ESAB A2 / A6 SAW SINGEL → TWIN Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
ESAB A2 / A6 SAW SINGEL → TWIN Manuel utilisateur | Fixfr
A2/A6 SAW
Single → Twin
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0456 757 001
2001--03--09
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for Serial NO 740 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
92
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
53
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
53
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de montage -- Heavy Duty A6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de montage -- Light Duty A6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de montage -- Light Duty A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
54
55
56
57
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
6 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
TOCf
-- 51 --
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la appareil de soudage automatique A2/A6 SAW Single→Twin à partir
du numéro de serié 740 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux
directives (89/392/EEC) avec annexe, normes de qualité EN 50199 conformément
aux directives 89/336/ EEC avec annexe 93/68/ EEC.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 98--02--16
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SÉCURITÉ
L’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à
la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur
instruit de son fonctionnement. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans protection en amorçant l’arc.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ininflammables, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou être l’occasion de brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les cåbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel spécialement qualifié.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et soigneusement
signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
fia2d1fa
-- 52 --
FR
3
INTRODUCTION
3.1
Généralités
Un jeu de conversion est disponible pour adapter une tête de soudage du type A2 SFE
/ A6 SFE ou un entraîneur du type A2 TFE / A6 TFE au soudage à l’arc sous flux avec
deux fils (version jumelée).
Ce jeu de conversion contient toutes les pièces nécessaires pour l’adaptation.
A près la conversion et avant l’utilisation de l’installation de soudage, certains réglages
doivent être effectués au niveau du système de commande PEH (A2--A6 Process
Controller) du coffret de commande.
Les instructions de réglage sont données dans le manuel d’instructions du système de
commande.
3.2
Caractéristiques techniques
A6 TFE1
A6 TFE1
A2 TFE1
UP
UP
UP
LD D20
HD D35
LD D20
800 A
1000 A
AC/DC
1500 A
-AC/DC
800 A
AC/DC
Diamètre du fil:
fil double
2x1,2--2,0 mm
2x2,0--3,0mm
2x1,2--2,0 mm
Vitesse de dévidage
0,2--4,0 m/min
0,2--4,0 m/min
0,2--9,0 m/min
Couple de soudage moyeu--frein
1,5 Nm
1,5 Nm
1,5 Nm
Poids maxi du fil
2x30 kg
2x30 kg
2x30 kg
10 l
10 l
6l
50 kg
50 kg
50 kg
25_
25_
25_
210 mm
300 mm
210 mm
300 mm
90 mm
68 dB
68 dB
Charge permise 100 %
60 %
Capacité du réservoir de flux
(ne pas remplir du flux pre--chauffé)
Poids (sans fil et flux)
Inclinaison latérale, max.
Longueur de réglage de la glissière *
entraînement manuel
motorisation (palier de roulement)
Pression sonore, mesure A en continu
*) Nota: d’autres longueurs sont disponibles.
4
INSTALLATION
4.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se
pincer dans les pièces rotatives.
fia2d1fa
-- 53 --
FR
4.2
Instructions de montage -- Heavy Duty A6
Suivre les instructions ci--dessous lors du passage de la méthode de soudage à un
fil à la méthode de soudage à deux fils.
S
Retracter le fil à l’aide du dispositif dresseur (1) afin de pouvoir déposer les
mâchoires de contact.
S
Couper le débit de flux à l’aide de la vanne à flux.
S
Enlever le tube d’amenée de flux (2) et démonter la buse à flux à l’aide d’une
clé.
S
Démonter le dispositif de contact sous flux en place.
S
Démonter les mâchoires de contact en enlevant les quatre vis de fixation.
S
Monter le dispositif de contact D35 (3) avec deux mâchoires de contact pour
version jumelée. Monter l’autre mâchoire sous la vis (5) de la partie amovible du
dispositif de contact (6) divisé.
S
Bien serrer les vis afin que les mâchoires adhèrent correctement au dispositif de
contact.
S
Desserrer les boutons (7 et 8) et le volant (9) afin de pouvoir remplacer le galet
d’alimentation (10) par un autre pourvu d’une double gorge (ne fait pas partie du
jeu de conversion).
S
Monter un galet de pression avec palier sphérique (11) pour fil double.
S
Monter la plaque avec deux guide--fil (12).
S
Monter un porte--bobine supplémentaire.
S
Monter le moyeu--frein et la bobine sur la face extérieure du support.
S
Faire passer les fils à travers l’embout contact jusqu’au dévidoir. Nota: les fils ne
doivent pas se croiser sur le dispositif de contact.
S
Remonter la buse à flux et raccorder le tube d’amenée de flux.
