Quadrafire 4300 Millennium Wood Stove Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Quadrafire 4300 Millennium Wood Stove Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures,
voire la mort.
APPAREIL AU BOIS SÉRIE 4300
Contrôle automatique de la combustion (ACC)
Modèle : 43M-ACC-MBK
43ST-ACC-B
• Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électrique.
• Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. La surchauffe annulera votre
garantie.
• Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux
combustibles. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base
de bois. Les autres combustibles risquent de provoquer la surchauffe et de générer des gaz toxiques
(par exemple, du monoxyde de carbone).
Installation and service of this appliance should be performed by
qualified personnel. Hearth & Home Technologies recommends
HHT Factory Trained or NFI certified professionals.
La vitre chaude causera des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
La température élevée peut enflammer les vêtements
ou d’autres matériaux inflammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact
your dealer or visit www.quadrafire.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visiter www.quadrafire.com
1
FC7037-171E
13 Août, 2018
020 THICK
Poêle à bois série 4300 (ACC)
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués
que si cela est autorisé par les autorités compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
LIEU DE TRAVAIL : Arrière de l’appareil
CAUTION:
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP FURNISHINGS AND OTHER
COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
ATTENTION: CHAUD
BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE.
ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84 HUD
PREVENT HOUSE FIRES
8
Install and use only in accordance with
manufacturer's installation and operating instructions.
Contact local building or fire officials about restrictions
and installation inspections in your area. Do not
obstruct the space beneath heater.
For use only with leg and pedestal options intended
for this model, refer to owner’s manual for appropriate
part numbers and installation instructions.
WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a
sleeping room. An outside combustion air inlet must be
provided and unrestricted while unit is in use. The
structural integrity of the mobile home floor, ceiling and
walls must be maintained. The stove needs to be
properly grounded to the frame of the mobile home.
Components required for mobile home installation:
Outside Air Kit, Part Number OAK-ACC.
Refer to manufacturer's instructions and local
codes for precautions required for passing chimney
through a combustible wall or ceiling and maximum
offsets.
Inspect and clean chimney frequently - Under Certain
Conditions of Use, Creosote Buildup May Occur
Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving another appliance.
Optional Components:
Optional Blower, Part
812-4900.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Route power cord away from unit. Do not route cord
under or in front of appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect
power supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic available from
your dealer.
Do not use grate or elevate fire. Build wood fire
directly on hearth.
Do not overfire - if heater or chimney connector glows,
you are overfiring.
Operate only with the fuel loading door closed. Open
only to add fuel to the fire.
EMBER PROTECTION:
It is necessary to install a Type I floor protector.
Floor protector must be non-combustible material,
extending beneath appliance and to front/sides/rear as
indicated on the diagram below. Exception:
Non-combustible floor protections must extend beneath the
flue pipe when installed with horizontal venting and extend
2 inches (51mm) beyond each side.
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE
COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE DANS LES
MAISONS MOBILES. (UM) 84 HUD. "Pour Usage
Avec Bois Solide Seulement"
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Installez et utilisez en accord avec les instructions
d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau
de la construction ou le bureau des incendies au sujet des
restrictions et des inspections d'installation dans votre
voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de
l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans
une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion
d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque
l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du
plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue
intacte. L'appareil de chauffage doit être fixé à la charpente
de la maison mobile. Les composants requis pour
l'installation des maisons mobiles: Assemblage d'air
extérieur, Numéro de Pièce OAK-ACC.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes
locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée
à travers un mur ou un plafond combustibles, et les
compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous
certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule
rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un
autre appareil.
Composants Optionnels: Ventilateur Optionnel, Pièce
812-4900.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le
fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique.
Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le
service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5
mm disponible chez votre fournisseur.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur
l'âtre.
Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de
cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement
est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez
ajouter des combustibles dans le feu.
PROTECTION DU PLANCHER:
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8
inch (10mm) d'épaisseur de matériel incombustible ou
équivalent, s'étendant du dessous de l'appareil de
chauffage à l'avant, aux cotés et à l'arrière comme indiqué
sur le diagramme suivant. Exception: Les protections
incombustibles du plancher doivent s'étendre en dessous
du conduit de cheminée lorsqu'installées avec une
ventilation à l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm)
de chaque côté.
203mm (8")
3-1/4"
203mm
(8")
203mm
(8")
4-3/4"
41"
minimum
Fuel loading door
16" from glass
8"
USA
31-5/8" minimum
Flat Top & Step Top
Manufactured by:
Fabriqué par:
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
1295mm
(51")
minimum
R
Tested and
Listed by
O-T L
C
Serial No. / N° de série
Portland
Oregon USA
US
HF
TESTED TO:/ TESTÉ À:
UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00.
OMNI-Test Laboratories, Inc.
Report / Rapport
0061WS067S
4300 ACC Series
SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION:
VENT SPECIFICATIONS:
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or blued steel connector
pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, suitable for use with solid fuels, or a
masonry chimney, and the referenced clearances.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air insulated connector pipe
with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a masonry chimney and the referenced
clearances
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or Security DL double
wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor. Apply double wall clearances below when
installing unit.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: In Inches & (Millimeters)
NOTE: All "A" , T"C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar.
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum
d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de
Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée de briques,
avec espaces libres référés.
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour
mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A:, ou une cheminée de
briques, avec espaces libres alloués.
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS
ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres pour mur double
comme mentionné ci-bas.
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:En Pouces & (millimètres)
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de l'entrée du conduit.
INSTALLATION: FULL VERTICAL OR HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FT VERTICAL OFF STOVE TOP
INSTALLATION: ENTIÈREMENT VERTICALE OU HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE
SINGLE WALL PIPE
Flat Top Model
Step Top Model
DOUBLE WALL PIPE
Flat Top Model
Step Top Model
CANADA
BACKWALL/SIDEWALL
MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ
A
B
C
D
E
F
15.5 (394) 11.75 (298) 24.5 (622) 14.5 (368) 10 (255) 17.5 (445)
15.5 (394) 11.75 (298) 24.5 (584) 14.5 (368) 2 (51) 12 (305)
G
53.5 (1359)
49.5 (1283)
CONDUIT DU MUR DOUBLE
H
12 (305) Modèle au dessus en appartement
12 (305) Modèle au dessus en escalier
9 (229) 5.25 (133) 24.5 (622) 14.5 (368) 10 (255) 17.5 (445)
7.5 (191) 3.75 (95) 22 (559) 11.75 (298) 2 (51) 12 (305)
53.5 (1359)
49.5 (1283)
12 (305) Modèle au dessus en appartement
5 (127) Modèle au dessus en escalier
INSTALLATION: 90o ELBOW OFF TOP OF STOVE THROUGH BACKWALL
INSTALLATION: 90o DU COURBURE AU DESSUS DE HAUT DU POÊLE A TRAVERS LE MUR ARRIÈRE
DOUBLE WALL PIPE
Flat Top Model
8.5 (216) 6 (152) 24.5 (622) 15 (381) 10 (254) 17.5 (445)
Step Top Model
7.5 (191) 4 (102)
19 (229)
9 (229) 2 (51) 12 (305)
53.5 (1359)
49.5 (1283)
A
B
CONDUIT DU MUR DOUBLE
N/A
N/A
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103 HT** listed factory-built Class "A"
chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1219mm)
and the referenced alcove clearances.
INSTALLATION: ALCÔVE - Six pouces (6 pouces) (152mm) de diamètre listé air isolé tuyau de raccordement à double paroi avec UL103 HT ** cotée Classe usine construite "A"
C
13 (330) 10 (255)
7.5 (191) 3.75 (95)
24 (610) 14.5 (368)
22 (584) 11.75 (298)
N/A
N/A
N/A
N/A
53.5 (1359)
49.5 (1257)
CONDUIT DU MUR DOUBLE
12 (305) Modèle au dessus en appartement
5 (127) Modèle au dessus en escalier
*In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650oC Factory-built chimney.
*Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650oC cheminée bâtit en usine.
90o OFF TOP
UP & OUT CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU DESSUS DE
L'APPAREIL AU PLAFOND AVEC 90
DE COURBURE
H
H
G
G
C
Nº du test
de
laboratoire
et
du rapport
CORNER INSTALLATION/
INSTALLATION DU COIN
E
F
E
F
ALCOVE SIDE VIEW /
VUE DE CÔTÉ DE L'ALCÔVE
G
ALCOVE TOP VIEW /
VUE DU HAUT DE L'ALCÔVE
G
Nom du
modèle
D
cheminée ou une cheminée de maçonnerie. (Mobile Home doit être équipé d' un pare-étincelles.) Profondeur maximale de Alcove ne doit pas être plus de 48 pouces (1219mm) et les
dégagements en alcôve référencés.
