Smeg GS326-449 Manuel utilisateur | Fixfr
 DL.
Lavastoviglie
Istruzioni per Vinstallazione e uso
Dishwasher
Instructions for installation and use
Lave-vaisselle
Instructions pour Pinstallation et I’
Geschirrspiiler
Informationen fiir Installation und Gebrauch
Lavavajillas
Instrucciones para la instalación y el uso
Afwasautomaat
Instructies voor installatie en gebruik
emploi
т
{АУ Copertina: carta ecologica non ricidata
EC Pagine interne: carta riciclata ai 100%
195 900 10600
-
i
Ee
3 :
ot
5
›
+ Вы
E
INDEX
Avertissements | Page 38
Installation Page 40
Description de la machine Page 42
Adoucisseur eau a Page 42
Distributeur de detersif et |
produit de rincage Page 44
Réglage de la pression d'arrosage Page 45
Chargement de la vaisselle Page 45
Economie d'énergie | — Page 46
Programmation différée 5 Page 46
Le premier lavage Page 47
Tableau des programmes - Page 48
Nettoyage et entretien Page 50
Quoi faire pour éliminer quelques
petits problèmes Page 52
Service assistance ~~ Pages2
Conseils Page 53
Donnees techniques Page 54
e a
36
mére tam ren ba a a мет q.
SAUVEGARDE
ENVIRONNEMENTALE
- Conseils sur le matériel d’emballage
Procurez que le matériel d ‘emballage
recyclable soit livré au centre de récolte
le plus proche.
ATTENTION
8) En tout cas de mal fonctionnement ou
Avant d’utiliser votrcapparcil lisez
soigneusement les renseignements dans
ce manuel. |
Ils contiennent des informations
précieuses sur l'installation et ! ‘emploi de
votre machine. |
Ce manuel devra être gardé
soigneusement et suivre la machine
même en cas de transfert de la même.
Le constructeur nc pourra pas être tenu
_ Pour responsable pour un emploi qui
n'aurait pas respecté les renscignements
suivants: |
1) N'utilisez aucun apparcil endommagé
en cours de transport, en cas de doute
consultez le détaillant. |
2) Les pièces d'embal lage (sachets
plastique, polystyrène, bois, etc.) ne
doivent jamais pas être laissées à la
portéc des enfants, elles peuvent
représenter un danger potentiel.
3) L'appareil doit être instailé et branché
d'après les conseils du constructeur, et
par un professionnel qualifié. |
4) Utilisez l'appareil uniquement pour
applications ménagères et pour la tâche
pour lequel il a été conçu. |
35) Ne touchez ni démarrez la machine
6) Evitez de laisser la lave-vaisselle
7) Les interventions de réparation sur la
9) L'appareil qui reste inutilisé doit être
10) Tenez Ics enfants loin de détersifs
11) L’eau restant dans la machine ou dans
12) N'introduisez pas dans la cuve de la
lave-vaisselle des solvants comme
alcool ou térébenthine, puisque ça
pourrait causer une explosion.
les mains baignées ou les pieds nus.
exposée aux intempéries (pluie, soleil,
etc.) : 13) MODELES AVEC ACQUASTOP
Le tuyau d'alimentation, pourvu
d'un récipient en résine, branché à la
prised cau, monte une électro-vanne.
Ne coupez-pas lc tuyau ni laissez
tomber la boîte dans l’eau.
Encasd ‘endommagement du tuyau
d'alimentation, débranchez ! ‘apparcil
du réseau.
machine doivent être faites
uniquement par le personnel autorisé.
d'intervention d'entretien, débranchez
l'appareil du courant. -
Sortez la fiche électrique ou coupez
courantau disjoncteur.
Ne sortez jamais la fiche en tirant sur
le câble; fermez le robinetdel’eau.
14) S'appuyer ou s’asseoir sur la porte
_ ouverte de la lave-vaisselle peut causer
lc renversement de celle-ci.
15) Ne placez jamais sur la résistance la
vaissclie en matériel plastique, qui
rendu inutilisable. .
pourrait fondre.
Il faut donc couper le câble
d'alimentation après avoir débranché
la fiche de la prise. |
On conseille vivement de neutraliser
les parties de la machines, tel que
serrures, portes etc. qui pourraient
constituer un risque, notamment pour
lesenfants qui pourraient en faire
partie de leur jeux.
