type de combustible
et de l'altitude. À partir de nos essais, nous avons trouvé que -4,
-3, +3, ou +4 ont bien fonctionné en fonction des combustibles.
Plus d'air
Figure 12.1
Votre appareil pourrait nécessiter un réglage sur la base de l'un
ou tous les éléments suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Élévation (914 m (3000 pi) au-dessus du niveau marin ou plus)
Configurations de ventilation / installation (installations avec plus
de 102 mm (4 po) à l'horizontal ou des coudes de plus de
90 degrés)
Qualité du combustible (les combustibles faibles en BTU ou a
teneur en cendres élevé)
Type de combustible (bois durs, bois mous, combustibles
faibles en BTU)
Les appareils non correctement rajustés :
Exigeront des nettoyages plus fréquents
Peuvent provoquer des arrêts intempestifs et/ou des ratés au
démarrage
Des combustibles résiduaires
12
Indicateurs qu'un ajustement du compensateur est nécessaire :
1. La flamme semble paresseuse
2. De la fumée apparait dans la boîte à feu après le
démarrage lors d'une combustion normale
3. Trop de mâchefer au fond du creuset de combustion de
plus d'12,7 mm (1/2 po)
Le feu s'éteint en mode de fonctionnement normal
FC7080-132O
9 juin, 2017
-STAT-P / E2-THERMO-KIT
glable
Le thermostat maintient une température ambiante souhaitée.
La fonction réglable de 5-2 jours permet un programme pour
les jours de la semaine et un programme distinct pour le
Samedi/Dimanche. (Jusqu’à 4 périodes par jour).
Commandes du thermostat Affichage numérique
xation
W et R
ant le
rnier à
Appuyez pour
contourner le contrôle
de température
programmé
Boutons de fonctions
Appuyez pour sélectionner
la fonction affichée juste
au-dessus de chaque
bouton. (Les fonctions
dépendent de la tâche.)
Boutons de température
Appuyez vers le haut ou le bas pour
régler la température préférée.
2 29 juin 2015 Page 1 de 2
www.quadrafire.com
Insta
REM
et d
A
Pour régler les horaires du programme
1. Appuyez RÉGLER HORLOGE/JOUR/HORAIRE, et
ensuite FIXER HORAIRE.
2. Appuyez sur /
pour régler votre heure de réveil
(lundi-vendredi.), et appuyez sur SUIVANT.
3. Appuyez sur / pour régler la température pour
cette période, et appuyez sur SUIVANT.
4. Fixez l'horaire et la température pour la prochaine
période (Absence). Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque
période de temps.
5. Appuyez sur SUIVANT pour régler les horaires du
weekend (samedi-dimanche), appuyez ensuite sur
TERMINÉpour enregistrer et quitter.
REMARQUE : Vous pouvez appuyer sur ANNULER
PÉRIODE pour supprimer les horaires non souhaitées
(sauf Réveil).
Inst
l'ind
à cl
que
Mê
de
Si le
l'he
aut
la m
Neutralisation du programme horaire (temporaire)
Appuyez ou pour régler la température immédiatement.
Ceci neutralisera de manière temporaire le réglage de la
température pour la période de temps actuelle.
La nouvelle température sera maintenue uniquement
jusqu'au début de la prochaine période programmée. Par
exemple, si vous souhaitez augmenter la chaleur tôt le
matin, elle sera réduite automatiquement plus tard lorsque
vous partez pour la journée.
Pour annuler le réglage temporaire à tout moment, appuyez
sur LANCER HORAIRE.
►
Vous pouvez régler les températures du samedi et
du dimanche en passant le format de 5-2 à 5-1. Pour
modifier le format :
1. Enfoncez et retenez le bouton du haut et le bouton du
centre jusqu'à ce que l'affichage change.
2. Appuyez vers le haut ou vers le bas pour faire passer
le numéro de fonction du système à 16.
3. Appuyez sur SUIVANT pour passer à la prochaine
fonction.
4. Appuyez vers le haut ou vers le bas pour faire passer
le numéro d'état à 1.
5. Appuyez sur TERMINÉ pour quitter et enregistrer les
paramètres.
Réveil- Réglez l'heure et la
température que vous désirez le matin
jusqu'à votre départ pour la journée.
Absence- Réglez l'heure et la
température à laquelle vous souhaitez
réduire la sortie de chaleur pendant la
journée.
Retour- Réglez l'heure et la
température à laquelle vous souhaitez
augmenter la sortie de chaleur en
soirée.
Sommeil- Réglez l'heure et la
température souhaitée pendant la nuit.
► ►
Bouton de garde
Programme
Les paramètres de pré-réglage sont montrés ci-dessous.
Vous pouvez programmer 4 intervalles par jour, avec
des paramètres différents pour les jours de la semaine
et le week-end.
► ►
s de fil.
utiliser
ur une
sur un
u sol.
Réglage du thermostat
Q. Réglage du thermostat
►
e
MT. VERNON E2
Neutralisation du programme horaire (permanente)
Appuyez sur RETENU pour régler la température de façon
permanente. Ceci neutralisera le réglage de la température
pour toutes les périodes.
La fonction « retenu » suspend l'horaire et vous permet de
régler le thermostat de façon manuelle, au besoin.
La température que vous fixerez sera maintenue 24 heures
par jour, jusqu'à ce que vous le modifiez manuellement, ou
appuyez sur LANCER HORAIRE pour annuler « Retenu »
et continuez avec l'horaire programmé.
7014-262 29 juin, 2015 P
9 juin, 2017
FC7080-132O
13
MT. VERNON E2
R. Questions souvent posées
Pourquoi ma vitre devient-elle sale ?
Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un
fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie
noire qui s'accumule, le flux d'air du poêle devait être restreint.
La cause la plus commune est un entretien et un nettoyage
retardé. Voir la section « Entretien et réparation de l'appareil »
dans le manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au
bouton du compensateur.
Comment puis-je obtenir plus de chaleur de l'appareil ?
La cause la plus commune d'une diminution de l'émission
de chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir
« Entretien et réparation de l'appareil ».
Que dois-je faire si je sens de la fumée ou s'il y a
émission de centre/suie hors de l'appareil ?
Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises
par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous
devriez vérifier tout le système d'évacuation pour vous assurer
de son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation
exigent du silicone pour le scellement des joints.