DOUBLE WALL PIPE
Flat Top Model
Step Top Model
STOVE TO CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU
PLAFOND
457mm (18")
Nº de série
BARCODE LABEL
A
A
B
B
D
1066mm (42") minimum
Flat Top & Step Top
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Fabriqué aux
États-Unis-d’Amérique par des
pièces d’origine américaine et
pièces importées.
2017
2018 2019 Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sept. Oct. Nov. Dec.
43 MILLENIUM
43 STEP TOP
DISCOVERY III
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply
with 2015 particulate emission standards at 1.1 g/hr EPA Method 28
and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020.
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation.
Consult the owner’s manual for further information. It is against federal regulations
to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions
in the owner’s manual.
7037-136L
Date
de fab.
C
2
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Définition des avertissements de sécurité :
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle
n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité ........2
B. Politique de garantie...........................................................4
C. Guide de démarrage rapide...............................................7
1 Homologations et codes approuvés.8
A. Certification de l’appareil....................................................8
B. Puissance calorifique et rendement...................................8
C. Spécifications de la porte vitrée.........................................9
D. Approuvé pour les maisons mobiles................................... 9
E. Chambre à coucher............................................................9
F. Californie - Prop65..............................................................9
2 Instructions d’utilisation..................10
A. Surchauffe de votre appareil...............................................10
B. Sélection et entreposage du bois.......................................10
C. Processus de combustion.................................................10
D. Contrôles de l’air...............................................................11
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et .......................
le système ACC...........................................................................11
F. Taux de combustion et rendement .....................................12
G. Préparation d’un feu ..........................................................13
H. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante.............................................................................14
I. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant .................15
J. Opacité (fumée) .................................................................15
K. Espace libre........................................................................16
L. Pression négative..............................................................16
M. Questions souvent posées................................................17
3 Maintenance et entretien..................18
A. Tableau simplifié de référence à la maintenance................18
B. Nettoyage et fonctionnement du système .........................
d’élimination des cendres............................................................19
C. Maintenance générale........................................................19
4 Guide de dépannage.........................21
5 Remplacement des pièces de
rechange..............................................22
A. Remplacement de la vitre...................................................22
B. Remplacement des briques réfractaires ............................22
C. Remplacement du disque d’arrêt ......................................22
D. Ensemble de poignée de porte..........................................23
E. Démontage du déflecteur ..................................................23
F. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés ................24
6 Documents de référence..................25
A. Journal de maintenance et de maintenance.......................25
B. 43M-ACC............................................................................27
C. 43ST-ACC-B.......................................................................32
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
13 Août, 2018
FC7037-171E
3
Poêle à bois série 4300 (ACC)
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Warranty Period
Parts
Labor
1 Year
2 years
HHT Manufactured Appliances and Venting
Gas
Pellet
Wood
Electric
Venting
Components Covered
X
X
X
X
x
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X
X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X
X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
Ignition Modules
X
3 years
5 years
1 year
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X
X
X
Castings and Baffles
X
Catalyst - limitations listed
X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
6 years
3 years
7 years
3 years
10 years
1 year
X
Limited
Lifetime
3 years
X
X
X
X
X
X
90 Days
X
Burners, logs and refractory
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X
X
All replacement parts beyond warranty period
1
4
4021-645J • 08-03-17
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
WARRANTY CONDITIONS:
• This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
•
• This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
• Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
• Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
• Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase
0 - 36 Months
37 - 48 Months
49 - 60 Months
61 - 72 Months
Credit Towards Replacement Cost
100%
30%
20%
10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
•
•
• Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
•
this noise are not covered by this warranty.
•
•
•
•
2
13 Août, 2018
4021-645J • 08-03-17
FC7037-171E
5
Poêle à bois série 4300 (ACC)
This warranty is void if:
•
•
• There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
•
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
3
6
4021-645J • 08-03-17
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
C. Guide de démarrage rapide
Remarque : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle
spécifique.
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
ÉLEVÉ
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
1
2
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUME LE PAPIER
Fermez et verrouillez la porte de manière sécuritaire
une fois le feu allumé, et après le remplissage, pour
éviter :
La propagation de fumée, de flammes
et de monoxyde de carbone
La propagation d’étincelles, de charbons et de
bûches
Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance avec la
porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
approvisionner un tirage suffisant.
4
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
3
5
RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
D’AIR
Réglez à la sortie de chaleur désirée
BAS
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
(Au coin
supérieur droit)
BAS
6
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
13 Août, 2018
(Au centre à droite)
Le poêle est
prêt à fonctionner
normalement.
7
FC7037-171E
7
Poêle à bois série 4300 (ACC)
1
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l’appareil
B. Puissance calorifique et rendement
Modèle :
Millennium 4300 monobloc à dessus
étagé (ACC)
Laboratoire :
OMNI Test Laboratories, Inc.
N° et date du rapport :
061-S-67-6
Type :
CHAUFFAGE D’AMBIANCE
HOMOLOGUÉ À COMBUSTIBLE SOLIDE.
Norme :
UL1482, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD,
approuvé pour les maisons mobiles.
Nº de certification EPA :
EPA, Émissions certifiées :
656
1,00 gramme par heure
*PCI, Efficacité testée : 80,2 %
**PCS, Efficacité testée : 74,2 %
***EPA, Sortie en BTU : de 11 800 à 38 300 BTU/h
****Pointe d’émission de BTU/heure :
Taille du conduit :
Taille de la boîte à feu :
Longueur idéale des bûches :
Orientation du combustible :
Combustible
63 700
152 mm (6 po)
0,07 m³ (2,30 pi³)
457 mm (18 po)
De l’avant vers l’arrière
Corde de bois séché
*Efficacité moyenne pondérée PCI (pouvoir calorifique inférieur) avec
du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées
pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Efficacité moyenne pondérée PCS (pouvoir calorifique supérieur) avec
du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées
pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA
et les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA,
en utilisant du sapin Douglas aux dimensions spécifiées.
****Maximum de BTU émis par l’appareil calculé en utilisant le taux de
combustion maximal de la première heure à partir du résultat élevé du
test EPA et le niveau en BTU du bois (8600) multiplié par l’efficacité.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être
en conformité avec les codes d'installation (UM) 84-HUD et NFPA211 aux États-Unis et les codes d'installation CAN/
CSA-B365 au Canada.
Cet appareil au bois Quadra-Fire au bois série 4300 respecte les normes d’émission de particules de bois de l’EPA (agence de protection de l’environnement des États-Unis) pour les appareils vendus après le 15 mai 2015.
Cet appareil à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire
pour de plus amples informations. Il est contraire aux règlements fédéraux d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible
avec les instructions d’utilisation du manuel du propriétaire.
8
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
C. Spécifications de la porte vitrée
AVERTISSEMENT
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité
et annulera la garantie dans les cas suivants :
D. Approuvé pour les maisons mobiles
• Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une
prise d’air extérieure de combustion ait été installée.
•
•
•
• L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de
la maison mobile doit être maintenue.
•
• L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et
la cheminée doit être homologuée UL103 HT ou un conduit
homologué UL-1777 de 15 cm (6 po) de diamètre doit être
utilisé sur toute la longueur.
• L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC,
doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
E. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de
carbone dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être
d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le
poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth
& Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge,
le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses
produits, leurs spécifications ou leurs prix.
F. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
13 Août, 2018
FC7037-171E
9
Poêle à bois série 4300 (ACC)
2
Guide de l’utilisateur
Instructions d’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enflammer la
créosote ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
Utiliser de liquides inflammables
Trop remplir de bois
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebut
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir
les vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
1. Symptôme de la surchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une
surchauffe du foyer :
• Le carneau ou l’appareil sont incandescents
• Des bruits de rugissement ou de grondement
• Des forts bruits de craquelure ou de claquement
• Le gauchissement du métal
• Un feu de cheminée
2. Que faire si votre appareil surchauffe
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois
doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque
bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela
est vrai même si le bois a été fendu. Entreposez le bois de façon à ce
qu’il soit couvert, par exemple dans une remise ou sous une bâche,
un plastic, du papier goudronné, des panneaux de contreplaqué
usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la
neige fondue, ce qui retarde son séchage.