Livrez donc la machine ayn _
démolisscur autorisé
16) Ne touchez pas la resistance en cours
ct immédiatement après la conclusion
d'un cycle de lavage.
1 7) Il est interdit aux enfants ct aux
incapables de jouer avec ou d'utiliser
la lave-vaisselle.
18) Laver a la machine uniquement la
vaisscile ct les couverts aptes pour
lavagcen lave-vaissellc.
ainsi que de la lave-vaisselle ouverte.
Des restes de détersif pourraient y être
restes.
19) Les couteaux et les couverts résultent
mieux lavés lorsqu'ils sont placés dans
leur panier lc manche dessous.
Et cependant, pour éviter de Vous
blesser avec les pointes ou les lames
vous pouvez les placer les manche
~ dessus.
la vaisselle au bout des programmes
de lavage ne doit pas être bue.
WE ed en, rg
TATA A gas me SA A WERE po i BA rp
OT ey TE a 2 ee
INSTALLATION
Desemballage
Otez1'emballage car extéricure les corniéres
de renfort et le sac plastique, ótez le panncau
en bois qui soutient la machine en
desserrant les vis, puis serrez les pieds-
vérins.
Ouvrez la porte de la lave-vaisselle et Ólez
les systèmes de fixation des paniers.
Placement
Placez la machincà l'endr choisi.
Elle peut être rapprochée des côtés ou du
dos aux meubles proches ou à la paroi.
La lave-vaisselle est pourvue d’un tuyaux
d'alimentation et décharge de | ‘eau, qui peut
être orientés à gauche ou à droite pour
optimiser ) |
Nivellement
Une fois la machine placée agissez sur les
pieds-vérins à fin de régler, le cas échéant,
"hauteur de la machine et obtenir un bon
nivellement horizontal.
Cela assurera le bon fonctionnement de,
la lave-vaisselle.
40
Qui pourrait nuire à la machine.
Branchement à l’eau chaude
- devra se faire de forme pareilleau
Branchement à la prise d’eau froide.
Branchez le tuyau d’alimentation de l’eau à
une prise d’eau froide taraudée 3/4 gaz,
interposant le filtre dont la lave-vaisselle est
pourvue, etsoignant à lebienserrerau =~
robinet (voir Fig. 1) |
Si la tuyauterie de l’eau est de nouvelle
réalisation, ou si elle est restée longtemps
inutilisée, faites couler un et peu d’eau
jusqu’à ce qu’elle soit propre libre de toute
impureté.
Faute de le faire, il pourrait se produire
engorgement dans l’alimentation d’eau, ce
Branchement électrique
Insérez la fiche dans unc prise de courant
pourvue de fil de terre (la mise à la terre de
l’installation est une mesure de sécurité
obligatoire aux termes de la loi) après
‘avoir contrôlé que les valeurs de tension et
de fréquence du réseau soient conformes à
“celles indiqués sur la plaquettc au dos de la
machine, ct que l'installation électrique à
laquelle clle doit être branchée soit
convenablement dimensionnée pour le
- courant maximal indiqué sur la plaque. Si la
prisc de courant à laquelle la machine doit
être branchée ne correspond pas à la fiche,
remplacez celle-ci par une fiche convenable
au lieu d'utiliser des adaptateurs ou
dérivations qui pourraient causer chauffage
ou brûlures. |
Si lebranchement de l'apparcil n’est pas fait
à travers une fichc, ct à fin de satisfaire aux
normes de sûrcté, il faut prévoir côté
installation un dispositif disjoncteur
omnipolaire ayant une ouverture minimale
entre contact de 3 mm.
Le constructeur ne pourra pas étre tenu
pour responsable des éventuels
dommages aux personnes et aux choses
faute de ce branchement ou pour
branchement fautif de la ligne de terre.
La machine peut être alimentée en eau.
chaude de réseau (système centralisé,
radiateurs etc.) à une température max. de
60°C, | | |
Dans ce dernier cas le temps de lavage
baissera de 20 minutes environ, mais la |
puissance de lavage scra un peu plus faible,
Le branchement à la prise d’eau chaude
branchement à celle d’eau froide,
Branchement au tuyau de décharge.
Introduisez le tuyau de vidange dans un
conduitde décharge d’undiamètre —
minimum de 4 cm. ou bien appuyez-le à
с .