De plus, certaines maisons sont construites de manières très
étanches et avec un système d'évacuation pouvant créer une
pression négative dans la maison. Voir « Pression négative »
sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous
avez vérifié le système d'évacuation, mais avez de la fumée
émise par l'appareil. Concernant les cendres ou la suie, vérifiez
les points précédents, le boîtier du ventilateur de tirage et les
joints d'étanchéité.
Pourquoi mon appareil, qui fonctionnait bien l'hiver
dernier, ne veut-il pas démarrer cet automne ?
Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé
pour la saison sans chauffage (voir la section de dépannage).
À quel endroit peut-on lubrifier le ventilateur afin de le
rendre plus silencieux?
Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants
provient des ailettes devenant sales au fil du temps.
Consultez la section d'entretien et de service à ce sujet.
Quel est l'objet de métal courbé fourni dans le sac
de plastique?
Il s'agit d'un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de
combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils
surviennent dans le tube d'alimentation.
Pourquoi un résidu noir s'accumule-t-il sur l'extérieur
de ma maison?
Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne
correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité
du terminal. Vérifiez également que le conduit d'évacuation est
installé selon le manuel et les codes locaux.
Ai-je besoin d'une prise d'air extérieur ?
Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons
mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez vous référer
aux sections « Homologations et codes approuvés »,
« Installation dans une maison mobile » et « Mise en place
de l'appareil ». Veuillez également vous référer aux codes de
construction locaux.
Je vois des étincelles sortir de la cheminée extérieure
(extrémité du terminal), est-ce sécuritaire ?
C’est normal. Tant que les dégagements des matières
combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire.
Je n'ai aucune alimentation électrique. Est-ce que
cette unité possède un coupe-circuit, un fusible ou un
bouton de réinitialisation ?
Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et un
disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si
l'appareil surchauffe, le disque d'arrêt peut être réinitialisé ; si le
fusible grille, la carte de commande doit être remplacée.
Est-ce que je peux brûler du maïs dans mon unité ?
Oui, un 2:1 mélange de granulés au maïs est approuvé,
mais peut exiger un nettoyage plus fréquent du creuset
de combustion. En utilisant un mélange de combustible à
granulés / maïs, il est recommandé de régler l'ajustement du
compensateur sur -4 (voir p. 12).
Où est situé le numéro de série de mon unité ?
Sur pied -le numéro de série est situé à l'arrière du poêle.
Aucun granulé tombe dans le creuset de combustion.
Voir le guide de dépannage.
Contactez votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
14
FC7080-132O
9 juin, 2017
3
MT. VERNON E2
Entretien et service
Avec un entretien adéquat, votre appareil vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes. Communiquez
avec votre détaillant pour vos questions concernant la
bonne utilisation, le dépannage et le service de votre appareil.
Visitez le www.quadrafire.com pour trouver un détaillant. Nous
recommandons qu'un service annuel soit effectué par un
détaillant qualifié.
Danger de décharges électriques et de
dégagement de fumées
A. Procédure d’arrêt appropriée
• Il existe un danger de décharge électrique si
l'appareil n’est pas débranché avant sa réparation.
Tournez le bouton de contrôle à « OFF », attendez que
l'appareil soit froid et que le ventilateur de tirage se soit
arrêté. Après que l'appareil ait refroidi, débranchez avant d'y
effectuer un entretien.
AVERTISSEMENT
• De la fumée peut se propager dans la pièce si
l'appareil n'est pas entièrement refroidi quand vous
le débranchez.
Suivez les instructions détaillées de cette section
pour chaque étape listée, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Ce chauffage en granulés possède un taux de combustion réduit
minimum prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré.
Altérer ce paramètre ou autrement utiliser ce chauffage à granulés
sans suivre les directives du présent manuel, contrevient aux
réglementations fédérales.
B. Tableau simplifié de référence d'entretien
Nettoyage ou inspection
Fréquence
Quotidienne Hebdomadaire
Mensuelle Annuelle
Creuset de combustion
Au besoin
OU
Retrait des cendres de la boîte à feu
Environ 5 sacs de combustible,
selon l'accumulation de cendres.
OU
X
Verre
Quand il est difficile de voir le
creuset de combustion.
OU
X
Trémie
Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible (50 sacs)
OU
X
Trajet de sortie des gaz, tube stabilisateur et déflecteurs arrière
À chaque tonne de combustible
(50 sacs) ou plus souvent
OU
X
Inspection de la poignée de porte et
du joint
Avant la saison de chauffage
OU
X
Ventilateur, convection
Chaque tonne de combustible
ou plus souvent, selon la
OU
performance
X
Ventilateur, évacuation
Chaque tonne de combustible
ou plus souvent, selon la
OU
performance
X
Boîte à feu – préparation de la saison
sans chauffage
À la fin de la saison de
chauffage
OU
X
Système d'évacuation des gaz
Chaque 3 tonnes de
combustible ou plus
fréquemment, selon la
performance
OU
X
AVIS :
X
Il ne s’agit que de recommandations. Lors de la combustion d'un mélange de combustible à
granulés / maïs ou d'un combustible à granulés à teneur en cendres élevée, vous devriez avoir
besoin de nettoyer le creuset de combustion plusieurs fois par jour. Nettoyez le poêle et le
creuset de combustion plus souvent si l’accumulation de cendres est importante avec l’intervalle
recommandé ou si de la suie sort du conduit d'évacuation. Si vous ne nettoyez
pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée.
9 juin, 2017
FC7080-132O
15
MT. VERNON E2
C. Entretien et nettoyage généraux
2. Nettoyage du bac à cendres
•
Fréquence :Une fois par semaine ou tous les 3 à 5 sacs
1. Nettoyage du creuset de combustion en utilisant
la manette
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a.
b.
c.
Localisez le bac à cendres sous le creuset de combustion.
Sortez le bac à cendres en tirant tout droit.
Videz-le dans un récipient non combustible, puis réinstallez
le bac.
Pour remettre le bac à cendres, poussez-le jusqu’à ce qu’il
s'accroche aux 2 attaches latérales.
•
Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins*
• Par : Le propriétaire de l’habitation
*Lors de la combustion d'un mélange de combustible à granulés /
maïs ou d'un combustible à granulés à teneur en cendres élevée,
vous devriez avoir besoin de nettoyer le creuset de combustion
plusieurs fois par jour.
