ESAB EC 1000 Manuel utilisateur | Fixfr

EC 1000

Manuel d'instructions

0445 030 101 FR 20171016 Valid for: serial no. 720-xxx-xxxx

TABLE DES MATIÈRES

1 2 3 4

SÉCURITÉ

.....................................................................................................

1.1

Signification des symboles

.....................................................................

1.2

1.3

Précautions de sécurité

...........................................................................

Responsabilités de l'utilisateur

...............................................................

INTRODUCTION

............................................................................................

2.1

Équipement

...............................................................................................

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

..........................................................

INSTALLATION

..............................................................................................

4.1

4.2

Emplacement

............................................................................................

Installation de l'équipement de soudage

...............................................

4.3

Installation de la torche

...........................................................................

5 6

FONCTIONNEMENT

......................................................................................

5.1

Généralités

................................................................................................

5.2

Dispositifs de commande et raccordement

...........................................

5.3

5.4

5.5

5.6

Raccordement pour le liquide de refroidissement

................................

ELP (ESAB Logic Pump, pompe logique ESAB)

...................................

Contrôle du ventilateur de refroidissement et de la pompe à eau

......

Régulateur du liquide de refroidissement

..............................................

ENTRETIEN

...................................................................................................

6.1

6.2

Contrôle et nettoyage

...............................................................................

Ajout de liquide de refroidissement

.......................................................

7 8

DÉPANNAGE

.................................................................................................

COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

..................................................

DIAGRAMME

........................................................................................................

CARACTÉRISTIQUES DE LA POMPE

................................................................

CARACTÉRISTIQUES DU REFROIDISSEMENT

................................................

NUMÉROS DE COMMANDE

...............................................................................

ACCESSOIRES

....................................................................................................

8

9

9

10 10

4

4 4

5

7

7

18

19

20

21

22

23

24

11

11 11 11

12 12 12

13

13

16

Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.

0445 030 101 © ESAB AB 2017

1 SÉCURITÉ

1 SÉCURITÉ

1.1

Signification des symboles

Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant !

DANGER !

Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront immédiatement de graves blessures ou le décès.

AVERTISSEMENT !

Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le décès.

ATTENTION !

Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.

AVERTISSEMENT !

Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le contenu du manuel d'instructions et de respecter l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de sécurité (SDS).

1.2

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT !

Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.

EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.

PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE !

ATTENTION !

Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classe A devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement.

0445 030 101

- 4 -

© ESAB AB 2017

1 SÉCURITÉ

REMARQUE !

Jetez l'équipement électronique dans les centres de recyclage agréés !

Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé.

En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés.

Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.

1.3

Responsabilités de l'utilisateur

Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.

Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.

1.

2.

3.

Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître : ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer des points suivants : ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement ; ○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement.

Le poste de travail doit être : ○ adapté aux besoins, ○ à l'abri des courants d'air.

0445 030 101

- 5 -

© ESAB AB 2017

1 SÉCURITÉ 4.

5.

Équipement de protection : ○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.

○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.

Mesures de précaution : ○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ; ○ Seul un électricien qualifié

est habilité à intervenir sur les équipements haute tension

○ N'effectuez  ; ○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé ;

pas

de graissage ou d'entretien pendant le soudage.

ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre site Web.

0445 030 101

- 6 -

© ESAB AB 2017

2 INTRODUCTION

2 INTRODUCTION

L'unité de refroidissement EC 1000 est conçue pour refroidir les torches de soudage TIG à refroidissement à eau.

Les accessoires correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre « Accessoires » de ce manuel.

2.1

Équipement

Il gruppo di raffreddamento viene fornito completo di: • • Manuel d'instructions Kits d'interface avant et arrière pour fixer le système de refroidissement à la source de courant (vis comprises) 0445 030 101

- 7 -

© ESAB AB 2017

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Consommation électrique EC 1000

24 V CC, 3,0 A

Puissance de refroidissement

0,9 kW

Bruit (Pression acoustique constante au ralenti)

< 70 dB(A)

Liquide de refroidissement Quantité de liquide de refroidissement Débit d'eau maximum Pression max. d’écartement pour la torche Q max Température de fonctionnement

Liquide de refroidissement ESAB prêt à l'emploi, consulter le chapitre « ACCESSOIRES » dans le manuel d'instructions.