54
l’évier, soignant éviter tout étranglement ou N.B. Ш |
torsion excessive. “| Cet appareils est conforme aux normes
Le bout libre doit se trouver à une hauteur 4 Prescrittesp arla directive
entre 32 et 80 cm. et ne devra pasplonger $ Communautaire CEE 87/308 du
dansl'eau(Fig.2). — 4 2.6.87concernant la suppression des
perturbations radioélectriques.
41
DESCRIPTION DE LA MACHI-
NE о
||
Hi
Hy
1
!
{
|
|
|
|
Avant lecture ouvrir les pages final de ce
manuel portant les illustrations.
Description du panneau
1) Poussoir de misc en MARCHE
- 2) Poussoir d' ARRET
— 3) Poussoir TREMPAGE
4) Poussoir RAPIDE
5) Poussoir 55°C | | |
6) Poussoir lavage NORMAL 65°C
7) Pussoir lavage EN ERGIQUE 65°C
8) Témoin faute SEL
9) Témoin de misc en MARCHE
10) Témoin FIN DU CYCLE
11) Programmation différée
‚| (seulement en certains modèles)
12) Display dc programmation différée
“(seulement encertains modèles)
Intérieur cuve
13) Panier supéricur
14) Arroseur supérieur |
15) Réglage hauteur panier
16) Panicr inférieur
17) Arroscur inféricur
-18) Bac à sel
19) Filtre lavage
20) Récipient détersif ct produit dc rinçage
42
ADOUCISSEUR EAU
La lave-vaisselle est pourvue d’un
adoucisseur automatique qui réalise le
détartrage de l’eau.
L'eau dure laisse des tâches blanchâtres sur
la vaisselle dès qu'elle est sèche, et avec le
temps la vaisselle devient opaque.
Régulation du détartreur
- L'appareil est prédisposé pour doser une
quantité correspondante à la dureté de l’eau de
réseau.
Pour la régulation tourner de 180° dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre le
petit cylindre marque par une flèche, situè à
l’intérieurdu dêtartreur. Un tourne-vis
ordinaire suffit au besoin (Fig. 3). |
Nous conseillons les regulations suivantes:
Dureté de eau Type de régulation
0-9°dH | 0-15'dF | Pas de sel témoin alumé
Régulation moyenne
10-23" dH 15-40" dF fiéche positionnée
sur marque ".-"
| Régulation maximum
uber 24°dH | >40'dF flêche positionnée
sur marque "+"
Quelques modéles sont prédisposés pour
effectuer une quantité ma jeure de réglages
pour la dureté de l’eau. |
Danscecas, voir l’annexe ‘ “AQUATEST”*
pourles instructions de réglage.
Chargement du sel
Utilisez uniquement du sel de
régénération pour lave-vaisselle
ménagères. |
Si Vous utilisez du sel en pastilles ne
remplissez pas le bac complétement.
Seulement dans des situations
d’urgenceutilisez du sel alimentaire
ou industriel: ils contiennent des
matières insolubles qui avec le temps
pourraient endommager l’unité de
détartrage. |
— Aufond de la lave-vaisselle il y a un
- récipient où le sel de régénération doit |
- Apresextraction du panicr inféricur,
desserrez Ie bouchon du récipient dans le
sens contraircaux aiguilles d’une montre
et versez le sel à travers l’entonnoir dont
la lave-vaisselle est pourvue (voir Fig. 3)
Avant de serrer le bouchon, ôtez les
restes de sel de la bouche du récipient.
Le détartreur tient 2 kilos de sel.
Remarque
- Lors du premier usage de la machine,
outre le sel il faut charger un litre d’eau.
Le bac à sel doit toujours être rempli
avant un lavage, a fin que la solution
saline débordant soit tout de suite
éloignéepar l’eau.
Si cette solution reste longtemps dans
la cuve, elle peut causer corrosion.
vide usa ый ый аи arr at
SUE te
Renseignements importants |
Soignez à ce que le bac à sel soit bien fermé
après remplissage. -
C’est très important que la lessive de |
lavage ne puisse pas entrer dans le bac a
sel, puisque cela pourrait géner le o
fonctionnement de l’unité de régénération.
Si cela arrive la garantie cessera. Ш
i
;
43
DISTRIBUTEUR DE
DETERSIF ET PRODUIT DE
RINCAGE
Le distributeur de détersif et le dosateur de
produit dc rinçage sont situés à l'intérieur de
la porte: le distributeur dc détersif à gauche, le
dosateur de produit de rinçage à droite.
