Mode d'emploi | Whirlpool WS5G1PMW/E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool WS5G1PMW/E Manuel utilisateur | Fixfr
WS5G1PMW/E
FR
Manuel d’utilisation
Շահագործման հրահանգներ
HY
Cuisinière pose-libre
RU
ՎԱՌԱՐԱՆ և ԳԱԶՕՋԱԽ
Բովանդակություն
Table des matières
Անվտանգության ցուցումներ, 14
Consignes de sécurité, 2
Description de l’appareil, 27
7
Conseils d’installation, 28
Mise en marche et utilisation, 31
Nettoyage et entretien, 3 4
Installation, 7 7
Սարքավորման նկարագրություն, 53
3
Տեղադրման խորհուրդներ, 54
Մեկնարկ և օգտագործում, 56
3
Խնամք և սպասարկում, 3 59
Տեղադրում, 777
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
КҮ
Указания по безопасности, 6
Иштетүү нускамалары
БЫШЫРГЫЧ ЖАНА ДУХОВКА
Мазмуну
Коопсуздук нускамалары, 18
Описание прибора, 36
Советы по установке, 37
37
Шаймандын сүрөттөмөсү, 61
Запуск и использование, 0 40
Орнотуу кеңештери, 62
Уход и техническое обслуживание, 43
Иштетип баштап, колдонуу, 64
Установка, 7 77
Кам көрүү жана тейлөө, 67
Орнотуу, 777
KZ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɉɅɂɌȺ
RO
Românã
Ɇɚɡɦԝɧɵ
Қауіпсіздік нұсқаулары, 10
Instrucţiuni de folosire
Құрылғы сипаттамасы, 45
ARAGAZ şI CUPTOR
Sumar
Орнату жөніндегі кеңестер, 46
Іске қосу және қолдану, 48
Күтім және техникалық қызмет көрсету, 51
3
Орнату, 77
7
Instrucţiuni privind siguranţa, 22
Descrierea aparatului, 69
Recomandări privind instalarea, 70
Pornire şi utilizare, 72
Îngrijire şi întreţinere, 75
Instalare, 77
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
Ces directives s'appliquent si le symbole du
pays apparaît sur l'appareil.
Si le symbole
du pays n'apparaît pas sur l'appareil, vous
devez vous référer aux consignes techniques
qui contiennent les instructions nécessaires
concernant la modification de l'appareil afin de se
conformer aux conditions d'utilisation du pays.
ATTENTION : L'utilisation d'appareil de cuisson
au gaz génère de la chaleur, de l'humidité,
et des produits de la combustion dans la
pièce dans laquelle il est installé.
Assurezvous que la cuisine est bien aérée, surtout
lorsque vous utilisez l'appareil : gardez les
trous de ventilations ouverts ou installez un
dispositif de ventilation mécanique (hotte de
ventilation). Une utilisation intensive et prolongée
peut nécessiter une ventilation supplémentaire,
comme ouvrir une fenêtre, ou pour ventilateur plus
efficace, augmenter la puissance de la ventilation
mécanique (si possible).
Le non-respect des informations figurant dans le présent manuel
peut provoquer un incendie ou une explosion, donnant lieu à des
dommages aux biens ou à des lésions personnelles.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée
pour consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil en question
contiennent des consignes de sécurité
importantes qui doivent être lues et observées
en tout temps.
Le Fabricant décline toute
responsabilité si les consignes de sécurité ne sont
pas respectées, en cas de mauvaise utilisation
de l’appareil, ou d'un mauvais réglage des
commandes.
MISE EN GARDE : l’appareil et ses
pièces accessibles deviennent chaudes pendant
l’utilisation. Évitez tout contact avec les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent
être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être
sous surveillance constante.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser la table de
cuisson si la surface est cassée ou fissurée - risque
de choc électrique.
MISE EN GARDE : Risque d'incendie : Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION : La cuisson doit être supervisée.
Une cuisson de courte durée doit être supervisée
en tout temps.
MISE EN GARDE : Une cuisson sans surveillance
sur une table de cuisson contenant de la graisse
ou de l'huile peut s'avérer dangereuse - risque
d'incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu
avec de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez
les flammes à l'aide d'un couvercle par ex. ou
d'une couverture antifeu.
2
N'utilisez pas la table de cuisson comme surface
de travail ou support. Gardez les vêtements et
autres matières inflammables loin de l’appareil
jusqu’à ce que toutes les composantes soient
complètement refroidies - un incendie pourrait se
déclarer.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants
(3-8 ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil
sauf s'ils se trouvent sous surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que
les personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant
ni l'expérience ni les connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil seulement s'ils sont
supervisés, ou si une personne responsable leur
a expliqué l'utilisation sécuritaire et les dangers
potentiels de l'appareil. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas
nettoyer, ni procéder à l'entretien de l'appareil
sans surveillance.
ATTENTION : En cas de rupture du verre de la
plaque de cuisson : -éteignez immédiatement tous
les brûleurs et la résistance électrique, et coupez
l'alimentation électrique ; - veillez à ne pas toucher
la surface de l'appareil ; - n'utilisez pas l'appareil
Le couvercle en verre peut se casser s'il
est surchauffé. Coupez tous les brûleurs
et les plaques électriques avant de fermer
le couvercle. Ne fermez pas le couvercle
lorsqu'un brûleur est allumé
MISE EN GARDE : L'appareil, ainsi que ses parties
accessibles, peuvent atteindre une température
élevée lors de l'utilisation. Évitez tout contact avec
les éléments chauffants. Les enfants de moins de
8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à
moins d'être sous surveillance constante.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant le séchage des aliments.
Si
une sonde peut être utilisée avec l’appareil,
utilisez uniquement la sonde de température
recommandée pour ce four - un incendie pourrait
se déclarer.
Gardez les vêtements et autres matières
inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce que
toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer. Soyez
toujours vigilant lorsque vous faites cuire des
aliments riches en matière grasse, huile, ou lorsque
vous ajoutez de l’alcool - un incendie pourrait se
déclarer. Utilisez des gants pour retirer les plats
et les accessoires. À la fin de la cuisson, ouvrez
la porte avec soin pour permettre à l'air chaud
ou la vapeur de s'évacuer graduellement avant
d'accéder la cavité - vous pourriez vous brûler.
Évitez d’obstruer les évents d’air chaud à l’avant
du four – un incendie pourrait se déclarer.
Prenez garde de ne pas frapper la porte du
four lorsque qu’elle est ouverte ou en position
abaissée.
Lorsque vous placez le panier à l'intérieur, assurezvous que la butée est vers le haut et à l'arrière de
la cavité.
L'appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de
15 sec. Si, après 15 secondes, le brûleur ne s’est pas
allumé, arrêtez de faire fonctionner l’appareil et
ouvrez la porte du compartiment et / ou attendez
au moins 1 minute avant de tenter de rallumer le
brûleur.
UTILISATION AUTORISÉE
MISE EN GARDE : Cet appareil n'est pas
conçu pour fonctionner à l'aide d'un dispositif de
commutation externe, comme une minuterie ou
un système de télécommande.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants
: cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail ; dans
les fermes; par les clients dans les hôtels, motels,
et autres résidences similaires.
Aucune autre utilisation n'est autorisée (p. ex.
pour chauffer des pièces).
Cet appareil n'est pas conçu pour un
usage professionnel. N'utilisez pas l'appareil en
extérieur.
N'entreposez pas de substances explosives ou
inflammables (p. ex. essence ou bombe aérosol) à
l'intérieur ou près de l'appareil - risque d'incendie.
Utilisez des ustensiles de cuisson dont le
fond dispose d'un diamètre égal ou légèrement
supérieur à celui du foyer (voir le tableau suivant).
Vérifiez que les ustensiles de cuisson ne dépassent
pas de la table de cuisson.
Une utilisation inappropriée des grilles peut
endommager la table de cuisson : ne positionnez
pas les grilles sens dessus dessous ou ne les faites
pas glisser sur la table de cuisson.
Ne laissez pas la flamme du brûleur dépasser le
bord de la casserole
N'utilisez pas : de plaques en fonte, de
pierres ollaires, d'ustensiles de cuisson en terre
cuite. de diffuseurs de chaleur comme des
mailles métalliques ou tout autre type. deux
brûleurs simultanément pour un seul récipient
(par exemple, une poissonnière).
si des conditions locales spéciales du gaz distribué
rendent l'allumage du brûleur difficile, il est
conseillé de répéter l'opération en plaçant le
bouton sur la position petite flamme.
Avant d'installer une hotte au-dessus de la
table de cuisson, veuillez vous référer au manuel
d'utilisation de la hotte qui spécifie les distances
adéquates.
Les pieds de protection en caoutchouc appliqués
sur les grilles sont une source de danger potentiel
pour les jeunes enfants. Après avoir enlevé
les grilles, assurez-vous que tous les pieds sont
correctement installés.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires
pour déplacer et installer l'appareil - risque de
blessure. Utilisez des gants de protection pour
le déballage et l'installation de l'appareil - vous
risquez de vous couper.
Les branchements électriques et le
raccordement au gaz doivent être réalisés
conformément aux réglementations locales.
L'installation, incluant l'alimentation en eau
(selon le modèle), et les connexions électriques,
ainsi que les réparations, doivent être exécutées
par un technicien qualifié. Ne procédez à aucune
réparation ni à aucun remplacement de pièce
sur l'appareil autre que ceux spécifiquement
indiqués dans le guide d'utilisation. Gardez
les enfants à l'écart du site d'installation. Après
avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas
été endommagé pendant le transport. En cas
de problème, contactez votre revendeur ou le
Service Après-Vente le plus proche. Une fois
installé, gardez le matériel d'emballage (sacs en
plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de
la portée des enfants - ils pourraient s'étouffer.
L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation
électrique lors de l'installation - vous pourriez
vous électrocuter. Au moment de l'installation,
assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas
endommagé par l'appareil - risque d'incendie ou
de choc électrique. Allumez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est terminée.
MISE EN GARDE : Les modifications sur l'appareil
et sur les méthodes d'installation sont essentielles
pour utiliser l'appareil de façon sécuritaire et
correctement dans tous les autres pays
Utiliser des régulateurs de pression adéquats
pour la pression de gaz indiquée dans les
directives.
La pièce doit être équipée d'un système
d'évacuation d'air qui expulse les fumées de
combustion.
La pièce doit aussi permettre une bonne
circulation d'air; l'air est nécessaire pour une
combustion normale. La circulation d'air doit
être au minimum de 2 m³/h par kW de puissance
installée.
Le système de circulation d'air peut prendre
l'air directement de l'extérieur en utilisant un tuyau
avec une section transversale intérieure d'au moins
100 cm² ; l'ouverture ne doit pas être bloquée.
Le système peut aussi obtenir l'air nécessaire de
façon indirecte, p. ex. d'une pièce voisine munie
de tuyaux pour la circulation d'air comme décrit
plus haut. Cependant, ces pièces ne doivent pas
être une salle commune, une chambre à coucher,
ou une pièce qui présente un danger d'incendie.
3
Comme il est plus lourd que l'air, le gaz de
pétrole liquéfié reste au niveau du sol. Donc, les
pièces contenant des cylindres de GPL doivent
être équipées de bouches de ventilation qui
permettent au gaz de s'échapper en cas de
fuite. Cela signifie donc que les cylindres de GPL,
pleins ou partiellement remplis, ne doivent pas
être installés ou entreposés dans des pièces ou
entrepôts qui se trouvent sous le niveau du sol
(cave, etc.). Nous vous conseillons de garder dans
la pièce les cylindres utilisés seulement, placés de
façon à ne pas être affecté par la chaleur produite
par des sources externes (four, foyer, cuisinière) qui
pourrait faire monter la température du cylindre
au dessus de 50°C.
Si vous constatez que les boutons sont difficiles à tourner sur la cuisinière,
contactez le Service après-vente, qui peut remplacer le robinet du brûleur
s'il s'avère défectueux.
Les ouvertures utilisées pour la ventilation et la diffusion de la chaleur ne
doivent jamais être obstruées.
Découpez le contour du meuble avant d'y
insérer l’appareil, et enlevez soigneusement les
copeaux et la sciure de bois.
Retirez l'appareil de sa base en mousse
de polystyrène uniquement au moment de
l'installation.
Si l'appareil n'est pas installé au-dessus d'un
four, un panneau séparateur (non compris) doit
être installé dans le compartiment sous l'appareil.
Connexion avec des tuyaux rigides (cuivre et acier)
:
Si la pression de gaz est différente de celle
recommandée, un régulateur de pression adéquat
doit être fixé au tuyau d'entrée conformément à la
réglementation nationale en vigueur.
Utiliser un meuble adapté pour vous assurer que
l'appareil fonctionne correctement : pour installer
le four sous le comptoir (voir le schéma) ou à
l'intérieur d'un bloc-cuisine, le meuble doit avoir
les dimensions indiquées sur l'illustration.
Pour permettre une ventilation adéquate, le
panneau arrière du meuble doit être enlevé. Il est
conseillé d'installer le four pour qu'il repose sur
deux planches de bois, ou sur une surface plate
avec une ouverture d'au moins 45 X 560 mm,
comme l'illustré.
N'installez pas l'appareil derrière une porte
décorative - un incendie pourrait se déclarer.
Si l'appareil est installé sous le plan de travail,
n’obstruez pas l'espace minimum entre le plan
de travail et le rebord supérieur du four - vous
pourriez vous brûler.
Si la grille est placée sur une base, elle doit
être nivelée et fixée à la paroi par la chaîne
de conservation fournie, pour éviter l'appareil en
glissant de la base.
MISE EN GARDE : Afin d'éviter l'appareil de
glisser, la chaîne de retenue doit être installée.
Consultez les instructions pour l'installation.
4
RACCORDEMENT AU GAZ
MISE EN GARDE : Avant l'installation, assurezvous que les conditions de distribution locale
(nature et pression du gaz) sont compatibles avec
les réglages de l'appareil.
Assurez-vous que l'alimentation de la pression
de gaz est conforme aux valeurs indiquées au
tableau 1 (« Caractéristiques du brûleur et de la
buse »).
MISE EN GARDE : Les conditions de
configuration de cet appareil sont indiquées sur
l'étiquette (ou la plaque signalétique).
MISE EN GARDE : Cet appareil n'est pas raccordé
à un dispositif d'évacuation des fumées. Il doit
être installé et branché conformément aux normes
d'installation en vigueur. Faire particulièrement
attention aux normes d'aération.
Si l'appareil est branché à du gaz liquide, la
vis de réglage doit être fixée aussi fermement que
possible.
IMPORTANT : Lorsque le cylindre de gaz
ou le récipient de gaz est installé, il doit être
convenablement installé (orientation verticale).
MISE EN GARDE : Cette opération doit être
effectuée par un technicien spécialisé
Effectuez le raccordement au gaz à l'aide d'un
flexible ou d'un tuyau en métal rigide uniquement.
Connexion avec un tuyau rigide (cuivre et
acier)
Le branchement au système de gaz doit
être effectué de façon à ne pas affecter le
fonctionnement des autres appareils. La rampe de
distribution comprend un raccord de tuyauterie
en forme de L équipé d'un joint d'étanchéité
pour prévenir les fuites. Le joint d'étanchéité
doit toujours être remplacé lorsqu'on remplace
le raccord de tuyauterie ( le joint est fourni
avec l'appareil). Le raccord de tuyauterie de
l'alimentation de gaz est un raccord cylindrique
mâle avec un filament de 1/2.
Brancher un tuyau d'acier inoxydable flexible
et sans joint à un raccord fileté
Le raccord de tuyauterie de l'alimentation de gaz
est un raccord cylindrique mâle avec un filament
de 1/2. Ces tuyaux doivent être installés de
façon à ne pas dépasser 2000 mm de longueur
lorsqu'ils sont complètement étirés. Une fois le
branchement terminé, assurez-vous que le tuyau
flexible en métal ne touche pas aux pièces mobiles
et qu'il n'est pas écrasé. Utiliser seulement des
tuyaux et des joints d'étanchéité conforment à la
réglementation nationale.
IMPORTANT : Si vous utilisez un tuyau en acier
inoxydable, assurez-vous qu'il ne touche à aucune
pièce mobile du meuble (p. ex. un tiroir). Le tuyau
doit passer à travers un endroit libre d'obstruction
et où il est possible de l'inspecter sur toute sa
longueur.
L'appareil doit être branché à l'alimentation
principale ou à un cylindre de gaz conformément
à la réglementation nationale. Avant d'effectuer
le branchement, assurez-vous que l'appareil est
compatible avec l'alimentation de gaz que vous
désirez utiliser. Si ce n'est pas le cas, suivez les
directives indiquées au paragraphe « Adapter à
différents types de gaz ».
Après le raccordement à l'arrivée de gaz, vérifier
qu'il n'y ait pas de fuite à l'aide d'eau savonneuse.
Allumez les brûleurs et tournez les boutons de la
position maximale 1* à la position minimale 2*
pour vérifier la stabilité de la flamme.
Le raccordement au réseau de gaz ou
au cylindre de gaz peut être effectué en
utilisant un tuyau en caoutchouc flexible ou
en acier, conformément à la législation nationale
applicable.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
IMPORTANT : Des informations concernant la
consommation actuelle et de tension figurent sur
la plaque signalétique.
La plaque signalétique se trouve sur le rebord
avant du four (visible lorsque la porte est ouverte).
Il doit être possible de débrancher l’appareil
de l’alimentation électrique en retirant la fiche de
la prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide
d’un interrupteur multipolaire en amont de la prise
de courant, conformément aux règles de câblage
et l'appareil doit être mis à la terre conformément
aux normes de sécurité électrique nationales.
Une fois l'appareil installé dans son meuble, le câble d'alimentation
doit être suffisamment long pour le brancher à l'alimentation électrique
principale. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher
l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge, de prises multiples
ou d'adaptateurs. Une fois l'installation terminée,
l'utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N'utilisez pas l'appareil
si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus.
N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation
ou la prise de courant est endommagé(e), si
l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou s'il a
été endommagé ou est tombé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé avec un câble identique par le
fabricant, un représentant du Service Après-vente,
ou par toute autre personne qualifiée - vous
pourriez vous électrocuter.
Si le câble électrique doit être remplacé,
contactez un centre de maintenance agréé.
MISE EN GARDE : Pour éviter toute décharge
électrique, assurez-vous que l'appareil est éteint
avant de remplacer l'ampoule.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil
est éteint et débranchez de l'alimentation
électrique avant d'effectuer le nettoyage ou
l'entretien ; n'utilisez jamais un appareil de
nettoyage à vapeur - risque de choc électrique.
N'utilisez pas de produits abrasifs ou de
grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la
porte, ils peuvent rayer la surface et, à la longue,
briser le verre.
N'utilisez en aucun cas de produits abrasifs
ou corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à
récurer.
Assurez-vous que l’appareil a refroidi avant de
le nettoyer ou effectuer des travaux d’entretien. Risque de brûlures.
MISE EN GARDE : Éteignez l’appareil avant
de remplacer l’ampoule - vous pourriez vous
électrocuter.
Pour éviter d'endommager le dispositif d'allumage électrique, ne
pas l'utiliser lorsque les brûleurs ne sont pas en place.
Portez des gants de protection pour effectuer le
nettoyage et l’entretien.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE
Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique
le symbole de recyclage
. Les différentes parties de l'emballage
doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformité
avec la réglementation des autorités locales régissant la mise au rebut
de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou pouvant
être réutilisés.
Mettez-le au rebut en vous conformant à la
réglementation locale en matière d'élimination des déchets. Pour
toute information supplémentaire sur le traitement et le recyclage
des appareils électroménagers, contactez le service local compétent,
le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté l'appareil. Cet appareil est certifié conforme à la Directive
européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE). En s'assurant que ce produit est correctement
mis au rebut, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
sur le produit ou
pour l'environnement et la santé. Le symbole
sur la documentation qui l'accompagne indique qu'il ne doit pas être
traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un centre
de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Préchauffez le four uniquement si cela est spécifié dans le tableau de
cuisson ou dans votre recette. Utilisez des plaques de cuisson foncées,
laquées ou émaillées, car elles absorbent mieux la chaleur.
Utilisez un autocuiseur pour économiser encore plus d'énergie et de
temps.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement
européen 66/2014 conformément à la norme européenne EN 60350-1.
Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement
européen 66/2014 conformément à la norme européenne EN 60350-2.
Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement
européen 66/2014 conformément à la norme européenne EN 30-2-1
Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement
européen 65/2014 conformément à la norme européenne EN 15181.
5
RU
УКАЗАНИЯ
ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
ТЕХНИКЕ
ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ
Данная инструкция применима, если
на приборе имеется обозначение вашей
страны.
Если на приборе отсутствует
обозначение
страны,
обращайтесь
к
техническому руководству,
в котором
изложены необходимые указания по доработке
прибора для его приведения в соответствие
местным условиям.
ОСТОРОЖНО: Использование газового
прибора для приготовления пищи приводит
к выделению тепла, влаги и продуктов
горения
в
помещении,
в
котором
установлен прибор. Обеспечьте надлежащую
вентиляцию кухни, в особенности, во
время использования прибора:
держите
открытыми отверстия для естественной
вентиляции или установите устройство
механической вытяжной вентиляции (кухонную
вытяжку).
