ESAB LUD 450W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
ESAB LUD 450W Manuel utilisateur | Fixfr

Aristo 450W LUD 450W

110108106104100

Bruksanvisning Instruction manual Manuel d’instructions

0458 289 001 011024

Instrucciones de uso Manual de instruções

Valid for Serial NO 852 XXX--XXXX

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 23 33 43

Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

-- 2 --

FRANÇAIS

1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Coffret de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4 INSTALLATION

4.1 Raccordement au rèseau 4.2 Résistance de raccordement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 MISE EN MARCHE 6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Remplissage de liquide de refroidissement.

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24 25

25

26 26

28 28 29

30 31

31

32 54 57 72

TOCf

-- 23 --

FR 1 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

3.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

4.

5.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

bu13d05f

-- 24 --

FR

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ATTENTION!

Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.

2 INTRODUCTION

LUD 450W sont des redresseurs de soudage transistorisés destinés au soudage MMA-- (soudage avec électrodes enrobées), au soudage MIG/MAG- (semi--automatique) au soudage TIG et burinage à l’arc. LUD est utilisé avec un boîtier de réglage et un dévidoir MEK 4C, MEK 44C, MEK 20C et MLC 30C.

Les redresseurs de soudage sont refroidis par ventilateurs et équipés de protections thermiques contre la surchauffe.

La remise à zéro s’effectue automatiquement après refroidissement du redresseur de soudage.

Voir les accessoires pour générateur ESAB en page 72.

2.1

Coffret de réglage

Tous les réglages s’effectuent à partir du coffret de réglage PUA1.

Pour l’utilisation, voir le manuel de programmation

456 685--xxx.

-- 25 --

bu13d05f

FR 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension Capacité à

100% facteur de marche à 60%facteur de marche à 45%facteur de marche

Plage de réglage

MIG/MAG

Plage de réglage Plage de réglage Tension à vide Tension à vide

MMA TIG MIG/MAG MMA /TIG

Consommation à vide Rendement,

au courant max

Facteur de puissance,

au courant max

LUD 450W

230/400/500V 3 ~ 50Hz 208/230/460/475/575V 3 ~ 60 Hz 340 / 34,4V 410A / 37V 450A / 38V 30A/15V (8V)--450A/36,5V 10A / 20V--450A / 38V 10A/10V--450A/28V 65 -- 80 V 50 -- 60 V 520 W MIG/MAG MMA TIG MIG/MAG MMA TIG IP 23 143/157 910x642x835 82% 83% 83% 0,92 0,92 0,90

Classe de protection Poids

kg

Dimensions

, LxIxH

Classe d’utilisation Le redresseur de soudage répondent aux normes IEC 974--1.

Facteur de marche

Le facteur de marche indique le temps pendant lequel il est possible de souder avec une certaine charge sans surcharger le générateur. Le temps s’exprime en pour cent d’une période de dix minu tes.

Classe de protection Le code IP

indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées

IP 23

sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.

Classe d’utilisation

Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.

4 INSTALLATION

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

-- 26 --

bu13d05f

FR

Instruction de levage

Le générateur doit être levé par l’anneau de levage.

La poignée est uniquement destinée à tirer le générateur.

IMPORTANT

S S Placer l’équipement dans un endroit convenable et s’assurer que redresseur de soudage n’est pas recouvert ou soumis au froid.

S’assurer que l’appareil est raccordé à la tension correcte.

Mettre à la terre suivant les instructions en vigueur.

bu13d05f

-- 27 --

FR

4.1

S

Raccordement au rèseau

Le câble de raccordement doit être branché et sécurisé conformément aux directives. Section de câble réseau conforme aux normes suédoises.

LUD 450W

Tension V Courant A 100% 60% 45% Section de câble Fusible lent A

3

~

50 Hz 3

~

50 Hz 3

~

50 Hz 3

~

60 Hz 3

~

60 Hz 3

~

60 Hz 3

~

60 Hz 3

~

60 Hz

230 400 500 208 230 460 475 575 40 51 55,5 24,5 30,5 34 18,5 23 25 45 57,5 62 41 51,5 56,5 20 25 27,5 19,5 24,5 26,5 16,2 20,4 22,2 4x10 50 4x4 20 4x4 20 4x10 50 4x10 50 4x4 20 4x4 20 4x4 20

4.2

Résistance de raccordement

La résistance de raccordement devra se trouver aux extrémités du bus CAN pour éviter les perturbation de communication Le boîtier de réglage comporte une résistance intégrée. En revanche, la source de courant et le dévidoir ne comportent pas de résistance intégrée.