Avant chaque lavage, le distributeur doit
être rempli de détersif. Le produit de
rinçage sera ajouté selon nécessité.
Chargement du détersif
Pour ouvrir le distributeur du détersif.
appuyez légèrement sur le poussoir
correspondant. o
Le couvercle se déclenche. Introduisez le
détersif et fermez le couvercle (voir Fig. 4A)
En cours de lavage le distributeur s’ouvre
automatiquement et le détersif se mêle à | ‘eau.
Lorsque leprogramme ‘ “Super” est
sélectionné, en dessus de la dose de détersif
préalablement introduite, il faudra ajouter une
certaincquantité additionnellc en remplissant
la niche ““G”' situéc en dessus du couvercle du
distributeur (F ig.4B) ou dans lacuvette “H”
située à l'intérieur du distributeur (Fig. 4C)
Note
La machine peut être pourvue de distributeurs
différents selon le modéle,
- Le mode d'emploi Vous explique les
diversités (Fig. 4A el 4B)
Important a
Les détersifs a utiliser doivent Etre du type
pour lave-vaisselle. |
L’emiploi d’un bon détersif est important
pour obtenir de bons résultats de lavage.
Une quantité insuffisante de détersif
causerait une élimination incomplète de la
saleté, alors qu’une quantité excessive
n’augmente guère la puissance de lavage; au
contraire c’est un gaspillage, peut produire
de l’écume et polluer .
Addition du produit de rinçage
Ouvrir Ic bouchon ou le couvercle (ça
dépende des modèles) du doseur, verser
le produiten contrôlant l'indicateur du
niveau d'additifsitué entre le distributeur
de détersifet le produit de rinçage (Fig.
SA-SB).
Indicateur niveau additif :
e Doseur plein
Doseur vide |
Le doseur d’additif peut contenir 100
cm3 de liquide environ.
Avant de fermer ic bouchon oule
couvercle, ótez le produit de rinçage qui
aurait éventuellement débordé, à l’aide
d’undrap.
| Le produit de ringage est ajouté |
automatiquement à l’eau au cours du
dernier lavage; il accélère le séchage et
empêche la formation de tâches ainsi
que de résidus de calcaire sur la
vaisselle.
Pour régler ic dosage, tournez le goujon
du doseur sur la position
correspondante; les doses sont |
proportionnelles aux chiffres indiqués
(voirFig.5A-5B). a
Il faudra augmenter la dose aussitôt la |
vaisselle lavée reste opaque ou montre
des táches rondes. | |
Si la vaisselle est collante ou montre des
rainures blanchâtres, il faut réduire la
dose. | |
La machine sort de l’usine réglée au
minimum.
REGLAGE DE LA PRESSION
- D'ARROSAGE
- La pression des jets des bras tournant
: peut être réglée.
- La machine sort de l’usine réglée pour
- une charge standard de vaisselle. —
Lorsque on a une charge de vaisselles
Particulièrement sales dans lc panier
inférieur, ou une charge partielle, ou
bien de la vaisselle fragile dans lc panier
supérieur, on peut changer la pression
des arroseurs en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre le gicleur
diffuseur blanc situé partic supéricure de
la cuve inox (voir Fig. 6)
Cela permet augmenter la pression des
Jets inféricurs et réduire celle des jets
. Supéricurs. | |
+
ES
HA
irl
- Eo Lu
nad
i
В
e it y ;
EAU
CHARGEMENT DE LA
VAISSELLE
La lave-vaisselle a une capacité de lavage -
Correspondant à 12 couverts, y compris la
vaisselle de service. A
Avant de charger la vaisselle, ótez les restes
grossiers d’aliments, pour éviter в
lengorgement du filtre. о
Marmites et poéles trés sales devront étre
mouillées avant le chargement dans la lave-
vaisselle, a fin que les incrustations =
d'aliments puissent se détacher plus 1
aisément, et seront placées dans le panier
inférieur, Ш
Chargement du panier inférieur
Dial action de lavage particulièrement о
puissante de l’arroseur inférieur, le panier |
inféricur est envisagé pour contenirla — |
vaisselle plus difficile. | a
Dans la version pour 12 couverts il est pourvu
de séparateurs amovibles pour les assiettes et
d’un panicr approprié pour tous typesde. .
couverts. =
Dans le panier inférieur on placera en outre
les assiettes plates, les assiettes creuses, les
assiettes à dessert, les marmites, les - |
casseroles, les sauteuses, les couvercles, etles
assiettes de service. Ш
Arrangez les assiettes creuses et les assiettes à
dessert dans les espaces correspondants, |
attention faite à ce que entre une assiette et
l'autre il reste toujours de l’espace. |
Elles devront être positionnées verticalement
à fin de permettre le libre passage de l’eau.