1,5 l 1,8 l/min 4,5 bar (65 psi) De -10 °C à +40 °C (de +14 °F à +104 °F)

Températures de transport Dimensions

(L × l × h)

Poids

à vide

Classe de protection

De -20 °C à +55 °C (de -4 °F à +131 °F) 540 x 200 x 170 mm (21,26 × 7,874 x 6,693 po) 8 kg (17,6 lb) IP23 L'unité de refroidissement est réglée sur 300 A avec un facteur de marche de 40% à une température ambiante de 25°C (77°F).

Facteur de marche

Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C/ 104 °F, ou à une température inférieure.

Classe de protection

Le code

IP

correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou à d'autres éléments.

Les équipements portant l'indication

IP23

sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.

0445 030 101

- 8 -

© ESAB AB 2017

4 INSTALLATION

4 INSTALLATION

L'installation doit être confiée à un professionnel.

ATTENTION !

Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre les mesures qui s'imposent.

4.1

Emplacement

Placer l’unité de refroidissement de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie ne soient pas obstruées.

A. Minimum 200 mm (8") B. Minimum 200 mm (8") 0445 030 101

- 9 -

© ESAB AB 2017

4 INSTALLATION

4.2

Installation de l'équipement de soudage

REMARQUE !

Veiller à ce que le câble de l'interface ne se retrouve pas coincé entre le générateur et l'unité de refroidissement !

REMARQUE !

L'alimentation de l'unité de refroidissement se fait à partir du générateur de soudage via le câble CAN (consulter le chapitre « FONCTIONNEMENT »).

4.3

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Installation de la torche

Remplir le réservoir du système de refroidissement à eau de liquide de refroidissement.  Connecter la torche de soudage TIG. Bien s'assurer que la torche est située à la même hauteur que l'unité de refroidissement, de façon à ce que liquide de refroidissement se répande rapidement dans l'ensemble du système.

Activer l’interrupteur principal du générateur de soudage.

Sélectionner soudage TIG sur le générateur.

Appuyer sur la gâchette de la torche de soudage.

Faire tourner la pompe à eau de l'unité de refroidissement pendant trois minutes.

Vérifier que le niveau du liquide de refroidissement se situe entre les marques maximum et minimum du réservoir d'eau. Rajouter du liquide si nécessaire.

0445 030 101

- 10 -

© ESAB AB 2017

5 FONCTIONNEMENT

5 FONCTIONNEMENT

5.1

Généralités

Les consignes générales de sécurité relatives à la manipulation de l'équipement sont fournies dans le chapitre « SÉCURITÉ » de ce manuel et dans le chapitre « SÉCURITÉ » du manuel du générateur. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement !

L'unité de refroidissement EC 1000 se déclenche automatiquement lorsque le soudage commence. Après l'arrêt du soudage, le refroidissement se poursuit pendant quelques minutes puis l'unité de refroidissement se met en mode économie d'énergie.

5.2

Dispositifs de commande et raccordement

1.

2.

Raccordement BLEU pour le liquide de refroidissement au départ de l’unité de refroidissement Raccordement ROUGE du liquide de refroidissement (retour) vers l’unité de refroidissement 3.

Orifice de remplissage de liquide de refroidissement 4.

Raccordement au générateur (câble d'interface)

5.3

Raccordement pour le liquide de refroidissement

Pour une utilisation sans problème, il est recommandé que l'unité de refroidissement se trouve à une distance maximale de 8 m de la torche de soudage TIG à refroidissement à eau. Lorsqu'une torche TIG est connectée, elle doit être à la même hauteur que l'unité de refroidissement afin que le liquide de refroidissement puisse se répandre rapidement dans tout le système.

REMARQUE !

Après avoir connecté une torche, vérifier que le niveau de liquide de refroidissement est correct. En cas d'appoint de liquide de refroidissement, ne pas déconnecter les tuyaux du circuit de refroidissement.