При
продолжительном
интенсивном использовании прибора может
потребоваться дополнительная вентиляция
(например, открытое окно или переключение
механической вытяжки (при наличии) на более
высокий уровень мощности).
Несоблюдение инструкций, приведенных в настоящем
руководстве, может привести к возгоранию или взрыву с
последующим материальным ущербом или травмами.
Прежде чем пользоваться прибором, прочтите
данную
инструкцию
по
безопасности.
Сохраните ее для возможности обращения в
будущем.
В настоящей инструкции и на самом
приборе содержатся важные указания по
безопасности.
Их необходимо прочесть
и выполнять постоянно.
Изготовитель
снимает с себя всякую ответственность
за последствия несоблюдения настоящих
указаний по безопасности, ненадлежащего
использования прибора или неправильные
рабочие настройки на пульте управления.
ВНИМАНИЕ! Прибор и его доступные
части нагреваются в процессе использования.
Соблюдайте осторожность во избежание
прикосновения к нагревательным элементам.
Дети младше 8 лет могут находиться рядом с
прибором только под постоянным присмотром
взрослых.
ВНИМАНИЕ! Если поверхность варочной
панели треснула, не используйте прибор опасность поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Во избежание пожара: Не
храните предметы на рабочей поверхности
варочной панели.
6
ОСТОРОЖНО:
Держите
под
контролем процесс приготовления пищи.
Кратковременный процесс приготовления
требует постоянного наблюдения.
ВНИМАНИЕ! Оставление варочной панели
без присмотра при приготовлении блюд на
масле или жире опасно – опасность пожара.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ пытайтесь тушить
огонь водой: выключите прибор и накройте
его крышкой или противопожарным полотном,
чтобы перекрыть доступ воздуха.
Не используйте варочную панель в качестве
рабочей поверхности или подставки. Держите
одежду и другие горючие предметы вдали от
прибора, пока все его части полностью не
остынут: опасность пожара.
Очень маленьких детей (до 3 лет) не
следует подпускать к прибору.
Дети в
возрасте от 3 до 8 лет могут находиться
рядом с прибором только под постоянным
присмотром.
Дети, начиная с 8-летнего
возраста, лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями
и лица, не имеющие достаточных знаний и
навыков, могут пользоваться прибором только
под присмотром или после того, как получат
указания по безопасному использованию
прибора и осознают имеющиеся опасности.
Не позволяйте детям играть с прибором. Дети
могут осуществлять чистку и уход за прибором
только под присмотром взрослых.
ОСТОРОЖНО: В случае повреждения
стеклянной поверхности варочной панели: немедленно выключите все горелки и другие
электрические нагревательные элементы и
отсоедините прибор от источника питания; не прикасайтесь к поверхности прибора; – не
используйте прибор
Стеклянная крышка может треснуть
при нагревании. Перед тем как закрыть
крышку, выключите все горелки и
электрические зоны нагрева. Не
опускайте крышку во время работы
горелки
ВНИМАНИЕ! Прибор и его доступные
части нагреваются в процессе использования.
Соблюдайте осторожность во избежание
прикосновения к нагревательным элементам.
Дети младше 8 лет могут находиться рядом с
прибором только под постоянным присмотром
взрослых.
Не оставляйте прибор без присмотра во
время сушки продуктов. Прибор допускает
использование термощупа.
Используйте
термощуп, рекомендованный для данной
модели духовки: опасность пожара.
Держите одежду и другие горючие
предметы вдали от прибора, пока все его
части полностью не остынут — существует
опасность пожара. Постоянно внимательно
следите за приготовлением блюд с большим
количеством жира, масла или с добавлением
алкоголя – опасность пожара. Для извлечения
противней и посуды используйте кухонные
рукавицы. По окончании приготовления перед
осуществлением доступа в печь осторожно
откройте дверцу, позволив постепенно выйти
горячему воздуху или пару: можно получить
ожог. Не закрывайте отверстия для вывода
горячего воздуха на передней стороне печи:
опасность пожара.
Соблюдайте осторожность, когда дверца
духовки находится в открытом или нижнем
положении, чтобы избежать удара двери.
Устанавливайте решетку так, чтобы ее упор
находился вверху и был обращен к задней
стороне духовки.
Устройство не должно работать более 15
секунд. Если через 15 секунд горелка не
горит, завершите работу устройства и откройте
дверцу отделения и/или подождите не менее
1 мин., прежде чем пытаться возобновить
воспламенение горелки.
РАЗРЕШЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ОСТОРОЖНО:
Данный прибор не
предназначен для работы с управлением
от внешнего переключающего устройства,
такого как таймер, или пульта дистанционного
управления.
Данный
прибор
предназначен
для
использования в быту, а также в следующих
случаях:
в бытовых комнатах персонала
в различных предприятиях, офисах и др.
трудовых коллективах; на фермах; в номерах
отелей, мотелей и прочих жилых помещениях.
Запрещается использовать прибор для
любых других целей (например, для обогрева
помещений).
Данный
прибор
не
предназначен
для
профессионального
использования.
Запрещается
использовать
печь
вне
помещений.
Запрещается хранить взрывоопасные или
горючие вещества (например, бензин или
аэрозольные баллоны) внутри прибора или
рядом с ним во избежание пожара.
Используйте кастрюли и сковороды с дном
такого же диаметра, как у горелок, или немного
больше (см.
соответствующую таблицу).
Следите, чтобы кастрюля не выступала за края
варочной панели.
Неправильное использование решеток
может привести к повреждению варочной
панели: не устанавливайте решетки обратной
стороной вверх и не сдвигайте их по варочной
панели.
Не допускайте, чтобы пламя горелки выходило
за края дна посуды
Нельзя использовать: чугунные жаровни, плиты
из сланцевого камня, керамические кастрюли
и сковороды; рассекатели типа металлических
решеток или иные; одновременно две горелки
для приготовления в одной емкости (например,
рыбоварку).
Если в по причине местных условий
подачи
газа
воспламенение
горелки
затруднено, желательно повторить итерацию,
повернув ручку в положение минимальной
интенсивности пламени.
В случае установки вытяжного колпака
над
варочной
панелью,
пожалуйста,
придерживайтесь инструкции вытяжки для
соблюдения правильного расстояния.
Защитные резиновые ножки на решетках
представляют собой угрозу удушения для
маленьких детей.
После снятия решетки
убедитесь,
что все ножки правильно
установлены.
УСТАНОВКА
Перемещать и устанавливать прибор
должны двое или более человек во избежание
травм. При распаковке и установке следует
использовать защитные перчатки во избежание
порезов.
Подключения к электрической сети и к
сети газоснабжения должны выполняться с
соблюдением местных норм.
Установку, в том числе подключение
к системе водоснабжения (при наличии) и
выполнение электрических соединений, а
также ремонтные работы должен выполнять
квалифицированный персонал. Запрещается
ремонтировать или заменять любые детали
прибора, за исключением случаев, особо
оговоренных в руководстве по эксплуатации.
Не разрешайте детям подходить близко к
месту установки. После распаковки прибора
убедитесь, что он не поврежден во время
транспортировки.
В случае обнаружения
проблем обращайтесь к продавцу или в
ближайший сервисный центр. После установки
отходы упаковочных материалов (пластик,
пенопластовые детали и т.д.) должны храниться
в недоступном для детей месте во избежание
опасности удушения.
Перед выполнением
любых операций по установке отключите
прибор от электросети: существует опасность
поражения электрическим током.
При
установке соблюдайте осторожность, чтобы не
повредить сетевой шнур корпусом прибора опасность пожара и поражения электрическим
током. Не включайте прибор до завершения
установки.
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения правильной
и безопасной работы прибора во всех
прочих странах необходима соответствующая
доработка прибора и изменение способа
установки
7
Используйте
регуляторы
давления, пригодные для значений давления
газа, указанных в руководстве по эксплуатации.
Помещение
должно быть оборудовано системой вытяжной
вентиляции, обеспечивающей удаление всех
продуктов горения.
Поскольку для правильного горения
необходим воздух,
следует обеспечить
надлежащий приток воздуха в помещение.
Объем притока должен составлять не менее
2 m³/ч на каждый киловатт установленной
мощности.
В качестве системы приточной вентиляции
может
использоваться
воздуховод
с
внутренним сечением не менее 100 см²,
забирающий воздух непосредственно с улицы
отверстие должно быть нечувствительно к
блокировке.
Забор необходимого для горения воздуха
может осуществляться не непосредственно с
улицы,
а
из
смежных
помещений, оборудованных вентиляционными
воздуховодами описанного выше типа.
При этом такие помещения не должны
являться
общедомовыми
помещениями,
спальнями или помещениями с повышенной
пожароопасностью.
Сжиженный углеводородный газ (СУГ)
тяжелее воздуха и поэтому скапливается у
пола.
По этой причине в помещениях,
где установлены баллоны СУГ, должны
иметься нижние вентиляционные отверстия,
сообщающиеся с улицей, для отвода газа в
случае утечки. Это означает, что полностью или
частично заправленные баллоны СУГ не должны
устанавливаться или храниться в помещениях
или хранилищах, расположенных ниже уровня
земли (подвалах и т. п.).
Рекомендуется
держать в помещении только непосредственно
используемый баллон, размещая его вдали от
источников тепла (духовок, каминов, печей и
пр.), способных привести к его нагреву до
температуры выше 50°C.
Если ручка горелки поворачивается с трудом, обратитесь в
Сервисный центр: возможно, необходима замена вышедшего из
строя крана горелки.
Не накрывайте отверстия, служащие для вентиляции и отвода тепла.
Прежде чем встраивать прибор, выполните
все работы по вырезке необходимых отверстий
в мебели, удалите все стружки и опилки.
Не снимайте прибор с основания из пенопласта
до момента установки.
Если прибор не установлен над духовкой, в
отсеке под прибором должна быть установлена
разделительная панель (не входит в комплект).
Подсоединение с помощью жесткой трубы
(медной или стальной):
Если
давление
газа
отличается
от
рекомендованного, установите на подводящую
8
трубу регулятор давления, соответствующий
действующим национальным стандартам.
Чтобы
обеспечить
правильное
функционирование прибора, используйте
надлежащий мебельный модуль: при установке
духовки под столешницей (см. схему) или
внутри кухонного шкафа мебельный модуль
должен иметь размеры, указанные на рисунке.
Удалите заднюю стенку модуля для обеспечения
необходимой вентиляции.
Рекомендуется
устанавливать духовку на два деревянных
бруска или на сплошное основание с
отверстием не менее 45 x 560 мм (см. рисунок).
Не устанавливайте прибор за декоративной
дверцей – опасность пожара.
Если прибор установлен под столешницей,
оставьте минимальный зазор между рабочей
поверхностью и верхним краем духовки:
существует опасность получения ожога.
если прибор установлен на основании,
его потребуется выровнять и зафиксировать
на стене прилагаемой страховочной цепью,
чтобы предотвратить соскальзывание прибора
с основания.
ВНИМАНИЕ: Для предотвращения наклона
прибора необходимо установить страховочную
цепь. См. инструкции по монтажу.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СИСТЕМЕ ПОДАЧИ ГАЗА
ВНИМАНИЕ! Перед установкой убедитесь,
что местная система газоснабжения (тип и
давление газа) совместима с настройками
прибора.
Убедитесь, что давление подачи газа
соответствует значениям, приведенным в
Таблице 1 (“Характеристики горелок и
жиклеров”).
ВНИМАНИЕ!
Тип настройки данного
прибора указан на маркировке (или паспортной
табличке).
ВНИМАНИЕ! Данный прибор не имеет
встроенного устройства для отвода продуктов
горения.
Такое устройство должно быть
установлено и подсоединено в соответствии
с действующими требованиями к установке
газового оборудования. Особое внимание
следует уделить соблюдению правил в
отношении вентиляции.
Если в прибор подается сжиженный
газ, регулировочный винт должен быть
максимально затянут.
ВАЖНО: При использовании газового
баллона
или
контейнера
необходимо
правильно установить газовый баллон или
контейнер (в вертикальном положении).
ВНИМАНИЕ!
Данная операция
должна выполняться квалифицированным
техническим специалистом
Для подсоединения к системе подачи газа
необходимо использовать гибкий или жесткий
металлический шланг.
Подсоединение жесткой трубой (медной
или стальной)
При подсоединении к системе подачи газа
необходимо исключить любые механические
напряжения на приборе.
На трубе
подачи газа прибора имеется ориентируемое
колено
с
уплотнительной
прокладкой.
Данную прокладку необходимо заменять при
каждом повороте колена (запасная прокладка
прилагается в комплекте к прибору). Вход для
подсоединения к системе подачи газа снабжен
наружной цилиндрической трубной резьбой
диаметром 1/2".
Подсоединение бесшовной гибкой
нержавеющей трубой с резьбовым фитингом
Вход для подсоединения к системе подачи газа
снабжен наружной цилиндрической трубной
резьбой диаметром 1/2". При использовании
трубы указанного типа ее полная длина
в растянутом виде не должна превышать
2000 мм. После завершения подсоединения
убедитесь, что гибкая металлическая труба
не заломана и не касается подвижных
частей.
Используйте трубы и уплотнения,
соответствующие действующим национальным
стандартам.
ВАЖНО: В случае использования трубы
из нержавеющей стали размещайте ее так,
чтобы она не касалась подвижных частей
мебели (например, выдвижных ящиков). Трубу
необходимо прокладывать в месте, в котором
отсутствуют какие-либо препятствия и которое
может быть доступным для осмотра по всей
своей длине.
Подсоединение
прибора
к
газовой
магистрали или газовому баллону должно
выполняться в соответствии с действующими
национальными стандартами.
Перед
подсоединением убедитесь, что прибор
совместим с типом подаваемого газа.
В противном случае следуйте указаниям,
приведенным в параграфе «Настройка на
различные типы газа».
После подключения к системе подачи газа
проверьте отсутствие утечек газа, пользуясь
мыльным раствором. Разожгите горелки и
проверьте стабильность пламени, переведя
ручки из максимального 1* в минимальное
2* положение.
Подключение к газовой магистрали или
газовому баллону может быть выполнено с
помощью гибкого резинового или стального
шланга в соответствии с действующими
национальными правилами.
УКАЗАНИЯ ПО ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО: Информация о значениях тока и
напряжения указана на паспортной табличке.
Паспортная табличка находится с передней
стороны печи (она видна при открытой дверце).
Для прибора должна иметься возможность
отключения от электросети посредством
отсоединения вилки от розетки (если к ней
есть доступ) или с помощью многополюсного
выключателя, устанавливаемого до розетки.
Прибор должен быть заземлен в соответствии
с национальными стандартами электрической
безопасности.
Сетевой шнур должен иметь достаточную длину для того, чтобы
после встраивания прибор мог быть без труда подключен к выходу
электрической сети. Не тяните за сетевой шнур.
Не используйте удлинители, разветвители и
переходники. После завершения установки
электрические компоненты должны стать
недоступны для пользователя. Не используйте
прибор, если Вы мокрые или босиком. Не
пользуйтесь прибором, если у него повреждены
сетевой шнур или вилка, если он не
работает должным образом или был поврежден
вследствие удара или падения.
В случае повреждения сетевого шнура
во избежание возникновения опасных
ситуаций
он
должен
быть
заменен
производителем, сотрудником сервисного
центра или квалифицированным специалистом
- опасность поражения электрическим током.
Если силовой кабель требует замены,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
ВНИМАНИЕ! Во избежание поражения
электрическим током отключите прибор перед
заменой лампы.
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ!
Перед проведением
технического
обслуживания
прибора убедитесь в том, что он выключен
и отсоединен от электросети; никогда не
используйте пароочистители:
существует
опасность поражения электрическим током.
Не используйте абразивные чистящие
средства и металлические скребки для чистки
стекла дверцы:
они могут поцарапать
поверхность, что впоследствии может привести
к растрескиванию стекла.
Не
пользуйтесь
абразивными
и
коррозионными средствами,
чистящими
средствами
на
основе
хлора
или
металлическими мочалками для чистки
сковород.
Перед выполнением любых действий по
очистке и техобслуживанию дайте прибору
остыть. во избежание ожогов.
ВНИМАНИЕ!
Выключайте прибор
перед заменой лампы: существует опасность
поражения электрическим током.
9
Во избежание повреждения устройства электророзжига не
пользуйтесь им, когда горелки вынуты из своих гнезд.
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы қарқынды
пайдалану қосымша желдетуді, мысалы,
При выполнении чистки и обслуживания терезені ашуды, немесе қолданыстағы
прибора используйте защитные перчатки.
механикалық желдету деңгейін арттыруды
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ
талап етуі мүмкін.
Упаковочный материал допускает полную вторичную переработку,
Осы нұсқаулықта берілген ақпаратты дәл орындамау өрт
. Различные части упаковки
о чем свидетельствует символ
шығуына немесе жарылысқа себеп болып, мүліктің бүлінуіне
должны быть утилизированы в полном соответствии с действующими немесе адамның жарақаттануына әкелуі мүмкін.
местными правилами по утилизации отходов.
УДАЛЕНИЕ В ОТХОДЫ СТАРОЙ
ЭЛЕКТРОБЫТОВОЙ ТЕХНИКИ
Данный прибор изготовлен из материалов, допускающих
переработку или повторное использование.
Утилизируйте
прибор в соответствии с местными правилами утилизации
отходов. Дополнительную информацию о правилах обращения
с электробытовыми приборами, их утилизации и переработке
можно получить в местных государственных органах, службе
сбора бытовых отходов или в магазине, где был приобретен
прибор. Данный прибор несет маркировку в соответствии с
Европейской Директивой 2012/19/EC по утилизации электрического
и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную
утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить
негативные последствия для окружающей среды и здоровья
человека. Символ
на самом изделии или на сопроводительной
документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним
нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо
этого, его следует сдать на переработку в соответствующий пункт
приема электрического и электронного оборудования.
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ
Пользуйтесь функцией предварительного нагрева только в том
случае, если это указано в таблице приготовления блюд или в вашем
рецепте. Пользуйтесь вставными противнями, покрытыми темным
лаком или эмалью, так как они лучше поглощают тепло.
Пользуйтесь скороваркой, чтобы сэкономить электроэнергию и
время.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Прибор соответствует требованиям экодизайна Европейского
Регламента 66/2014 в соответствии с Европейским Стандартом EN
60350-1.
Прибор соответствует требованиям экодизайна Европейского
Регламента 66/2014 в соответствии с Европейским Стандартом EN
60350-2.
Прибор соответствует требованиям экодизайна Европейского
Регламента 66/2014 в соответствии с Европейским Стандартом EN
30-2-1
Прибор соответствует требованиям экодизайна Европейского
Регламента 65/2014 в соответствии с Европейским Стандартом EN
15181.
KZ
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
ОҚЫП ШЫҒУ ЖӘНЕ ОРЫНДАУ
МАҢЫЗДЫ
Егер құрылғыда елдің таңбасы көрінсе,
осы нұсқаулық жарамды болып табылады.
Егер таңба құрылғыда болмаса, құрылғыны
сіздің елде пайдалану шарттарына сәйкес
түрлендіру бойынша қажетті нұсқаулар
жазылған техникалық нұсқаулықты қараңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ:
Газға тамақ пісіретін
құрылғыны пайдаланудың нәтижесінде ол
орнатылған бөлмеде жылуі, ылғал және
жану өнімдері түзіледі. Әсіресе құрылғы
пайдаланылып жатқанда бөлменің жақсы
желдетілуін қамтамасыз етіңіз:
табиғи
желдету саңылауларын ашық ұстаңыз
немесе механикалық желдету құралын
(механикалық ас үй сорабы) орнатыңыз.
10
Құрылғыны
пайдаланбас
бұрын
осы
нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Оларды
болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз.
Бұл
нұсқаулар
мен
құрал
барлық
уақытта ұстану қажет маңызды қауіпсіздік
ескертулерін қамтамасыз етеді. Өндіршуі
осы қауіпсіздік нұсқауларын ұстанбау,
құралды дұрыс пайдаланбау немесе басқару
параметрлерін дұрыс орнатпау нәтижесінде
туындаған ақаулық үшін жауапты емес.
ЕСКЕРТУ: Құрылғы және оның керекжарақтары пайдалану барысында ысып
кетеді. Қыздырушы элементтерді түртпес
үшін абай болу керек.
Үздіксіз қарап
отырмаған жағдайда 8 жасқа толмаған
балаларды құрылғыдан алыс ұстау керек.
ЕСКЕРТУ: Егер пісіретін беткі қабат
шытынап кетсе, пешті пайдаланбаңыз
электр тоғы соғу мүмкіндігі бар .
ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Тағам пісіретін
бетке ешқашан зат сақтамаңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ:
Пісіру процесі басқарылады. Қысқа пісіру
процесі үздіксіз басқарылу керек.
ЕСКЕРТУ: Тоңмаймен немесе сұйық
маймен тамақ пісірген кезде пешті қараусыз
қалдыру қауіпті болуы және өрт шығу қатерін
тудыруы мүмкін. Отты ЕШҚАШАН сумен
өшіруге әрекеттенбеңіз, құрылғыны өшіріп,
отты қақпақ немесе өрт сөндіру жапқышы
сияқты нәрсемен бүркеңіз.