Les casseroles ct les poêles doivent toujours
être culbutés. Toutes combinaisons et |
variations de la charge sont possibles à o
conditions que les couverts, casseroles et |
Sauteuses soient places de forme a présenter
les surfaces sales aux jets сан provenant d'en
bas, et de forme à permettre que l’eau coule
librement. Voir Fig. 7 et 8 о 45
_ Chargement du panier supérieur
Dans le panier supérieur il serait conscillable
“de charger uniquement Ia petite ou moyenne
vaissclle, tels que verres, soucoupes, tasses à
thé ou à café, coupes baisses et tout autre
objet léger en matéricl plastique résistant à la
chaleur. |
Lorsque le panier supérieur est utilisé dans sa
position la plus baissc, on peut y charger
également des assiettes fai blement sales.
Les assicttes seront chargées côté supérieure
cn avant, les tasses ou les récipients creux
toujours bouche en bas. Après quelques
lavages Vous trouverez ‘arrangement le plus
correspondant à votre vaisselle en vue |
d'optimiserlelavage. -
Cóté gauche du panier on peut placer des
lasscs ct verres sur deux niveaux. A ce but on
peut Icver les grilles d'appui supérieures
peuvent être levées. |
Au milicu ct tout à gauche on pourra placer
les assicttcs ct soucoupes, les introduisant
verticalement dans les fourches
correspondantes. -
Les illustrations montrent quelques facons de
placer la vaisselle dans te panier supérieur
(Fig. 9 et 10)
Réglage hauteur panier supérieur
Le panier supérieur peut être positionné sur
deux hauteurs différentes, sclon nécessité et
d'apreslhautcurdelavaisselle. ———
Pour changer l’hauteur, sortez le panier à fin
de sa course, ótez les molettes et sortez les
guides d'acieren le poussanten arrière;
introduisez l'autre pair de galets dans la
glissière en les retirant en avant, replacez les
molettes. -
Soignez que les galcts du paniers soient
toujours dans la glissière, voir fig. 11.
46
- ECONOMIED'ENERGIE
— -N'utilisez pas le rincage próliminaire
PROGRAMMATION DIFFEREE
courant sont réduits.
LE PREMIER LAVAGE
Insertion
La lave-vaisselle peut être insérée
seulement après que la vaisselle a été
; chargée, lc distributeur du produit de
lavage rempli, que l'ona
contrôlé que les bras tournent librement et
- que la porte a été fermée.
‘ Enoutre le robinet d'eau doit être ouvert
- etle sel chargé. |
Quelques conseils vous permettront
d’économiser eau et courant: ВЕ
- Utilisez la lave-vaisselle à pleine charge
- Ne lavez pas la vaisselle dans l’eau
courant |
- Utilisez le programme de lavage le plus
convenable au type de charge.
- Lorsqu’il est possible, branchez la
machine au réseau de l’eau chaude |
jusqu’a 60°C. Pour sélectionner le programme le plus
convenable à la vaisselic à laver, s’en
tenir exactement à la table contenue
dans ce manuel, surtout dans la
première période. Cette tablc contient les _
programmes disponibles rapportés aux
caractéristiques de la vaisselle, à sa
résistance mécanique et thermique et au
degré de saleté. |
Sur quelques modèles de lave-vaisselle est
installé un temporisateur permettant de.
différer le début des programmes de lavage
d’un minimum de 1 heure jusqu’à un
maximum de 9, -
Cela vous permettra de faire marcher la lave- | |
vaisselle dans les heures où les tarifs du Choix du programme
| Sur ce type de lave-vaisselle à intégrabilité
| totale, le choix des programmes de lavage
Modèles avec programmation différéede9 E doit etre effectué avec la portc entrouverte.
heures 4 Pour cffectucr le programme désiré, il faut
Aprés avoir effectué les poérations de “| pousser le bouton correspondant placé à
DEMARRAGE et avant de fermerlaporte, 4 gauche sur le bandeau de commandes.
choisir le retard désiré par le bouton 11.