0445 030 101

- 11 -

© ESAB AB 2017

5 FONCTIONNEMENT

5.4

ELP (ESAB Logic Pump, pompe logique ESAB)

L'unité de refroidissement est équipée du système de détection ELP (pompe logique d'ESAB), qui vérifie que les flexibles de liquide de refroidissement sont bien branchés. Le refroidissement se met en service lorsqu’une torche TIG refroidie à l’eau est connectée.

5.5

Contrôle du ventilateur de refroidissement et de la pompe à eau

L'unité de refroidissement EC 1000 est dotée d'un capteur thermique pour surveiller la température du liquide de refroidissement et faciliter le contrôle des fonctionnalités de l'unité de refroidissement. Le fonctionnement de l'unité de refroidissement est le suivant : • • • • • Lorsque le soudage commence, le ventilateur de refroidissement et la pompe à eau se déclenchent automatiquement.

Si la température du liquide de refroidissement dépasse les +45 °C (+113 °F°), le ventilateur de refroidissement et la pompe à eau se déclenchent, même s'il n'y a pas de soudage en cours.

Si la température du liquide de refroidissement est

inférieure à +45 °C (+113 °F)

et que le soudage s'arrête, le ventilateur de refroidissement et la pompe à eau continuent à fonctionner pendant 3 minutes pour accélérer le refroidissement de l'équipement. Au bout de 3 minutes, le ventilateur de refroidissement et la pompe à eau s'arrêtent.

Si la température du liquide de refroidissement est

égale ou supérieure à +45 °C (+113 °F)

et que le soudage s'arrête, le ventilateur de refroidissement et la pompe à eau continuent à fonctionner pour accélérer le refroidissement de l'équipement.

Lorsque la température du liquide de refroidissement a baissé et est passée en dessous des +35 °C (+95 °F), le ventilateur et la pompe continuent de fonctionner pendant 3 minutes de plus, puis ils s'arrêtent. Si la température du liquide de refroidissement

n'est pas

passée en dessous de +35 °C (+95 °F) dans les 7 minutes qui suivent l'arrêt du soudage (du fait d'une température ambiante élevée), le ventilateur et la pompe continuent de fonctionner pendant encore 3 minutes supplémentaires après quoi ils s'arrêteront dans tous les cas. Cela veut dire que le ventilateur et la pompe s'arrêteront au plus tard 10 minutes après l'arrêt du soudage, quelle que soit la température du liquide de refroidissement.

Si la température du liquide de refroidissement dépasse +65 °C (+149 °F), une fonction de protection thermique se déclenche et arrête automatiquement le soudage, le code d'erreur « Err 2 » sur l'écran du générateur et le témoin de surchauffe sur l'écran s'allume. Le ventilateur de refroidissement et la pompe à eau continueront à fonctionner. Lorsque la température du liquide de refroidissement passe en dessous de +55 °C (+131 °F), le code d'erreur « Err 2 » disparait et le témoin de surchauffe s'éteint à l'écran. Enfin, lorsque la température du liquide de refroidissement a baissé et est passée en dessous des +35 °C (+95 °F), le ventilateur et la pompe continuent de fonctionner pendant 3 minutes de plus, puis ils s'arrêtent. Si la température du liquide de refroidissement

n'est pas

passée en dessous de +35 °C (+95 °F) dans les 10 minutes qui suivent l'arrêt du soudage (du fait d'une température ambiante élevée), le ventilateur et la pompe s'arrêteront dans tous les cas.

5.6

Régulateur du liquide de refroidissement

La pompe est équipée d'une soupape de surpression mécanique. La soupape s'ouvre graduellement lorsque la pression est trop élevée (4,8 bar / 70 psi). Ce phénomène se produit en cas de torsion d'un tuyau, ce qui perturbe ou interrompt le débit.

0445 030 101

- 12 -

© ESAB AB 2017

6 ENTRETIEN

6 ENTRETIEN

REMARQUE !

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

ATTENTION !

Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité.

ATTENTION !

Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la période de garantie.

