ESABMig C240s | ESAB ESABMig C240 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
ESABMig C240s | ESAB ESABMig C240 Manuel utilisateur | Fixfr

ESABMig C240 ESABMig C240s

Manuel d’instructions

0349 301 064 060324 Valid for serial no. 310

FRANÇAIS

1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Assemblage des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Installation électrique 5.4 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Explication des fonctions 6.3 ESABMig C240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 ESABMig C240s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Inspection et nettoyage

8 RECHERCHE DE PANNE

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 10 10 11

12

12

13 13

6 6 7 8

8 3 3 5

5

5 6 14 19

TOCf

− 2 −

FR 1 DIRECTIVES

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

ESAB Welding Equipment AB, S 60974 − − 695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage ESABMig C240 / ESABMig C240s à partir du numéro de série 310 est conforme à la norme IEC/EN 1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 60974 − 10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

Laxå 03.12.2003

Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

2.

3.

4.

S S S S Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

5.

S S Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S Seul du

personnel spécialement qualifié

est habilité à intervenir sur le système électrique.

Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

− 3 −

C240f

FR AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT

S S

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE − Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ − Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC − Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT − Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT − Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ − VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ATTENTION!

Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.

ATTENTION!

Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

− 4 −

C240f

FR 3 INTRODUCTION

ESABMig C240 & ESABMig C240s

sont des sources de courant de soudage de formes compactes avec commutateur pas à pas, destinées au soudage avec fil solide en acier, en acier inoxydable et en aluminium ainsi qu’au soudage avec fils tubulaires avec ou sans gaz de protection.

Il est possible, en changeant les bornes + et et vice − versa.

− sur la plaque de commutation au dessus du dispositif d’alimentation, de passer du soudage avec fil homogène/gaz de protection au soudage avec fil tubulaire sans gaz

Voir les accessoires ESAB en page 19.

3.1

Équipement

La source d’énergie est fournie avec : S S S S Pistolet de soudage PSF 250 Support porte bouteille Manuel d’instruction − 3m Câble de retour 3,5m avec la bride de retour

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension Charge autorisée

100% intermittence 60 % intermittence 30 % intermittence

Plage de réglage (CC) Tension à vide Puissance à vide Rendement Facteur de puissance Tension de commande Vitesse de dévidage Burn − back Soudage à l’arc par points Démarrage progressif 2/4 temps Connexion pistolet de soudage Section du fil Diamètre max. de la bobine de fil Dimensions Lxlxh Poids Température de service Classe de gainage Classe d’utilisation ESABMig C240 230/400 − 415V, 3

50/60Hz

130A 170A 240A 20A /15V − 240A / 23,0V 14 − 32V 190W 76% 0.95

42 V, 50/60Hz 1,9 − 19m/min 0 − 0,25s 0,2 − 2,5s − − EURO 0,6 − 1,0mm 300mm 840x425x830 94 kg − 10 ÷ +40 o C IP 23

ESABMig C240s 230/400 − 415V, 3

50/60Hz

130A 170A 240A 20A /15V − 240A / 23,0V 14 − 32V 190W 76% 0.95

42 V, 50/60Hz 1,9 − 19m/min 0 − 0,25s 0,2 − 2,5s + (auto) + EURO 0,6 − 1,0mm 300mm 840x425x830 97 kg − 10 ÷ +40 o C IP 23

− 5 −

C240f

FR

Facteur de marche

Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.

Classe de protection Le code IP

indique la classe de protection, c’est − à − dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées

IP 23

sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.

Classe d’utilisation

Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.

5 INSTALLATION

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

5.1

Placement

Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.

5.2

Assemblage des composants

C240f

− 6 −

FR

ATTENTION!

Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant.

Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere.

5.3

Installation électrique

C240f

− 7 −

FR

5.4

Alimentation secteur

Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.

Plaque signalétique avec informations de connexion

ESABMig C240/C240s Tension d’alimentation Courant primaire A

100% facteur de marche 60% facteur de marche 30% facteur de marche

Section des câbles d’ali mentation mm

2

Fusible

régularisateur

A 3

∼ 230 8.6

50/60 Hz

12.4

21 4 x 2.5

3

∼ 400/415 5.3

7.6

12

50/60 Hz

4 x 1.5

20 16

Remarque :

La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci d’autres pays. Assurez − − dessus sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.

6 MISE EN MARCHE

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-

rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

ATTENTION!

Pièces rotatives − risque d’accident.

ATTENTION − RISQUE DE BASCULEMENT!

Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10 o , il risque de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!