Пешті жұмыс беті немесе тіреуіш
ретінде пайдаланбаңыз. Барлық бөліктері
толығымен суымайынша,
киімдеріңізді
немесе басқа жанатын заттарды құрылғыдан
аулақ ұстаңыз - өрт туу қаупі.
Кішкентай сәбилерді (0-3 жастағы)
құрылғыға жақындатпау керек.
Үнемі
бақылау болмаса, жас балаларды (38 жастағы) құрылғыға жақындатпау керек.
8 жас және одан үлкен жастағы балалар
және физикалық, сезімдік немесе рухани
мүмкіншіліктері жеткіліксіз немесе тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз тұлғалар құрылғыны тек
басқару бойынша арнайы қауіпсіз пайдалану
нұсқаулары берілгеннен кейін пайдалана
алады. Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс.
Егер қасында жетекшілік ететін ересек адам
болмаса, балалардың тазалау және жөндеу
жұмыстарын орындауына болмайды.
АБАЙЛАҢЫЗ:
Газ
плита
әйнегі
сынған жағдайда:-барлық жандыру құралды
мен
электр
қыздырі
элементтерін
жылдам сөңдіріп, құрылғыны ток көзінен
ажыратыңыз; - құрылғы бетіне тимеңіз;
құрылғыны пайдаланбаңыз
Қатты қызған кезде, әйнек қақпақ
сынып кетуі мүмкін. Қақпақты жабар
алдында, барлық жандыру құралдары
мен электр плиталарын сөндірңіз.
Жанарғы жанып тұрғанда қақпақты
жаппаңыз
ЕСКЕРТУ: Құрылғы және оның керекжарақтары пайдалану барысында ысып
кетеді. Қыздырғыш элементтерді қолмен
ұастаудан сақ болу керек. Үздіксіз қарап
отырмаған жағдайда 8 жасқа толмаған
балаларды құрылғыдан алыс ұстау керек.
Тағамды құрғату барысында құралды
ешқашан назардан тыс қалдырмаңыз.
Құрылғы зонд пайдалану үшін қолайлы
болса, осы пеш үшін ұсынылатын зонд
температурасын ғана қолданыңы - өрт туу
қаупі.
Барлық
бөліктері
толығымен
суымайынша, киімдеріңізді немесе басқа
жанатын заттарды құрылғыдан аулақ
ұстаңыз - өрт туу қаупі. Майлы тағамдарды
пісірген немесе спиртті ішімдікті қосқан кезде
сақ болыңыз - өрт шығу қатері бар. Табалар
мен керек-жарақтарды алып шығу үшін пеш
қолғабын киіңіз. Тамақ пісіріп болған соң
қақпағын ашқан кезде абай болыңыз, пешті
ашпас бұрын жайлап буды немесе ыстық
ауаны шығарыңыз -күйіп қалу қатері бар.
Пештің алдындағы ыстық ауа саңылауларын
бітемеңі - өрт туу қаупі.
Есік ашық немесе төмен қалыпта тұрған
жағдайда, есікті соғып кетпеу үшін, абай
болыңыз.
Ішіне тор сөрені қойған кезде, тығырықтың
жоғары қарап пеш қуысының артқы жағында
тұрғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғы 15 секундтан аса жұмыс істемеуі
керек.
Егер 15 секундтан соң жанарғы
жанбаса, құрылғының жұмысын аяқтап,
бөлімнің есігін ашыңыз,
және/немесе
қайтадан жанарғыны қосар алдында 1 минут
күте тұрыңыз.
РҰҚСАТ ЕТІЛГЕН ПАЙДАЛАНУ
АБАЙЛАҢЫЗ:
Бұл құрылғы сыртқы
таймер немесе бөлек қашықтан басқару
құралы сияқты алмастыру қондырғысымен
пайдаланылуға арналмаған.
Бұл құрылғы тұрмыстық және сол сияқты
қолданыстарда пайдаланылуға арналған,
мысалы: дүкендердегі, кеңселер мен жұмыс
орталарындағы қызметкерлерге арналған
асхана
аумақтары;
шаруашылық ғимараттары; қонақ үйлердің,
мотельдердің, шағын мейманханалардың
және басқа тұрғын жайлардың клиенттерінің
пайдалануы.
Басқа қолданыс түріне рұқсат етілмейді
(мысалы, бөлмелерді жылыту).
Бұл
құрылғы
кәсіптік
мақсатта
пайдалануға арналмаған. Бұл құрылғыны
сыртта пайдаланбаңыз.
Құрылғының ішінде немесе жанында
жарылғыш немесе тұтанғыш заттарды
(мысалы, бензин немесе бүріккіш сауыттар)
сақтауға болмайды - өрт шығу қатері бар.
Түптері жандыру құралдарымен бірдей
немесе шамалы үлкен енді табалар мен
ыдыстарды пайдаланыңыз (арнайы кестені
көріңіз).
Торлардағы ыдыстар тартпа
шетінен шықпайтынын тексеріңіз.
Торларды дұрыс пайдаланбаса, тартпаға
зақым келуі мүмкін: торларды жоғарыдан
төмен қаратып орналастырмаңыз немесе
тартпа бойынша жылжытпаңыз.
Оттықтан шығатын жалынның кәстрөлдің
жиегінен тыс шығуына жол бермеңіз
Пайдаланбаңыз: Шойынды гриль ыдыстары,
қымбат,
терракота
ыдыстары
және
табалары.
Металл тор немесе басқа
түрлер сияқты қыздыру диффузорлары.
Екі жандыру құралын бір орында ұстауға
болады (мысалы, балық пісіру құралы).
Егер
газ
жеткізу
бойынша
белгілі
бір
жергілікті
жағдайлар
жанарғыны
оталдыруды қиындатса, кішкентай жалын
параметрімен
операцияны
қайталау
ұсынылады.
Ілмекті конфорка үстіне орнату жағдайында
дұрыс қашықтық үшін ілмек нұсқауларын
қараңыз.
Торлардың қорғағыш резеңке тіреуіштерін
кішкентай балалардың жұтып қою қатері бар.
Торларды алып тастағаннан кейін, барлық
аяқтарының дұрыс бекітілгенін тексеріңіз.
ОРНАТУ
Құрылғыны екі не одан көп адам тасуы
және орнатуы керек - жарақат алу қатері.
Қорабынан шығарып, орнату үшін қолғап
киіңіз - қолыңызды кесіп алу қатері.
Электр және газ қосылымдары жергілікті
нормативтік ережелерге сай болуы қажет.
Орнатуды,
соның ішінде сумен
жабдықтауды
(егер
болса)
және
электр
сымдарын
жалғауды
білікті
техник маман жүзеге асыруы керек.
Құрылғыны ешбір бөлігін жөндеуге немесе
ауыстыруға болмайды, егер пайдаланушы
нұсқаулығында солай деп жазылмаса.
11
Құрылғы орнатылатын жерге балаларды
жақындатпаңыз.
Құрылғыны орамнан
шығарған соң, оның тасымалдау барысында
зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Ақаулық
орын алса, дилерге немесе маңайдағы
тұтынушыға қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Орнатылғаннан кейін
орауыштың қалдықтарын (пластик, көбікті
полистирол т.с.с.)
балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтау керек - тұншығып
қалу қатері. Кез келген орнату жұмысының
алдында құрылғыны қуат көзінен ажырату
қажет - электр тоғы соғу қатері. Орнату
барысында құрылғының қуат сымына нұқсан
келтірмейтіндігіне көз жеткізіңіз - өрт шығуы
немесе электр тоғы соғу қатері. Құрылғыны
тек орнату жұмысы аяқталған соң ғана іске
қосыңыз.
ЕСКЕРТУ:
Қосымша
елдердің
барлығында құрылғының қауіпсіз әрі
дұрыс пайдаланылуы үшін құрылғының
нұсқасының және оны орнату әдісінің
маңызы зор.
Нұсқауда көрсетілген газ қысымына
сәйкес
келетін
қысым
реттегіштерін
пайдаланыңыз.
Бөлме қандай бір иіс пен күйені кетіретін
ауа сорғыш жүйемен жабдықталған болуға
тиіс.
Бөлмеде сондай-ақ дұрыс ауа айналымы
болуы керек, себебі газ дұрыс жануы
үшін ауа қажет. Ауа ағыны орнатылған
қуаттылықтың әр кВт үшін 2 m³/сағат мәнінен
кем болмауға тиіс.
Ауа айналдыру жүйесі ауаны кем дегенде
100 см² ішкі көлденең қимасы бар тұрбаның
көмегімен тікелей сырттан алуы мүмкін;
саңылау бітеліп қалуға бейім болмауға тиіс.
Жүйе
газ
жануы
үшін
қажетті
ауаны сондай-ақ жанама түрде, яғни,
жоғарыда суреттелгендей, ауа айналатын
түтіктермен жабдықталған басқа жапсарлас
бөлмелерден бере алады.
Алайда,
ол бөлмелер тұрғын бөлмелер, жатын
бөлмелер немесе өрт шығу қатері бар
бөлмелер болмауға тиіс.
Сұйылтылған мұнай газы еденге дейін
сіңеді, себебі ол ауадан ауыр. Сондықтан
ішінде СМГ цилиндрілері де газ жылыстаған
жағдайда оның шығып кетуіне мүмкіндік
беретін
саңылаулармен
жабдықталған
болуға тиіс. Бұл дегеніміз жартылай немесе
толықтай толтырылған СМГ цилиндрлерін
жер бетінің деңгейінен төмен бөлмелерде
немесе қойма жайларында (жертөлелер
т.с.с.) орнатуға немесе сақтауға болмайды
дегенді білдіреді.
Тек бөлмеде қазір
пайдаланылып жатқан цилиндрді ғана ұстап,
оның температурасын 50°C градустан астам
12
жоғарылатуы мүмкін сыртқы жылу көздері
(тұмшапештер, каминдер, пештер т.с.с.)
шығаратын қызуға ұшырамайтындай етіп
орналастыруды ұсынамыз.
Оттықтардың тетігін бұрау қиынға түскен жағдайда, ақаулық
табылған оттықтың шүмегін ауыстыру үшін Кепілді қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Желдету үшін және отты тарату үшін пайдаланылатын
саңылауларды ешқашан жауап тастауға болмайды.
Құрылғыны орнына орнатпас бұрын,
шкафты кесу бойынша барлық жұмыстарды
бітіріп, жоңқалар мен ағаш үгінділерін алып
тастаңыз.
Орнату
басталғанға
дейін
аспапты
полистирольді көбіктен жасалған тұғырынан
алмаңыз.
Құрылғы пештің алдына орнатылмаған
жағдайда, оның астындағы бөлікке бөлгіш
тақта (құрылғымен бірге жеткізілмейді)
орнату қажет.
Қатты құбырдың (мыс немесе болат)
көмегімен жалғау:
Егер газ қысымы ұсынылатын қысымнан
басқа болса, жарамды қысым реттегішін
ағымдағы Ұлттық нормативтік ережелерге
сәйкес газ кіретін құбырға жалғау керек.
Құрылғының
дұрыс
жұмыс
істеуін
қамтамасыз ету үшін тиісті корпусты
пайдаланыңыз: Тұмшапешті асүй үстелінің
астына (суретті қараңыз) немесе асүй
жиһазының ішіне орнату үшін, оның
корпусының өлшемдері суреттегідей болуы
керек.
Дұрыс желдетілуін қамтамасыз ету үшін
корпустың артқы панелін алып тастау керек.
Тұмшапешті екі ағаш тақтада немесе суретте
көрсетілгендей кем дегенде 45 x 560 мм
ойығы бар түгелдей жайпақ беткі қабатта
тұратындай етіп орналастырған дұрыс.
Бұл құрылғыны декоративті есіктің
артына орнатпаңыз – өрт қаупі бар.
Егер құрылғы жұмыс бетпейінің астында
орналасқан болса, пештің жұмыс бетпейі
мен жоғарғы шеті арасындағы кішкентай
саңылауды бітемеңіз - күйіп қалу қаупі бар.
Егер пеш тұғырға қойылса, оның деңгейін
реттеп, құрылғының тұғырдан сырғанап
кетуіне жол бермеу үшін жинаққа кіретін
ұстағыш шынжырмен қабырғаға бекіту
қажет.
ЕСКЕРТУ: Құрылғының төңкеріліп кетуіне
жол бермеу үшін, ұстағыш шынжырды
орнату керек. Орнату туралы нұсқауларды
қараңыз.
ГАЗ ҚОСЫЛЫМЫ
ЕСКЕРТУ: Орнатардан бұрын жергілікті
газ тарату жағдайларының (газдың шыққан
жері және газ қысымы) және құрылғының
параметрлерінің сыйысымды екеніне көз
жеткізіңіз.
Газбен жабдықтау қысымының 1-кестеде
(“Оттық пен бүріккіштің сипаттамалары”)
көрсетілген
мәндерге
сәйкес
екенін
тексеріңіз.
ЕСКЕРТУ:
Осы
құрылғыны
конфигурациялау
шарттары жапсырмада (немесе деректер
тақтайшасында) жазылған.
ЕСКЕРТУ: Бұл құрылғы жану өнімдерін
шығару құрылғысына жалғанбаған. Оны
қолданыстағы орнату ережелеріне сәйкес
орнатып, жалғау қажет.
Желдетуге
қатысты қойылатын талаптарға арнайы
назар аударылуы керек.
Егер құрылғы сұйық газға жалғанған
болса,
реттегіш бұранданы барынша
қатайтып бұрау қажет.
МАҢЫЗДЫ: When the gas cylinder or gas
container is installed, it must be properly settled
(vertical orientation).
ЕСКЕРТУ: Бұл жұмысты білікті техника
маманы орындауға тиіс
Газды қосуға тек иілгіш немесе қатты
металл құбыршекті пайдаланыңыз.
Қатты құбырдың (мыс немесе болат)
көмегімен жалғау
Газ
жүйесіне
жалғауды құрылғының ешқандай түріне
ешқандай күш түсірілмейтіндей етіп жүзеге
асыру қажет. Құрылғының бірге келетін еңіс
жақтауында бейімделетін L пішінді фиттинг
бар, ол газ жылыстауына жол бермеу
үшін тығыздауышпен бекітіледі. Фитингіні
бұрағаннан кейін әрқашан да тығыздауышты
ауыстыру керек (тығыздауыш құрылғымен
бірге келеді). Газбен жабдықтау құбырының
фитингі - бұрандалы 1/2 газ цилиндрлік
өтпелік құрал.
Тот баспайтын болаттан жасалған иілгіш
жіксіз құбырды бұрандалы тіркемеге жалғау
Газбен жабдықтау құбырының фитингі бұрандалы 1/2 газ цилиндрлік өтпелік
құрал.
Бұл тұрбаларды олар толық
жазылған кезде 2000 мм-ден аспайтындай
етіп орнату қажет. Байланыс орнатылғаннан
кейін иілгіш металл құбырдың қандай да
бір қозғалмалы бөлшектерге тимейтініне
және
қысылып
қалмағандығына
көз
жеткізіңіз. Қолданыстағы ұлттық нормативтік
ережелерге сәйкес келетін құбырлар мен
тығыздауыштарды ғана пайдаланыңыз.
МАҢЫЗДЫ: Егер тот баспайтын болаттан
жасалған құбыршек пайдаланылса, ол
жиһаздың қозғалмалы бөлшегіне (мысалы,
тартпа) тиіп тұрмайтындай етіп орнатылуы
керек.
Оны кедергілерсіз және барлық
ұзындығын тексеруге мүмкіндік болатындай
аймақтан өткізу қажет.
Құрылғыны газбен жабдықтау желісіне
немесе газ цилиндріне қолданыстағы ұлттық
нормативтік ережелерге сәйкес жалғау
қажет. Жалғауды жүзеге асырардан бұрын
құрылғының өзіңіз пайдаланғыңыз келетін
газ желісімен сыйысымды екеніне көз
жеткізіңіз. Егер олай болмаса, “Газдың әр
түрлеріне бейімдеу” тармағында көрсетілген
нұсқауларды орындаңыз.
Газбен
жабдықтау
көзіне
жалғағаннан кейін сабын судың көмегімен
газдың жылыстап ақпайтынын тексеріңіз.
Оттықтарды жағыңыз да, оттың орнықты
жанатынын тексеру үшін тетіктерді ең үлкен
1* қалпынан ең кіші 2* қалпына бұраңыз.
Газ желісіне немесе газ цилиндріне
жалғауды резеңкеден немесе болаттан
жасалған иілгіш құбыршектің көмегімен,
қолданыстағы ұлттық заңнамаға сәйкес
жүзеге асыруға болады.
ЭЛЕКТРИКАЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
МАҢЫЗДЫ: Тоқ пен кернеуді тұтынылуы
туралы ақпарат ақпараттық тақтайшада
беріледі.
Пештің алдыңғы шетіндегі деректер
тақтасы (есік ашылған кезде көрінеді).
Құрылғының ашасына қол жеткізу мүмкін
болған жағдайда, розеткадан суыру арқылы
немесе электр сымдар жүйесі ережесімен
бойынша ол розеткадан қажет.
Қуат сымы құрылғының корпусына, электр желісіне қосылған
соң, құрылғыны жалғауға жететіндей ұзын болуы қажет. Қуат
көзі кабелін тартпаңыз.
Ұзартқыштарды, бірнеше розетканы
немесе адаптерлерді пайдаланбаңыз. ч.
Электр құрамдастары орнатудан кейін
пайдаланушы қатынаса алатындай болуы
қажет. Аяғыңыз су болса немесе жалаң
аяқ болсаңыз, құрылғыны пайдалануға
болмайды. Құрылғының қуат сымы немесе
ашасы бүлінген болса, дұрыс жұмыс
істемесе немесе бұзылған немесе құлаған
болса, оны пайдаланбаңыз.
Егер ұзартқыш зақымдалса, қауіпке
жол бермеу үшін оны өндіруші, оның
қызмет көрсету делдалы немесе сол сияқты
білімді тұлғалары соған ұқсас ұзартқышпен
алмастыруы тиіс - электр тоғының соғу қаупі.
Қуат сымын ауыстыру қажет болса,
уәкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
ЕСКЕРТУ: Ток соғу қаупінің алдын алу
үшін шамды ауыстырмас бұрын құрылғыны
міндетті түрде қуат көзінен ажыратыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
13
ЕСКЕРТУ: Тазалау немесе техникалық
қызмет көрсету жұмыстарын жүргізерден
бұрын құрылғының өшіріліп, қуат көзінен
ажыратылғанына көз жеткізіңіз - электр
тоғымен зақымдану қаупі бар; бумен тазалау
жабдығын ешқашан пайдаланбаңыз - электр
тоғымен зақымдану қаупі бар.
Есіктің шынысын тазалау үшін қырғыш
губкаларды немесе металл қырғыштарды
пайдаланбаңыз, себебі олар шынының бетін
сызып, оның шытынауына себеп болуы
мүмкін.
Түрпілі немесе жеміргіш өнімдерді, хлор
негізіндегі тазартқыш құралдарды немесе
таба қырғыштарды пайдаланбаңыз.
Кез келген техникалық қызмет көрсету
немесе тазалаудан бұрын құрылғының
суығанына көз жеткізіңіз. - күйіп алу қатері
бар.
ЕСКЕРТУ: Шамын алмастырар алдында
құрылғыны өшіріңіз - электр тоғымен
зақымдану қаупі бар.
Электрлік оталдыру құралын бұзып алмас үшін, оттықтар
өздерінің ұясында тұрмаған кезде оны пайдаланбаңыз.
Тазалау және қызмет көрсету
қорғанысш қолғаптарын киіңіз.
үшін,
ОРАМ МАТЕРИАЛДАРЫН ТАСТАУ
Орам материалы 100% қайта өңделеді және ол қайта өңдеу
таңбасымен белгіленген
. Орамның әр түрлі бөліктері
қоқысты тастауға рұқсат беретін жергілікті орган ережелеріне
толығымен сәйкес және жауапкершілікпен өткізілуі қажет.
ПАЙДАЛАНЫЛЫП БОЛҒАН ТҰРМЫСТЫҚ
ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ
Бұл құрылғы қайта өңделмелі немесе қайта қолданбалы
материалдардан жасалған.
Оны жергілікті қалдықты
тастау ережелеріне сәйкес қоқысқа тастаңыз.
Тұрмыстық
электр құрылғыларын қолдану, қалпына келтіру және қайта
пайдалануға тапсыру бойынша қосымша ақпарат алу үшін
құзыретті жергілікті билік органына, тұрмыстық қалдықтарды
жинау қызметіне немесе құрылғы сатып алынған дүкенге
хабарласыңыз. Бұл құрал электрлік және электрондық жабдықты
қоқысқа тастау (WEEE) бойынша 2012/19/EU Еуропалық
директивасына сай белгіленген. Бұл өнімнен дұрыс арылу
арқылы қоршаған ортаға және адамдардың денсаулығына теріс
әсердің салдарының алдын алуға көмектесесіз. Құрылғыдағы
немесе онымен берілген құжаттамадағы
белгісі бұл
құрылғының үй қоқыстарымен бірге тасталмай, электрондық
және электрлік құрылғыларды қоқысқа тастау ережесіне сай
арнайы жинау орнына өткізу керектігін көрсетеді.