S
Ouvrir la vanne à flux.
fia2d1fa
-- 54 --
FR
4.3
Instructions de montage -- Light Duty A6
Suivre les instructions ci--dessous lors du passage de la méthode de soudage à un
fil à la méthode de soudage à deux fils.
S
Couper le débit de flux à l’aide de la vanne à flux.
S
Enlever le tube d’amenée de flux (1) et démonter la buse à flux.
S
Démonter les mâchoires de contact et la moitié amovible du dispositif de
contact.
S
Conserver les tubes de guidage Heavy Duty et monter les tubes de guidage
Light Duty à l’intérieur des tubes Heavy Duty.
S
Remplacer le galet de pression (2) par un galet de pression à palier sphérique.
S
Monter un dresse--fil pour fil mince (3) avec deux tubes de guidage (4) pour fil
double d’un diamètre < 1,6 mm.
S
Monter un porte--bobine supplémentaire.
S
Monter le moyeu--frein et la bobine sur la face extérieure du support.
S
Monter le dispositif de contact D35 (5).
S
Monter l’adaptateur de jumelage (6) pour l’embout contact M6, à l’aide des vis
M5 de la partie fixe du dispositif de contact divisé, et deux embouts contact (7).
S
Remplacer le galet de support par un collier de serrage (8) pourvu de deux
orifices pour deux tubes. Ce collier doit être fixé au trou M12 aménagé sur le
dispositif dresseur.
S
Bien serrer les embouts contact à l’aide d’une clé..
S
Raccourcir éventuellement les tubes de guidage de manière à ce que le galet
d’alimentation puisse glisser librement.
S
Remonter la buse à flux et raccorder le tube d’amenée de flux.
S
Ouvrir la vanne à flux.
fia2d1fa
-- 55 --
FR
4.4
Instructions de montage -- Light Duty A2
Suivre les instructions ci--dessous lors du passage de la méthode de soudage à un
fil à la méthode de soudage à deux fils.
S
Couper le débit de flux à l’aide de la vanne à flux.
S
Enlever le tube d’amenée de flux (1) et démonter la buse à flux à l’aide d’une
clé.
S
Conserver les tubes de guidage Heavy Duty et monter les tubes de guidage
Light Duty à l’intérieur des tubes Heavy Duty.
S
Pour le fil double d’un diamètre <1,6 mm, placer une spirale de guidage dans
chaque tube de guidage afin de dresser correctement le fil.
S
Démonter le dispositif de contact sous flux en place et la pince de contact (9).
S
Monter un dresse--fil pour fil mince (3) avec deux tubes de guidage (4).
S
Remplacer le galet de pression (2) par un galet de pression à palier sphérique.
S
Monter un porte--bobine supplémentaire.
S
Monter un moyeu--frein, une fixation et une bobine sur la face extérieure du
support.
S
Monter le dispositif de contact D35 (5) avec l’adaptateur de jumelage (6) et deux
embouts contact (7) et la pince de contact livrée.
S
Monter l’adaptateur de jumelage pour l’embout contact M6, à l’aide des vis M5
de la partie fixe du dispositif de contact divisé, et deux embouts contact (7).
S
Fixer le collier de serrage (8) au trou M12 aménagé sur le dispositif dresseur. Le
collier doit entourer les tubes de guidage qui doivent venir contre l’adaptateur de
jumelage et les embouts contact.
S
Bien serrer les embouts contact à l’aide d’une clé.
S
Raccourcir éventuellement les tubes de guidage de manière à ce que le galet
d’alimentation puisse glisser librement.
S
Remonter la buse à flux et raccorder le tube d’amenée de flux.
S
Ouvrir la vanne à flux.
fia2d1fa
-- 56 --
FR
4.5
Raccordements
A2/A6
Raccordements au A2-- A6 Process Controller
S
Vérifier que le câble de tension d’arc est raccordé à la pince de contact et au
coffret de commande A2--A6 Process Controller (réglette X2).
Réglages au niveau du A2-- A6 Process Controller
S
Passer au sous--menu ”PRÉRÉGLAGE DU SOUDAGE” et sélectionner
”DONNÉES DE FIL“.
S Régler le ”nombre de fils” à 2.
Pour plus d’informations, se reporter au manuel d’instructions du A2--A6 Process
Controller (manual d’instructions 0443 745 001).
Pour PEG1, voir manual d’instructions 0443 392 xxx.
fia2d1fa
-- 57 --
FR
5
MISE EN MARCHE
5.1
Généralités
Les prescriptions de sécurité générales relatives à l’utilisation de l’équipement
sont données à la page 52. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se
pincer dans les pièces rotatives.
6
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 101. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
fia2d1fa
-- 58 --

Manuels associés