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus
à la qualité de l’air. L’une des principales causes de la mauvaise
qualité de l’air est attribuée au chauffage au bois. Pour améliorer
la situation, nous avons développé chez Quadra-Fire des poêles
à bois plus propres, dépassant même les exigences établies par
nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes. Ces
appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être
utilisés correctement pour procurer des performances optimales.
L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au
bois en une menace pour l’environnement.
1. Embrasement ou première étape
• Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour
réduire l’alimentation en air du feu.
• Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les
pompiers et évacuez votre maison.
• Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée
et faites inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout
dommage.
• N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par
un professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils
qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une
surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
• Gauchissement du conduit d’air
• Attaches de brique réfractaire détériorés
• Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour
comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première
étape de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape,
le bois est chauffé à une température suffisante pour que l’humidité
s’en évapore. Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de
100 ºC (212 °F) et reste à cette température jusqu’à ce que toute
l’eau se soit évaporée. Ce processus capte la chaleur des briquettes
et a tendance à refroidir l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la
chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le
séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre
et efficace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du
bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et
régler le poêle sur une position de combustion plus rapide pendant
plus longtemps pour démarrer la combustion. La chaleur produite
par le feu doit chauffer votre maison et créer un bon triage, au lieu
d’être gaspillée pour le séchage du bois vert.
2. Deuxième étape
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de
la neige. Le bois sec réduit non seulement la formation de créosote,
mais il brûle aussi plus efficacement que le bois vert. Même le bois
sec contient au minimum 15 % d’humidité. Il faut donc qu’il puisse
brûler à une température suffisamment élevée pour que la cheminée
reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité, à savoir
environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie.
10
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant
mouillé et doit donc être séché. On peut considérer le bois mort
encore sur les arbres comme sec à 66 %. Pour savoir si le bois est
assez sec pour être brûlé, contrôlez les extrémités des bûches. Si
elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches. Si votre bois
grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec, même
si sa surface est sèche.
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inflammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant
des flammes intenses. Il est très important que les flammes ne
s’éteignent pas pendant cette étape.
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les flammes
s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop bas
pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans l’angle
supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé
réglage de l’air de combustion. Figure 11.1
3. Étape finale
L’étape finale est la combustion du charbon. Cela se produit quand
pratiquement tous les gaz inflammables ont été brûlés et que seul
le charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre.
Le charbon brûle en produisant des flammes d'un bleu chaud.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore
assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au
séchage et rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est préférable
d’ouvrir le réglage de l’air de combustion et à l’allumage avant de
remettre du bois dans le poêle. Cela ravive le lit de charbon
et diminue les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez
lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée
ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et répartissez le
charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon chaud.
2. Maximiser la chaleur par le système ACC
Afin de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie
ACC, aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de
commande du réglage de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil
et laissez-le ainsi. Ceci, combiné avec le levier principal du taux
de combustion poussé vers le haut à la position la plus élevée,
vous obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire à obtenir
la plus grande quantité de chaleur. Figure 11.1
3. Commande manuelle de la minuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre
lui-même dans son cycle de fermeture, soit 25 minutes, recherchez le
levier à l’arrière droit de l’appareil et tirez-le vers l’avant de l’appareil.
Figure 9.2
ATTENTION
Risque de blessures.
•
Il est recommandé de porter des gants
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons
chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de façon
responsable. Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser votre
appareil de la manière la plus propre et efficace possible. Ceci
vous permettra de profiter de votre appareil au bois pendant de
nombreuses années.
ÉLEVÉ
Réglage de l’air
de combustion
MOYEN
BAS
D. Contrôles de l’air
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé
et bas) en fonction de la chaleur souhaitée, de la configuration de
l’installation et du genre de combustible.
1. Réglage de l’air de combustion
Réglage de l’air
à l’allumage
Figure 11.1
2. Système de contrôle automatique de la combustion (ACC)
DÉMARRAGE
13 Août, 2018
Figure 11.2
FC7037-171E
HI
(ÉLEVÉ)
A priorité sur la minuterie et
ouvre l’air arrière en ouvrir la
position verrouillée.
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de
combustion et de l’ACC. Pour le Réglage de l’air de combustion,
poussez la poignée à ressort vers le haut. Pour le système de
minuterie de l’ACC, poussez le bouton vers l’arrière de l’appareil
jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position élevée. Figure 11.1
Arrêt
manuel de la
minuterie (ACC)
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen-bas
1. Allumage et recharge de combustible
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
Ferme l’air avant et arrière
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC
AIR
ARRIÈRE
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point
entre la ligne pointillée
Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de
la combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil
à la position élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce
que le bouton s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée
d’air en 25 minutes. Utilisez cette fonction lors du rechargement
de combustible ou si vous désirez augmenter l’arrivée d’air.
Figure 11.3
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu,
près du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit
l’oxygène nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour créer une
deuxième, troisième et quatrième combustion. Cet air est régulé
par le réglage de l’air de combustion. Lorsque la commande est
déplacée vers le haut, elle est sur le réglage maximum. Si elle est
déplacée vers le bas, elle est sur le réglage minimum. Figure 11.1
Figure 11.3
11
Poêle à bois série 4300 (ACC)
F. Taux de combustion et rendement
AVERTISSEMENT
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum
prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce
paramètre ou autrement utiliser cet appareil au bois sans suivre
les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations
fédérales.
•
Risque d’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous
annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le
feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
Ne brûlez que du bois sec.
1. Réglage de combustion faible :
• Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
• Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête (Figure 9.1 à la page 9).
• À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en
déplaçant la poignée à ressort au réglage bas.
2. Réglage de combustion moyen-bas :
• Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
• Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête (Figure 9.1 à la page 9).
• À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air
de combustion d’environ 3 à 13 mm (1/8 à 1/2 po) à partir
du réglage bas.
MISE EN
MARCHE
AIR
ARRIÈRE
HI
(ÉLEVÉ)
Figure 12.1
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est
réglée sur l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à
feu par l’arrière. Cela n’empêche pas la minuterie de fermer
graduellement (en 25 minutes) l’admission d’air avant. Si la
commande est sur « HI », celle-ci a priorité sur la minuterie (ACC).
3. Réglage de combustion moyennement élevé :
• Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
• Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête (Figure 9.1 à la page 9).
• À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air
de combustion d’environ 13 mm (1/2 po) à partir du réglage
bas, vers la position élevée.
4. Réglage de combustion élevé :
• Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
• Activez également le bouton du système de minuterie
de l’ACC en le poussant vers l’arrière à la position élevée.
Remarque : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel
aux réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant
les 30 premières minutes puis fonctionner ensuite à position
élevée pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé,
le ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement
après avoir remis du combustible.
REMARQUE : L’information précédente est fournie
uniquement à titre indicatif. L’altitude et d’autres
circonstances, peuvent exiger un réglage du contrôle
permettant d’atteindre le taux de combustion désiré.
REMARQUE : Utilisez l’appareil à la position élevée de brûlage pendant
45 minutes chaque jour afin que le conduit de fumée/la cheminée demeure propre.
12
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
G. Préparation d’un feu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température
constituant la finition de votre appareil doit durcir pendant que
l’appareil chauffe. Vous remarquerez une odeur et peut-être
quelques vapeurs s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui
est normal. Nous recommandons d’ouvrir une fenêtre jusqu’à ce
que l’odeur se dissipe et que la peinture soit durcie.
1.
Confirmez que la position du déflecteur est correcte.
Il doit affleurer le tube avant et reposer sur tous les tubes.
(Figure 13.1).
2.
Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base
consiste à allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle
rapidement. Après avoir obtenu des braises, chargez quelques
grosses bûches qui brûleront plus lentement. Voici quelques
méthodes qui fonctionnent bien :
1.
Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC
(se référer à la page 6 du guide de démarrage).
2.
Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu.
Chauffez le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier
journal chiffonné pour réduire au minimum le dégagement de
fumée.
3.
Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4.
Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau
inflammables ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurezvous que la pièce est adéquatement ventilée et que le conduit
de fumée n’est pas obstrué.
5.
Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez
JAMAIS un feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide
d’allumage pour charbon de bois ; cela est très dangereux.
6.
Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches
entières d’un diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites
attention de ne pas étouffer le feu. Empilez soigneusement
les bûches en les plaçant assez près les unes des autres pour
qu’elles se chauffent mutuellement, mais gardez de l’espace
entre elles pour permettre à l’air de circuler.
7.
Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système
de minuterie de l’ACC.
8.
Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la
fois les contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant
d’ajouter du bois. Cela ravive le lit de charbon et diminue
les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez lentement
la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée ne
s’échappent pas. Les bûches de grande taille brûlent lentement
et pendant plus longtemps. Les bûches de petite taille brûlent
rapidement en produisant beaucoup de chaleur.
9.
Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour
maintenir le feu.
REMARQUE :
• Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
• N’utilisez AUCUNE grille, chenet ou autre méthode pour soutenir
le combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
• À des distances inférieures aux dégagements requis aux
combustibles à l’appareil.
• Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage
des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
• Si la porte de l’appareil est ouverte.
• Quand la porte du système d’élimination des cendres est
ouverte.
La plaque du déflecteur doit être à égalité
du tube avant et reposer sur tous les tubes.
Réglage de
l’air de combustion
Contrôle
automatique de
la combustion
Laine céramique isolante sur le dessus
Tubes profilés
Figure 13.1
Panneau de déflecteur en 2 mcx
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
• Entreposez le bois dans un endroit sec.
• Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités des
bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de créosote.
13 Août, 2018
FC7037-171E
13
Poêle à bois série 4300 (ACC)
H. Emplacement adéquat du déflecteur et de
la laine céramique isolante
POSITIONS INCORRECTES
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déflecteur n’est pas couvert par la garantie. Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un
déflecteur correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déflecteur entraînera :
• un rendement réduit
• une surchauffe de la cheminée
• une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
• un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déflecteur et remplacez les composants du déflecteur, s’ils sont endommagés ou
manquants.
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur ne
sont PAS en contact avec l’arrière de la boîte à feu.
ATTENTION
Les plaques du déflecteur sont FRAGILES. Faites preuve de
prudence au moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
• De fissurer, casser ou endommager les plaques du déflecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déflecteur
POSITIONS CORRECTES
Support retenant
le déflecteur
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière
de la boîte à feu, NI avec le déflecteur à l’avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneau de déflecteur
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur DOIVENT
être en contact avec l’arrière de la boîte à feu et même à l’avant.
Figure 14.1
Panneau de déflecteur
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte
à feu et ne touche PAS le déflecteur à l’avant.
Figure 14.2
14
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
I. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un
ventilateur refoulant en option, suivez les directives suivantes :
Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la combustion
1.
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche
immédiatement. Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par
un disque d’arrêt. Quand votre appareil atteint une température
donnée, le ventilateur refoulant se met en marche. Il s’arrête
quand l’appareil redescend à une certaine température.
L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à
automatique pour utiliser cette caractéristique (Figure 15.2).
2.
J. Opacité (fumée)
C’est une indication de l’efficacité et de la propreté du brûlage de
votre appareil. L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux
de 100 % correspond à une situation dans laquelle un objet est
entièrement caché par la colonne de fumée sortant de la cheminée
et 0 % correspondant à l’absence de fumée visible. Au fur et à
mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous devriez
vérifier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à
maîtriser la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
AVERTISSEMENT
Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse.
Pour changer la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en
sens horaire à « Low » (bas) ou en sens antihoraire à « High »
(haut). Figure 15.2.
Risque d’incendie.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Emplacement du disque d’arrêt
3.
Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des
températures indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre
endroit de la zone désignée à l’arrière de l’appareil. Figure
15.1 Un interrupteur ayant priorité sur le disque d’arrêt peut
être utilisé pour désactiver ce dernier si nécessaire.
• Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel (bois flotté).
• Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du monoxyde
de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
Emplacement du disque d’arrêt
Figure 15.1
Support de
disque
d’arrêt avec
aimant
MANUAL
FAN
AUTO
LOW
HIGH
Figure 15.2
OFF
MANUEL :
A priorité
sur le
disque
d’arrêt
AUTO :
Le ventilateur
est automatiquement mis
en marche/
arrêt par le
disque d’arrêt.
•
Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à proximité
de l’appareil.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS
OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET appareil
OU LE RALLUMER.
•
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
•
Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
ATTENTION
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant
de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion
des huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE
POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
•
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
•
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
13 Août, 2018
FC7037-171E
15
Poêle à bois série 4300 (ACC)
K. Espace libre
•
Ne placez AUCUN objet inflammable à moins de 1,2 m
(4 pi) devant l’appareil. Voir la figure 16.1.
•
Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun
autre objet sensible à la chaleur sur le manteau du foyer
ou l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
AVERTISSEMENT
NE PLACEZ AUCUN OBJET INFLAMMABLE DEVANT L’APPAREIL. Les températures élevées peuvent enflammer les
vêtements, les meubles ou les rideaux.
L. Pression négative
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
• En cas de pression négative, il pourrait y avoir propagation
de fumée, de suie et de monoxyde de carbone.
• Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon
tirage.
Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre
le bon fonctionnement de l’appareil, la pression devient
négative. La fumée peut être plus épaisse aux étages
inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
•
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
•
Hottes d’aspiration pour cuisinières
•
Exigences en air de combustion pour les fournaises,
chauffe-eau et autres appareils de chauffage
•
Sèche-linge
•
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière
ou au système de climatisation.
•
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air
CVC
•
Fuites d’air à l’étage supérieur telles que :
- Éclairage encastré
- Trappe d’accès au grenier
- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Figure 16.1
16
•
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent
dominant soufflant pendant la saison de chauffage
•
Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire
les besoins de tous les appareils de combustion et de
l’équipement d’évacuation des gaz.
•
Contrôlez que la chaudière et les bouches de retour
d’air de la climatisation ne sont pas situées à proximité
immédiate de l’appareil.
•
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou
petits espaces isolés.
•
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
•
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées
contre les intempéries ou scellées.
•
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de
l’air installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
M. Questions souvent posées
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Odeur provenant
de l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées
laissées à la fabrication.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le
refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage.
Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil.
Bruit du ventilateur
de convection
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse
augmente.
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU
NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
•
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois flotté).
• Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
• Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à proximité
de l’appareil.
• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE
BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER
CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
• Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
• Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
13 Août, 2018
FC7037-171E
17
Poêle à bois série 4300 (ACC)
3
Maintenance et entretien
A. Guide de référence rapide pour maintenance
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le
dépannage et l'entretien de votre appareil. Visitez
www.quadrafire.com/owner-resources pour consulter les dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien.
Déflecteur et laine céramique isolante
Laine céramique isolante
Déflecteur
Ventilateur de convection en option
ATTENTION !
Risque de blessure.
•
Attendez que l’appareil soit froid avant de procéder au
nettoyage ou d’effectuer l’entretien.
•
Commencez la première inspection après 2 mois d’utilisation. Si le rendement change, ajustez votre horaire en
conséquence.
•
Un entretien est requis pour une opération sécuritaire et
doit être effectué pour assurer votre garantie.
Fréquence
Tâche
MENSUELLE
ou
Après chaque
corde de bois
L’emplacement du déflecteur et de la laine céramique isolante est
essentiel à la sortie de chaleur, l’efficacité et la durée de vie générale de l’appareil. Assurez-vous que le déflecteur est entièrement
poussé à l’arrière de la boîte à feu et que la laine céramique est à
plat. Vérifiez le déflecteur pour déceler les fissures.
UNE FOIS PAR
AN
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur.
TOUS LES 2
MOIS
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
La cheminée et le chapeau de l’extrémité doivent être inspectés
pour déceler la suie et le créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à
4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les
feux de cheminée.
Toujours brûler du bois sec pour aider à prévenir l’obstruction
du capuchon et l’accumulation de créosote.
Système de cheminée
Piédestal et élimination des cendres
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut
dans un contenant incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu.
Une fois les cendres retirées, inspectez la brique et remplacez
les briques détériorées, craquées ou brisées.
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour conserver de bonnes durées de combustion sur un réglage à combustion
faible. Pour effectuer un test : placez un billet de un dollar entre le
poêle et la porte, puis fermez la porte. Si vous pouvez enlever le
billet, retirez une rondelle de la poignée de la porte derrière la came
du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours le retirer, remplacez
le joint d’étanchéité.
Vérifiez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches
afin de prévenir les fuites d’air. Vérifiez le panneau de verre pour
déceler les fissures.
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Vérifiez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très
important, particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé
sur la face du poêle.
Vérifiez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la
came.
Porte et panneau de verre fixe
Poignée de porte
Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle.
18
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
B. Nettoyage et fonctionnement du système
d’élimination des cendres
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Assurez-vous que le système d’élimination des
cendres est bien scellé contre le joint.
Les fuites d’air peuvent causer :
Figure 19.1
• Un état de surchauffe
• La propagation de flammes et de la fumée
• Le bois brûle trop rapidement
Ne PAS utiliser le système d’élimination des cendres
lorsque le poêle brûle.