ҚУАТ ҮНЕМДЕУ ТУРАЛЫ КЕҢЕСТЕР
Пісіру кестесінде немесе рецептте көрсетілген жағдайда ғана
пешті алдын ала қыздырыңыз. Тек қара лак немесе эмаль
жағылған пісіру қалыптарын пайдаланыңыз, себебі олар қызуды
жақсырақ сіңіреді.
Қуат пен уақытты үнемдеу үшін қысыммен пісіру ыдысын
пайдаланыңыз.
СӘЙКЕСТІЛІК ДЕКЛАРАЦИЯСЫ
Бұл құрылғы EN 60350-1 Еуропалық стандартына сәйкес,
66/2014 Еуропалық ереженің экодизайн талаптарына сәйкес
келеді.
Бұл құрылғы EN 60350-2 Еуропалық стандартына сәйкес,
№66/2014 Еуропалық ереженің экодизайн талаптарына сәйкес
келеді.
Бұл құрылғы EN 30-2-1 Еуропалық стандартына сәйкес,
№66/2014 Еуропалық ереженің экодизайн талаптарына сәйкес
келеді
Бұл құрылғы EN 15181 Еуропалық стандартына сәйкес, 65/2014
Еуропалық ереженің экодизайн талаптарына сәйкес келеді.
14
HY
ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ
ԿԱՐԵՎՈՐ Է ԿԱՐԴԱԼ ԵՎ ԴԻՏԱՐԿԵԼ
Այս հրահանգները գործում են, եթե սարքի վրա
առկա է երկրի խորհրդանիշը: Եթե նշանը առկա չէ
սարքի վրա, անհրաժեշտ է հաշվի առնել տեխնիկական
հրահանգները, որը կտրամադրի երկրի օգտագործման
պայմանների համաձայն սարքի ձևափոխման վերաբերյալ
անհրաժեշտ հրահանգները:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Գազով պատրաստման սարքի
կիրառման արդյունքում, վերջինիս տեղադրված սենյակում
առաջանում է ջերմություն, խոնավություն և այրված
ապրանքներ: Համոզվեք, որ խոհանոցի օդափոխությունը
պատշաճ իրականացվում է հատկապես , երբ սարքը
օգտագործման գործընթացում է: Օդափոխման բնական
անցքերը բացեք կամ մեխանիկական օդափոխման
սարք տեղադրեք (արտանետման մեխանիկական անցք):
Սարքավորումը երկար ժամանակ ինտենսիվորեն
օգտագործելու դեպքում լրացուցիչ օդափոխության
կարիք է առաջանում, օրինակ` բացել պատուհանը
կամ օդափոխել ավելի արդյունավետ ձևով, օրինակ`
բարձրացնել մեխանիկական օդափոխության մակարդակը
(եթե հնարավոր է):
Սույն ձեռնարկում տրված ինֆորմացիային չհետևելու դեպքում կարող է
հրդեհ կամ պայթյուն առաջանալ, որը կարող է պատճառել գույքի կամ անձի վնաս:
Նախքան սարքի օգտագործումը, ընթերցեք այս
հրահանգները: Պահեք դրանք ձեռքի տակ` հետագայում
անդրադառնալու համար:
Այս ցուցումներն ու սարքավորումները պարունակում
են կարևոր անվտանգության նախազգուշացումներ,
որոնք պետք է դիտարկել ցանկացած ժամանակ:
Արտադրողը որևէ պատասխանատվություն չի կրում այս
անվտանգության ցուցումներին չհետևելու, սարքերի ոչ
պատշաճ օգտագործման և վերահսկողության համակարգի
սխալ տեղադրման համար:
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
Սարքավորումը և դրա
պարագաները տաքանում են օգտագործման ժամանակ:
Պետք է անել այնպես, որպեսզի խուսափեք տաքացած
մասերին դիպչելուց: 8 տարեկանից փոքր երեխաներին
չպետք է թույլ տալ մոտենալ առանց հսկողության:
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Եթե սալօջախի մակերեսը
ճաքած է, ապա մի օգտագործեք սարքավորումը, քանի որ
կա էլեկտրահարվելու վտանգ:
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Հրդեհի վտանգ. Չի կարելի
առարկաներ դնել պատրաստման համար նախատեսված
մակերեսներին:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Պատրաստման գործընթացը պետք
է վերահսկել: Կարճաժամկետ պատրաստման գործընթացը
պետք է անընդհատ վերահսկել:
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
Յուղով և ձեթով
պատրաստման գործընթացի ժամանակ սալօջախն առանց
հսկողության թողնելը կարող է վտանգավոր լինել, քանի
որ կա հրդեհի վտանգ: ԵՐԲԵՔ չփորձեք մարել կրակը
ջրով, այլ` անջատեք սարքավորումը, իսկ հետո ծածկեք
կրակը օր.` կափարիչով կամ կրակի համար նախատեսված
ծածկոցով:
Չի կարելի սալօջախն օգտագործել, որպես
աշխատանքային մակերես կամ հենարան: Հագուստը կամ
այլ դյուրավառ նյութերը հեռու պահեք սարքավորումից
մինչև դրա բոլոր բաղադրիչներն ամբողջությամբ սառչեն
- կա հրդեհի վտանգ:
Շատ փոքր երեխաներին (0-3 տարեկան) պետք է
հեռու պահել սարքավորումից: Փոքր երեխաներին (38 տարեկան) պետք է հեռու պահել սարքավորումից
և շարունակաբար վերահսկել: 8 տարեկան և ավելի
երեխաները, ինչպես նաև այն անձիք ովքեր ունեն թույլ
ֆիզիկական, զգայական և մտավոր կարողություններ
և սարքերի վերաբերյալ փորձի և գիտելիքի պակաս,
կարող են առնչվել այդ սարքերի հետ, եթե նրանց
տրվել է դրանց օգտագործման համար անհրաժեշտ
անվտանգության ցուցումներ, ինչպես նաև գիտակցում են
թե ինչպիսի վտանգ են դրանք պարունակում: Երեխաները
չպետք է խաղան սարքերի հետ: Դրանց մաքրումը և
պահպանումը չպետք է իրականացվի երեխաների կողմից
առանց խորհրդատվության:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Սալիկի ապակու կոտրվելու դեպքում
անհրաժեշտ է անմիջապես անջատել բոլոր այրիչները
և էլեկտրական տաքացման տարրերը և սարքավորումն
անջատել էլեկտրամատակարարումից. - չի կարելի
դիպչել սարքավորման մակերեսին. չի կարելի օգտագործել
սարքավորումը
Ապակե կափարիչը կարող է կոտրվել, եթե այն
գերտաքանա: Անջատեք բոլոր այրիչները և
էլեկտրական սալիկները, նախքան կափարիչը
փակելը: Չի կարելի կափարիչը փակել, եթե
այրիչը միացած է:
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
Սարքավորումը և դրա
պարագաները տաքանում են օգտագործման ժամանակ:
Պետք է անել այնպես, որպեսզի խուսափեք տաքացած
մասերին դիպչելուց: 8 տարեկանից փոքր երեխաներին
չպետք է թույլ տալ մոտենալ առանց հսկողության:
Երբեք սարքավորումն անուշադրության մի մատնեք
մթերքը չորացնելիս: Եթե սարքավորումը հարմար
է փորձարկման սարքի օգտագործման համար, ապա
օգտագործեք միայն ջերմաստիճանի փորձարկումը, որն
առաջարկվում է այս վառարանի համար - կա հրդեհի
վտանգ:
Հագուստը կամ այլ դյուրավառ նյութերը հեռու
պահեք սարքավորումից մինչև դրա բոլոր բաղադրիչներն
ամբողջությամբ սառչեն - կա հրդեհի վտանգ: Միշտ զգոն
եղեք` յուղով և ձեթով հարուստ մթերքներ պատրաստելիս
կամ ալկոհոլային խմիչքներ ավելացնելիս - կա հրդեհի
վտանգ: Օգտագործեք վառարանի համար նախատեսված
ձեռնոցներ թավաները և մյուս պարագաները հանելու
համար: Պատրաստման ավարտին, զգուշությամբ բացեք
դուռը, որպեսզի տաք օդը կամ գոլորշին աստիճնաբար
դուրս գա նախքան խոռոչի մեջ բան դնելը - այրվածքներ
ստանալու վտանգ կա: Չի կարելի խոչընդոտել վառարանի
առջևի տաք օդային անցքերին - կա հրդեհի վտանգ:
Զգույշ եղեք, երբ վառարանի դուռը բաց է կամ վար
դիրքում է, որպեսզի խուսափեք դռանը հարվածելուց:
Դարակը ներսում տեղադրելիս, համոզվեք, որ արգելակիչը
դեպի վերև է ուղղված և դեպի խցիկի հետնամաս:
Սարքը չպետք է գործարկվի 15 վ-ից շատ: Եթե 15վ. հետք
այրիչը չի վառվում, դադարացրեք սարքի գործարկումը և
բացեք խցիկի դուռը և/կամ սպասեք առնվազն 1 րոպե՝
փորձելով կրկին միացնել այրիչը:
ԹՈՒՅԼԱՏՐԵԼԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Այս սարքավորումը նախատեսված
չէ արտաքին անջատման սարքով շահագործելու համար,
ինչպիսիք են` ժամանակաչափը կամ հեռակառավարվող
համակարգը:
Այս սարքավորումը նախատեսված է կենցաղում
և նմանատիպ միջավայրերում օգտագործելու համար,
ինչպիսիք են` խանութներում, գրասենյակներում և
այլ աշխատանքային միջավայրերում աշխատակազմի
համար նախատեսված խոհանոցային տարածքներում,
գյուղատնտեսական տներում, հյուրանոցների, մոթելների
և այլ բնակելի միջավայրերի հաճախորդների կողմից:
Այլ օգտագործում չի թույլատրվում (օր.` տաքացնել
սենյակները):
Այս սարքավորումը նախատեսված չէ մասնագիտական
օգտագործման համար: Չի կարելի սարքն օգտագործել
դրսում:
Չի կարելի սարքավորման մեջ կամ դրա մոտ դնել
պայթուցիկ կամ դյուրավառ նյութեր (օր.` բենզինի
կամ աերոզոլի տարաներ).
կա հրդեհի բռնկման
հավանականություն:
Օգտագործեք այնպիսի կաթսաներ և թավաներ, որոնց
հատակի լայնությունը համապատասխանում է այրիչին
կամ մի փոքր է մեծ (տե՛ս հատուկ աղյուսակը): Ստուգեք,
որպեսզի վանդակաճաղերի վրա դրված կաթսաները
սալօջախի եզրերից դուրս չլինեն:
Ցանցերի սխալ օգտագործումը կարող է վնաս հասցնել
սալիկին: չի կարելի ցանցի վերին մասը դեպի ներքև
դննել կամ դրանք սահեցնել սալիկի վրայով:
Մի թողեք որպեսզի այրիչի կրակը տարածվի թավայի
եզրերով
Չի կարելի օգտագործել. Թուջե թավաներ, պղնձե
քարերից կամ թրծաքարից թավաներ և կաթսաներ:
Ջերմային դիֆուզորներ, ինչպիսիք են մետաղական ցանցը
կամ դրա ցանկացած այլ տեսակ: Երկու այրիչներ
միաժամանակ` մեկ անոթի համար (օր.` ձկան կաթսա):
Հնարավոր է գազի մատկարարման հետ կապված որոշ
պայմաններ այրիչի բռնկումը դժվարացնեն, այս դեպքում
խորհուրդ է տրվում կրկնել գործողությունը` կոճակը
պտտելով ավելի թույլ կրակով:
Սալօջախի տեղադրման համար խնդրում ենք նայել
դրա տեղադրման հրահանգները` ճիշտ հեռավորությունը
պահպանելու համար:
Ցանցերի վրա առկա պաշտպանիչ ռետինե ոտիկները լուրջ
վտանգ են ներկայացնում երեխաների համար: Ցանցերը
հանելուց հետո խնդրում ենք ստուգել, որպեսզի բոլոր
ոտիկները ճիշտ տեղադրված լինեն:
ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ
Սարքավորումը պետք է տեղադրեն երկու կամ ավելի
անձիք. կա վնասվածք ստանալու հավանականություն.
Փաթեթավորումից հանելու և տեղադրելու համար
օգտագործեք պաշտպանիչ ձեռնոցներ. կա կտրվածք
ստանալու հավանականություն:
Էլեկտրական և գազի միացումները պետք է
համապատասխանեն տեղական կանոնադրությանը:
Տեղադրումը`
ներառյալ
ջրամատակարարումը
(առկայության դեպքում), էլեկտրամիացումները և
վերանորոգման աշխատանքները պետք է իրականացվեն
որակավորված տեխնիկի կողմից: Չի կարելի վերանորոգել
15
կամ փոխել սարքի որևէ մաս, եթե տվյալ արտադրանքի
ձեռնարկում նշված չէ: Երեխաներին պետք է հեռու պահել
տեղադրման վայրից: Սարքավորումը փաթեթավորումից
հանելուց հետո պետք է համոզվել, որ այն չի
վնասվել տեղափոխման ժամանակ: Խնդիրների դեպքում
կապ հաստատեք մատակարարի կամ Ձեր մոտակա
Վաճառված Ապրանքների Սպասարկման Ծառայության
հետ: Տեղադրելուց հետո, փաթեթավորման նյութերը
(պլաստմաս, փրփրապլաստմասե մասեր և այլն)
պետք է պահել, որպեսզի դրանք հասանելի չլինեն
երեխաներին. Կա շնչահեղձ լինելու հավանականություն:
Սարքավորումը չպետք է միացված լինի հոսանքին նախքան
տեղադրելը. կա էլեկտրահարվելու հավանականաություն:
Տեղադրման ընթացքում համոզվեք որ սարքավորումը
չի վնասել հոսանքի մալուխը. կա էլեկտրահարվելու
հավանականաություն:
Ակտիվացրեք սարքավորումը
միայն, երբ տեղադրումն ավարտել եք:
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
Սարքի և վերջինիս
տեղադրման մեթոդի ձևափոխումը կարևոր է բոլոր
հավելյալ երկրներում տվյալ սարքի անվտանգ և ճիշտ
օգտագործման համար:
Օգտագործեք հրահանգներում նշված գազի ճնշման
համար նախատեսված ճնշման կարգավորիչներ:
Սենյակը պետք է զինված լինի օդի արտանետման
համակարգով, որը դուրս է մղում կիզումից առաջացած
ծուխը:
Սենյակում պետք է պատշաճ օդի շրջանառություն
իրականացվի, քանի որ այրման նորմալ իրականացման
համար օդ է անհրաժեշտ: Օդի հոսքը պետք է 2 m³/ժ-ից
քիչ գործող հոսանքի մեկ կՎ-ի համար:
Օդի շրջանառության համակարգը կարող է օդ կլանել
անմիջապես դրսից 100 սմ² ներքին հատման հատվածով
խողովակի միջոցով: բացվածքը չպետք է ենթարկվի
խցանման:
Համակարգը կարող է նաև անուղղակի կերպով
տրամադրել կիզման համար անհրաժեշտ օդը, օրինակ՝
հարևան սենյակներից, որտեղ տեղադրված է օդի
շրջանառության խողովակներ, ինչպես նկարագրված
է վերևում:
Սակայն, դրանք չպետք է լինեն
կոմունալ սենյակներ, ննջասենյակներ կամ հրդեհի վտանգ
պարունակող սենյակներ:
Հեղուկը գազը ընկղմվում է հատակին, քանի
որ այն օդից ծանր է: Այդիսկ պատճառով, ՀԳ
ցիլինդրներ պարունակող սենյակները պետք է ունենան
օդանցքներ, որոնք դուրս կմղեն գազը արտահոսքի
դեպքում: Սա նշանակում է, որ թե մասամբ և
թե ամբողջությամբ լցված ՀԳ ցիլինդրները չպետք է
տեղադրվեն կամ պահպանվեն ստորգետնյա սենյակներում
կամ պահեստային տարածքներում (նկուղներ և այլն):
Խորհուրդ է տրվում պահել միայն սենյակում օգտագործվող
ցիլինդրը, որը տեղադրված կլինի այնպես, որ արտաքին
աղբյուրներից առաջացող ջերմությունը չազդի վերջինս
վրա (վառարաններ, բուխարիներ,գազօջախներ և այլն)
, որը կարող է ցիլինդրի ջերմությունը 50°C-ից
բարձրացնել:
Եթե դժվարանում եք պտտել այրիչի կոճակները, ապա կապ հաստատեք Վաճառված
Ապրանքների Սպասարկման Կենտրոնի հետ, որտեղ կարող են փոխել այրիչի
փականները, եթե հայտնաբերվել է սխալ:
Օդափոխման և ջերմության տարածման համար օգտագործվող անցքերը երբեք չպետք
է փակել:
16
Պահարանի կտրտման բոլոր աշխատանքները արեք
նախքան սարքավորումը տեղադրելը և հեռացրեք փայտի
կտորները և փոշին:
Չի կարելի սարքավորումը հանել իր փրփրապլաստե
հիմքից` մինչև տեղադրելը:
Եթե սարքավորումը վառարանի վերևում չի
տեղադրված, բաժանարար վահանակ (ներառված չէ) պետք
է տեղադրվի սարքավորման տակի խցիկում:
Կարծր խողովակի հետ միացում (պղինձ կամ պողպատ)՝
Եթե գազի ճնշումը առաջարկված ճնշումից տարբերվում,
ներսի խողովակին պետք է ճնշման կարգավորիչ
հարմարացվի գործող ազգային կանոնադրության
համաձայն:
Օգտգաործեք համապատասխան խցիկ համոզվելու համար,
որ սարքավորումը պատշաճ աշխատում է՝ Վառարանը
հաշվիչի տակ կամ խոհանոցային կահույքի մեջ
տեղադրելու համար (տե՛ս նկարը) պահարանը պետք
է ունենա նկարոի չափսերը:
Համարժեք օդափոխում իրականացնելու համար, խցիկի
հետևի մասը պետք է հանել: Խորհուրդ է տրվում
տեղադրել վառարանը, այնպես, որ վերջինս հենվի փայտե
երկու կտորների վրա կամ ինչպես նկարում ներկայացված
է ամբողջովին առնվազն 45 x 560 մմ բացվածքով հարթ
մակերևույթի վրա:
Սարքը չի կարելի տեղադրել դեկորատիվ դռան
հետևում - հրդեհի բռնկման վտանգ կա:
Եթե սարքավորումը տեղադրվում է կահույքի մեջ, չի
կարելի խոչընդոտել այն նվազագույն հեռավորությանը որ
կա խոհանոցի կահույքի և վառարանի վերևի ծայրի միջևկա հրդեհի վտանգ:
եթե սարքավորումը դրված է հիմնատակի վրա,
ապա անհրաժեշտ է հարթեցնել և ամրացնել պատին`
տրամադրված պահող շղթայով, որպեսզի սարքավորումը
չսահի հիմնատակից:
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
Սարքավորման հպումը
կանխելու համար պահպանման շղթա պետք է տեղադրվի:
Տես տեղադրման հրահանգները:
ԳԱԶԻ ՄԻԱՑՈՒՄ
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Նախքան տեղադրումը ,
համոզվեք, որ տեղական բաշխման պայմանները (գազի
բնույթը և գազի ճնշումը) և սարքի կարգավորումները
համապատասխանում են:
Ստուգեք, որպեսզի գազի մատակարարման ճնշումը
համապատասխանի Աղյուսակ 1-ում նշված արժեքներին
(«Այրիչի և ծորակի մասնագրեր»):
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Սույն սարքի կարգավորման
պայմանները նշված են պիտակի վրա (կամ տվյալների
վահանակի):
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Այս սարքը միացված չէ
այրման ապրանքների արտանետման սարքավորմանը: Այն
պետք է տեղադրվի և միացվի տեղադրման գործող
կանոնակարգերի համաձայն: Հատուկ ուշադրություն
պետք է դարձնել օդափոխմանը առնչվող համապատասխան
պահանջներին:
Եթե սարքավորումը միացված է հեղուկ գազին,
կարգավորման պտուտակը պետք է որքան հնարավոր է
ձիգ ամրացվի:
ԿԱՐևՈՐ. Երբ գազի ցիլինդրը ընդունվում է,
գազի ցիլինդրը կամ գազի կոնտեյները պատշաճ պետք է
տեղադրվեն (ուղղահայաց ուղղվածություն):
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Այս գործընթացը պետք է
իրականացվի որակավորված տեխնիկի կողմից:
Միայն ճկուն և կարծր մետաղյա խողովակ օգտագործեք
գազի միացման համար:
Միացում կարծր խողովակի հետ (պղինձ կամ
պողպատ):
Գազի համակարգին միացումը պետք է իրականացվի
այնպես, որ սարքի վրա որևէ լարվածություն չկիրառվի:
Գոյություն ունի կարգավորվող Էլաձև խողովակ, որը