6.1

Contrôle et nettoyage

L’air qui traverse l’unité de refroidissement contient des particules qui restent emprisonnées dans l’élément de refroidissement, particulièrement dans les environnements de travail sales. Ceci réduit la capacité de refroidissement. Afin de conserver les performances et d'accroitre la durée de vie de l'unité de refroidissement, il est obligatoire de la nettoyer à intervalles réguliers avec de l'air comprimé. La fréquence dépend : • • • Du procédé de soudage De la durée des arcs De l'environnement de travail, (meulage, etc.)

Équipements et conditions préalables requises

• • • • Tournevis, Torx T25 et T30 Air sec comprimé à une pression de 4 bar (58 psi) Équipement de protection individuelle recommandé, tel que bouchons d'oreille, lunettes de protection, masques, gants et chaussures de sécurité Le nettoyage doit se faire dans un endroit correctement préparé à cet effet.

0445 030 101

- 13 -

© ESAB AB 2017

6 ENTRETIEN

Procédure de nettoyage

1.

2.

Débrancher le câble d'interface entre le générateur et l'unité de refroidissement et retirer le générateur.

Retirer les panneaux latéraux de l'unité de refroidissement puis le panneau supérieur.

0445 030 101

- 14 -

© ESAB AB 2017

6 ENTRETIEN 3.

Nettoyer les parties intérieures de l'unité de refroidissement à l'aide d'air sec comprimé à une pression de 4 bar (58 psi) dans l'ordre indiqué ci-dessous : a) Souffler de l'air comprimé du haut vers le bas de la pompe à eau et de l'ELP (pompe logique d’ESAB).

b) Souffler de l'air comprimé sur les côtés de la pompe à eau et de l'ensemble ELP.

c) Nettoyer soigneusement l'échangeur de chaleur, le ventilateur de refroidissement et le capteur thermique en soufflant de l'air comprimé du côté

gauche

de l'échangeur de chaleur et sur le ventilateur.

d) Après avoir éliminé autant de poussière que possible de l'échangeur de chaleur et du ventilateur, retirer la poussière restante en soufflant également de l'air comprimé du côté

droit

de l'échangeur de chaleur, du ventilateur et du capteur thermique.

e) Souffler de l'air comprimé des côtés gauche et droit de la carte du système de refroidissement.

f) Souffler de l'air comprimé dans toutes les directions à l'intérieur et autour du réservoir d'eau.

0445 030 101

REMARQUE !

S'assurer que toutes les parties de l'unité de refroidissement sont exemptes de poussière.

- 15 -

© ESAB AB 2017

6 ENTRETIEN 4.

Réinstaller le panneau supérieur de l'unité de refroidissement. Faire passer le câble CAN interne derrière le support de câble dans le panneau supérieur. Puis réinstaller les panneaux latéraux. Serrer les vis au couple de serrage correct, conformément à l'illustration ci-dessous.

REMARQUE !

S'assurer que le panneau supérieur est monté dans la bonne direction ! La flèche jaune sur l'autocollant du panneau supérieur doit pointer vers l'avant du refroidisseur, c.-à-d. vers la partie courte où se situent les raccordements pour le liquide de refroidissement.

5.

Installer le générateur sur le dessus de l'unité de refroidissement et rebrancher le câble d'interface, voir se chapitre « INSTALLATION »

6.2

Ajout de liquide de refroidissement

Utiliser uniquement du liquide de refroidissement ESAB prêt à l'emploi ; voir chapitre « ACCESSOIRES ».

• Remplir de liquide de refroidissement. (Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les deux repères.) Le liquide de refroidissement recommandé doit être utilisé dans le système afin d’éviter la formation d’amas qui peuvent bloquer la pompe, les raccordements pour l’eau et d’autres 0445 030 101

- 16 -

© ESAB AB 2017

6 ENTRETIEN éléments. L'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit risque d'endommager l'équipement. Toute garantie ESAB est annulée en cas de dommage résultant de l'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit.

REMARQUE !

Après avoir connecté une torche, vérifier que le niveau de liquide de refroidissement est correct. En cas d'appoint de liquide de refroidissement, ne pas déconnecter les tuyaux du circuit de refroidissement.