Poignée du couvercle d’accès
Insérez la poignée du couvercle d’accès dans la fente du
couvercle de l’ARS pour l’enlever en vue de retirer les cendres de
la boîte à feu.
1. L’appareil et les cendres doivent être entièrement froids
avant d’utiliser le système d’élimination des cendres
(ARS).
Localisez la poignée de la porte du système d’élimination
des cendres située sous le côté gauche de la partie
centrale du poêle. Saisissez la poignée avec vos doigts
et placez votre pouce sur le verrou. Appuyez sur le verrou
vers l’intérieur. Gardez le verrou enfoncé et abaissez
doucement la poignée. Retirez votre pouce du verrou
une fois que la poignée est dégagée du verrou et tournez
la poignée jusqu’à la butée.
2. Retirez le couvercle en fonte depuis l’intérieur de la boîte à
feu à l’aide des outils fournis. Videz les cendres à travers le
canal du système d’élimination des cendres et vers le tiroir
placé dessous (Figure 19.2).
S’assurer que toutes les cendres soient éliminées
du dessus de la porte de l’ARS. Soulevez la grille et
inspectez le dessus de la porte pour vous assurer que
toutes les cendres aient été retirées.
Vous pouvez rapidement déplacer la poignée du verrou
du système d’élimination des cendres vers le haut et vers
le bas pour aider à retirer les cendres de la porte. Utilisez
une petite brosse pour nettoyer le dessus de la porte s’il
reste des cendres.
N’oubliez pas de remettre le couvercle en place avant
d’utiliser le poêle. Laissez une couche de cendres de
6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po) au fond de la boîte à feu de façon
à former une grille naturelle et permettre à l’air de circuler
sous le bois.
3. Remettez la poignée de porte en position fermée, vous
entendrez un déclic au moment de sa fermeture. Le
tiroir à cendres ne peut pas être sorti si la poignée de
porte n’est pas fermée. Portez des gants pour enlever le
tiroir. Mettez les cendres au rebut de la manière décrite
au manuel du propriétaire.
Figure 19.2
C. Maintenance générale
1. Élimination de la créosote présente dans la cheminée
• Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage
ou selon la recommandation d’une entreprise de ramonage
certifiée. De manière plus fréquente si une cheminée excède ou
est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pi) (mesurée à partir du bas
de l’appareil)
• Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises
chaudes avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit
complètement refroidi. Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez
le déflecteur et la laine céramique isolante de l’appareil avant de
nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent se déposer sur
le déflecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déflecteur à la
page 23). Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être
enlevée avec une brosse spéciale adaptée au type de cheminée
utilisée. Enlevez les cendres tombées dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par
un spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le
réparer si nécessaire.
Inspection : Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de
l’extrémité de la cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus
rapidement sur les surfaces froides. Il est donc important de contrôler
la cheminée depuis le haut et le bas.
ATTENTION
Risque de blessures.
• Il est recommandé de porter des gants
• Certains bords peuvent être tranchants
13 Août, 2018
FC7037-171E
19
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Formation de dépôt et nettoyage : Quand le bois brûle lentement,
il crée du goudron et des vapeurs organiques qui se combinent avec
l’humidité expulsée et forment de la créosote.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Jeter les cendres
• Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
avec un couvercle bien ajusté.
• Ne placez pas le récipient en métal sur une surface inflammable.
• Elles doivent être conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce
qu’elles aient pu complètement refroidir.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée
lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient
d’être allumé ou qu’il brûle lentement. Par conséquent, les résidus
de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée.
Si la créosote prend feu, elle crée un feu extrêmement chaud qui peut
endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois
pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de
créosote ou de suie se sont formés. Si un dépôt de créosote ou de
suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu
de cheminée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
• Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les deux
mois pendant la saison de chauffage.
• Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
• La créosote brûle à très HAUTE température.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
flamme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du
conduit de cheminée.
2. Nettoyage des surfaces plaquées
• Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si
les taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier
feu, elles risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
4. Nettoyage de la vitre
•
•
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants
abrasifs peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur
la vitre ne sont pas épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour
vitres normal. Si les dépôts sont plus épais, vous pouvez les enlever
au moyen d’un chiffon humide trempé dans des cendres ou imbibé
d’un produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé
d’essuyer les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau
savonneuse. Si du produit à nettoyer les fours reste sur la vitre
pendant le feu suivant, il risque de tacher en permanence la vitre et
d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée
vers le bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant
d’air « nettoie » le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la
vitre et la fumée et les températures relativement basses créent
des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à
45 minutes en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion
et de l’allumage.
•
ATTENTION
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives.
Il égratignerait les surfaces plaquées.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la
surface et une maintenance minimale suffira. Essuyez si nécessaire.
ATTENTION
• N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives.
Il égratignerait les surfaces plaquées.
3. Jeter les cendres
• Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm
(1 3/4 po) de la boîte à feu
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le
sol, loin des matériaux inflammables, en attendant sa mise au
rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur
place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce
qu’elles soient complètement refroidies.
20
FC7037-171E
13 Août, 2018
4
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Guide de dépannage
Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant
de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront
au technicien de localiser et d’éliminer la panne.
Problèmes pour
démarrer un feu
Cause possible
Solution
Impossible de démarrer un feu
Fumée excessive ou
propagation
Brûle trop lentement
Sortie de chaleur insuffisante
Pas suffisamment de petit bois/
papier ou aucun petit bois/papier
Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit
bois et les bûches de façon à faciliter la circulation de l’air.
Vérifiez toute restriction au chapeau de l’extrémité
Vérifiez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air
extérieur (si installé).
Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée.
Air insuffisant pour que le feu
s’alimente
Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu
(reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Vérifiez pour une hauteur adéquate du conduit
d’évacuation (reportez-vous à la section de la hauteur
de la cheminée).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois est trop mouillé, trop gros
Utilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec).
Un lit de charbon est non établi
avant d’ajouter du bois
Commencez avec du papier et du petit bois pour
faire un lit de charbon (reportez-vous à la section
Préparation d’un feu).
Obstruction du conduit de fumée,
comme des nids-d’oiseau ou des
feuilles dans le chapeau de l’extrémité.
Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de
créosote et faites-la nettoyer par une entreprise de
ramonage de cheminées certifiée.
Contre-tirage ou pression négative
Les ventilateurs de tirage créent
une dépression
N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant
l’allumage (reportez-vous à la section Pression
négative).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois brûle trop rapidement
Mélange de bois dur.
Bois extrêmement sec ou tendre
Surtirage
13 Août, 2018
Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré
le feu. (reportez-vous à la section Combustible à base
de bois.)
Vérifiez que la hauteur du conduit d’évacuation est
appropriée; une hauteur verticale excessive crée un
surtirage.
Vérifiez l’emplacement de l’extrémité du conduit
(référez-vous à la section Exigences relatives à
l’extrémité de la cheminée).
FC7037-171E
21
Poêle à bois série 4300 (ACC)
5
Remplacement des pièces de rechange
A. Remplacement de la vitre
1.
Contrôlez que le feu est éteint et que l’appareil est froid au
toucher.
B. Remplacement des briques réfractaires
2.
Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé
ou des serviettes. Enfilez des gants pour protéger vos mains.
Inspectez la brique réfractaire après chaque nettoyage des
cendres.
3.
Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la
décrochant des charnières.
4.
Posez la porte, face vers le bas, sur une table ou surface de
travail de façon à ce que la poignée dépasse du bord et que la
porte repose à plat sur la protection.
La boîte à feu est recouverte de briques réfractaires de haute qualité
aux propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire
d’utiliser une grille, il suffit de préparer un feu sur le fond de la boîte
à feu. N’utilisez pas l’appareil sans briques réfractaires.
5.
Enlevez les vis du dispositif de retenue de la vitre et enlevez la
vitre. (Si les vis sont difficiles à enlever, recouvrez-les d’abord
d’une huile pénétrante.)
6.
Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords
de la vitre étant à la même distance en haut, en bas et sur les
côtés).
7.
Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas
endommager le filetage des vis.
8.
Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient bien
serrées. Contrôlez encore une fois le centrage de la vitre dans
le cadre de porte. Continuez à serrer les vis à tour de rôle, de
quelques tours, jusqu’à ce que la vitre soit bien fixée. NE PAS
TROP SERRER!
9.
Replacez la porte sur l’appareil.
Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si
la fente entre les briques dépasse 6 mm (1/4 po).