Les heures différées apparaitront sur
l'afficheur 12
# Mise en marche
À Aprés avoir effectué opérations indiquées
aux paragraphes précédents poussezlc
bouton START. A ce point, la machine est
et FIN DU CYCLE.
‚ Enfoncez ce bouton pedant 2 secondes
environ afin d'obtenir l'extinction du voyant
— FINDU CYCLE,
Fermez la porte pour démarrer le programme
.
pe
Eu
allumée ainsi que les voyants de MARCHE
Désinsertion
Le lave-vaisselle indique la fin du
programme par un signal acoustique de 30 _
secondes (*). A de point le voyant de FIN |
DU CYCLE s'allume. INE
Poussez le bouton d'arrét pourénteindrela = Е
machine. =
Pour annuler un programme en cours, aprés …
avoir ouvert la porte, il suffit de sélectionner
le programme trempageet de refermerla
porte. a a
Aprés quelques minutes le programmateur se
positionnera sur le repére FIN DU CYCLE
Décharge de la vaisselle |
On conseille laisser écouler 20 min. après
le complètement du programme avant de Do ^
vider la lave-vaisselle, à fin qu’ellesoit ~~ | |
bien sèche et non excessivement chaude. 11 À
Déchargez tout d’abord le panier inférieur: Ш
sur la vaisselle arrangée dans le panier HEE
supérieure pourrait y avoir encore
quelques gouttes d’cau, qui tomberaient
sur la vaisselle du panier inférieur. |
(*) Les fonctions sur-mentionnées sont
prévues seulement pour certains
modéles.
Type et degré de saleté de la
Désignation Touches à Cycle programme Consommations Durée |
enfoncer vaisselle | ай
| lavage |rinçages | r inçage | essorage eau - currant minutes
- | froids | chaud (litres) (kWh) 1
Trempage START + |Casseroles et vaisselle avant - - - > 0.007 5
Lies un cycle de lavage a
Lavage super START + [Casseroles et vaisselle tres sales 65 * 67 28 18 90
65°C «sm. lou desséchées, 12 couverts | a
TT
<=
Lavage normal | START + |Vaisselle normalement sale et 25 65 + 67 22 1,5 87°
65°C (IEC 436) casseroles, 12 couverts - - Е
oY
Lavage START + Lavage immédiat apres l'usage 20 55 * 65 22 1.2 50
economie 55°C a pour vaisselle normalement sale, | o
5 5° 12 couverts
Lavage rapide | START + |Vaisselle faiblement sale et 45 * . 17 0,5 28
45°C fragile, 6 couverts
* QUI N.B. Faire le trempage seulement avec Les données de consommation peuvent |
- NON changer selon le type de charge, les —
48
- chargement partiel
oscillations de la tension du réseau, la [ 1
pression de l'eau deréseau et la température de
49
l'eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DE LA MACHINE
Nettoyage de la machine
Les surfaces extérieures et la contre-porte
de la lave-vaisselle doivent être nettoyces
de temps á autre avec un chiffon souple
humide. | |
N’utilisez jamais de produits abrasifs
ou acides.
- Les joints de la porte doivent Être nettoyés
à l’aide d’une éponge humide.
L'extérieur de la machine peut être nettoyé
avec un produit de commerce pour
surfacesvernies. a
Assurez-Vous que la machine soit
débranchée du réseau.
Nettoyage du filtre entrée eau.
Nettoyez périodiquement le filtre
alimentation eau ‘A’ (voirF ig. l)surla
sortie durobinet.
Une fois le robinet fermé, desserrez le
bout du tuyau de alimentation eau, ôtez le
filtre ct nettoycez-le délicatement sous un
Jetd cau courant, puis insérer le filtre et
reserrez le tuyau.
50
périodique des buses et prévenir ainsi tout
etreplacez-les dans leurs sièges.
Nettoyage du groupe de filtrage
Le groupe de filtrage adopté est presque
entièrement auto-nettoyant.
Cependant, au bout dc chaque
programme, nous conseillons de déposer
ct inspecter le filtre central ‘A°* (voir F ig.
12) et le nettoyer, le cas échéant.
Dans cc cas il faut détacher le microfiltre
métallique ‘“B’°, lctournant dans le sens
desaiguilles d’une montre, ct déposer les
. piècesencastrées à travers la languette
“C” (voirFig, 13).