− 8 −

C240f

FR

6.1

Appareils de contrôle et connexion

3 4 5 6 1 2 ESABMig C240

Interrupteur principal Commutateur de réglage de tension gros sier Commutateur de réglage de tension fin Témoin lumineux blanc – alimentation ON Témoin lmunineux orange, surchauffe Connexion pour pistolet de soudage

7 8 9 10 11 12

Connexion pour câble de retour (–), haute inductance Connexion pour câble de retour (–), basse inductance Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir Commutateur du soudage a l’arc par points ON/OFF et réglage du temps Écran (affichage numérique) disponible

comme accessoire, voir page 19

Bouton de réglage du temps de burn − back

ESABMig C240s 1 2 3 4 5 6

Interrupteur principal Commutateur de réglage de tension gros sier Commutateur de réglage de tension fin Témoin lumineux blanc – alimentation ON Témoin lmunineux orange, surchauffe Connexion pour pistolet de soudage

7 8 9 10

Connexion pour câble de retour (–), haute inductance Connexion pour câble de retour (–), basse inductance Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir Commutateur du soudage a l’arc par points ON/OFF et réglage du temps

11 12

Afficheur numérique des parametres de soudage Commutateur de l’afficheur V et A

13 14 15 16 17 18

Commutateur de l’afficheur m/min ou mm Diode qui indique la commande synergique Diode qui indique la sortie de courant re commandée ( − ) − Inductance maximale/minimale Commutateur ’Synergy’ − ON/OFF et du choix de matériel/gaz Potentiometre du choix de diametre du fil − électrode Bouton de réglage du temps de burn − back

19

Interrupteur 2 temps / / 4 temps

− 9 −

C240f

FR

6.2

Explication des fonctions

6.2.1

Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe

Lorsque le groupe est mis en marche au moyen de l’interrupteur principal [1], le témoin lumineux [4] est actif; si le groupe n’est pas surchauffé (le témoin [5] est inactif)

et le groupe est prêt à travailler.

Lorsque la température interne est trop élevée, le courant de soudage est interrompu et le témoin lumineux orange [5], situé sur la partie devant de l’unité, commence à luire de lumière continue. Le soudage se remet après que la température a baissé.

6.2.2

Inductance

Une inductance élevée produit un soudage plus fluide avec moins de projections. Un niveau d’inductance bas produit un bruit plus aigu, mais l’arc qui en résulte est stable et concentré.

6.3

ESABMig C240

Les appareils ESABMig C240 sont équipés des systemes de commande standards.

L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les parametres de soudage : S S Vitesse d’alimentation du fil (1,9 Soudage à l’arc par points

19m/min) S Temps de la sortie libre du fil

électrode Les machines peuvent etre équipées d’un amperemetre voltmetre digital. Elle dispose d’une fonction rémanence et peut etre calibré.

− 10 −

C240f

FR

6.4

ESABMig C240s

Le systeme de commande des appareils ESABMig C240s prévoit deux modes de commande du processus de soudage : S commande standard (L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les parametres de soudage) S commande synergique (parametres de soudage partiellement programmés au préalable).

Le mode de commande est choisi a l’aide du commutateur ’SYNERGIE’ [16] : position ’OFF’ correspond a la commande standard, le choix de matériel/gaz déclenche la commande synergique.

Le mode de commande (2

temps/4

temps) ou l’alimentation du fil momentanée (le moteur du mécanisme d’alimentation du fil est en marche) sont choisis a l’aide du commutateur [19]. Le temps de la sortie libre du fil

électrode est réglé a l’aide du bouton de réglage [18].

Il est possible de choisir le soudage a l’arc par points a l’aide du bouton de réglage qui sert a l’activation de cette fonction et au réglage du temps.

6.4.1

Mode de commande standard

Quand la commande standard est choisie, les diodes [14], [15] sont éteintes, la partie inférieure de l’afficheur numérique [11] indique la vitesse réglée d’alimentation du fil (commutateur [13] devrait se trouver en position ’m/min’).

L’opérateur choisi le voltage nécessaire [2], [3] et peut régler la vitesse d’alimentation du fil dans toute la gamme (1,4

19 m/min), a l’aide du bouton de réglage [9].

Pendant le processus de soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les valeurs réelles du courant et de la tension du soudage, en fonction de la position du commutateur [12]. Les valeurs affichées sont retenues lorsque le processus de soudage est terminé (fonction HOLD, l’afficheur est assombri).

6.4.2

Mode de commande synergique

Dans le mode de commande synergique, l’opérateur choisit d’abord, a l’aide du commutateur [16], le matériel/gaz, et le diametre du fil d’apport [17].

Pendant le réglage de la tension, les parametres du soudage sont indiqués sur l’afficheur numérique [11] et les diodes [14], [15] sur la face avant du poste.

La diode signalant la synergie [14] brille en vert (uniquement dans le mode synergique) si les parametres choisis du soudage sont corrects, ou bien en rouge, si

− 11 −

C240f

FR

les parametres choisis de soudage sont incorrects ou interdits (le processus de soudage ne peut pas etre commencé!).

ATTENTION:

la diode [14] brille en rouge (dans les deux modes de commande): S si au cours du soudage (la gâchette de torche pressée), l’opérateur manouvre les commutateurs de la tension [2], [3], le processus de soudage est interrompu jusqu’a la libération de la gâchette!