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Ouvrez la façade de fonte de l'appareil
c. Tirez deux fois la manette du plancher du creuset de combustion
jusqu'à ce que la cendre tombe dans le bac à cendre en
dessous. Figure 16.2
d. Utilisez un outil de nettoyage du creuset pour détacher les
matériaux accumulés sur les côtés du creuset de combustion
et enlever le mâchefer. Figure 16.1
e. De gros morceaux de scories pourraient devoir être enlevés
du dessus du creuset de combustion.
f. Si les scories adhèrent aux parois du creuset de combustion,
vous devrez les éliminer à la main. Fermez complètement la
plaque de fond du creuset de combustion quand vous
avez terminé.
d.
Les scories du bac à cendres doivent être éliminées plus souvent
que les cendres.
Mise au rebut des cendres :
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé
doit être sorti à l'extérieur immédiatement et placé sur un plancher
non combustible ou sur le sol, loin des matériaux combustibles, en
attendant sa mise au rebut finale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles
doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu'elles aient pu
complètement refroidir. Aucun autre déchet ne doit être placé dans
ce contenant.
3. Retrait des cendres de la boîte à feu
•
•
a.
b.
Scorie
Figure 16.1 – Creuset de combustion avec de grands morceaux de scories
c.
Fréquence :Une fois par semaine ou plus souvent, selon l'accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes pendant
le nettoyage.
L'aspiration fréquente des cendres dans la boîte à feu ralentit
l'accumulation des centres dans le ventilateur de tirage et le
système d’évacuation des gaz.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
Éloigner les matériaux inflammables, l'essence et les
autres vapeurs et liquides inflammables de l'appareil.
• N’entreposez PAS des matériaux inflammables à
proximité de l'appareil.
• N'utilisez PAS d'essence, de l'huile de lampe, du kérosène,
du liquide d'allumage de charbon de bois ou des liquides
similaires pour démarrer cet appareil ou le rallumer.
Éloignez les liquides combustibles du chauffage quand
il est en marche, car ils risquent de s’enflammer.
Figure 16.2
4.
Nettoyage de l'échangeur de chaleur et du tube stabilisateur
•
Fréquence : Tous les mois ou après la combustion d’une tonne
de combustible (50 sacs).
Par : Le propriétaire de l’habitation
•
REMARQUE : Il existe des aspirateurs industriels spécialement conçus
pour le nettoyage des appareils à combustibles solides.
16
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
Nettoyage de l'échangeur de chaleur et du tube
stabilisateur (suite)
Outils nécessaires :Un aspirateur d’atelier et un ensemble de
micro nettoyage régulier, un tournevis pour vis à tête plate ; un
écouvillon, un boyau de 12,7 mm (1/2 po).
a. Il est nécessaire d'enlever le déflecteur pour accéder à
l'échangeur de chaleur (figure 18.2). Suivez les instructions
de la page 20, figure 20.2 pour enlever le déflecteur.
b. Passez l'aspirateur sur les cendres de l'échangeur de chaleur
au moyen d’un embout pour meubles. Passez également
l'aspirateur à l'arrière du déflecteur. Inspectez le tube
stabilisateur et enlevez les résidus accumulés dans le tube.
Figure 17.3
c. Assemblez l’embout pour endroits difficiles de l'ensemble
de micro nettoyage et connectez-le à l’aspirateur d’atelier.
Figure 17.4
Exemples d'aspirateur d'atelier et d'ensemble de micro
nettoyage - articles pouvant être achetés en quincailleries.
* Peut être acheté à votre quincaillerie locale.
d. Utilisez l’embout pour endroits difficiles pour terminer le
nettoyage des ailettes de l’échangeur de chaleur. Il est crucial
de bien nettoyer les 2 sorties des gaz (gauche et droite) à
l’arrière du fond de la boîte à feu. Figure 17.2 Vous pouvez
utiliser plusieurs méthodes :
1. Utilisez un embout pour les endroits difficiles.
2. Attachez un tuyau d’un diamètre d’un de 12,7 mm (1/2 po) et
d’une longueur d’environ 607 mm (2 pi) au tuyau de l’aspirateur.
3. Utilisez un écouvillon pour pousser les cendres vers le
fond. Enlevez le ventilateur de tirage, puis passez l'aspirateur
sur les cendres.
AVERTISSEMENT
Figure 17.2 – Exemple d’échangeur de chaleur sale
Risque d'incendie dans la trémie !
Pour que votre foyer à granulés fonctionne
correctement, nettoyez-le comme indiqué dans ces
instructions. Un nettoyage insuffisant entraînera :
•
•
•
Un mauvais rendement calorifique
Propagation de la fumée dans la maison
La surchauffe des composants
Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la
garantie sera annulée.
Figure 17.3
Les sorties d'évacuation doivent être
soigneusement nettoyées. Chaque sortie
a les dimensions approximatives suivantes :
largeur 10 cm (4 po), hauteur 2,5 cm (1 po),
profondeur 7,6 cm (3 po).
Figure 17.4
Figure 17.1
9 juin, 2017
FC7080-132O
17
MT. VERNON E2
5. Inspection et nettoyage du système de retrait
des cendres
6. Nettoyage de la trémie
•
•
Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé 50 sacs
Par : Le propriétaire de l’habitation
a.
b.
Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
Ouvrir la porte avant en fonte et faire tourner la poignée
de retrait des cendres – leur bon fonctionnement devrait
être inspecté
Vérifiez pour déceler toute dégradation ou des déformations.
• Les ressorts peuvent se détendre sous l’effet des cycles de
chauffage et de refroidissement.
• Si un espace d’environ 1,59 mm (1/16 po) ou plus apparaît
au-dessus du fond du creuset de combustion, cela signifie
que les ressorts ont perdu leur tension
• Une perte de tension ne peut plus maintenir le fond en place,
causant des problèmes d’allumage et que du combustible
peut tomber dans le bac à cendres. Si cela se produit,
contactez votre détaillant pour remplacer les ressorts.
c.
•
•
Fréquence : Voir le tableau en page 16
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous devrez
nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure et/ou de
petites particules.
c. Un dépôt de sciure/petites particules et de granulés sur la vis
sans fin diminue la quantité de combustible acheminé au creuset
de combustion.
d.
Cela peut provoquer des arrêts intempestifs et des ratés
au démarrage.
•
Videz entièrement la trémie des granulés restants.