1.
Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques
et les cendres de l’appareil et nettoyez la boîte à feu avec un
aspirateur.
2.
Sortez les nouvelles briques de la boîte et placez-les comme
illustré.
3.
Placez les briques du fond de l’appareil.
4.
Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites
glisser le haut des briques sous le clip à l’arrière de la boîte à
feu et repoussez le bas des briques vers l’arrière.
5.
Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous
les clips latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique
jusqu’à ce qu’elle soit à égalité avec le côté de l’appareil.
C. Remplacement du disque d’arrêt
(Inclus avec le ventilateur refoulant optionnel)
Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’une porte en vitrocéramique
capable de résister à des températures très élevées. Elle ne doit
pas subir de chocs violents ou d’usages abusifs sous peine de se
fêler. Ne claquez pas la porte de l’appareil et ne frappez pas la vitre.
Quand vous fermez la porte, vérifiez qu’aucune bûche ne touche
la vitre. Inspectez régulièrement la porte vitrée. Si vous trouvez
une fissure ou si la vitre est brisée, éteignez immédiatement le feu
et retournez la porte à votre concessionnaire pour faire remplacer
la vitre.
1.
Débranchez l’appareil.
2.
Localisez le support du disque d’arrêt dans l’angle inférieur
gauche à l’arrière de l’appareil.
3.
Le support est fixé à l’appareil par un aimant. Tirez le support vers
le bas en l’éloignant de l’appareil pour exposer le disque d’arrêt.
4.
Tirez le disque d’arrêt et les connexions à cosses rectangulaires
vers le haut pour les sortir du support comme illustré à la Figure
22.1
5.
Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête
cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs
à cosses rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque
d’arrêt et connectez-le.
6.
Repoussez le disque d’arrêt et les cosses rectangulaires dans
le support et remontez le support sur le poêle. Réinstallez-le en
procédant dans l’ordre inverse.
ATTENTION
Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence.
Panneau de
verre fixe
Pendant le nettoyage de la vitre :
• Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la
porte vitrée.
• Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
•
•
Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc.
•
Utilisez un nettoyant à four vendu dans le commerce si les dépôts sont plus épais.
•
Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera tachée de façon
permanente lors du prochain chauffage. Se reporter aux instructions de
maintenance.
Disque d’arrêt
AVERTISSEMENT
Risque de blessures.
• N’utilisez que le verre spécifié dans le manuel.
•
Aimant
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
Figure 22.1
22
FC7037-171E
Connecteurs
à cosses
rectangulaires
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
D. Ensemble de poignée de porte
1. Introduisez la poignée de porte dans la porte.
2. Placez une deuxième ou plusieurs rondelles comme il
est indiqué à la Figure 23.1.
3. Placez la clé dans la rainure.
4. Alignez la rainure dans la came de verrouillage avec la
clé. Glissez la came de verrouillage sur l’axe.
5. Installez le contre-écrou sans trop le serrer, car la
poignée doit pouvoir bouger librement.
6. Installez la poignée en fibre. Figure 23.1
ATTENTION! Ne pas trop serrer le contre-écrou. La
poignée de porte doit pouvoir bouger librement.
loquet cam
Figure 23.3 - Laine céramique isolante
section
transversale
de la porte
La plaque du déflecteur doit être à égalité
du tube avant et reposer sur tous les tubes.
axe de poignée de porte
contre-écrou
Ajoutez
jusqu'à trois
rondelles de
ce côté de la
porte.
Rondelles
d'espacement
de 3/8 pouces
clé carrée
Poignée de fibre
Réglage de
l’air de combustion
Figure 23.1
E. Démontage du déflecteur
1.
Enlevez les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises
chaudes avant leur mise au rebut dans un récipient métallique.
2.
Le panneau du déflecteur est en 2 morceaux. Quand la laine
céramique isolante est en place, glissez une des parties du
déflecteur par-dessus l’autre et sortez-la par l’ouverture de la
porte, puis enlevez l’autre partie. Figure 23.2.
3.
Enlevez la laine céramique isolante.
4.
Ré-installez et lissez la laine céramique isolante.
4.
Réinstallez les deux parties du déflecteur l’une après l’autre en
dessous de la laine céramique. Contrôlez que les deux parties
du déflecteur soient à égalité avec le collecteur à tubes avant et
qu’elles reposent sur tous les tubes. Figures 23.2 et 23.3.
Contrôle
automatique de
la combustion
Laine céramique isolante sur le dessus
Tubes profilés
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Figure 23.4
Figure 23.2
13 Août, 2018
FC7037-171E
23
Poêle à bois série 4300 (ACC)
F. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés
Démontage de l’ensemble des tubes profilés
1. Retirez le protecteur de droite en le soulevant vers le
côté.
2. Enlevez les 4 vis du couvercle d’accès au canal et enlevez
le couvercle.
3. Enlevez les 2 écrous du canal situés dans la chambre au
moyen d’une clé à douilles de 7/16 po. Sortez l’ensemble
de tubes.
REMARQUE : Dégagement pour l’entretien
Afin de remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement
de 433 mm (19 po) est nécessaire sur le côté droit de
l’appareil pour pouvoir enlever les tubes sans déplacer
l’appareil.
Si un tel espace n’est pas disponible, l’appareil devra être
déconnecté de la cheminée pour pouvoir procéder au
remplacement des tubes.
REMARQUE : Recouvrez les boulons d’huile pénétrante
pendant 15 minutes minimum avant d’essayer de les enlever.
Remplacement de l’ensemble de tubes profilés
1. Glissez un joint sur chaque tube.
2. Glissez l’ensemble de tubes dans la face latérale de
la boîte à feu et insérez chaque tube dans le trou
correspondant du support de l’ensemble, en commençant
par le trou arrière.
3. Assurez-vous que l’ensemble de tubes est à égalité
contre le côté de l’appareil et fixé avec les écrous.
4. Réinstallez le couvercle du canal et le protecteur latéral.
Glissez un joint sur
chaque tube
Support de l’ensemble de tubes profilés
Couvercle
d’accès
au canal
Vis du couvercle
du profilé (4)
Enlevez
les 2 vis
Écrous du
canal (2)
Assemblage du
tube profilé
Panneau latéral
Figure 24.1
24
FC7037-171E
13 Août, 2018
6
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Documents de référence
A. Journal de maintenance et de maintenance
Date de service
Interprété par
13 Août, 2018
Discription du service
FC7037-171E
25
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Date de service
Interprété par
26
Discription du service
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
B. 43M-ACC
R
43M-ACC
Pièces de rechange
Poêle à bois
43M-ACC-MBK
Date de début de la fabrication : Oct 2006
Date de n de la fabrication : Actif
43M-ACC-GT Oct. 2006 - Jan. 2007, 43M-ACC-NT Oct. 2006 - Jan. 2007
1
4
3
2
5
15
6
7
14
8
10
13
9
11
12
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
13 Août, 2018
FC7037-171E
08/18
27
Poêle à bois série 4300 (ACC)
R
43M-ACC
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Oct 2006
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs.
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à
votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
1
Canal d’air, Convection avec support - Conserver l’étiquette du nº de série original
SRV7033-144
2
Arrivée d’air arrière
SRV7033-134
3
Buse
SRV7000-302
4
Assemblage du panneau, côté, gauche
7037-007
O
5
Assemblage du canal d’air arrière
7033-002
O
6
Laine céramique en bre, 13 mm (1/2 po) épaisseur, 394 x 495 mm (15 1/2 x 19 1/2 po)
832-3390
O
7
Support de tubes
7033-148
8
Panneau de bre pour déecteur - (lar. x haut) 241 x 400 mm (9-1/2 x 15-3/4 po)
9
Pièce de retenue de la brique
10
Assemblage du tube prolé
Qté : 2
SRV7037-112
O
7033-149
Tubes collecteurs
SRV7033-023
11
Étiquette, réglage de l’air de combustion
SRV7033-160
12
Étiquette, réglage de l’air à l’allumage, acc.