S si la gâchette de torche est pressée lorsque l’appareil est mis en circuit a l’aide du commutateur [1].

La diode [15] indique la sortie de courant recommandée [

] a l’inductance convenable [7,8].

Le genre des parametres affichés [11] dépend de la position des commutateurs et du mode de travail de l’appareil.

Avant le début du soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique la valeur demandée du courant [A] ou de la tension [V], tandis que la partie inférieure de l’afficheur indique la vitesse demandée de l’alimentation du fil [m/min] ou l’épaisseur [mm] maximale suggérée du matériel soudé.

Au cour du processus de soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les valeurs réelles du courant ou de la tension, tandis que la partie inférieure de l’afficheur indique la vitesse demandée de l’alimentation du fil [m/min] ou l’épaisseur [mm] maximale suggérée du matériel soudé.

Apres le soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les dernieres valeurs du courant et de la tension (fonction HOLD, l’afficheur est assombri).

La vitesse de l’alimentation du fil est sélectionnée a l’aide du programme (se trouvant dans un microprocesseur, et mettez la gâchette [9] dans la position moyenne ’ 0 ’. En cas de nécessité, l’opérateur peut corriger la vitesse de l’alimentation du fil sélectionnée a l’aide de la gâchette [9] de +/

20% de la valeur sélectionnée.

7 MAINTENANCE

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

NOTA!

La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

7.1

Inspection et nettoyage

Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur.

Nettoyez

le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la fréquence de nettoyage dans les environnements sales pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si nécessaire, utilisez un filtre à air. Le filtre à air est disponible comme accessoire.

Référence, voir page 19.

Pistolet de soudage

S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.

Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide

fil (à l’air comprimé).

− 12 −

C240f

FR

Moyeu de frein

Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci lorsque le dévidage s’arrête.

dessous.

Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu S

Réglage du couple de freinage :

S S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.

Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.

Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.

Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.

NB:

Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.

8 RECHERCHE DE PANNE

Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :

Type de panne

Pas d’arc.

Le courant de soudage s’inter rompt pendant le travail.

Les protections contre les surc harges thermiques se déclenc hent fréquemment.

Soudage médiocre.

S S S S S S S S S S S S

Solution

Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.

Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.

Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.

Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).

Vérifiez les fusibles.

Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés.

Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.

Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.

Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.

Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.

Vérifiez les fusibles.

Vérifiez les galets employés dans le mécanisme d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets.

9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

ESABMig C240, ESABMig C240s est conçue et éprouvée conformément à la norme in ternationale et européenne IEC/EN60974 − 1 et EN 60974 − 10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

− 13 −

C240f

Schéma ESABMig C240, 230/400 − 415V

dC240

− 14 −

ESABMig C240s, 230V

dC240

− 15 −

ESABMig C240s, 400 − 415V

dC240

− 16 −

ESABMig C240, ESABMig C240s

Valid for serial no. 310 − XXX − XXXX Ordering numbers

0349 304 657 ESABMig C240 0349 304 658 ESABMig C240 0349 304 659 ESABMig C240s 0349 304 660 ESABMig C240s 0349 305 983 ESABMig C240 0349 305 984 ESABMig C240 0349 305 985 ESABMig C240s 0349 305 986 ESABMig C240s 400 − 415V 3 ~ 50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m) 230V 3 ~ 50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m) 400 − 415V 3 ~ 50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m) 230V 3 ~ 50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m) 400 − 415V 3 ~ 50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m) 230V 3 ~ 50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m) 400 − 415V 3 ~ 50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m) 230V 3 ~ 50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m) oC240

− 17 − Edition 060324

ESABMig C240, ESABMig C240s

W. F. Mechanism 0455 890 882 Item Denomination A

Pressure roller

B

Feed roller

Ordering no.

0455 907 001 0367 556 001 0367 556 002 0367 556 006 0367 556 004

C

Inlet nozzle

D E

Insert tube Outlet nozzle 0466 074 001 0455 894 001 0455 889 001 0455 885 001 0455 886 001

Notes

Ø 0.6

− 0.8mm Fe, Ss, cored wire.

Ø 0.8

− 1.0mm Fe, Ss, cored wire.

Ø 1.0

− 1.2mm cored wire.

Ø 1.0

− 1.2mm Al wire.

Plastic, must be used together with item 0455 885 001, for welding with Al wire.

Steel, must be used together with item 0455 886 001.

Must be used together with item 0455 894 001, for welding with Al wire.

Must be used together with item 0455 889 001.

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

Welding with aluminium wires.

In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate wear parts.

wC240

− 18 − Edition 060324

ESABMig C240, ESABMig C240s

Accessoires Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 302 598

Transformer kit for CO 2 heater . . . . . . . . . . .

0349 302 250

Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 302 599

Cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 303 362 aC240

− 19 − Edition 060324

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H Vienna − Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen − Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A. Contagem − MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB SE − 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki − Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

Moscow

− CIS

ESAB Representative Office Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

041227

Manuels associés