•
Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide
d'un aspirateur.
7. Nettoyage de la vitre
• Fréquence : Voir le tableau en page 16
• Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif obtenu dans le commerce. Essuyez avec un chiffon sec.
AVERTISSEMENT
Manipuler le panneau de verre fixe
avec prudence.
Pendant le nettoyage de la porte vitrée :
• Évitez de cogner, de rayer ou de
claquer la porte vitrée.
• Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Levier de déchargement
des cendres
Figure 18.1
• Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
• Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le
film blanc.
Se reporter aux instructions d'entretien.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie !
AVERTISSEMENT
Ne PAS entreposer de combustible :
• À une distance du poêle inférieure aux dégagements requis.
• Dans l'espace requis pour le remplissage des granulés
ou le retrait des cendres.
Manipuler les portes vitrées avec prudence.
• Inspectez le joint pour s'assurer qu'il n'est
pas endommagé.
• Ne PAS cogner, fermer violemment ou rayer
la vitre.
• Ne PAS utiliser l'appareil si la porte vitrée a
été enlevée, ni si elle est fissurée, cassée
ou rayée.
8. Inspection du verrou de porte
•
•
Fréquence : Voir le tableau en page 16
Par : Le propriétaire de l’habitation
Le verrou de porte n’est pas réglable, mais le joint entre
la vitre et la boîte à feu doit être inspecté périodiquement
pour s’assurer qu’il est toujours étanche. Si le joint est
endommagé, remplacez-le.
18
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
9. Nettoyage du ventilateur de tirage (Ne nécessite
aucune Lubrification)
•
•
Fréquence : Voir le tableau en page 16
Par :Le propriétaire de l’habitation
a.
Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b.
Retirez le ventilateur comme indiqué dans la section des directives de remplacement.
c.
Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur la roue à ailettes pour la nettoyer.
12. Suie et particules de cendres : Leur formation et
leur élimination du conduit d'évacuation des gaz.
•
•
Fréquence : Voir le tableau en page 15
Par : Technicien de service qualifié et/ou propriétaire
de l’habitation
a.
Les gaz de combustion contiennent de petites particules
de cendres. Ces particules se déposent dans le conduit
d'évacuation des gaz et diminuent le débit des gaz dans
le conduit. Une combustion incomplète, comme pendant
le démarrage, l'arrêt ou l'opération incorrecte de l'appareil
de chauffage mènera à une sorte de formation de suie qui
s'accumulera dans le système d'évacuation.
d. Passez l'aspirateur dans le trajet de sortie des gaz et le boîtier Figure 20.1
e. Remplacez le ventilateur (assurez-vous que les connexions
souhaitées sont assemblées complètement)
Remarque : Les cendres s’accumulent plus rapidement dans les
conduits d'évacuation horizontaux.
13. Préparation de la boîte à feu pour la saison
sans chauffage
• Fréquence : Voir le tableau en page 16
• Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L'appareil doit être complètement éteint et doit avoir pu
refroidir complètement.
b.
Enlevez les cendres de la boîte à feu et nettoyez-la à fond
avec l’aspirateur.
c.
Pour minimiser la corrosion, peignez l’acier resté à nu, y
compris la fonte. Utilisez la peinture de retouche fournie avec
l'appareil, ou obtenez-en de votre détaillant. Vous devez
utiliser une peinture haute température spécialement conçue
pour les appareils de chauffage.
d.
Nettoyez le conduit de cheminée à la fin de la saison de
chauffage pour éviter que les agents corrosifs s’accumulent
et l'endommagent.
D. Conscience d'incendie de suie ou de créosote
Figure 19.1
10. Nettoyage du ventilateur de convection Exigence
aucune lubrification
•
•
Fréquence : Voir le tableau en page 16
Par :Le propriétaire de l’habitation
a.
Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b.
Retirez le ventilateur comme indiqué dans la section des directives de remplacement.
c.
Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur la roue
du ventilateur pour la nettoyer.
11. Nettoyage de l’adaptateur supérieur de ventilation (s’il
a été installé)
•
•
a.
b.
c.
Fréquence : Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
Ouvrez le couvercle de nettoyage.
Éliminez toutes les cendres.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés périodiquement
pendant la saison de
chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote sont formés.
Si une couche importante (3 mm [1/8 po] ou plus) de créosote s'est
formée, elle devrait être enlevée pour diminuer le risque de feu
de cheminée.
Vérifiez quotidiennement s'il y a des accumulations de créosote, jusqu'à
ce que l'expérience montre à quelle fréquence vous aurez besoin de
nettoyer pour que ce soit sécuritaire. Sachez que plus le feu est chaud,
moins le créosote se dépose, et qu'un nettoyage hebdomadaire pourrait
être nécessaire par temps doux, même si un nettoyage mensuel pourrait
être suffisant pendant les mois les plus froids. Communiquez avec le
service municipal ou provincial des incendies pour obtenir l'information
sur la gestion d'un feu de cheminée.
En cas de propagation de suie ou d'incendie de créosote, fermez
la porte de la boîte à feu, sortez immédiatement de l'immeuble et
communiquez avec le service des incendies.
NE PAS retourner dans l'immeuble, sous aucune raison.
REMARQUE
•
Cet unité doit être nettoyé fréquemment en raison des
possibles accumulations de suie, de créosote et de cendres.
9 juin, 2017
FC7080-132O
19
MT. VERNON E2
E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible
à teneur élevée en cendres
•
•
Déflecteur
Fréquence : Quotidienne
Par : Le propriétaire de l’habitation
Si le creuset de combustion est plus qu’à moitié rempli de
cendres, ou si les scories adhèrent aux parois du creuset de
combustion, le nettoyage doit être effectué plus souvent.
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie et de fumée !
• Des combustibles à forte teneur en cendres ou un entretien
insuffisant peuvent entraîner un remplissage excessif du creuset
de combustion. Suivez la procédure d’arrêt correcte si la couche
de cendres dépasse la mi-hauteur du creuset de combustion.
• Faire autrement pourrait produire de la fumée, des émissions de suie et
même déclencher des incendies de la trémie.
Attaches
Insérez le tournevis plat dans la partie
en « V » et poussez vers le bas pour
que la partie inférieure de l’attache
bascule vers l’avant et se détache du
montant.
Positionnement des
oreilles – 1 de chaque
côté. Placez derrière le
bord inférieur.