- De temps á autre (une fois par mois) il
faut nettoycr méme le filtreinox. “D”
(voir Fig. 14) |
‚Рош le déposer il faut ôter le bras
d'aspersion inférieur, tourner le support de
fixation “E” dansla direction des
— aiguilles d'unc montre et le retirer de son
siege. |
Nettoyage des bras d’aspersion
Lesbras d’aspersion sont aisément
démontables pour permettre le nettoyage
risque de blocage.
Le bras d’aspersion supérieur peut être
démonté en desserrant l’écrou crénelé,
alors que l’inférieur se démonte tout
simplement en le tirant vers le haut.
Lavez-les soigneusement sous un jet d’eau
Les filtres doivent être nettoyés sous
l’eau courant, avec une brosse du re.
Il faut nettoyer soigneusement les filtres
suivant les conseils ci-dessus, puisque la
lave-vaisselle ne peut absolument
4 - marcherlefiltre bouché,
“| Nous recommandons en outre de
3 — remettre exactement à leur place les
“4 filtres après nettoyage à fin d’éviter tout
:4 problème à la pompe de lavage.
4
4
8,
tii nece алой
lb dit TO E AER DN ву
Si la lave-vaisselle doit rester longtemps
inutilisée Co
Il faudra s’en teniraux conseils ci-après:
- Faites deux rinçages successifs ;
- coupez courant :
- laissez la porte légèrement ouverte à fin Co
d'éviter la formation de mauvaises odeurs.
- remplissez le distributeur du produit de |
rincage | f
_ -fermez le robinet dc l’eau
Avant d’utiliser la lave-vaisselle de nouveau
après une longue inactivité ilfaudra: ©
- brancher la fiche à la prise
- contrôler si dans la tuyauterie de remplissage
il y aformation de boue ou rouille, et faire
sortirl'eau librement pendant quelques | |
secondes par le robinet de remplissage. — |
- brancher lc tuyau flexible de remplissageet
ouvrir le robinet de l’eau. a.
| 51
QUOI FAIRE POUR ELIMINER
SOI MEMES QUELQUES PETITS
PROBLEMES
Si au bout d’un programme la vaisselle
n’est pas propre
Il faut contrôler si:
- le programme de lavage approprié à été
choisi |
- le distributeur du produit de lavage s’est
ouvert
- la vaisselle avait été placée correctement
- on avait versé lc produit de lavage dans le
distributeur, et si dans la quantité
appropriée. В
-les bras d'aspersion rotatifs sont engorgés _
- le filtre du tuyau flexible de remplissage
est engorgé
-lapression de l'eau du réscaud'alimentation
est correcte
-il ya du sel dans l'unité de détartrage
Si la lave-vaisselle ne marche pas
Vérifiez que:
-la fiche soit exactement insérée dans la
prise de courantet les fusibles soient à leur
place
- le courant ne soit pas coupé
-lc robinet de l’eau soit ouvert
-la porte soit complètement fermée
-le filtre dans le tuyau flexible de
_ remplissage ne soit pas engorgé
- le tuyau flexible de vidange ne soit pas
écrasé,
32
SERVICE ASSISTANCE
Si après adoption des conseils dont au
paragraphe ‘“Si la lave-vaisselle ne marche
pas’’ onn’arrive pas à éliminerles problèmes
susdits, alors il faut s’adresser au Service
Après-Vente.
Lesinterventions ‘de complaisance” ne sont
pas couvertes par garantie et ils restent donc
à la charge de l’usager.
L'appareil que Vous avez acheté réponde
aux normes de sécurité en vigueur en
matière deappareils électriques.
Pour cette raison toute inspection technique
devra €tre faite uniquement pardes
techniciens spécialisés, puisque les
réparations cffectuées par du personnel non
qualifié peuvent causer des situations de
danger pour l’usager final.
2 ®
CE
a
fe 3
Lag
po
edo
TA
CO.
En
-
3
>
CONSEILS
Encore quelques conseils sur la lave-
vaisselle avant son emploi. |
Cettc lave-vaisselle est conçue pour laver
tout type de vaisselles ménagères.
En quelque cas il faut cependant tenir
compte de leur caractéristiques.
Lorsque vous achetez de la vaisselle
neuve, assurez-vous qu’elle soit
lavable à la lave-vaisselle.