En fonction des situations de raccordement la résistance se raccorde de la manière suivante:

6.

Boîtier de réglage raccordé au dévidoir.

La résistance de raccordement se raccorde à l’arrière de la source de courant.

(Raccordé de cette manière à la livraison).

7.

Boîtier de réglage raccordé à la source de courant.

La résistance de raccorde ment se raccorde à l’avant du dévidoir.

-- 28 --

bu13d05f

FR

4.3

Installation électrique

400 V 3

50/60 Hz 208 V 60Hz, 230 V 50/60 Hz LUD 450W 4x10 mm

@ bu13d05f

-- 29 --

FR 5 MISE EN MARCHE

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 24. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

REMARQUE!

En cas de soudage pulsé, veiller à ne pas enrouler ensemble le câble de raccordement (max 8 m) entre la source de courant et le dévidoir et le câble de pièce (max 8 m).

D C G A B F G K F M L J

TIG--,OKC--anslutning MMA, MIG/MAG A B C D E F G H J K L N M O P

-- Marche/Arrêt alimentation réseau -- Marche/Arrêt groupe réfrigérant --Lampe témoin réseau -- Lampe témoin, rupteur thermique, allumée en cas de surchauffe -- Prise de soudage, polarité + -- Prise de soudage, polarité - -- Prise de soudage, polarité + -- Fusible automatique 42 V Circuit CA

H

-- Raccordement de l’eau, torche TIG -- Raccordement OKC torche TIG, polarité -- HF -- Raccordement du contact de la torche, torche TIG -- Nipple de gaz (raccordement de la bouteille de gaz) -- Raccordement du gaz torche TIG -- Résistance de raccordement -- Raccordement de l’eau, le dévidoir

E N P O -- 30 --

bu13d05f

FR 6 MAINTENANCE

NOTA.

Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.

Seul du personnel possédant de bonnes connaissances en électricité (autorisé) est habilité à retirer les plaques de protection pour effectuer les connexions, les mesures de maintenance et d’entretien et les réparations sur un équipement de soudage.

Nettoyage

Vérifier régulièrement l’état de propreté du générateur.

La fréquence du nettoyage et la méthode employée pour l’effectuer dépendent du procédé de soudage, du temps de maintien de l’arc, de l’assemblage, ainsi que des conditions environnantes. En général, il suffit de nettoyer la source de courant à l’air comprimé (pression réduite) une fois par an.

En cas d’encrassage important, le nettoyage à l’aide d’une brosse et d’un aspirateur est préférable.

S S Débrancher le poste de soudage.

Retirer le connecteur de la prise. Verrouiller la prise pour empêcher toute connexion non autorisée.

En cas d’installation fixe, mettre le disjoncteur en position d’arrêt. Verrouiller le disjoncteur.

S Retirer les plaques de protection du gérérateur pour permettre une accessibilité optimale.

Après le nettoyage, remonter toutes les plaques de protection avant de rebrancher le générateur.

6.1

Remplissage de liquide de refroidissement.

Nous recommandons un mëlange à parts égales däeau et de glycol.

bu13d05f

-- 31 --

ba11kyl a

FR

ATTENTION!

Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Fixer solidement l’équipement, particulièrement lorsque le sol est inégal ou en pente.

Limiter l’angle de rotation de l’armoire du dévidoir à l’aide du tirant inclus.

Lors du déplacement de l’équipement,

NE PAS

tirer sur la torche.

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du représentant ESAB le plus proche -- voir en dernière page du manuel. Pour une livraison rapide et correc te, prière d’indiquer dans toute commande le type et le numéro de série des machi nes, ainsi que les désignations et références conformément à la liste des pièces de rechange.

bu13d05f

-- 32 --

Manuels associés