Figure 20.2
G. Remplacement de la vitre
1. Pivotez la façade pour l’ouvrir et enlevez la porte du poêle
en la décrochant des broches de charnières et posez-la
sur une surface plate, face contre le bas.
Les granulés remontent
dans le tube d’alimentation
2. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour enlever les 4
vis (2 situées sur le dessus et 2 sur le dessous). Enlevez
le support en métal et la vitre. Figure 20.3
Creuset de combustion
trop plein
3. Remplacez-la par une nouvelle vitre avec joint.
4. Réinstallez le support en métal avec les 4 vis.
5. Replacez la porte sur les broches de charnières et fermez.
Accumulation de cendres dans la boîte à feu
Figure 20.1
AVERTISSEMENT
F. Démontage du déflecteur
• La vitre en vitrocéramique haute température a
une épaisseur de 5 mm.
1. L'appareil doit être arrêté et froid, et le ventilateur de
tirage arrêté.
2. Ouvrez la porte.
3. Le déflecteur est placé dans la partie supérieure de la
boîte à feu.
4. Enlevez le déflecteur en introduisant un tournevis
plat dans la fente des attaches des angles supérieurs
et faites tourner vers le bas. La partie inférieure de
l’attache s’avance et se détache du montant. Soulevez le
déflecteur, puis amenez-le vers vous. Figure 20.2
5. Pour replacer le déflecteur, placez les 2 oreilles de
positionnement derrière le bord inférieur et inclinez le
déflecteur vers le haut pour le mettre en place.
6. Placez le déflecteur au centre de la boîte à feu avant de
le fixer en place. S’il n’est pas centré, l’attache glissera
entre le déflecteur et la paroi latérale de la boîte à feu et
elle ne sera pas correctement verrouillée.
7. La partie inférieure des attaches repose sur les montants.
En utilisant un tournevis, poussez le haut de l’attache vers
l’avant pour la mettre en place.
• N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
• Tout autre matériau peut se casser et provoquer
des blessures.
AVERTISSEMENT
La fonte est très lourde. Le déflecteur est en fonte
et donc lourd et difficile à déplacer. Dégagez et
préparez une zone de travail avant de commencer.
20
Figure 20.3
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
H. Remplacement du ventilateur de convection
1. Suivez les correctes procédures d’arrêt.
2. Enlevez le panneau gauche en desserrant les 2 vis au moyen
d’un tournevis à tête cruciforme ou une clé. Figure 21.1
3. Retirez deux vis auto-taraudeuses inférieures du panneau
arrière pour permettre plus de dégagement.
4. Déconnectez les cosses de câble.
5. Passez la main derrière le ventilateur et libérez l’attache en
poussant le haut de l’attache en direction du ventilateur.
Figure 21.1
6. Inclinez légèrement le haut du ventilateur et soulevez-le.
Sortez le ventilateur par le côté gauche de l'appareil.
Remarque : Vous pourriez avoir besoin de desserrer l'encadrement
pour le retirer.
7.Installez le ventilateur de remplacement, en plaçant d'abord
l'alaise inférieure dans l’ouverture puis en tournant le
ventilateur pour le mettre en place.
8. Une fois le ventilateur correctement positionné, l’attache
s'engage dans l’encoche pour le maintenir en place.
Figure 21.1
9. Reconnectez les cosses de câble au nouveau ventilateur.
10.Repositionnez et rattachez le panneau arrière.
Remarque : Assurez-vous que les fils sont connectés avant de
redémarrer l'appareil. Sinon, le disque d'arrêt thermique latéral de
sécurité se déclenchera et le système d'alimentation de l'appareil
sera coupé.
Figure 21.1
9 juin, 2017
FC7080-132O
21
MT. VERNON E2
I. Remplacement du ventilateur de
combustion/tirage
1. Suivez les correctes procédures d’arrêt.
2. Enlevez le panneau droit en desserrant les 2 vis au moyen
d’un tournevis à tête cruciforme ou une clé. Figure 22.1.
3. Il n'est ni nécessaire, ni recommandé d'enlever le boîtier
pour remplacer ou réparer le ventilateur de combustion. Il
suffit d’enlever le moteur et la roue à ailettes.
4. Débranchez les fils de la carte de commande et l'interrupteur
à effet Hall/boîtier.
5. Utilisez une clé à douilles de 7 mm ou tourne-écrou, pour
desserrer les écrous retenant le moteur et la roue à ailettes
au boîtier.
6. Tenez le corps en plastique noir du moteur, tournez la plaque
de fixation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
et enlevez le moteur et la roue à ailettes.
7. Si le joint entre le boîtier et le moteur est endommagé,
remplacez-le. Le ventilateur de remplacement est livré avec
un joint.
8. Réinstallez en procédant dans l’ordre inverse.
Figure 22.1
22
FC7080-132O
9 juin, 2017
4
MT. VERNON E2
Dépannage
Avec une installation, utilisation et entretien adéquats, votre appareil fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si
vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien d'entretien de localiser et
d’éliminer la panne. Ces directives de dépannage ne doivent être utilisées que par un technicien d'entretien qualifié.
Symptôme
Branchez le poêle à une prise murale –
Aucun effet.
réponse.
Cause possible
Aucune alimentation électrique à la prise.
Le fusible de 5 A est grillé
Remplacez la carte de commande – ne
remplacez pas le fusible
Le disque d'arrêt s’est déclenché ou
est défectueux.
Réinitialisez ou remplacez le disque d'arrêt.
Pas de combustible
Vérifiez la trémie ; chargez avec des
granulés de bois
L'interrupteur à dépression ne se ferme
pas ; aucun vide
Vérifiez que les fils de l'interrupteur à
dépression sont installés
Vérifiez que le tuyau à vide est connecté
à l'interrupteur et que l'orifice de passage
du tube d'alimentation est en bon état.
Vérifiez que le système d’évacuation des
gaz est propre
Vérifiez que la porte avant est fermée
Vérifiez le tuyau à vide pour tout blocage
ou restriction/pli
Couvercle de trémie ouvert
Défectuosité de l'interrupteur du
couvercle de la trémie.
L'unité ne s'allume pas.