Tasses, coupes et assiettes au fond
creux |
Elles ne sèchent pas entièrement puisque
l’eau se recucillit dans lc creux, d’où ellc ne
peut pas évaporer assez rapidement.
Vaisselledécorée
Les couleurs sous et dans l'émail résistent
au lavage.
Couleur sur émail
Aujourd’hui ils sont réalisés de forme à
offrir unc bonne résistance au lavage
mécanique sur unc période moycnne. C’est
difficile d’éviter que les coloris les plus
pales nc décolorent aprés un certain usage,
Si vous avez des doutes sur la résistance
des couleurs d'un service, nous conseillons
de laver chaque fois une pièce ou deux
dans la lave-vaissellc pour quatre semaine
environ (même une pièce deja abimée)
Vaisselle aluminium
Si aluminium estanodiséelles peuvent
décolorer | >
endommager.
Couverts d’argent
Ils peuvent se tacher au contact des
aliments contenant du soufre (œufs, =
légumes). Ces tâches peuvent être ôtées à |
l’aided’un produit pourargenterie.
Objets d’artisanat В
Rarement ils sont aptes à la lave-vaisselle ;
La température assez haute de l’eau et les
produits de lavage peuvent les о
Objets en bois | |
Comme les hachoirs, ne résistent pas au
lavage mécanique, ils peuvent se déformer
et se fendre. Ш
Vieux couteaux
Ceux qui ont la lame collée ne doivent pas
être lavé dans la lave-vaisselle, puisque les
ollantsutilisés ne résistentpasäla FF.
température. О
Vaisselle en matériel plastique
Comme elle ne résiste pas à la température,
elle peut se déformer. Ш
La vaisselle plastique résistant à la chaleur
doit être lavée uniquement dans le panier |
supérieur. |
Verre et cristal -
D'habitude ils peuvent être lavés dans la
lave-vaisselle. EE
Il y a cependant des qualités de verre qui ne
résistent pas au lavage mécanique et о
perdent peu á peu leur transparence. Nous
conscillons donc de laver les verres délicats
dansleprogramme “lavage délicat”, oùils
nerisquent pas de s'abimer. Ш
DONNEES TECHNIQUES 3 INHALTSVERZEI CHN IS
— Vorsicht..........eeoonocnnos. .Seite 56
Largeur — — cm. 60 | a |
Profond E. m 60 Installationsanweisung……… Seite 58
rotondeur . cm. ;
Hauteur a. cm. 85
Geritebeschreibung............... Seite 60
Encombrement porte ouverte cm. 116
Wasser-Enthiirtung..... …………….eite 60
te verts standard .. es . a
Capacité 12 couverts stan _ Behälter für Reinigungsmittel
Pression cau alimentation 1-9 bar undKlar spiiler.....................Seite 62
Tension d'alimentation voir plaquette E Druckregulierung.... ‚ …Seite 63
i èsi ir pl tte A E: | лока
Puissance résistance voir plaque fl GeschirrEinordnen, Seite 63
Puissance totale absorbee — voir plaquette a | |
| Energieeinsparung................. Seite 64
Fusible . voir plaquette | | | |
| Programmverzógerung...........Seite 64
ErsteInbetriebnahme....... Seite 65
Programmtabele..... .. Seite 66
3 ReinigungundPflege................ Seite 63
+ Kleine Störungen selbst
£ Beseitigen... wen... Seite 70
| à Kundendienst..... voue, „Seite 70
‚| PraktischeTips……… Seite 71
= Technische Daten................... Seite 72
54 = RR
a
108
—
rr
NN
№ = A
Jer NON
hie AN
ARA
| Ÿ ZN 7
MOL X AMY
¡EC 436
YN
A
= №;
ARTE
au
/
д
FA
as
|
777
LALA
от
“Ч
TT
[71]
LL
_
ss
)
A
Po
1
Fag
be
7] [11717
E
va
ne В
|
|
у eu
f
“EC 436
Enea Lp |
|
i)
Nt ©
| =
| Ш
ea À
| + ro
| A E, re
! ;
1 “=
———— a UT
Г, ||
E. i
+ 1 в {y
el A ON)
i o to a
i 1
—
i
Fe LO =
с — pe Ш -
do ‘
———
mi!
' +
; : |
4
4 t " !
r + - !
. L
не!
|
i
tH
O em
| e
A