SRV7033-166
13
Assemblage du panneau, côté droit
7037-006
14
Couvercle d’accès aux tubes prolés (haut)
SRV7033-237
O
Assemblage du contrôle du taux de combustion nº 15
15.1
15.9
15.2
15.10
15.3
15.4
15.5
15.1
15.2
15.8
15.6
15.7
Assemblage du contrôle du taux de combustion
7037-004
O
Poignée à ressort, 6 mm (1/4 po), doré
832-0630
O
250-8340
O
Avant nº série 0070030424
Poignée à ressort, 6 mm (1/4 po), nickel
SRV7000-614
O
15.3
Joint d’étanchéité de la porte - portes d’aération à minuterie avant et arrière
7033-282
O
15.4
Assemblage du contrôle d’air par minuterie
SRV7037-018
O
7037-013
O
O
Poignée à ressort, 6 mm (1/4 po), noir
Après nº série 0070030424
Assemblage de la porte d’aération arrière
15.5
Assemblage de la manette du contrôle d’air arrière
7037-005
15.6
Bouton - Bouton de contrôle de la mise en marche
SRV7000-343
15.7
Guide de la tige du contrôle de l’air
7033-210
15.8
Verrou, aimant - pour le contrôle de l’air
229-0631
15.9
Assemblage de la manette de la minuterie
7033-034
O
Assemblage du remplacement de la minuterie seulement
SRV480-1940
O
15.10
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
28
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
R
43M-ACC
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Oct 2006
Date de n de la fabrication : Actif
Assemblage de briques nº 16
16.1
#17 Ensemble du piédestal nº 17
16.1
16.1
16.5
16.4
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.2
16.2 16.2
16.1
16.1
16.1
16.2
7-1/4 in.
16.4
17.1
16.5
17.2
16.3
9 in.
3 in.
16.3
9 in.
17.3
2-1/2 in.
2 in.
6-3/8 in.
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
16
COMMENTAIRES
Assemblage de briques, jeu complet
Pqt de 20
16.1
Brique, 229 x 114 x 32 mm (9 x 4,5 x 1,25 po)
Qté 12 rég.
16.2
Brique, 152 x 114 mm (6 x 4,5 po)
Qté 4 rég.
16.3
Brique, 229 x 114 mm (9 x 4,5 po) avec angle
Qté 1 rég.
16.4
Brique, 229 x 76 mm (9 x 3 po) avec angle
Qté 1 rég.
16.5
Brique, petite
Qté 2 rég.
Brique, non coupée
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
SRV7037-003
Pqt de 1
832-0550
Pqt de 6
832-3040
Ensemble du piédestal nº 17
17.1
Section verticale du piédestal
17.2
Base du piédestal
17.3
Bande, garniture chêne
7033-207
7033-163
N’est plus disponible
832-0560
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
13 Août, 2018
FC7037-171E
29
Poêle à bois série 4300 (ACC)
R
43M-ACC
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Oct 2006
Date de n de la fabrication : Actif
# Assemblage de porte nº 18
18.1
18.2
18.6
18.3
18.4
18.7
18.5
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
18
Assemblage de porte
COMMENTAIRES
NUMÉRO DE PIÈCE
Noir
DR-31/43BK-FH
N’est plus disponible
Garniture nickel
18.2
18.3
832-1912
DR-31/43NL-FH
Tiges de charnière, 13 mm (1/2 po), doré
832-0250
Tiges de charnière, 13 mm (1/2 po), nickel
SRV430-5320
Tiges de charnière, 13 mm (1/2 po), noir
7000-606/2
Ensemble de poignée de porte
832-0540
Verrou à came
SRV430-1141
Clé, verrou à came
SRV430-1151
Écrou, poignée de porte à verrouillage
Pqt de 24
Poignée de porte, formé
18.4
Entreposé
au dépôt
226-0100/24
O
SRV430-1131
Poignée à ressort, porte, 13 mm (1/2 po)
Doré
832-0620
O
Nickel
250-8330
O
Noir
SRV7000-613
O
N’est plus disponible
430-2682
N’est plus disponible
430-5340
18.5
Anneau de garniture, porte (ensemble de garniture
pour la porte seulement)
18.6
Ensemble de porte vitrée - (lar. x haut) 394 x 340 mm (15-1/2 x 13-3/8 po)
7000-012
18.7
Ensemble du cadre de vitre
832-0350
Qté : 4 mcx
O
Joint d’étanchéité, ruban de la vitre - coupé sur place à la bonne longueur
Qté 1,52 m (5 pi) sont néc.
832-0460
O
Cordon, porte, 19 mm x 2,13 m (3/4 x 84 po), coupé sur place
Qté 2,13 m (7 pi) sont néc.
832-1680
O
Portes noires et dorées
436-5350
Portes nickel
436-5360
Ensemble de composants (poignées à ressort dorées de (1) 13
mm (1/2 po) et (2) 6 mm (1/4 po), (2) tiges de charnière dorées,
logo Quadra-Fire
Amélioration, porte, nickel - poignées nickel, tiges de charnières et logo
UK-DRNL
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
30
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
R
43M-ACC
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Oct 2006
Date de n de la fabrication : Actif
Rainure de protection du déecteur nº 19
Side view
Front, looking into unit
Baffle
protection
Channel sits
In between
Front tube and
Fiber baffle.
Ceramic blanket
Fiber baffle
This tab sits behind the front tube.
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
19
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
Rainure de protection du déecteur
SRV7033-298
Assemblage du ventilateur refoulant
BK-ACC
Boîte de commande du ventilateur refoulant avec interrupteur
SRV7000-194
Ensemble des composants
7033-051
Assemblage du support du disque d’arrêt
7033-036
Disque d’arrêt n° 1, ventilateur de convection
SRV230-0470
Câblage (ventilateur)
7033-262
Ensemble des composants
Noir et doré
7037-014
Nickel
7037-015
Ventilateur, convection - remplacement du ventilateur
Joint d’étanchéité, collecteur
Logo, Quadra-Fire
Peinture de retouche
O
O
Pqt de 4
7038-168/4
200-3180
Nickel
200-3240
Noir
O
812-4900
Doré
Ensemble de prise d’air extérieur, plancher et arrière
O
812-0910
OAK-ACC
Ensemble du col de la prise d’air extérieur
7033-039
Écran de la prise d’air ext�rieur
SRV33271
O
RIVNUT-REPAIR
O
FIXATIONS
Ensemble de réparation Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16
Boulon, tête hexagonale, 1/4-20 X 1
Pqt de 10
25221A/10
O
Capuchon à tête ronde, 1/4-20 X 0,5
Pqt de 20
32328/20
O
Écrou, à blocage Keps, 10-32
Pqt de 40
226-0050/40
O
Écrou, à blocage Keps, 8-32
Pqt de 40
226-0060/40
O
Écrou, à collet dentelé, petit, 1/4-20
Pqt de 24
226-0130/24
O
Bouchon, Trimount, 0,250 po
Pqt de 24
229-0880/24
O
Vis, tôle, nº 8 x 1/2 à prise S
Pqt de 40
12460/40
O
Vis, à tête plate cruciforme, 8-32 X 1/2
Pqt de 10
832-0860
O
Rondelle, Sae, 3/8
Pqt de 3 chac.
832-0990
O
Rondelle Sae 1/4
Pqt de 24
28758/24
O
13 Août, 2018
FC7037-171E
31
Poêle à bois série 4300 (ACC)
C. 43ST-ACC-B
R
43ST-ACC-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2016
Date de n de la fabrication : Actif
Modèle haut de gamme - Poêle à bois
1
3
2
4
20
5
6
19
7
8
11
12
10
13
14
18
9
15
17
16
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
32
FC7037-171E
08/18
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
R
43ST-ACC-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2016
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs.
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à
votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
1
Arrivée d’air arrière
SRV7033-134
2
Canal d’air, Convection avec support - Conserver l’étiquette du nº de série original
SRV7033-144
3
Assemblage du panneau, côté, gauche
7037-011
4
Assemblage de la brique
Voir les pages suivantes
Composant en fonde de l’ARS
SRV7037-038
Système de dépose de cendres
5
Couvercle d’accès à l’ARS
SRV7038-196
O
6
Canal de l’ARS
SRV7061-184
O
7
Assemblage du verrou de l’ARS
SRV7062-034
O
8
Assemblage de porte de l’ARS
SRV7060-048
O
9
Joint d’étanchéité de l’ARS
SRV7033-296
O
Poignée, couvercle d’accès
SRV7038-197
10
Assemblage du canal arrière
7033-002
11
Support de tubes
7033-148
12
Pièce de retenue de la brique
7033-149
13
Laine céramique en bre, 13 mm (1/2 po) épaisseur
14
Panneau du déecteur - (lar. x haut) 241 x 400 mm (9-1/2 x 15-3/4 po)
15
Écran thermique
SRV7037-169
Étiquette, taux de combustion
SRV7033-160
16
Étiquette, mise en marche, acc.