Le disque d'arrêt de sécurité est déclenché
Le système d’alimentation en combustible
est bloqué
Le moteur du système d’alimentation n'est
pas branché
L'allumeur n'est pas branché
Vérifiez et débloquez le dispositif
d'alimentation
Rebranchez le moteur du système
d’alimentation
Branchez les fils d'alimentation
L'allumeur est défectueux
Remplacez l’allumeur
Nettoyez le creuset de combustion et le
fond mobile
Retirez les cendres du bac à cendre
Tournez le bouton de contrôle (sur
l'appareil) à un réglage autre que « OFF »)
Le bouton de contrôle est réglé à « OFF »
Le creuset de combustion, le trajet de sortie
des gaz, et/ou de l'évacuation sont bouchés
La sonde d'évacuation ne peut lire
correctement la température ou est
desserrée
L'évacuation du plénum est sale
La sonde d'évacuation est défectueuse
(un code d'erreur peut survenir)
9 juin, 2017
Fermez le couvercle de trémie
Vérifiez le fonctionnement de
l'interrupteur de la trémie
Vérifiez l'intégrité des fils d'interrupteurs
de la trémie
Vérifiez que les fils du ventilateur de
convection sont connectés et réinitialisez le
disque d'arrêt (situé sur le côté droit
de l'appareil)
Nettoyez et inspectez le ventilateur de
convection et le trajet de la circulation d'air.
Le creuset de combustion est bouché/sale
Le feu s'allume, mais s'éteint ensuite
Solution
Contrôlez le disjoncteur du panneau
de service.
Nettoyez le creuset de combustion et le
fond mobile
Inspectez et nettoyez le trajet de sortie
des gaz et l'évacuation
Nettoyez la boîte à feu, le trajet de sortie
des gaz, et l'évacuation (incluant l'arrière
des déflecteurs)
Fixez fermement la sonde d'évacuation
au boîtier du ventilateur de tirage –
éloignez ses fils des surfaces chaudes
Nettoyez le trajet de sortie des gaz vers
le plénum
Vérifiez l'intégrité des fils de la sonde
et/ou remplacez la sonde d'évacuation
défectueuseen fixant fermement la sonde
d'évacuation au boîtier du ventilateur de
tirage – en éloignant ses fils des
surfaces chaudes
FC7080-132O
23
MT. VERNON E2
Symptôme
L'appareil démarre et arrête fréquemment
lorsqu'il est utilisé en mode automatique
à distance
Démarrage lent ou provoquant beaucoup de
fumée et/ou avec des flammes paresseuses
Cause possible
Vérifiez la distance du thermostat des
portes et fenêtres
Un thermostat situé dans des espaces
restreints viendra affecter le cycle
d'allumage et d'arrêt de l'appareil.
Inspectez l'emplacement de la sonde du
thermostat et assurez-vous qu'elle ne soit
pas trop près d'une surface se réchauffant
et se refroidissant rapidement.
Le creuset de combustion, le trajet de
sortie des gaz, et/ou de l'évacuation sont
sales.
Nettoyez l'appareil au complet incluant :
le creuset de combustion, l'accumulation
de cendre dans la boîte à feu, zone
du creuset de combustion, l'arrière
du déflecteur, le ventilateur de tirage,
l'évacuation, et le bac à cendre.
Pas assez d'air de combustion
Ajustez le compensateur (voir la section
d'ajustement du compensateur)
Allumeur mal aligné
Combustible humide ou de pauvre qualité
Le ventilateur de convection est bloqué
Le ventilateur de convection ne démarre pas.
Le ventilateur de convection ne s'arrête pas
Le ventilateur de tirage ne démarre pas
et/ou le voyant rouge clignote 6X –
indiquant une alarme d'encodeur de
l'évacuation.
Le ventilateur de tirage ne s'arrête pas
Le moteur d'alimentation ne s'arrête pas
Solution
L'endroit où le thermostat est placé a un
effet sur la température.
Centrez l'allumeur dans la chambre
Remplacez le combustible de granulés
de bois
Nettoyez, et débloquez le ventilateur.
Pas connecté à l'électricité
Connectez les fils du ventilateur à ses fils
respectifs d'alimentation
Le ventilateur est défectueux
Remplacez le ventilateur
La sonde d'évacuation ne détecte pas la
bonne température
Fixez fermement la sonde d'évacuation
au boîtier du ventilateur de tirage –
éloignez ses fils des surfaces chaudes
La carte de commande est défectueuse.
Court-circuit entre le ventilateur et la mise
à la terre – La carte de commande est
défectueuse
Remplacez la carte de commande
Le ventilateur de tirage est bloqué
Nettoyez, et débloquez le ventilateur
Pas connecté à l'électricité
Connectez les fils du ventilateur à ses fils
respectifs d'alimentation
Le ventilateur est défectueux
Remplacez le ventilateur
La carte de commande ou le bouton de
contrôle est défectueux
Débranchez le bouton de contrôle, si le
ventilateur de tirage se met en marche,
le bouton de contrôle est défectueux.
Si le ventilateur de tirage ne fonctionne
pas quand le bouton de contrôle est
débranché, remplacez la carte de
commande.
Court-circuit entre le ventilateur et la mise
à la terre – La carte de commande est
défectueuse
Court-circuit entre la mise à la terre et :
le moteur d'alimentation, l'interrupteur à
dépression, l'interrupteur de la trémie, ou
le disque d'arrêt de sécurité
La carte de commande est défectueuse
Réparez le fil et remplacez la carte de
commande
Réparez le fil et remplacez la carte de
commande
Réparez le(s) fil(s) et remplacez la carte
de commande
Remplacez la carte de commande
Le ventilateur de convection fait du bruit
Le ventilateur de convection est sale, ce
qui cause un état de déséquilibre
Nettoyez les ailettes du ventilateur
L'allumeur ne s'arrête pas
Court-circuit entre le ventilateur et la mise
à la terre – La carte de commande est
défectueuse
Réparez le fil et remplacez la carte de
commande
24
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
Symptôme
Cause possible
Combustible de mauvaise qualité avec un
taux de cendres élevé.