մոնտաժվում է սարքի մատակարարման կորզիչին և այն
մոնտաժվում է մեկուսիչով՝ արտահոսքի կանխարգելման
նպատակով: Մեկուսիչը պետք է միշտ փոխել խողովակի
կցամասի պտտելուց հետո ( մեկուսիչը տրամադրվում է
սարքի հետ): Գազի մատակարարման խողովակի կցամասը
ակոսավոր 1/2 գազի ցիլինդրային այլ դետալի մեջ մտնող
տեսակի կցորդիչ է:
Ճկուն առանց կցորդիչի չժանգոտող պողպատից
խողովակի միացում ակոսավոր կցորդիչին:
Գազի մատակարարման խողովակի կցամասը ակոսավոր
1/2 գազի ցիլինդրային այլ դետալի մեջ մտնող տեսակի
կցորդիչ է: Այս խողովակները այնպես պետք է տեղադրվեն,
որ երբեք չգերազանցեն 2000 մմ-ը՝ ամբողջովին
ձգելու դեպքում: Միացումից հետո վստահ եղեք, որ
ճկուն մետաղյա խողովակը չի դիպչում որևէ շարժվող
մասի և սեղմված չէ: Օգտագործեք միայն այնպիսի
խողովակներ և մեկուսիչներ, որոնք համապատասխանում
են Ազգայինգործող կանոնակարգերին:
ԿԱՐևՈՐ. Եթե չժանգոտվող պողպատից խողովակ
օգտագործվի, այն պետք է տեղադրվի այնպես, որ կահույքի
ոչ մի շարժվող մասի չդիպչի (օր.՝ դարակ): Այն պետք է
անցնի առանց խցանումների տարածքով, որտեղ հնարավոր
կլինի ստուգել այն ամբողջ երկայնքով:
Սարքը պետք է միացվի գազի հիմնական
մատակարարման կետին կամ գազի ցիլինդրին գործող
Ազգային կանոնակարգերի համաձայն: Նախքան միացումն
իրականացնելը, համոզվեք, որ սարքը համատեղելի
է գազի մատակարարման հետ, որը ուզում եք
օգտագործել: Եթե դա այդպես չէ, ապա հետևեք «Այլ
տեսակի գազ կարգավորում» պարբերությունում նշված
հրահանգներին:
Գազի մատակարարմանը միանալուց հետո, օճառային
ջրով ստուգեք արտահոսքը: Վառեք այրիչները և պտտեք
կոճակները առավելագույն 1* դիրքից նվազագույն 2*
դիրքին՝ կրակի կայունության ստուգման համար:
Միացումը գազի ցանցին կամ գազի մխոցին
կարող է իրականացվել` օգտագործելով ճկուն ռետին
կամ պողպատե փողրակ` համաձայն ընթացիկ ազգային
օրենսդրության:
ԷԼԵԿՏՐԱՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
Անհրաժեշտ է սարքավորումն անջատել հոսանքի
աղբյուրից` հանելով խրոցակը, կամ բազմաբևեռ
անջատիչի միջոցով, որը տեղադրված է վարդակի
վերին մասում` էլեկտրագծերի անցկացման կանոնների
համաձայն,
ինչպես նաև սարքավորումը պետք
է հողանցվի` համաձայն ազգային անվտանգության
ստանդարտների:
Հոսանքի մալուխը պետք է բավականաչափ երկար լինի սարքին միացնելու
համար: Չի կարելի քաշել հոսանք մատակարարող մալուխը:
Չի կարելի օգտագործել երկարացման լարեր,
բազմաթիվ վարդակներ կամ ադապտերներ: Էլեկտրական
բաղադրիչները չպետք է հասանելի լինեն օգտագործողին
տեղադրելուց հետո:
Չի կարելի օգտագործել
սարքավորումը, երբ Ձեր ձեռքերը թաց են կամ ոտաբոբիկ
եք: Չի կարելի սարքավորումը շահագործել, եթե դրա
մալուխը կամ խրոցակը վնասված են, պատշաճ կերպով չի
աշխատում, վնասված է կամ ընկել է:
Եթե էլեկտրամատակարարման հաղորդալարը
վնասված է, ապա այն պետք է փոխարինել նմանատիպ
լարով`արտադրողի կամ որակավորված անձանց կողմից`
վտանգից խուսափելու համար - կա էլեկտրահարվելու
վտանգ:
Եթե հոսանքի մալուխը անհրաժեշտ է փոխել, կապ
հաստատեք լիազորված սպասարկման կենտրոնի հետ:
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Համոզվեք որ սարքավորումն
անջատված է նախքան լամպը փոխելը, որպեսզի խուսափեք
էլեկտրահարվելու հավանականությունից:
ՄԱՔՐՈՒՄԸ ԵՎ ՊԱՀՊԱՆՈՒՄԸ
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
Ստուգեք` արդյոք
սարքավորումն անջատված է հոսանքի մատակարարումից,
նախքան
սպասարկման
որևէ
գործողություն
իրականացնելը. Երբեք չօգտագործել գոլորշիով մաքրող
սարքեր - կա էլեկտրահարվելու հավանականություն:
Չի կարելի օգտագործել կոպիտ հղկող մաքրիչներ
կամ սուր ծայրով մետաղյա քերիչներ վառարանի դռան
ապակին մաքրելու համար, քանի որ դրանք կարող են
քերծել մակերեսը, որի հետևանքով ապակին կարող է
կոտրվել:
Չի կարելի օգտագործել հղկող կամ քայքայիչ նյութեր,
քլորի հիմքով մաքրիչներ կամ հղկող մանրաթելեր:
Համոզվեք որ սարքավորումը սառել է նախքան մաքրելը
և սպասարկման որևէ գործընթաց իրականացնելը: - Կա
այրվածք ստանալու հավանականություն:
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Անջատեք սարքավորումը`
նախքան լամպը փոխելը - կա էլեկտրահարվելու վտանգ:
Էլեկտրական բռնկող սարքի վնասումից խուսափելու համար, մի կիրառեք այն,
երբ այրիչները իրենց բնիկներում չեն:
Մաքրման և պահպանման համար անհրաժեշտ է կրել
պաշտպանիչ ձեռնոցներ:
ՓԱԹԵԹԱՎՈՐՄԱՆ ՆՅՈՒԹԵՐԻ ՀԵՌԱՑՈՒՄ
Փաթեթավորման նյութը 100%-ով վերամշակման ենթակա է և նշված է այդ նշանով
. Փաթեթավորման տարբեր մասերը պետք է հեռացնել պատշաճ կերպով և աղբի
հեռացման տեղի իրավական կանոններին համապատասխան:
ԿԱՐԵՎՈՐ. Տեղեկություններ սպառման ընթացիկ եւ ԿԵՆՑԱՂԱՅԻՆ ՏԵԽՆԻԿԱՅԻ ՀԵՌԱՑՈՒՄ
Այս սարքավորումն արտադրված է վերամշակվող կամ վերաօգտագործվող նյութերից:
լարման ներկայացված են գործարանային ափսեի:
Դրա հեռացումն անհրաժեշտ է կատարել տեղի աղբահանման կանոններին
Տեխնիկական տվյալների սանդղակը գտնվում է համապատասխան: Կենցաղային էլեկտրատեխնիկաների վերանորոգման և
վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալու համար անհրաժեշտ է կապ
գազօջախի առջևի ծայրին (տեսանելի է, երբ դուռը բաց վերամշակման
հաստատել Ձեր համապատասխան տեղամասի կենցաղային աղբի հավաքման
է):
ծառայության հետ կամ դիմել այն խանութը որտեղից գնել եք սարքավորումը: Այս
սարքավորումը նշված է ըստ Եվրոպական հրահանգի 2012/19/ԵՄ, Էլեկտրական
17
և Էլեկտրոնային Սարքավորումներ: Համոզվելով, որ արտադրանքի հեռացումը
կատարվել է ճիշտ կերպով, դրանով օգնած կլինեք կանխելու պոտենցիալ
բացասական հետևանքները շրջակա միջավայրի և մարդու առողջության վրա:
Արտադրանքի վրա կամ դրա փաստաթղթերում նշված նշանը
ցույց է տալիս
որ այն չպետք է հեռացվի որպես կենցաղային աղբ, այլ պետք է տեղափոխել
համապատասխան կենտրոն, որտեղ կատարվում է էլեկտրական և էլեկտրոնային
սարքերի վերամշակում:
ԷՆԵՐԳԱԽՆԱՅՈՂՈՒԹՅԱՆ ԽՈՐՀՈՒՐԴՆԵՐ
Վառարանը նախօրոք տաքացրեք, միայն եթե նշված է պատրաստման աղյուսակում
կամ Ձեր բաղադրատոմսում: Օգտագործեք մուգ լաքապատ կամ էմալապատ թխելու
սկուտեղներ, քանի որ դրանք ավելի լավ են կլանում ջերմությունը:
Օգտագործել ճնշումային կաթսա, ավելի շատ էներգիա և ժամանակ խնայելու
համար:
ՀԱՄԱՊԱՏԱՍԽԱՆՈՒԹՅԱՆ ՀԱՅՏԱՐԱՐԱԳԻՐ
Այս սարքավորումը համապատասխանում է Եվրոպական կանոնակարգի հ. 66/2014
Էկոդիզայնի պահանջներին`համաձայն Եվրոպական Ստանդարտի ԵՆ 60350-1:
Այս սարքավորումը համապատասխանում է Եվրոպական կանոնակարգի հ. 66/2014
Էկոդիզայնի պահանջներին`համաձայն Եվրոպական Ստանդարտի ԵՆ 60350-2:
Այս սարքավորումը համապատասխանում է Եվրոպական կանոնակարգի հ. 66/2014
Էկոդիզայնի պահանջներին`համաձայն Եվրոպական Ստանդարտի ԵՆ 30-2-1
Այս սարքավորումը համապատասխանում է Եվրոպական կանոնակարգի հ. 65/2014
էկոդիզայնի պահանջներին` համաձայն Եվրոպական Ստանդարտի ԵՆ 15181.
KY
КООПСУЗДУК НУСКАМАЛАРЫ
ОКУУГА ЖАНА КѲҮЛ БУРУУГА
МААНИЛҮҮ
Эгерде шайманда өлкөнүн белгиси бар
болсо бул нускамалар жарактуу болуп
эсептелинет.
Эгерде шайманда белги
жок болсо, шайманды өлкөнүн ичине
колдонууга модификациялоого техникалык
нускамаларды алыш керек, алар керектүү
нускамаларды берет.
АБАЙЛАҢЫЗ: Газ менен бышыруу
шайманды
колдонгондо
ал
ысыкты,
нымдуулукту
жана
күйүу
өнүмдөрүн
орнотулган бөлмөңүн ичинде жаратат.
Шайман менен колдонуп жатканда ашкана
бөлмөсүндө вентиляция жакшы болгонун
камсыз кылыңыз: ашканада вентиляция
тешиктери ачык бойдон болуш керек же
механикалык вентиляция түзмөгү орнотулуш
керек (механикалык аба чыгаруу). Шайман
көпкө созулган убакытка колдонулса анда
кошумча вентиляция керек болушу мүмкүн,
мисалы терезени ачып же эффективдүүрөөк
вентиляция,
бар болсо механикалык
вентиляциянын деңгээлин көбөйтү.
Эгерде бул колдонмодогу маалымат так аткарылбаса, өрт
же жарылуу болушу мүмкүн жана ал мүлккө зыян келтириши же
жаракат алып келиши мүмкүн.
Шайманды
колдонордон
мурда
бул
коопсуздук нускамаларын окуңуз. Аларды
келээрки керек болгонго чейин сактап
коюңуз.
Бардык
убакытта
сактоо
үчүн
бул
нускамалар менен шаймандын ѳзү маанилүү
коопсуздук эскертүүлѳрдү камсыз кылат.
Шайман туура эмес колдонгон же туура
эмес жѳнгѳ салынган болсо, ѳндүрүүчү
бул коопсуздук нускамаларын колдонуу
жѳндѳмсүздүгү боюнча жоопкерчиликти
четке кагат.
18
ЭСКЕРТҮҮ :
Шайман жана анын
жеткиликтүү бөлүктөрү колдонуу учурунда
ысыйт. Ысыган элементтерге тийбөө үчүн
сактык сакталышы керек. Үзгүлтүксүз кароо
болбосо, 8 жаштан ылдый балдарды андан
алыс кармаш керек.
ЭСКЕРТҮҮ :
Эгерде конфорканын
бети жаракка кеткен болсо, шайманды
колдонбогула - токко урунуу коркунучу бар.
ЭТИЯТ БОЛУҢУЗ: Өрт чыгуу коркунуч:
Нерселерди бышыруу аянттын үстүндө
сактабаңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ: Тамак-ашты даярдоо
учурунда көзөлдөө болуш керек. Кыска
мөөнөөтүү тамаш-ашты даярдоо учуру
үзгүлтүксүз көзөмөлдө болуш керек.
ЭСКЕРТҮҮ : Көзөлмөлдөөсүз тамак-ашты
даярдоо учурунда конфорканын үстүндө май
жана малдын майы болсо коркунучтуу - өрт
чыгуу коркунучу бар. Өрттү ЭЧ КАЧАН
суу менен өчүрбөңүз, бирок шайманды
өчүрүп, өрттүн үстүн мисалы капкак же
болбосо өрткө туруштук берген жууркан
менен жабыңыз.
Конфорканы иштөө түздүгү же бир
нерсени коюу үчүн колдонбоңуз. Бардык
компоненттер толугу менен муздагыча,
кийимдерди же башка тез ѳрт алуучу
материалдарды шаймандан алыс кармаңыз
- өрт чыгуу коркунучу бар.
Өтө жаш балдар (0-3 жаштагы)
шаймандан алыс болушу зарыл.
Жаш
балдар (3-8 жаштагы) кѳзѳмѳл астында
болбогон учурда, шаймандан алыс болушу
керек.
8 жаштагы жана бул жаштан
ѳйдѳ балдар жана физикалык, сезгич
же акыл жѳндѳмдүүлүгү чектелген же
тажрыйбасы жана билими жетишпеген
адамдар бул шайманды кѳзѳмѳл астында
же коопсуздук нускамалар берилгенде гана
колдоно алышат жана коркунуч келерин
түшүнүшү керек. Балдар шайман менен
ойнобошу зарыл.
Кѳзѳмѳл жок балдар
тарабынан тазалоо же колдонуу боюнча
тейлѳѳ жүргүзүлбѳшү керек.
АБАЙЛАҢЫЗ:
Ысык табак коюучу
айнек сынса:-бардык конфоркаларды жана
ысык элементтердин баарын өчүрүп,
шайманды кубат камсыздоосунан өчүрүңүз;
- шаймандын үстүнө тийбеңиз; -шайманды
колдонбоңуз
Эгер ал ысытылса, капкак сынып
калышы мүмкүн. Капкакты жапканга
чейин бардык конфоркаларды
жана электрикалык тегерекчелерди
өчүрүңүз. Конфорка күйүп турганда
капкакты жаппаңыз
ЭСКЕРТҮҮ :
Шайман жана анын
жеткиликтүү бөлүктөрү колдонуу учурунда
ысыйт. Ысыган элементтерге тийбөө үчүн
сактык сакталышы керек. Үзгүлтүксүз кароо
болбосо, 8 жаштан ылдый балдарды андан
алыс кармаш керек.
Тамак-ашты кургатканда жабдууну эч
качан кароосуз калтырбаңыз.
Эгерде
шайман термометрди колдонууга жарактуу
болсо,
бул
духовкагы
сунушталган
температура билдиргичин гана колдонуӊуз өрт чыгуу коркунучу бар.
Бардык компоненттер толугу менен
муздагыча, кийимдерди же башка тез ѳрт
алуучу материалдарды шаймандан алыс
кармаңыз - өрт чыгуу коркунучу бар.
Курамында майы көп тамак ашты бышырып
жатканда же алкоголдук ичимдиктерди
кошуп жатканда ар дайым көзөмөл жургуз
тургула - өрт чыгуу коркунучу бар.
Мискейлерди жана аксессуарларды алып
салуу үчүн духовка колкабын колдонуӊуз.
Бышыруу аяктаганда, эшикти акырындык
менен ачкыла, ичине кирүүдөн мурда
ысык абаны же бууну акырындык менен
чыгаргыла - күйүп кетүү тобокели бар.
Духовканын алды жагындагы ысык аба
вентиляция тешиктерин тоспоңуз өрт чыгуу
коркунучу бар.
Эшикти уруп албоого эшик ачык же ылдый
позицияда болгондо абайлагыла.
Сиз текчени ичине койгондо, токтотуусу
жогоруга карап турганын жана көндөйдүн
артында турганын текшергиле.
Түзмөк 15 с.
көбүрөөк мөөнөт бою
иштетилбеши керек.
Эгер 15 с.
кийин конфорка күйбөсө, түзмөктү өчүрүп,
бөлүкчөнүн эшигин жана/же конфорканын
кийинчерээк учкунун аткарганга чейин эң аз
1 мүн. күтө туруңуз.
УРУКСАТ БЕРИЛГЕН КОЛДОНУУ
ЭСКЕРТҮҮ:
Шайман тышкы өчүрүү
тутумдар, таймер же ѳзүнчѳ пульт тутум
сыяктуулар менен башкарууга жасалган
эмес.
Шайман
үйдүн
ичинде
жана
ушул сыяктуу тѳмѳнкүлѳргѳ колдонууга
жасалган:
дүкөндөрдүн,
кеңселердин
жана
башка
жумуш
чөйрөлөрдүн
ичинде кызматкерлерге арналган ашкана
аймактарында; чарба үйлөрүндө; кардарлар
аркылуу мейманкаларда, мотельдерде жана
башка турак жай чөйрөлөрүндө.
Мындан башкача колдонууга уруксат
берилбейт
(мисалы:
бѳлмѳлѳрдү
жылытууга).
Бул
шайман,
профессионалдык
колдонууга эмес.
Шайманды сыртта
колдонбоңуз.
Тез күйүүчү же тез өрттөнүүчү
суюктуктарды (мис. бензин же аэрозоль
калайлары сыяктуу) шаймандын жанында
колдонбоңуз - өрт коркунучу бар.
Идиштердин жана мискейлердин түбү
жана тамак жасоо аймагы бирдей же кичине
чоңураак болушу керек (өзгөчө таблицаны
караңыз).
Бышыруу туздүгүнүн кырына
идиштердин учу чыкпашгы керек.
Эгер торду туура жэмес колдонсоңуз,
ал бышыруу туздүгүнүн бузулушуна алып
келиши мүмкүн: торчолорду өйдө жагынан
ылдый каратып же аларды бышыруу
түздүгүнүн арасында сүрбөңүз.
Конфоркадагы
жалынды
идиштин
кырларына чыгарып күйгүзбөңүз
Төмөндөгүлөрдү колдонбоңуз :
Чугун,
чопо жана терракота казан-мискейлерин.
Темир таяктар сыяктуу ысыкты өткөргөн
нерселерди. Бир узун идиш үчүн эки идишти
(мис. Балык идишин).
Эгер камсыз кылынган газду жергиликтүү
шарттардын кээ бирлери конфорканын дүрт
этүүсүндө көйгөй чыгарса, аны иштетүү үчун
отту акырын чыгарып көрүңүз.
Бышыруу аймагынын үстүнө соруп
алуучу
капкакты
орнотуп
жатканда,
кеңири маалымат алууга анын колдонуу
колдонмосун караңыз.
Торчолордун
астындагы
коргоочу резина жаш балдардын ток урунуу
коргунучун көрсөтөт.
торчолорду алып
салганда, бардык астына жайгаштырылган
резиналардын туура келгенин текшериңиз.
ОРНОТУУ
Шайман эки же кѳп адамдар тарабынан
кѳтѳрүлүшү жана орнотулушу зарыл жаракат коркунучу. Таңгактан чыгарууга
жана орнотуу үчүн, коргоочу кол каптарын
колдонуңузl - кесип кетүү коркунучу бар.
Электрикалык жана газ туташтыруулар
жергиликтүү эрежелерге ылайыктуу болушу
керек.
Орнотуу,
суу менен камсыздоону
кошуу менен (эгер болсо), электрикалык
туташууларды,
жана
оңдоолор,
тажрыйбалуу техник тарабынан өткөрүлүшү
керек.
Колдонуучунун нускамасында
көрсөтүлгөн болбосо, шаймандын бир да
бөлүгүн оңдобоңуз жана алмаштырбаңыз.
Балдарды,
орнотулган жерден алыс
кармаңыз.
Шайманды
таңгактан
чыгаргандан кийин, ал жеткирүү убагында
сынып калбаганын текшериңиз.
Эгер
көйгөйлөр болсо, дилер менен же эң
жакын жэериңизде жайгашкан Сатып
алуудан кийинки кызматка байланышыңыз.
Орнотулгандан кийин, таңгактоону жок
кылуу (пластик, стирол пенопластынын
19
бөлүктөрү,
ж.б.)
балдардан алыс
кармалышы керек - муунуу коркунучу бар.
Орнотуу иштерин жүргүзгѳнгѳ чейин шайман
электр тогунан ажыратылышы зарыл - токкто
урунуу коркунучу бар. Орнотуу иштеринин
жүрүшүндѳ шайман электр кабелине зыян
келтирилбегендигин ырастаңыз - токко
урунуу коркунучу бар. Шайманды, орнотуу
аяуктаганда гана иштетиңиз.