ATTENTION !

Le liquide de refroidissement doit être traité comme un résidu chimique.

0445 030 101

- 17 -

© ESAB AB 2017

7 DÉPANNAGE

7 DÉPANNAGE

Procéder aux vérifications et contrôles recommandés suivants avant de faire appel au service technique agréé.

Type d’erreur

La torche est en surchauffe.

La pompe à eau et le ventilateur de refroidissement ne fonctionnent pas.

Le code d'erreur « Err 2 » apparait à l'écran du générateur, ce qui signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée.

Action corrective

• Contrôler le débit du liquide de refroidissement et qu'aucun tuyau de refroidissement n'est plié ou endommagé.

• Vérifier que le facteur de marche recommandé pour le courant de soudage n'a pas été dépassé (consulter le chapitre DONNÉES TECHNIQUES de ce manuel et dans le manuel d'instructions du générateur).

• Nettoyer l’élément de refroidissement à l’air comprimé.

• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement.

• Contrôler que les tuyaux de liquide de refroidissement sont bien branchés aux raccordements rapides sur l'unité de refroidissement.

• Vérifier que le câble d'interface entre le générateur et l'unité de refroidissement est bien branché.

• Nettoyer l’élément de refroidissement à l’air comprimé.

• Attendre jusqu'à ce que la température passe en dessous de +55 °C (+131 °F), et le code d'erreur disparait.

• Vérifier que le facteur de marche recommandé pour le courant de soudage n'a pas été dépassé (consulter le chapitre DONNÉES TECHNIQUES de ce manuel et dans le manuel d'instructions du générateur).

0445 030 101

- 18 -

© ESAB AB 2017

8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

ATTENTION !

Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.

L'unité de refroidissement EC 1000 est conçue et testée conformément aux normes internationales et européennes

CEI/EN 60974-1

,

CEI/EN 60974-2

et

CEI/EN 60974-10

, aux normes canadiennes l'entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la ou des personnes effectuant l'opération de vérifier que le produit est toujours conforme aux exigences des normes susmentionnées.

CAN/CSA-E60974-1

et aux normes US

ANSI/CEI 60974-1

. Lors de Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison.

0445 030 101

- 19 -

© ESAB AB 2017

DIAGRAMME

DIAGRAMME

0445 030 101

- 20 -

© ESAB AB 2017

CARACTÉRISTIQUES DE LA POMPE

CARACTÉRISTIQUES DE LA POMPE

0445 030 101

- 21 -

© ESAB AB 2017

CARACTÉRISTIQUES DU REFROIDISSEMENT

CARACTÉRISTIQUES DU REFROIDISSEMENT

0445 030 101

- 22 -

© ESAB AB 2017

NUMÉROS DE COMMANDE

NUMÉROS DE COMMANDE

Ordering Number

0445 045 880 0463 427 001

Denomination

Cooling unit Spare parts list

Type

EC 1000 EC 1000 Technical documentation is available on the Internet at

www.esab.com.

0445 030 101

- 23 -

© ESAB AB 2017

ACCESSOIRES

ACCESSOIRES

0465 720 002

ESAB's ready mixed coolant

cease to apply.

(10 l) Use of any other cooling liquid than the prescribed one might damage the equipment. In case of such damage, all warranty undertakings from ESAB 0464 600 880

Interface kit

To attach the cooler to the power source, Including one interface kit front, one interface kit back and four screws Remform Torx 5×16 black 0445 030 101

- 24 -

© ESAB AB 2017

ACCESSOIRES 0445 030 101

- 25 -

© ESAB AB 2017

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44

BULGARIA

ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB Welding & Cutting GmbH Langenfeld Tel: +49 2173 3945-0 Fax: +49 2173 3945-218

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1

Fax: +39 02 97 96 87 01

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

ROMANIA

ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

San Fernando de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB Europe GmbH Baar Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

UKRAINE

ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 0220 Fax: +1 905 670 4879

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 4411 Fax: +1 843 664 5748

Asia/Pacific AUSTRALIA

ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328

CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

Africa EGYPT

ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

SOUTH AFRICA

ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

www.esab.com