Ajustement incorrect du mélange aircombustible
Ajustez le compensateur (voir la section
d'ajustement du compensateur)
Appareil ou évacuation sale
Grosses flammes paresseuses
(orangées) avec une accumulation de
cendres noires/suie sur la vitre
Suralimentation
Moteur d'alimentation verrouillé en marche
Débordement excessif de combustible
par-dessus le creuset de combustion et/
ou flamme excessive
Appareil sale
Moteur d'alimentation verrouillé en marche
Appareil sale
Suie noire sur les côtés de la maison
L'unité produit des sons de grondement
de manière constante lors de la
combustion
Solution
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de
combustion, le trajet de sortie des gaz, et
le système d'évacuation des gaz
Purgez le vieux combustible et utilisez un
combustible de meilleure qualité/marque
Régler le compensateur selon les
instructions du disque du compensateur
Suivre les directives de la solution pour le
moteur du système d'alimentation qui ne
s'arrête pas
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de
combustion, le trajet de sortie des gaz, et
le système d'évacuation des gaz
Suivre les directives de la solution pour le
moteur du système d'alimentation qui ne
s'arrête pas
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de
combustion, le trajet de sortie des gaz, et
le système d'évacuation des gaz
L'extrémité du terminal est trop près de la
structure
Éloignez l'extrémité de la structure
Alimentation excessive (ratio aircombustible incorrect)
Ajustez le compensateur (voir la section
d'ajustement du compensateur)
Trop de combustible
Tournez le bouton de contrôle de la
garniture dans le sens inverse des
aiguilles, un cran à la fois
Trop d'air
Tournez le bouton de contrôle de la garniture
vers la position zéro, un cran à la fois
Remarque : Voir la section du réglage de la garniture pour plus d'information, page 12.
9 juin, 2017
FC7080-132O
25
MT. VERNON E2
Après la correction de toute alarme, tournez le bouton de contrôle à « OFF », attendre 10 secondes et retournez à
la position de réglage désirée OU débranchez l'unité, attendre 10 secondes puis rebranchez.
Alarme
(Voyant DEL ROUGE clignotant)
1 clignotement Alarme de trémie vide
2 clignotements rouges : Défectuosité de
la sonde d'évacuation
Cause possible
Trémie vide
Remplissez la trémie
Vis sans fin bloquée
Inspectez le tube d'alimentation pour
tout blocage.
L'interrupteur à dépression ne se ferme pas.
Assurez-vous que la boîte à feu est
fermée, que le tuyau à vide est connecté
à l'interrupteur et au tube stabilisateur,
que les connecteurs sont branchés à
l'interrupteur à dépression, à la carte de
commande, à l'interrupteur de la trémie, et
au disque d'arrêt de sécurité.
Couvercle de trémie ouvert
Fermez le couvercle de la trémie
La sonde d'évacuation ne détecte pas
la température
Fixez fermement la sonde d'évacuation en
tenant ses fils éloignés des surfaces chaudes
et en nettoyant l'évacuation du plénum
Le disque d'arrêt est déclenché
Réinitialisez le disque d'arrêt
La sonde d'évacuation n'est pas fixée
correctement au ventilateur de tirage
Fixez fermement la sonde d'évacuation au
boîtier du ventilateur de tirage – éloignez
ses fils des surfaces chaudes
Le trajet de sortie des gaz est sale
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de
combustion, le trajet de sortie des gaz, et
le système d'évacuation des gaz
Non connecté à la carte de commande
Connectez la borne à la carte de commande
Composant défaillant
Remplacez la sonde d'évacuation – la
fixant au boîtier du ventilateur de tirage –
éloignant ses fils des surfaces chaudes
Trémie vide
Le moteur d'alimentation ne tourne pas
4 clignotements rouges : Allumage manqué
6 clignotements rouges : Alarme du
ventilateur de tirage
Appareil sale
Vérifiez les connexions de sortie ou
remplacez l'allumeur
Sonde d'évacuation incorrectement installée
Fixez fermement la sonde d'évacuation au
boîtier du ventilateur de tirage – éloignez
ses fils des surfaces chaudes
La chambre de l'allumeur est bloquée
avec des débris
Nettoyez la chambre de l'allumeur
Le fil partant du ventilateur de tirage ou de
l'encodeur est déconnecté ou court-circuité
Le ventilateur de tirage est défectueux
Moteur d'alimentation verrouillé en marche
Le combustible utilisé n'est pas approuvé
Le ventilateur de convection est sale
26
Remplissez la trémie
Inspectez le circuit du moteur
d'alimentation (le couvercle de la trémie
doit être fermé, l'interrupteur à dépression
doit être fermé, le disque d'arrêt fermé, et
le moteur d'alimentation doit être branché)
Dégagez le blocage du tube d'alimentation
Nettoyez l'unité, y compris le creuset de
combustion, le trajet de sortie des gaz, et
le système d'évacuation des gaz
L'électricité ne se rend pas à l'allumeur
ou il est défectueux
L'encodeur est défectueux (au bout du
ventilateur de tirage)
8 clignotements rouges : Surchauffe
de l'évacuation
Solution
Assurez-vous que le fil n'est pas
endommagé/fondu et que les bouts sont
pleinement connectés à l'encodeur et la
carte de commande.
Remplacez le ventilateur de tirage
Remplacez le ventilateur de tirage
Réparez le(s) fil(s) et remplacez la carte
de commande
N'utilisez que du combustible de granulés
de bois. Ne pas tenter d'améliorer les
performances avec toute autre substance
combustible.
Nettoyez les ailettes
FC7080-132O
9 juin, 2017
Matériaux de référence
E
A. Les fonctions des composants
1. Ventilateur de tirage
Le ventilateur de tirage (évacuation) est placé à l’arrière de l'appareil,
sur le côté inférieur droit. Le ventilateur est conçu pour aspirer les gaz
sortant de l'appareil et les refouler dans le conduit d'évacuation des gaz.
2. Carte de commande
La carte de commande est située sur le côté inférieur droit de l'appareil.
Elle contrôle le fonctionnement de l'appareil et communique avec le
bouton de contrôle. La carte de commande ne peut être remplacée que
par un détaillant autorisé.
3. Ventilateur de convection
Le ventilateur de convection est placé à l’arrière, sur la gauche, au bas
de l'appareil. Le ventilateur de convection envoie l’air chaud à travers les
échangeurs de chaleur pour qu’il se diffuse dans la pièce.
4. Système d’alimentation
Le système d’alimentation en combustible est situé sur le côté droit
de l'appareil ; il peut être enlevé en un seul bloc. Le ressort creux
d’alimentation (vis sans fin) achemine les granulés depuis la trémie le long
du tube d’alimentation, puis il les déverse dans la goulotte d’alimentation
jusque dans le creuset de combustion. Veuillez vous référer à la liste des
pièces pour chaque pièce du composant d'alimentation.