ЭТИЯТ
БОЛУҢУЗ:
Шайманды
модификациялоо жана анын орнотуу
ыкмалары шайманды бардык кошумча
өлкөлөрдө коопсуз жана туура колдонуу үчүн
маанилүү болот
Нускамаларда көрсөтүлгөн газ басымына
жарактуу
басымды
жөнгө
салуучуну
колдонуңуз.
Бөлүмдө аба чыгаруучуу системасы
орнотулушу керек, жана ал ар кандай күйүү
түтүндөрдү чыгарышы керек.
Бөлүмдө ошондой эле ылайык аба
айлануу болуш керек, анткени аба туура
күйүүгө керектүү.
Жок дегенде абанын
айлануусу 2 m³/саатына ар бир орнотулган
кВт кубаттулугуна болушу керек.
Абаны айлантуу системасы абаны
эшиктен түтүктүн жардамы менен алып
кириши мүмкүн. Түтүктүн ички кайчылаш
бөлүмү жок дегенде 100 cm² болушу керек;
ачылуусу эч кандай тоскоолдордон көз
каранды болбошу керек.
Система ошондой эле күйүгө керек
абаны түз эмес камсыздоо кылышы мүмкүн,
мисалы жогоруда жазылгандай жакынкы
бөлүмдөр аба айлантуу түтүктөр менен
жабдылышы мүмкүн. Бирок ,бул бөлүмдөр
жашоого арналган же уктоочу бөлмөлөр
же өрт чыгуу мүмкүнчүлүгү бар бөлмөлөр
болбошу керек.
Суюк мунай газ ылдый түшөт анткени ал
абадан оорураак. Ошондуктан, суюк мунай
газ баллондор бар бөлмөлөр вентиляциялык
тешиктер менен жабдылыш керек. Ал газ
чыгып кеткен учурда аны чыгарып салат.
Ошондуктан, суюк мунай газ баллондор,
жарым жартылай же толук болгондо,
биринчи каттын астында орнотулбашы
же сакталбашы керек (погребдер жана
башка).
Бөлмөдө колдоно турган гана
баллонду кармоого сунушталат, аны сырткы
ысыкты чыгарган нерселерден алыс кармаш
керек (духовкалар, очоктор, мештер жана
башкалар) алар баллондун температурасын
50°C өйдө көтөрүп салышы мүмкүн.
Эгерде конфоркалардын баскычтарын буроодо кыйынчылык
чыкса, Саткандан кийинки кызматына кайрылып конфорканын
жапкычы сынык болсо аны алмаштырыңыз.
Вентиляцияга жана ысыкты таратууга арналган тешиктерди эч
качан жаппаш керек.
20
Шайманды эмерекке орноштуруудан мурда
бардык бөлүктүн кесүү иштерин аткарыңыз
жана бардык жыгач кырындыларын жана
жыгач таарындысын алып салыңыз.
Орнотуу учурунда гана шайманды анын
пенополистирол негизинен алып салыңыз.
Эгерде шайман бышыруу түздүгүнүн
үстүндө орнотулган эмес болсо, бөлгүч
панельди (камсыздалбаган) шаймандын
астындагы бөлүгүндө орнотуш керек.
Каттуу түтүк менен туташтыруу (жезден же
болоттон):
Эгерде газ басымы сунушталган басымдан
айырмаланса,
жергиликтүү эрежелерге
ылайык тиешелүү басымды жөнгө салуучу
берүүчү түтүктө салыны керек.
Шайман туура иштеш үчүн тиешелүү
корпусту (эмеректи) колдонгула: Духовканы
бышыруу
янттын
астына
орнотуңуз
(диаграмманы караңыз) же ашкананын
бирдигине,
корпус сүрөттө берилген
өлчөмдөрүнө туура келиш керек.
Аба жетиштүү айланууга корпустун арткы
панелин алып салыш керек.
Меш
эки тактайга таянылып орнотуулууга
сунушталат, же толугу менен түз аянтта
болуш керек. Анын ачылуусу жок дегенде
сүрөттөгүдөй 45 x 560 мм болуш керек.
Шайманды кооздук эшиктин артына
орнотпоңуз- Өрт чыгышы мүмкүн.
Эгерде шайман столдун үстү менен
духовканын өйдөңкү кырынын ортосундагы
минималдуу өтмөктү тоспоңуз - күйуү
коркунучу бар.
эгерде алкак негизде орнотулган болсо,
ал панелде орнотулушу керек жана ага зыян
келбешин алдын алып, шкафтын ичиндеги
нерселерди коргойт.
ЭСКЕРТҮҮ : Шаймандын коңторулушунун
алдын алуу үчүн,
камсыз кылынган
шаймандын чынжырды орнотуу зарыл.
Орнотуу үчүн нускамаларга кайрылыңыз.
ГАЗ ТУТАШТЫРУУ
ЭТИЯТ БОЛУҢУЗ: Орнотууга чейин,
жергиликтүү таратуу шарттарына (газдын
касиети жана газдын басымы) жана
шаймандын жөндөөлөрү туура келерин
текшериңиз.
Камсыздалган
газдын
басымы
1
Таблицада ("Конфорканын жана саптоонун
техникалык дайындары") берилген сандары
менен дал келгенин текшериңиз.
ЭТИЯТ БОЛУҢУЗ: Бул шайманга жөндөө
шарттары этикеткада (же маалымдама
тактачасында) көрсөтүлгөн.
ЭТИЯТ БОЛУҢУЗ:
Бул шайман
күйүү
өнүмдөрүн
чыгаруу
түзмөккө
туташтырылбаган. Ал жергиликтүү орнотуу
эрежелерине орнотуп, туташтырылышы
керек. Тиешелүү вентиляцияга караштуу
талаптарга өзгөчө көңүл буруш керек.
Эгерде
шаймандар
суюк
газга
туташтырылса,
регуляциялоо буроосун
мүмкүн болушунча тыгыз бураш керек.
МААНИЛҮҮ:
Газ баллону же газ
контейнери орнотулганда, ал туура коюлушу
керек (тик тургузуш керек).
ЭТИЯТ БОЛУҢУЗ:
операцияны
квалификациясы бар техник өткөрүш керек
Газ туташтырууга жалаң гана ийилме же
ийилбеген темир түтүгүн колдонуңуз.
Каттуу түтүк менен туташтыруу (жезден
же болоттон)
Газ системага туташуу шайманга эч
кандай басым кылынбай өткөрүлүшү керек.
Шайман латын L- тамгага окшогон жөндөлө
турган түтүгү менен жабдылган жана түтүк
тыгыздоо менен жабдылган. Тыгыздоолор
чыгып кетүүнү алдын алат.
Түтүктү
айланткандан кийин тыгыздоону ар дайым
алмаштырыш керек (тыгыздоо шайман
менен бирге келет). Газ камсыздоо түтүгү
бул айланма 1/2 газ цилиндрикалык эркек
түрүндөгү тиркеме.
Айламанма тиркемеге ийилме кошулуусу
жок дат баспаган болот түтүктү туташтыруу
Газ камсыздоо түтүгү бул айланма
1/2 газ цилиндрикалык эркек түрүндөгү
тиркеме.
Орнотулган түтүктөр толугу
менен тартылганда 2000 мм ден ашпашы
керек. Орнотуу бүткөндө, ийилме темир
түтүгү жылып турган бөлүмдөргө тийбеш
керек жана басылып калбащы керек.
Азыркы жергиликтүү эрежелерге ылайык
гана түтүктөрдү жана тыгыздоолорду
колдонбоңуз.
МААНИЛҮҮ:
Эгерде дат баспаган
болоттон жасалган түтүк колдонулса, ал
эмеректин жылып турган бөлүктөрүно
тийбеши керек (мис. суурмага). Ал эч
кандай тоскоолдук жок жеринен өтүп жана
аны толугу менен текшерүүгө мүмкүнчүлүк
болушу керек.
Азыркы жергиликтүү эрежелерге ылайык
шайман негизги газ камсыздоого же
газ баллонго туташтырылышы керек.
Туташтырууну аткаруудан мурда, шайман
сиз колдоно турган газ камсыздоо менен
шайкеш болорун текшериңиз.
Эгерде
андай болбосо, "Ар кандай газ түрүнө
адаптациялоо" параграфында берилген
нускамаларды аткарыңыз.
Газ камсыздоого туташкандан кийин,
самындуу суу менен чыгып кеткенин
текшериңиз.
Конфоркаларды күйгүзгүлө
жана өрттүн туруктуулугун текшерүүгө
баскычтарды максималдуу 1* позициядан
минималдуу 2* позицияга бурагыла.
Азыркы жергиликтүү эрежелерге ылайык
шайман негизги газ камсыздоого же газ
баллонго туташтырылышы керек.
ЭЛЕКТРИКАЛЫК ЭСКЕРТҮҮЛӨР
МААНИЛҮҮ: Маалымат тактачасында
вольтаж жана кубатты сарптоо боюнча
маалымат берилген.
Техникалык дайындары көрнөкчөсү
духовканын алдыңкы бетинде болот (эшик
ачылганда кѳрүнүп турат).
Эгер шаймандын штепсель вилкасы
жеткиликтүү болсо электр тогунан сууруп
алуу, же улуттук коопсуздук стандарттарына
ылайык айры тешиктин үстүндө орнотулган
жеткиликтүү көп полярдык которгучту
колдонуу менен ажыратуу зарыл жана
шайман жердетилиши керек.
Электр кабели шайманды электр тогуна кошуу үчүн
жетиштүү узун болуп,
ал корпустан негизги кубат
камсыздоочусуна бир жолу орнотулушу керек. Шаймандын
электр кабелин тартпаңыз.
Узарткыч кабелин,
тармак чыгаруу
вилкаларын же адаптерлерди колдонбоӊуз.
Электрдик түзүүчүлѳр орнотулгандан кийин
колдонуучуларга жеткиликтүү болбошу
зарыл.
Шайманды, сиз суу болсоңуз
же жылаң аяк болсоңуз колдонбоңуз.
Эгерде кубаттуулук шнуруна же вилкасына
зыян келтирилсе, тийиштүү иштебесе, же
жабдууга зыян келтирилсе же түшүп кетсе,
шайманды иштетпеңиз.
Эгерде электр кабель бузулган
болсо, зыян келтирүүнү алдын алууга
аны өндүрүүчү, анын тейлөө агент же
квалификациясы бар адамдар тарабынан
алмаштырылышы керек - токко уруну
коркунучу бар.
Эгерде кубат кабелин алмаштыруу керек
болсо, ыйгарым укуктуу кызмат борборуна
кайрылыңыз.
ЭСКЕРТҮҮ : Электр агыны менен
жабырлануу мүмкүндүгүн болтурбоо үчүн
лампаны алмаштыруудан мурда прибор
өчүк экенин текшериңиз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ
ЭТИЯТ
БОЛУҢУЗ:
Тейлөө
ишаракеттерин аткаруудан мурун, шаймандын
өчүрүлгөнүн жана электр туташуусунан
ажыратылганын тактаңыз;
Буу менен
тазалоочу
шаймандарын
эч
качан
колдонбоңуз - токко урунуу коркунучу бар.
Айнек эшикти тазалоо үчүн катуу
тазалоочу каражаттарды же курч темир
кыргычтарды колдонбоңуз, алар бетин
чийип кетиши мүмкүн, мунун натыйжасында
айнектен жарака кетиши мүмкүн.
21
Коррозия
берген
өнүмдөрдү,
курамында хлорин бар тазалагычтарды же
кыргычтарды колдонбоңуз.
Кармоону же тазалоону ишке ашырардан
мурда жабдуунун муздашы керек. - күйүп
калуу коркунучу.
ЭСКЕРТҮҮ : Лампаны алмаштыруунун
алдында шайманды өчүргүлө - токко урунуу
коркунучу бар.
RO
Еврокомиссиянын коопсуздук эрежелеринин кѳрсѳтмѳсүнѳ жана
Электрикалык жана электрондук жабдууларды утилизациялоо
(WEEE) директивасына ылайык белгиленген. Өңумдү туура жок
кылуу менен колдонуучу айлана-чөйрөгө терс таасирин жана
адамдардын ден соолугун сактоого салым кошот. Өнүмдөгү
символу, ал турмуш-тиричилик
же коштомо документтеги
калдыгы катары каралбастан, электр жана электрондук
шаймандарды кайра иштетүү үчүн ылайыктуу жыйноо борборуна
өткөрүлүшү керек экенин көрсөтөт.
Nerespectarea întocmai a informaţiilor din acest manual poate
cauza un incendiu sau o explozie, ducând la pierderi materiale sau
vătămări corporale.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPECTATE
Aceste instrucţiuni sunt valabile numai dacă
simbolul ţării în care este utilizat aparatul este
prezent pe acesta. Dacă simbolul corespunzător nu
este prezent pe acesta, este necesar să consultaţi
Электрикалык тутандыруу түзмөгүн бузулганын алдын
алыш үчүн, аны конфоркалар өзүнүн ордунда болбогондо instrucţiunile tehnice, deoarece acestea conţin
колдонбогула.
indicaţiile necesare privind modificarea aparatului
Тазалоо жана тейлөө учурунда коргой турган în funcţie de condiţiile de utilizare specifice ţării
respective.
колкапты кийиңиз.
ATENŢIE: Utilizarea unui aparat de gătit cu
ТАӉГАКТАЛГАН МАТЕРИАЛДАРДЫ
funcţionare pe gaz are ca rezultat generarea
ЖАЙГАШТЫРУУ
Таӊгакталган материалдар 100%га кайра иштетүүлүүчү болуп de căldură, umiditate şi produşi combustibili în
. încăperea în care acesta este instalat. Asiguraţiсаналат жана кайра иштетүү символу менен белгиленет
Ошондуктан таңгактын ар бир бѳлүгү жоопкерчилик менен жана vă că bucătăria este bine ventilată, mai ales
таштанды чыгарууну жѳнгѳ салуучу жергиликтүү коопсуздук
atunci când aparatul este în funcţiune: menţineţi
эрежелерине толук ылайык чыгарылышы керек.
УЙДӨ КОЛДОНУЛГАН ШАЙМАНДАРДЫ ЖОК deschise orificiile de aerisire sau instalaţi un
dispozitiv de ventilare mecanică (hotă cu extracţie
КЫЛУУ
Бул шайман кайрадан пайдаланууга жарамдуу материалдардан mecanică).
Utilizarea intensivă şi îndelungată
жасалган. Аны жергиликтүү таштанды чыгаруу эрежелерине a aparatului ar putea impune necesitatea unei
ылайык чыгаруу керек.
Электрдик турмуш-тиричилик
техникаларын колдонуу, калыбына келтирүү жана кайра ventilări suplimentare, de exemplu, deschiderea
иштетүү боюнча кеӊири маалымат алуу үчүн тийиштүү ferestrei sau o modalitate mai eficientă de
жергиликтүү бийликке, турмуш-тиричилик техникаларын ѳндүрүү
жана таштандылары чыгаруу кызматына же шайман сатып ventilare, prin creşterea nivelului de ventilare
алган дүкѳнгѳ кайрылыӊыз.
Бул шайман 2012/19/EU mecanică (dacă este posibil).
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste instrucţiuni
privind siguranţa. Păstraţi-le la îndemână pentru a
le putea consulta şi pe viitor.
Aceste instrucţiuni şi aparatul în sine furnizează
ЭНЕРГИЯНЫ ҮНѲМДѲѲ БОЮНЧА КЕҢЕШТЕР avertismente importante privind siguranţa, care
Эгерде бышыруу таблицасында же сиздин рецепте көрсөтүлсө trebuie respectate întotdeauna. Producătorul nu
ошондо гана мешти алдын ала ысытыңыз. Кара лакталган же îşi asumă nicio răspundere pentru nerespectarea
эмалдалган бышыруу үчүн формаларын колдонуңуз, анткени
acestor instrucţiuni de siguranţă, pentru utilizarea
алар жылуулукту жакшы сиңирип алышат.
Андан дагы көбүрөк энергия жана убакыт унөмдөө үчүн тез necorespunzătoare a aparatului sau pentru setarea
бышыруучу мискейди колдонгула.
incorectă a butoanelor de comandă.
ШАЙКЕШТИКТИ ЖАРЫЯЛОО
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale accesibile
Бул шайман N. 66/2014 европалык эрежелердин эко дизайн
se
înfierbântă
în timpul utilizării. Trebuie evitată
талаптарына жооп барип, ал EN 60350-1 европалык
стандарттарга ылайык болот.
atingerea rezistenţelor. Copiii cu vârste mai mici
Бул шайман N. 66/2014 европалык эрежелердин эко дизайн de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat,
талаптарына жооп барип, ал EN 60350-2 европалык
cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheaţi în
стандарттарга ылайык болот.
Бул шайман N. 66/2014 европалык эрежелердин эко permanenţă.
дизайн талаптарына жооп берип, ал EN 30-2.-1 европалык
AVERTISMENT: Dacă suprafaţa plitei este
стандарттарга ылайык болот
crăpată,
nu folosiţi aparatul - risc de electrocutare.
Бул шайман N. 65/2014 европалык эрежелердин эко дизайн
талаптарына жооп берет, EN 15181 европалык стандарттарга
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu
ылайык.
depozitaţi obiecte pe zonele de gătit.
ATENŢIE: Procesul de preparare trebuie să
fie supravegheat. Un proces de preparare care
durează puţin trebuie să fie supravegheat în
permanenţă.
AVERTISMENT: Lăsarea plitei nesupravegheată
în timpul preparării cu grăsime sau ulei poate fi
periculoasă – pericol de incendiu. Nu încercaţi
NICIODATĂ să stingeţi un incendiu folosind apă:
22
trebuie să opriţi aparatul şi apoi trebuie să acoperiţi
flacăra, de exemplu cu un capac sau cu o pătură
ignifugă.
Nu utilizaţi plita ca suprafaţă de lucru sau
suport. Nu amplasaţi articole vestimentare sau alte
materiale inflamabile lângă aparat până când nu
s-au răcit complet toate componentele acestuia pericol de incendiu.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor
foarte mici (0-3 ani).
Nu lăsaţi aparatul la
îndemâna copiilor mici (3-8 ani) decât dacă sunt
supravegheaţi în permanenţă. Copiii cu vârsta
de peste 8 ani şi persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse sau fără experienţă
şi cunoştinţe pot folosi acest aparat doar dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la
utilizarea în siguranţă şi înţeleg riscurile implicate.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea
şi întreţinerea nu trebuie să fie efectuate de către
copii fără a fi supravegheaţi.
ATENŢIE: În cazul spargerii sticlei plitei:
închideţi imediat toate arzătoarele şi toate
rezistenţele electrice şi deconectaţi aparatul de
la sursa de alimentare; - nu atingeţi suprafaţa
aparatului; - nu utilizaţi aparatul
Capacul din sticlă se poate sparge
dacă este încălzit excesiv. Opriţi toate
arzătoarele şi plăcile electrice înainte de a
închide capacul. Nu închideţi capacul dacă
arzătorul este aprins
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale accesibile
se înfierbântă în timpul utilizării. Trebuie evitată
atingerea rezistenţelor. Copiii cu vârste mai mici
de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat,
cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheaţi în
permanenţă.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat
în timpul deshidratării alimentelor. Dacă aparatul
poate fi utilizat împreună cu o sondă, utilizaţi
exclusiv o sondă de temperatură recomandată
pentru acest cuptor - pericol de incendiu.
Nu amplasaţi articole vestimentare sau
materiale inflamabile lângă aparat până când nu
s-au răcit complet toate componentele acestuia pericol de incendiu. Fiţi întotdeauna atenţi atunci
când gătiţi alimente bogate în grăsimi, ulei sau
la adăugarea de băuturi alcoolice - pericol de
incendiu. Folosiţi mănuşi pentru cuptor pentru a
scoate tăvile şi accesoriile. La finalul procesului
de preparare, deschideţi uşa cu grijă, permiţând
aerului sau aburului fierbinte să iasă treptat înainte
de a accesa cavitatea - pericol de arsuri. Nu blocaţi
orificiile de ventilare a aerului fierbinte din partea
frontală a cuptorului - pericol de incendiu.
Acţionaţi cu atenţie atunci când uşa cuptorului
este deschisă parţial sau complet, pentru a evita
lovirea acesteia.
Atunci când introduceţi raftul în interiorul
cuptorului, asiguraţi-vă că opritorul este orientat
în sus şi că se află în partea din spate a cavităţii.
Dispozitivul nu trebuie să funcţioneze timp de mai
mult de 15 s. Dacă după 15 secunde arzătorul
nu este aprins, opriţi funcţionarea dispozitivului şi
deschideţi uşa compartimentului şi/sau aşteptaţi
cel puţin 1 minut înainte de a încerca să aprindeţi
din nou arzătorul.
UTILIZAREA PERMISĂ
ATENŢIE: Aparatul nu trebuie să fie pus
în funcţiune prin intermediul unui întrerupător
extern, cum ar fi un temporizator, sau al unui
sistem de comandă la distanţă separat.
Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat în
locuinţe, precum şi în alte spaţii similare, precum:
bucătării destinate personalului din magazine,
birouri şi alte spaţii de lucru; ferme; de către clienţii
din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare de tip „bed
and breakfast” şi alte spaţii rezidenţiale.
Orice altă utilizare este interzisă (de ex.
încălzirea încăperilor).
Acest aparat nu este destinat utilizării în scop
profesional. Nu utilizaţi aparatul afară.
Nu depozitaţi substanţe explozive sau
inflamabile (de ex. benzină sau doze de aerosoli)
în interiorul sau în apropierea aparatului - risc de
incendiu.
Utilizaţi oale şi cratiţe cu diametrul bazei egal
sau puţin mai mare decât diametrul arzătoarelor
(consultaţi tabelul specific). Aveţi grijă ca vasele
de gătit aşezate pe grătare să nu iasă în afara
marginilor plitei.
Utilizarea necorespunzătoare a grătarelor
poate duce la deteriorarea plitei: nu aşezaţi
grătarele cu susul în jos şi nu le târâţi pe suprafaţa
plitei.
Aveţi grijă ca flacăra arzătorului să nu se extindă
dincolo de marginea vasului
Nu utilizaţi: Tigăi din fontă, plăci de piatră pentru
gătit, oale sau cratiţe din teracotă. Difuzoare de
căldură, de tipul plaselor metalice sau de alte
tipuri. Două arzătoare în acelaşi timp pentru un
singur vas (de ex. o tavă de gătit peşte).
În cazul în care condiţiile locale specifice de
distribuire a gazelor fac ca aprinderea arzătorului
să fie dificilă, este indicat să repetaţi operaţia cu
butonul rotit la poziţia pentru flacără mică.
În cazul instalării unei hote deasupra plitei,
consultaţi instrucţiunile care însoţesc hota pentru
a identifica distanţele corecte de montare.
Picioruşele de protecţie din cauciuc ale grătarelor
reprezintă un pericol de asfixiere pentru copiii
mici. După îndepărtarea grătarelor, vă rugăm să vă
asiguraţi că toate picioruşele sunt montate corect.
INSTALAREA
Manevrarea şi instalarea aparatului trebuie să
fie efectuate de două sau mai multe persoane
23
- risc de rănire. Folosiţi mănuşi de protecţie la
despachetare şi instalare - risc de tăiere.
Conexiunile electrice şi racordurile pentru gaz
trebuie să fie efectuate în conformitate cu normele
locale.
Instalarea, inclusiv racordarea la reţeaua de
alimentare cu apă (dacă este necesară) şi la
reţeaua de alimentare cu energie electrică, precum
şi reparaţiile trebuie efectuate de un tehnician
calificat. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio piesă
a aparatului, dacă acest lucru nu este indicat în
mod expres în manualul de utilizare. Nu lăsaţi
copiii în apropierea zonei de instalare. După
despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că acesta
nu a fost deteriorat în timpul transportului. Dacă
apar probleme, contactaţi distribuitorul sau cel
mai apropiat serviciu de asistenţă tehnică postvânzare. Odată instalat aparatul, deşeurile de
ambalaje (bucăţi de plastic, polistiren etc.) nu
trebuie lăsate la îndemâna copiilor - risc de
asfixiere. Înainte de orice operaţie de instalare,
aparatul trebuie să fie deconectat de la reţeaua
de alimentare cu energie electrică - risc de
electrocutare. În timpul instalării, aveţi grijă
ca aparatul să nu deterioreze cablul de alimentare
- risc de incendiu sau de electrocutare. Activaţi
aparatul numai atunci când instalarea a fost
finalizată.
AVERTISMENT: Modificarea aparatului şi a
metodei de instalare a acestuia sunt esenţiale
în vederea utilizării corecte şi în siguranţă a
aparatului în toate ţările ale căror simboluri nu
sunt specificate pe acesta
Folosiţi regulatoare de presiune potrivite
pentru presiunea gazului precizată în instrucţiuni.
Încăperea trebuie să fie prevăzută cu un sistem
de extracţie a aerului care să elimine din incintă
gazele combustibile.
De asemenea, în încăpere trebuie să fie
permisă circulaţia liberă a aerului, deoarece acesta
este absolut necesar pentru o ardere normală.
Debitul de aer nu trebuie să fie de sub 2 m³/h per
kW de putere instalată.
Sistemul de circulaţie a aerului poate extrage
aerul direct din exterior prin intermediul unei
conducte cu o secţiune transversală internă de
cel puţin 100 cm²; deschiderea nu trebuie să fie
supusă blocajelor.
De asemenea, acest sistem poate asigura
indirect aerul necesar pentru ardere, adică din
încăperile adiacente prevăzute cu conducte de
circulaţie a aerului, conform descrierii anterioare.
Totuşi, aceste încăperi nu trebuie să fie camere de
zi, dormitoare sau să comporte riscul de izbucnire
a unui incendiu.
Gazul petrolier lichefiat cade pe planşeu
deoarece are o greutate mai mare decât cea a
aerului. Astfel, încăperile în care se află butelii de
24
GPL trebuie să fie de asemenea prevăzute cu orificii
de aerisire pentru a se permite eliminarea gazului
în cazul scurgerii acestuia. Acest lucru înseamnă că
buteliile de GPL, încărcate parţial sau complet, nu
trebuie să fie instalate sau depozitate în încăperi
sau spaţii de depozitare aflate sub nivelul solului
(pivniţe etc.). Este recomandat ca în încăpere să
fie depozitată numai butelia utilizată, aceasta fiind
poziţionată într-un loc ferit de căldura produsă
de sursele externe (cuptoare, şemineuri, sobe etc.
) care ar putea determina creşterea temperaturii
buteliei la o valoare de peste 50 °C.
Dacă întâmpinaţi dificultăţi la rotirea butoanelor arzătorului, vă rugăm să
contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare, care poate înlocui
robinetul arzătorului dacă acesta este defect.
niciodată acoperite.
Executaţi toate operaţiunile de decupare a
mobilei înainte de a încorpora aparatul şi înlăturaţi
cu grijă toate aşchiile din lemn şi rumeguşul.
Nu scoateţi aparatul din suportul său din polistiren
decât în momentul instalării.
deasupra unui cuptor, trebuie să fie instalat un
panou despărţitor (neinclus în dotarea aparatului)
în compartimentul de sub acesta.
Racord rigid (din cupru sau oţel):
Dacă presiunea gazului diferă de cea recomandată,
de presiune corespunzător în conformitate cu
normele naţionale în vigoare.
Utilizaţi un dulap adecvat pentru a asigura
funcţionarea corespunzătoare a aparatului: Pentru
a instala cuptorul sub un blat (consultaţi diagrama)
precizate în imagine.
Pentru a asigura o ventilare corespunzătoare,
Este recomandat să instalaţi cuptorul sprijinit pe
plană cu o deschidere de cel puţin 45 x 560 mm,
conform indicaţiilor din imagine.
Nu instalaţi aparatul în spatele unei uşi
decorative - pericol de incendiu.
Dacă aparatul este instalat sub blat, nu
obstrucţionaţi deschiderea minimă dintre blatul
pericol de arsuri.
dacă produsul este amplasat pe o bază, acesta
trebuie aliniat şi fixat pe perete cu lanţul de fixare
furnizat, pentru a preveni alunecarea aparatului
de pe bază.
AVERTIZARE: Pentru a preveni răsturnarea
aparatului, trebuie instalat lanţul de fixare.
Consultaţi instrucţiunile de instalare.
RACORDAREA LA GAZ
AVERTISMENT: Înainte de instalare, asiguraţi-vă
că condiţiile de distribuţie de la nivel local (tipul
de gaz şi presiunea gazului) sunt compatibile cu
configuraţia aparatului.
Verificaţi dacă presiunea de alimentare cu gaz
este conformă cu valorile specificate în tabelul 1
(„Specificaţii privind arzătorul şi duza”).
AVERTISMENT: Condiţiile de configurare ale
aparatului sunt specificate pe etichetă (sau pe
plăcuţa cu date tehnice).
AVERTISMENT: Acest aparat nu este conectat
la un dispozitiv de evacuare a produselor de
ardere. Dispozitivul trebuie să fie instalat şi
conectat în conformitate cu normele în vigoare
privind instalarea. Trebuie să se acorde o atenţie
deosebită cerinţelor relevante privind ventilaţia.
Dacă aparatul este racordat la o sursă de
alimentare cu gaz lichefiat, şurubul de reglare
trebuie să fie strâns cât mai mult posibil.
IMPORTANT: Când este instalată o butelie de
gaz sau un recipient de gaz, acestea trebuie să fie
aşezate în mod adecvat (orientare verticală).
AVERTISMENT: Această operaţie trebuie să fie
efectuată de un tehnician calificat
Folosiţi numai furtunuri metalice flexibile sau
rigide pentru racordul de gaz.
Racord rigid (din cupru sau oţel)
Racordul la sistemul de alimentare cu gaz trebuie
să fie efectuat astfel încât să nu se exercite presiuni
asupra aparatului. Pe rampa de alimentare a
aparatului este prezent un racord în forma literei
L reglabil care este prevăzut cu o garnitură care
previne scurgerile. Garnitura trebuie să fie înlocuită
întotdeauna după rotirea racordului (garnitura
este livrată împreună cu aparatul). Racordul
conductei de alimentare cu gaz este un racord 1/2
cilindric filetat de tip tată.
Racordarea unei ţevi din oţel inoxidabil flexibile
şi fără sudură la un racord filetat
Racordul conductei de alimentare cu gaz este un
racord 1/2 cilindric filetat de tip tată. Ţevile trebuie
să fie instalate astfel încât să nu aibă niciodată
o lungime mai mare de 2000 mm atunci când
sunt complet extinse. Odată ce a fost realizată
racordarea, asiguraţi-vă că ţeava metalică flexibilă
nu intră în contact cu nicio componentă mobilă şi
că nu este presată. Utilizaţi numai ţevi şi garnituri
care sunt conforme cu normele naţionale.
IMPORTANT: Dacă se utilizează un furtun din
oţel inoxidabil, acesta trebuie instalat astfel încât să
nu atingă nicio componentă mobilă a mobilierului
(de exemplu, un sertar). Trebuie să treacă printr-o
zonă în care nu există obstacole şi care să permită
inspectarea furtunului pe toată lungimea sa.
Aparatul trebuie să fie racordat la reţeaua
de alimentare cu gaz sau la butelia de gaz în
conformitate cu normele naţionale. Înainte de a
efectua racordarea, asiguraţi-vă că aparatul este
compatibil cu tipul de gaz pe care doriţi să îl
utilizaţi. În caz contrar, urmaţi instrucţiunile de la
paragraful „Adaptarea la diferite tipuri de gaz”.
După racordarea la alimentarea cu gaz,
verificaţi etanşeitatea folosind apă cu săpun.
Aprindeţi arzătoarele şi rotiţi butoanele de la
poziţia de maxim 1* la poziţia de minim 2* pentru
a verifica stabilitatea flăcării.
Racordarea la o reţea de alimentare cu gaz
sau o butelie de gaz folosind un furtun de cauciuc
sau de oţel flexibil, în conformitate cu legislaţia
curentă.
AVERTISMENTE PRIVIND ALIMENTAREA CU
ENERGIE ELECTRICĂ
IMPORTANT: Informaţiile despre consumul de
curent şi tensiune sunt furnizate pe plăcuţa cu
date tehnice.
Plăcuţa cu datele tehnice este vizibilă pe
marginea frontală a cuptorului, când se deschide
uşa.
Aparatul trebuie să poată fi deconectat de la
reţeaua electrică fie prin scoaterea ştecherului
din priză (dacă ştecherul este accesibil), fie
prin intermediul unui întrerupător multipolar
situat în amonte de priză, în conformitate cu
normele privind cablurile electrice, şi trebuie să
fie împământat în conformitate cu standardele
naţionale privind siguranţa electrică.
Cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a putea
conecta aparatul la reţeaua de alimentare cu energie electrică, după ce a
fost încastrat în mobilă. Nu trageţi de cablul de alimentare.
Nu utilizaţi prelungitoare, prize multiple
sau adaptoare.
După finalizarea instalării,
componentele electrice nu trebuie să mai fie
accesibile pentru utilizator. Nu utilizaţi aparatul
dacă aveţi părţi ale corpului umede sau când
sunteţi desculţi. Nu puneţi în funcţiune acest
aparat dacă are cablul de alimentare sau ştecherul
deteriorat, dacă nu funcţionează corespunzător
sau dacă a fost deteriorat sau a căzut pe jos.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit cu unul
identic de către producător, agentul său de service
sau alte persoane calificate, pentru a evita orice
pericol sau risc de electrocutare.
Dacă cablul de alimentare trebuie înlocuit,
contactaţi un Centru de service autorizat.
AVERTISMENT: Înainte de a înlocui becul,
asiguraţi-vă că aparatul este oprit, pentru a evita
posibilitatea electrocutării.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul este
oprit şi deconectat de la sursa de alimentare
înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere;
nu folosiţi niciodată aparate de curăţare cu aburi risc de electrocutare.
Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive sau
răzuitoare metalice pentru a curăţa geamul uşii;
acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate duce
la spargerea sticlei.
25
Nu utilizaţi produse abrazive sau corozive,
produse pe bază de clor sau bureţi de sârmă
pentru vase.
Asiguraţi-vă că aparatul s-a răcit înainte de
efectuarea oricăror activităţi de întreţinere sau
curăţare. - pericol de arsuri.
AVERTISMENT: Opriţi aparatul înainte de a
înlocui becul - pericol de electrocutare.
Pentru a evita deteriorarea dispozitivului electric de aprindere, nu-l
utilizaţi atunci când arzătoarele nu sunt montate în locaşurile lor.
Purtaţi mănuşi de protecţie în timpul operaţiilor
de curăţare şi întreţinere.
ELIMINAREA AMBALAJULUI
Ambalajul este reciclabil în proporţie de 100% şi este marcat cu simbolul
. Prin urmare, diferitele părţi ale ambalajului trebuie
reciclării
eliminate în mod corespunzător şi în conformitate cu normele stabilite
de autorităţile locale privind eliminarea deşeurilor.
ELIMINAREA APARATELOR ELECTROCASNICE
Acest aparat este fabricat din materiale reciclabile sau reutilizabile.
Eliminaţi-l în conformitate cu normele locale referitoare la eliminarea
deşeurilor. Pentru informaţii suplimentare referitoare la tratarea,
valorificarea şi reciclarea aparatelor electrocasnice, contactaţi autorităţile
locale competente, serviciul de colectare a deşeurilor menajere sau
magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul. Acest aparat este marcat
în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind deşeurile
de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Asigurându-vă că acest
produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea consecinţelor
negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor. Simbolul
de pe produs sau de pe documentele care îl însoţesc indică faptul că
acest aparat nu trebuie eliminat ca deşeu menajer, ci trebuie predat la
un centru de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice.
RECOMANDĂRI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI
Preîncălziţi cuptorul numai dacă se specifică astfel în tabelul cu informaţii
privind prepararea sau în reţeta dumneavoastră. Folosiţi forme de copt
închise la culoare, lăcuite sau emailate, pentru că absorb căldura mai
bine.
Utilizaţi o oală sub presiune pentru a reduce şi mai mult consumul de
energie şi durata de preparare.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de
Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul
european EN 60350-1.
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de
Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul
european EN 60350-2.
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de
Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul
european EN 30-2-1
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de
Regulamentul european nr. 65/2014, în conformitate cu standardul
european EN 15181.
26
Description de l’appareil
FR
Vue d’ensemble
Le couvercle
Brûleur à gaz
Grille du plan de cuisson
Plateau du
plan de cuisson
GLISSIERES
de coulissement
niveau 5
niveau 4
niveau 3
niveau 2
niveau 1
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
Pied de réglage
Pied de réglage
Tableau de bord
Minuteur
Manette BRULEURS
Manette du THERMOSTAT
Manette BRULEURS
Bouton ECLAIRAGE
27
Conseils d’installation
FR
! Cette opération doit etre effectuée par un technicien
agréé par le fabricant.
Adaptation aux différents types de gaz
4. Dévissez la buse à l'aide d'une clé
à douille de buse spéciale (voir figure)
ou à l'aide d'une clé à douille de 7 mm,
et remplacez la buse par une nouvell
e adaptée au nouveau type de gaz
(voir Le tableau des spécifications
du brûleur et de la buse).
L’appareil peut être adapté à un type de gaz autre que
celui pour le quel il a été conçu (indiqué sur l’étiquette
de réglage sur le couvercle).
Adaptation du plan de cuisson
Remplacement des injecteurs
des brûleurs du plan de cuisson:
1.enlevez les grilles du plan de
cuisson et sortez les brûleurs de
leur logement;
2. dévissez les injecteurs à l’aide
d’une clé à tube de 7mm (voir
figure), et remplacez-les par les
injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs) ;
3. remontez les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson :
1. placez le robinet sur la position minimum;
2. enlevez le bouton et tournez la vis de réglage
positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet
jusqu’à obtenir une petite flamme régulière;
En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de réglage
en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre;
3. vérifiez si, en tournant rapidement le robinet du
maximum au minimum, le brûleur ne s’éteint pas.
Réglage du minimum du brûleur du four à gaz :
1. allumer le brûleur (voir Mise en marche et Utilisation);
2. amener la manette sur la position minimum (MIN) après
l’avoir laissée pendant environ 10 minutes sur la position
maximum (MAX);
3. enlever le bouton;
4. agir sur la vis de réglage positionnée à l’extérieur de la
tige du thermostat (voir figure) jusqu’à obtenir une petite
flamme régulière.
! En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de réglage
en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre;
5. vérifier si, en tournant rapidement le bouton de la
position MAX à la position MIN, ou en ouvrant et fermant
rapidement la porte du four, le brûleur ne s’éteint pas.
Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de
réglage de l’air primaire.
Adaptation du four
Remplacement de la buse du brûleur du four
1. Retirez le compartiment du four.
2. Faites glisser le panneau de
protection vers l'extérieur (voir
(voir schéma).
Adaptation du gril
Remplacement de l’injecteur du brûleur du gril :
1. déposer le brûleur du gril après avoir enlevé la vis V
(voir figure);
V
3. Après avoir dévissé les vis V,
retirez le brûleur du four ( figure).
Cette opération sera plus aisée si
vous retirez d'abord la porte du four.
28
2. dévisser l’injecteur du brûleur
du gril à l’aide de la clé à tube
adaptée pour les injecteurs
(voir Figure), ou mieux encore
avec une clé à tube de 7 mm.
et le remplacer par celui adapté
au nouveau type de gaz (voir
! Cette opération doit etre effectuée par un technicien
agréé par le fabricant.
tableau Caractéristiques brûleurs
et injecteurs).
! Les brûleurs du four et du gril
ne nécessitent pas de réglage
de l’air primaire.
I
Faire très attention aux câbles des bougies et aux
tuyaux des thermocouples.
Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de
gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant
au nouveau gaz, disponible dans les centres d’assistance
technique agréés.
Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la
pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée
un régulateur de pression approprié conforme à la
réglementation sur les “régulateurs pour gaz canalisés”
en vigueur dans le pays.
La chaîne de sécurité
Les surfaces internes du compartiment (le cas échéant) peuvent chauffer.
FR
Ne placez pas de matières inflammables dans le compartiment inférieur du
four.
Sur certains modèles de cuisinières à gaz, une
couche de protection coulissante A protège le
compartiment inférieur de la chaleur générée par
le brûleur (voir figure).
Pour retirer la protection coulissante, retirez la vis
S (voir figure). Pour la remettre en place,
verrouillez à l'aide de la vis S.
Avant d'utiliser le four, assurez-vous que la
protection coulissante est correctement fixée.
Après avoir installé le câble d’alimentation, vissez
le couvercle métallique à l’aide de trois vis.
! Pour éviter le basculement de l’appareil, par exemple
si un enfant s’accroche à la porte du four, la chaîne de
sécurité DOIT être installée !
La cuisinière est équipée d’une chaîne de sécurité
qui doit être fixée à l’aide d’une vis (non fournie avec
l’appareil) au mur derrière l’appareil, à la même hauteur
que sur la cuisinière. Choisissez une vis et un système
d’ancrage adapté au mur contre lequel se trouve
l’appareil. Si la vis présente un diamètre inférieur à 9 mm,
utilisez une rondelle. En présence d’un mur en béton, la
vis doit faire au moins 8 mm de diamètre et 60 mm de
long.
Veillez à ce que la chaîne soit fixée derrière la cuisinière et
au mur, comme l’indique l’illustration, de sorte à être tendue
et parallèle au sol au terme de l’installation.
29
FR
FR
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
51
128
69
104
50
78
Four
-
2.80
1.0
46
80
204
200
119
267
277
Grill
-
2.30
-
-
75
167
164
114
219
277
! Cette opération doit etre effectuée par un technicien
agréé par le fabricant.