SRV7033-166
17
Panneau latéral droit
7037-010
18
Haut du tube prolé - couvercle d’accès
19
Assemblage du tube prolé
Qté : 2
O
832-3390
O
SRV7037-112
O
SRV7033-237
Tubes collecteurs
SRV7033-023
O
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
13 Août, 2018
FC7037-171E
33
Poêle à bois série 4300 (ACC)
R
43ST-ACC-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2016
Date de n de la fabrication : Actif
Assemblage de briques nº 4
4.1
4.1
4.6
4.1
4.5
4.1
4.1
20.1
4.1
4.1
4.3 4.1 4.3
9 in.
7-1/4 in.
4.4
3 in.
20.10
20.9
4.1
4.1
4.6
4.1
4.4
4.2 4.2 4.2 4.2
4.5
Assemblage du contrôle du taux de combustion nº 20
20.2
20.3
20.4
2-1/2 in.
2 in.
9 in.
6-3/8 in.
20.5
20.6
20.7
20.8
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
4
COMMENTAIRES
Assemblage de briques, jeu complet
Pqt de 20
4.1
Brique, 229 x 114 x 32 mm (9 x 4,5 x 1,25 po)
Qté 11 rég.
4.2
Brique, 152 x 114 mm (6 x 4,5 po)
Qté 4 rég.
4.3
Brique, 114 x 114 x 108 mm (4,5 x 4,5 x 4,25 po)
Qté 2 rég.
4.4
Brique, 229 x 114 mm (9 x 4,5 po) avec angle
Qté 1 rég.
4.5
Brique, 229 x 76 mm (9 x 3 po) avec angle
Qté 1 rég.
4.6
Brique, petite
Qté 2 rég.
Brique, non coupée
20.1
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
SRV7037-012
Pqt de 1
832-0550
Pqt de 6
832-3040
Assemblage du contrôle du taux de combustion
7037-004
O
Doré
832-0630
O
Nickel
250-8340
O
20.2
Poignée à ressort, 6 mm (1/4 po)
20.3
Joint d’étanchéité de la porte - portes d’aération à minuterie avant et arrière
7033-282
O
20.4
Assemblage du contrôle d’air par minuterie
SRV7037-018
O
7037-013
O
O
Assemblage de la porte d’aération arrière
20.5
Assemblage de la manette du contrôle d’air arrière
7037-005
20.6
Bouton - Bouton de contrôle de la mise en marche
SRV7000-343
20.7
Guide de la tige du contrôle de l’air
7033-210
20.8
Verrou, aimant - pour le contrôle de l’air
229-0631
20.9
Assemblage de la manette de la minuterie
7033-034
O
Assemblage du remplacement de la minuterie seulement
SRV480-1940
O
20.10
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
34
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
R
43ST-ACC-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2016
Date de n de la fabrication : Actif
Pieds, bac à cendres, Ensemble du piédestal nº 21
21.1
21.4
21.5
21.3
21.2
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Ensemble de pieds et système d’élimination des cendres
21.1
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
Noir
LEG-KIT-BK
Nickel
LEG-KIT-NL
Assemblage du bac à cendres
7033-008
Noir
831-1240
Nickel
LEGS-QANL
21.2
Pieds, Queen Anne
21.3
Ensemble de montage des pieds
SRV7037-132
Pied du bac à cendres (ARS - Système d’élimination des cendres)
7033-050
Ensemble de composants, pied du modèle à dessus étagé - (comprend le
joint du système d’élimination des cendres et les attaches)
7033-048
Piédestal
PED-KIT-43
21.4
Ensemble du piédestal
7033-013
21.5
Assemblage du bac à cendres
7033-010
Poignée de la porte du bac à cendres
SRV7033-274
Assemblage de la plaque du couvercle de la prise d’air extérieur
SRV7033-041
Ensemble de composants, piédestal, pied du modèle à dessus étagé
- (comprend le joint du système d’élimination des cendres et les
attaches)
7038-048
O
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
13 Août, 2018
FC7037-171E
35
Poêle à bois série 4300 (ACC)
R
43ST-ACC-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2016
Date de n de la fabrication : Actif
Assemblage de porte nº 22
Ensemble de poignée de porte nº 22
Poignée à ressort
22.1
22.5
22.4
22.2
22.3
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
22
COMMENTAIRES
Assemblage de porte
DR-31/43BK-FH
Nickel
DR-31/43NL-FH
Qté : 2 doré
832-0250
Tiges de charnière, 13 mm (1/2 po)
22.2
Cordon, porte, 19 mm x 2,13 m (3/4 x 84 po), coupé sur place
22.3
Ensemble de porte vitrée - (lar. x haut) 394 x 340 mm (15-1/2 x 13-3/8 po)
Qté : 2 nickel
SRV430-5320
2,13 m (7 pi) long
832-1680
O
7000-012
O
832-0460
O
Joint d’étanchéité, ruban de la vitre - coupé sur place à la bonne longueur, 1,52 m (5 pi) long
Ensemble du cadre de vitre
22.5
Ensemble de poignée de porte
Poignée à ressort, 13 mm (1/2 po)
NUMÉRO DE PIÈCE
Noir
22.1
22.4
Entreposé
au dépôt
Qté : 4 mcx
832-0350
Ressort
832-0540
Fibre
SRV7033-071
Doré
832-0620
O
Nickel
250-8330
O
Verrou à came
SRV430-1141
Clé, verrou à came
SRV430-1151
Écrou, poignée de porte à verrouillage
Pqt de 24
Poignée de porte, formé
226-0100/24
O
SRV430-1131
Ensemble de composants (poignées à ressort dorées de (1) 13 mm (1/2
po) et (2) 6 mm (1/4 po), (2) tiges de charnière dorées, logo Quadra-Fire
Portes noires et dorées
436-5350
Porte nickel
436-5360
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires gurent à la page suivante.
36
FC7037-171E
13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
R
43ST-ACC-B
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Sept 2016
Date de n de la fabrication : Actif
Rainure de protection du déecteur
Front, looking into unit
Side view
Ceramic blanket
Fiber baffle
Baffle
protection
Channel sits
In between
Front tube and
Fiber baffle.
This tab sits behind the front tube.
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
Rainure de protection du déecteur
SRV7033-298
Ventilateur, convection - remplacement du ventilateur
812-4900
Ensemble des composants
7037-017
Assemblage du ventilateur refoulant
BK-ACC
Boîte de commande du ventilateur refoulant avec interrupteur
SRV7000-194
Canal, élimination des cendres
7033-172
Ensemble des composants
7033-051
Ensemble de poignée de porte
832-0540
O
7038-168/4
O
Joint d’étanchéité, collecteur
Pqt de 4
Logo, Quadra-Fire, noir
Pqt de 10
O
O
7000-694/10
Ensemble du col de la prise d’air extérieur
7033-039
Ensemble de prise d’air extérieur, plancher et arrière
OAK-ACC
Écran de la prise d’air extérieur
SRV33271
Peinture de retouche
812-0910
Assemblage du support du disque d’arrêt
7033-036
Disque d’arrêt n° 1, ventilateur de convection
SRV230-0470
Amélioration, porte, nickel - poignées nickel, tiges de charnières et logo
UK-DRNL
Câblage (ventilateur)
7033-262
O
O
FIXATIONS
Ensemble de réparation Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16
RIVNUT-REPAIR
O
Boulon, tête hexagonale, 1/4-20 X 1
Pqt de 10
25221A/10
O
Capuchon à tête ronde, 1/4-20 X 0,5
Pqt de 20
32328/20
O
Écrou, à blocage Keps, 10-32
Pqt de 40
226-0050/40
O
Écrou, à blocage Keps, 8-32
Pqt de 40
226-0060/40
O
Écrou, à collet dentelé, petit, 1/4-20
Pqt de 24
226-0130/24
O
Vis, tôle, nº 8 x 1/2 à prise S
Pqt de 40
12460/40
O
Vis, à tête plate cruciforme, 8-32 X 1/2
Pqt de 10
832-0860
O
Rondelle, Sae, 3/8
Pqt de 3 chac.
832-0990
O
Rondelle Sae 1/4
Pqt de 24
28758/24
O
13 Août, 2018
FC7037-171E
37
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Ce manuel doit être
• Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire,
instructions d’utilisation
comprendre et respecter
confié aux personnes
et de maintenance.
ces instructions pour
responsables de
garantir une installation et l’utilisation et du
un fonctionnement sûrs.
fonctionnement.
NE
JE PA
TE S
R
Nous vous recommandons de noter les
informations pertinentes suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________
Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________
Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______
Remarques:____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
38
FC7037-171E
13 Août, 2018

Manuels associés