5. Creuset de combustion
Le creuset de combustion est en fonte ductile haute qualité. Le fond du
creuset de combustion s’ouvre automatiquement pour le nettoyage et est
manuellement actionné par le propriétaire de l'habitation. Le fond doit se
refermer entièrement, sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
6. Fusible
Le fusible de la carte de commande grillera en cas de court-circuit. La carte
de commande devra être remplacée. NE PAS REMPLACER LE FUSIBLE.
Si le fusible de la carte de commande grille le TRIAC, la portion du circuit
demeurera fermée, ce qui fera que le moteur de cette section fonctionnera
de manière continue à haute vitesse.
7. Échangeur de chaleur
L'échangeur de chaleur est placé derrière le déflecteur et transfère la
chaleur du système d’évacuation à la chambre de circulation d'air. Enlevez
le déflecteur en fonte pour accéder à l’échangeur de chaleur.
Pour comprendre l’emplacement des composants, vous
devez toujours VOUS PLACER DEVANT L'APPAREIL.
bouton de réinitialisation. Si le feu a tendance à reculer dans le système
d'alimentation, le disque d'arrêt interrompra l'appareil. S'il y a un manque
de circulation en provenance du ventilateur de convection, le second
disque d'arrêt coupera le système d'alimentation. Chaque sonde doit
être réinitialisée manuellement si elle est déclenchée. Déconnectez
l'alimentation électrique avant de réinitialiser.
12. Sonde d'évacuation - Ventilateur de tirage
La sonde d'évacuation est un dispositif de captage de température fixé
au boîtier du ventilateur de tirage au moyen d'une vis et d'un collier.
Il offre une pratique rétroaction de la température d'évacuation à la
carte de commande. En retour, la carte de commande utilise cette
information pour régler ses systèmes de sortie de chaleur pour une
meilleure performance.
13. Interrupteur à dépression
L'interrupteur à dépression est situé sur le côté droit de l'appareil,
sous le moteur du système d’alimentation en combustible, derrière le
panneau du côté droit. Si le tuyau de l’aspirateur se connecte au tube
stabilisateur. Cet interrupteur met en marche le système d’alimentation
quand un vide apparaît dans la boîte à feu. L’interrupteur à dépression
est un dispositif de sécurité qui arrête le moteur d’alimentation dans le
cas où les conduits d’évacuation ou les échangeurs de chaleur sont
sales, bouchés ou si la porte de la boîte à feu est ouverte.
14. Schéma de câblage de la carte de commande (ci-dessous)
ALLUMEUR
MOTEUR DU
SYSTÈME
D’ALIMENTATION
M
VENTILATEUR
DE TIRAGE
M
VENTILATEUR
DE CONVECTION
M
NEUTRE
LIGNE
INTERRUPTEUR
À DÉPRESSION
110 V
8. Interrupteur du couvercle de la trémie
L'interrupteur du couvercle de trémie est placé dans la trémie, sur le côté
droit. Il arrête le moteur d'alimentation si le couvercle de la trémie est ouvert.
DISQUE
D'ARRÊT
INTERRUPTEUR
DE TRÉMIE
DISQUE
D'ARRÊT
NOIR
BLANC
VIOLET
VIOLET
BLEU
BLEU
ORANGE
BLANC
NOIR
NOIR
5
MT. VERNON E2
FUSIBLE
9. Allumeur (élément de chauffage)
L’allumeur est monté sur la base du creuset de combustion. L’air de
combustion provenant de l’allumeur devient brûlant et provoque l’allumage
des granulés.
TEMPÉRATURE
D'ÉVACUATION
10. Prise de courant
La prise électrique est située au bas de l'appareil, sous la boîte de
contrôle sur le côté droit. Installez le cordon d'alimentation (fourni
dans l'ensemble de composants de l'appareil) à la prise de l'appareil.
Avant de procéder à l'installation, vérifiez que la prise murale est
alimentée en 120 V, 60 Hz (courant régulier). Assurez-vous que la
prise murale est mise à la terre et que la polarité est correcte. Un
parasurtenseur de bonne qualité est hautement recommandé pour
protéger les appareils électroniques.
PORT DE SÉRIE
(SERVICE
SEULEMENT)
THERMOSTAT VCC
THERMOSTAT MISE
À LA TERRE
THERMOSTAT SIG
TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE DU CREUSET – VCC
TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE DU CREUSET – MISE À LA TERRE
TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE DU CREUSET – SIG
AJUSTEMENT DE L'ALIMENTATION DU CREUSET – VCC
11. Disques d'arrêt de surchauffe
Deux disques d'arrêt de surchauffe sont situés dans la cavité électromécanique de l'appareil. L'une est montée à l'arrière du tube stabilisateur
au centre de l'appareil; l'autre est monté dans le côté droit entre la boîte
à feu et le panneau latéral en fonte. Les deux disques d'arrêt ont un
9 juin, 2017
CAPTEUR DE
VITESSE
AJUSTEMENT DE L'ALIMENTATION DU CREUSET –
MISE À LA TERRE
AJUSTEMENT DE L'ALIMENTATION DU CREUSET SIG
VOYANT DEL ROUGE
VOYANT DEL AMBRE
VOYANT DEL VERT
Figure 28.1 – Schéma de la carte de commande
FC7080-132O
27
MT. VERNON E2
B. Journal de maintenance et de maintenance
Date de service
Interprété par
28
Discription du service
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
Date de service
Interprété par
9 juin, 2017
Discription du service
FC7080-132O
29
MT. VERNON E2
C. Vues éclatées
30
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
D. Liste de pièces
9 juin, 2017
FC7080-132O
31
MT. VERNON E2
32
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
9 juin, 2017
FC7080-132O
33
MT. VERNON E2
34
FC7080-132O
9 juin, 2017
MT. VERNON E2
9 juin, 2017
FC7080-132O
35
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Ce manuel doit être
• Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire,
instructions d’utilisation
comprendre et respecter
confié aux personnes
et de maintenance.
ces instructions pour
responsables de
garantir une installation et l’utilisation et du
un fonctionnement sûrs.
fonctionnement.
NE
JE PA
TE S
R
Nous vous recommandons de noter les
informations pertinentes suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________
Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________
Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______
Remarques:____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
36
FC7080-132O
9 juin, 2017

Manuels associés