S S
A
R
WS5G1PMW/E
30
87
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions du
330x391x455 mm
Four HxLxP
Volume
59 l
Dimensions utiles largeur 46 cm
du tiroir chauffe- profondeur 42 cm
plats
hauteur 8,5 cm
Tension et
fréquence
voir plaquette signalétique
d’alimentation :
adaptables à n'importe quel type de
Brûleurs
gaz parmi ceux indiqués sur le
plaquette signalétique
Mise en marche et utilisation
Utilisation du plan de cuisson
Allumage des brûleurs
Pour chaque bouton BRÛLEUR, une bague complète
indique la puissance de la flamme pour le brûleur
correspondant.
Pour allumer l'un des brûleurs sur la plaque de cuisson,
procédez comme suit :
1. Placez une flamme ou un briquet à gaz au-dessus du
brûleur.
2. Appuyez sur le bouton BRÛLEUR et tournez-le dans le
sens antihoraire, de sorte qu'il pointe vers le réglage de
flamme maximal .
3. Ajustez l'intensité de la flamme au niveau souhaité en
tournant le bouton BRÛLEUR dans le sens antihoraire.
Vous avez le choix entre la valeur minimale
maximale
, la valeur
ou toute valeur intermédiaire.
Si l'appareil est équipé d'un
dispositif électronique
d'allumage* (voir figure),
appuyez sur le bouton
d'allumage marqué du
symbole
. Ensuite,
maintenez le bouton
BRÛLEUR enfoncé et
tournez-le dans le sens antihoraire, vers le réglage
flamme maximal jusqu'à ce que le brûleur s'allume.
Plusieurs modèles sont équipés d'un dispositif d'allumage
intégré au bouton. Dans ce cas, le dispositif d'allumage
électronique* est présent (C), mais le bouton d'allumage
ne l'est pas. Appuyez simplement sur le bouton
BRÛLEUR et tournez-le dans le sens antihoraire, de
sorte qu'il pointe vers le réglage de flamme maximal,
jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Le brûleur s'éteint
lorsque vous relâchez le bouton. Le cas échéant, répétez
l'opération en maintenant le bouton enfoncé pendant une
période plus longue.
Si la flamme s'éteint accidentellement, éteignez le brûleur
et patientez pendant au moins 1 minute avant d'essayer
de le rallumer. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de
sécurité en cas d'extinction de flamme* (X), appuyez sur le
bouton BRÛLEUR et maintenez-le enfoncé pendant
environ 2 à 3 secondes pour entretenir la flamme et activer
le dispositif. Pour éteindre le brûleur, tournez le bouton
jusqu'à la position d'arrêt •.
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre
consommation de gaz, utilisez des casseroles à fond plat,
munies de couvercle et d’un diamètre adapté au brûleur :
Brûleur
Rapide (R)
Semi-rapide (S)
Intermédiaire (A)
Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux
dessins figurant dans le paragraphe “Caractéristiques
des brûleurs et des injecteurs”
FR
Pour les modèles équipés d’une grille de réduction,
n’utilisez cette dernière que pour le brûleur auxiliaire
quand vous utilisez des casseroles ayant moins de 12
cm de diamètre.
Utilisation du four
Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four
à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en
réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le,
ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage
est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger
le four.
Ne posez jamais d’objets à même la sole du four, vous
pourriez abîmer l’émail. N’utilisez la position 1 du four
qu’en cas de cuissons au tournebroche.
! Il est recommandé de nettoyer le four avant sa première
utilisation, en suivant les instructions mentionnées au
paragraphe „ Entretien et soin „.
ATTENTION! Le couvercle en verre peut se casser
s’il est chauffé. Il faut éteindre tous les brûleurs et
les plaques électriques avant de le fermer.
Idéal pour une cuisson lente (riz, sauces, rôtis, poisson)
avec liquides (eau, vin, bouillon, lait)
Idéal pour cuisson (de longue durée) et épaississement.
Écrémage des pâtes,
Idéal pour les sautés.
Cuisson sous grande flamme et dorage (rôti, steaks,
escalopes, filets de poisson, œufs frits.)
Idéal pour grillade et dorage, pour commencer la cuisson
et frire les produits surgelés.
Idéal pour l'augmentation rapide de la température de la
nourriture afin d'accélérer le bouillage en cas de présence
d'eau ou de ré
Diamètre du matériel de
cuisine (cm)
24-26
16-20
10-14
*N’existe que sur certains modèles
31
FR
Réglage de la température
Eclairage du four
Pour sélectionner la température de cuisson souhaitée,
tournez le bouton FOUR dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Les températures sont indiquées sur le
tableau de bord et vont d’un MIN (140°C) à un MAX
(250°C). Une fois que la température est atteinte dans le
four, un thermostat la maintient constante au degré prêt.
La lampe du four peut être allumée à tout moment, il suffit
pour cela d’appuyer sur la touche ECLAIRAGE FOUR.
Gril
Tournez le bouton FOUR dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position  pour
brancher le gril à rayons infrarouges. Le gril vous
permet de dorer vos préparations en surface, il est tout
particulièrement recommandé pour la cuisson de roastbeef, rôtis, côtelettes, saucisses. Placez la grille au niveau
4 ou 5 et la lèchefrite au niveau 1 pour recueillir les jus
de cuisson et éviter la formation de fumée.
Le gril étant équipé d’un dispositif de sécurité de
flamme, il faut pousser sur le bouton du FOUR pendant
environ 6 secondes.
Pour la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée,
vous obtiendrez de meilleurs résultats et ferez des
économies d’énergie (10% environ).
D
Lors de l’utilisation du gril, garder
la porte du four entrebâillée en
plaçant le déflecteur “D” (voir
figure) entre la porte du four et le
tableau de bord pour éviter toute
surchauffe des boutons.
ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts
de grilles qui permet de les retirer
sans que ces dernières sortent
entièrement du four.(1)
Pour sortir complètement les
grilles il suffit, comme illustré, de
les soulever en les saisissant par
l’avant et de les tirer (2).
*N’existe que sur certains modèles
32
Minuteur
Pour actionner le Minuteur procédez comme suit :
1. faites faire au bouton MINUTEUR un tour presque
complet dans le sens des aiguilles d’une montre  pour
remonter la sonnerie;
2. tournez le bouton MINUTEUR dans les sens inverse
des aiguilles d’une montre  pour sélectionner la durée
désirée.
Compartiment inférieur*
Il existe un compartiment sous
le four qui sert à ranger les
accessoires du four ou les
plats creux. Pour ouvrir la
porte, tirez-la vers le bas (voir
figure).
Les surfaces internes du compartiment (le cas échéant) peuvent chauffer.
Ne placez pas de matières inflammables dans le compartiment inférieur du
four.
Sur certains modèles de cuisinières à gaz, une
couche de protection coulissante A protège le
compartiment inférieur de la chaleur générée par
le brûleur (voir figure).
Pour retirer la protection coulissante, retirez la vis
S (voir figure). Pour la remettre en place,
verrouillez à l'aide de la vis S.
Avant d'utiliser le four, assurez-vous que la
protection coulissante est correctement fixée.
Tableau de cuisson
FR
Poids
(Kg)
Niveau
enfournement
Préchauffage
(minutes)
Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
Pâtes
Lasagnes
Cannelloni
Gratin de pâtes
2,5
2,5
2,5
3
3
3
10
10
10
210
200
200
60-75
40-50
40-50
Viande
Veau
Poulet
Canard
Lapin
Porc
Agneau
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
10
10
10
10
10
10
200
220
200
200
200
200
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
Poisson
Maquereaux
Denté
Truite en papillote
1,1
1,5
1
3
3
3
10
10
10
180-200
180-200
180-200
35-40
40-50
40-50
1
3
15
220
15-20
0.5
1,1
1
1
3
3
3
3
15
15
15
15
180
180
180
180
30-35
30-35
45-50
35-40
1
1,5
1
1
n.4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
20-30
15-20
2-4
1
2
-
5
5
70-80
70-80
1
0,8
-
5
5
40-45
25-30
Aliments
Pizza
Napolitaine
Gâteaux
Biscuits
Tarte
Tartes salées
Gâteaux levés
Cuisson au gril
Côtes de veau
Côtelettes
Hamburgers
Maquereaux
Croque-monsieur
Cuisson au gril avec
tournebroche
Veau à la broche
Poulet à la broche
Cuisson au gril avec
tournebrochettes *
Brochettes de viande
Brochettes de légumes
33
Nettoyage et entretien
FR
Economies et respect de l’environnement
Entretien du robinet de gaz
• Pour vos cuissons au Gratin, nous vous conseillons
de garder la porte du four fermée : Vous obtiendrez
de meilleurs résultats tout en faisant de sensibles
économies d’énergie (10% environ).
• Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer
le four et veuillez toujours le remplir. Ouvrez le moins
possible la porte de votre four, car chaque ouverture
laisse échapper la chaleur. Pour faire des économies
considérables d’énergie, éteignez le four cinq à dix
minutes avant la fin du temps de cuisson programmé
et utilisez la chaleur dégagée par le four.
• Gardez les joints propres et bien rangés afin d’éviter
toute perte d’énergie par la porte.
• Si vous avez souscrit un plan tarifaire particulier
auprès de la compagnie d’électricité, vous pouvez
économiser en faisant fonctionner votre appareil
lorsque l’énergie vous revient moins chère.
• La base de votre casserole ou de votre poêle doit
couvrir la plaque chauffante. Si elle est plus petite,
une quantité précieuse d’énergie sera perdue et
les casseroles qui débordent laisseront des résidus
incrustés qui peuvent être difficiles à enlever.
• Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des
poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau possible.
Faire cuire les aliments dans des casseroles ouvertes
augmente considérablement la consommation
d’énergie.
• Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à
fond plat.
• Si vous cuisinez un aliment qui nécessite beaucoup
de temps, il est préférable d’utiliser un autocuiseur
qui est deux fois plus rapide et économise un tiers
de l’énergie.
Au fil du temps, les robinets peuvent être bloqués ou
difficiles à tourner. Si cela se produit, le robinet doit
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
Le couvercle
Pour le nettoyage des
modèles équipés de
couvercle en verre,
utilisez de l’eau tiède.
Evitez tout produit abrasif.
Vous pouvez déposer le
couvercle pour simplifier
le nettoyage de la zone
arrière du plan de cuisson
: ouvrez-le complètement
et tirez vers le haut (voir
figure).
! Evitez de refermer le couvercle si les brûleurs sont
allumés ou encore chauds.
Contrôler les joints du four
Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la porte
du four. S’il est abîmé, adressez-vous au service aprèsvente le plus proche de votre domicile. Mieux vaut ne
pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
WWW
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
du four
1. Débranchez le four, enlevez le
couvercle en verre du logement
de la lampe (voir figure).
2. D é v i s s e z l ’ a m p o u l e e t
remplacez-la par une autre de
même type : tension 230 V,
puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle et
rebranchez le four au réseau électrique.
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage
de la pièce.
Assistance
Indiquez-lui :
• le modèle de votre appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaquette signalétique
apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
Pour obtenir de l'aide, appelez le numéro disponible
dans le livret de garantie fourni avec l'appareil, ou
suivez les directives sur notre site Web . Soyez prêt à
fournir :
• Une brève description du problème
• Le type et le modèle exact de l’appareil
• Le code d'aide (le nombre qui suit le mot SERVICE sur
la plaque signalétique PLACÉE sur l'appareil, qui est
visible sur le bord intérieur gauche lorsque la porte
est ouverte)
• Votre adresse complète
• Un numéro de téléphone où vous pouvez être
rejoint
XXXXXXXXXX
XXX
XX
XXXXXX
XXXX
XX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XXXXXX XXXXXX
XXXXX XXXXXXX
XXXXXX
Veuillez noter : Si des réparations sont nécessaires, veuillez
contacter un Service Après-vente autorisé pour garantir que
des pièces d'origines sont utilisées et que la réparation est
effectuée correctement.
Veuillez vous référer au livret de garantie pour plus
d'information sur la garantie.
Les caractéristiques complètes de l’appareil, incluant les taux d’efficacité énergétique, peuvent être
téléchargées de notre site Web www.whirlpool.com
34
ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE
1. Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et
abaissez les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés.
CLICK & CLEAN - NETTOYER LA VITRE
1. Après avoir enlevé la porte et l'avoir placée sur une
surface matelassée, les poignées vers le bas, appuyez
sur les deux fermetures en même temps et enlevez le
bord supérieur de la porte en la tirant vers vous.
FR
2. Fermez le plus possible la porte.
Tenez la porte fermement avec les deux mains – ne la
tenez pas par la poignée.
Enlevez simplement la porte en continuant à la fermer
tout en la tirant vers le haut (a) jusqu'à ce qu'elle soit
dégagée de ses appuis (b).
~15°
b
~60°
2. Soulevez et tenez fermement la vitre intérieure
avec les deux mains, enlevez-la et placez-la sur une
surface matelassée avant de la nettoyer.
3. Lors du remontage de la porte intérieure
a
verre insérer le panneau de verre correctement,
de sorte que le texte écrit sur le panneau n’est
pas inversée et peuvent être facilement lisibles.
Placez la porte de côté, l'appuyant sur une surface
souple.
3. Réinstallez la porte en la plaçant devant le four
pour aligner les crochets des charnières avec leurs
appuis, et insérez la partie supérieure sur son appui.
4. Abaissez la porte pour ensuite l'ouvrir
complètement.
Abaissez les loquets dans leur position originale :
Assurez-vous de les abaisser complètement.
5. Essayez de fermer la porte et assurez-vous qu'elle
est alignée avec le panneau de commande. Sinon,
répétez les étapes précédentes.
4. Replacez le bord supérieur : un déclic indique le
positionnement correct. Assurez-vous que le joint est
bien placé avant de replacer la porte.
35
Описание изделия
RU
Общии вид
Стеклянная крышка
Рабочая поверхность плиты
Газовые конфорки
Поддерживающая решетка
для посуды
Панель управления
Позиции (уровни духовки)
Направляющие для решетки /
противня (поддона)
5
4
3
2
1
Решетка духовки
Противень (поддон)
Регулируемые ножки
Регулируемые ножки
Панель управления
ПОДСВЕТКА
ДУХОВКИ
Ручка ТАЙМЕРА
Ðóêîÿòêà
Ɋɭɤɨɹɬɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɝɚɡɨɜɵɦɢ ɝɨɪɟɥɤɚɦɢ
ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ
ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ
36
Ɋɭɤɨɹɬɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɝɚɡɨɜɵɦɢ ɝɨɪɟɥɤɚɦɢ
ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ
Советы по установке
Эту процедуру должен выполнять квалифицированный
специалист, авторизованный
производителем.
4) ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ
ɤɥɸɱɨɦ ɞɥɹ ɠɢɤɥɟɪɨɜ ɢɥɢ
7 ɦɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ (ɫɦ.
ɪɢɫ.) ɨɬɜɢɧɬɢɬɟ ɠɢɤɥɟɪ ɝɨɪɟɥɤɢ
ɞɭɯɨɜɤɢ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɝɨ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɦ ɞɥɹ ɧɨɜɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ
(ɫɦ. ɬɚɛɥ. ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ).
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɬɢɩɵ ɝɚɡɚ
ȼɨɡɦɨɠɧɨ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɬɢɩ ɝɚɡɚ,
ɨɬɥɢɱɧɵɣ ɨɬ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ (ɫɦ. ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ ɧɚ
ɤɨɪɩɭɫɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ).
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
Ɂɚɦɟɧɚ ɠɢɤɥɟɪɨɜ ɜɟɪɯɧɢɯ ɝɨɪɟɥɨɤ:
1) ɫɧɢɦɢɬɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɳɢɟ
ɪɟɲɟɬɤɢ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɜɵɧɶɬɟ ɝɨɪɟɥɤɢ ɢɡ ɝɧɟɡɞ;
2) ɜɵɜɟɪɧɢɬɟ ɠɢɤɥɟɪɵ 7 ɦɦ
ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ (ɫɦ. ɪɢɫ.)
ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɢɯ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɦɢ
ɞɥɹ ɧɨɜɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ (ɫɦ.
ɬɚɛɥ. «ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ»);
3) ɫɨɛɟɪɢɬɟ ɜɫɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ, ɜɵɩɨɥɧɹɹ ɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɜ ɨɛɪɚɬɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ.
RU
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɦɢɧɢɦɭɦɚ ɞɥɹ ɝɨɪɟɥɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ
1. Ɂɚɠɝɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ (ɫɦ. ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ).
2. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɟɟ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɧɚ 10 ɦɢɧɭɬ ɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ (MAX), ɚ ɡɚɬɟɦ —
ɜ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ (MIN) ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ.
3. ɋɧɢɦɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ.
4. ȼɢɧɬɨɦ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɦ ɫ ɜɧɟɲɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɫɬɟɪɠɧɹ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ, ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɩɥɚɦɹ ɞɨ ɦɚɥɨɝɨ, ɧɨ
ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɝɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ
ɤɨɧɮɨɪɨɤ ɧɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
1. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɤ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɦɭ ɩɨɥɨɠɟɧɢɸ
ɩɥɚɦɟɧɢ.
2. ɋɧɢɦɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɢ ɜɪɚɳɚɣɬɟ ɟɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɣ
ɜɢɧɬ (ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɫɛɨɤɭ ɢɥɢ ɜɧɭɬɪɢ ɫɬɟɪɠɧɹ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ), ɩɨɤɚ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɫɬɚɧɟɬ ɦɚɥɵɦ, ɧɨ ɭɫɬɨɣɱɢɜɵɦ.
! ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɫɠɢɠɟɧɧɨɝɨ ɝɚɡɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɣ ɜɢɧɬ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɤɪɭɱɟɧ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ.
3. ɉɪɢ ɝɨɪɹɳɟɦ ɩɥɚɦɟɧɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɛɵɫɬɪɨ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɢɡ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɢ ɧɚɨɛɨɪɨɬ, ɩɪɨɜɟɪɹɹ, ɱɬɨ ɩɥɚɦɹ
ɧɟ ɝɚɫɧɟɬ.
! Ⱦɥɹ ɤɨɧɮɨɪɨɤ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɧɟ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɹ ɜɨɡɞɭɯɚ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɪɨɞɧɨɝɨ ɝɚɡɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɣ ɜɢɧɬ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɫɥɚɛɢɬɶ, ɨɬɜɟɪɧɭɜ ɟɝɨ ɩɪɨɬɢɜ
ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ.
5. ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɩɪɢ ɛɵɫɬɪɨɦ ɩɨɜɨɪɨɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɨɬ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ «MAX» ɤ «MIN» ɢ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɢ
ɢ ɡɚɤɪɵɜɚɧɢɢ ɞɜɟɪɰɵ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɝɚɫɧɟɬ.
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɪɢɥɹ
Ɂɚɦɟɧɚ ɠɢɤɥɟɪɚ ɝɨɪɟɥɤɢ ɝɪɢɥɹ:
1) ɨɬɜɟɪɧɢɬɟ ɜɢɧɬ «V» ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ (ɫɦ. ɪɢɫ.);
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɚɡɨɜɨɣ ɞɭɯɨɜɤɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɬɢɩ ɝɚɡɚ
Ɂɚɦɟɧɚ ɠɢɤɥɟɪɚ ɝɨɪɟɥɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ:
1) ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɞɜɟɪɰɭ
ɞɭɯɨɜɤɢ;
2) ɜɵɞɜɢɧɶɬɟ ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɩɚɧɟɥɶ (ɫɦ. ɪɢɫ.);
A
V
3) ɨɬɜɟɪɧɢɬɟ ɜɢɧɬ «V» ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ (ɫɦ. ɪɢɫ.);
2) ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ
ɤɥɸɱɨɦ ɞɥɹ ɠɢɤɥɟɪɨɜ ɢɥɢ
7 ɦɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ (ɫɦ.
ɪɢɫ.) ɨɬɜɢɧɬɢɬɟ ɠɢɤɥɟɪ ɝɨɪɟɥɤɢ
ɝɪɢɥɹ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɝɨ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɦ ɞɥɹ ɧɨɜɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ (ɫɦ.
ɬɚɛɥ. ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ).
Ȼɭɞɶɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɡɚɞɟɬɶ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɟ
ɩɪɨɜɨɞɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɢ ɬɟɪɦɨɩɚɪɵ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ.
Ⱦɥɹ ɝɨɪɟɥɨɤ ɞɭɯɨɜɤɢ ɢ ɝɪɢɥɹ ɧɟ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ
ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɹ ɜɨɡɞɭɯɚ.
ɉɨɫɥɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɬɢɩ ɝɚɡɚ
ɫɬɚɪɭɸ ɧɚɤɥɟɣɤɭ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɧɚ ɧɨɜɭɸ — ɫ ɭɤɚɡɚɧɢɟɦ
ɬɢɩɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɝɚɡɚ (ɧɚɤɥɟɣɤɭ ɦɨɠɧɨ ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ
ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɨɦ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦ ɰɟɧɬɪɟ).
37
RU
ȿɫɥɢ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɝɚɡɚ ɨɬɥɢɱɚɟɬɫɹ ɨɬ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɨɝɨ, ɧɚ ɜɩɭɫɤɧɭɸ ɬɪɭɛɭ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɣ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɞɚɜɥɟɧɢɹ (ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɫɬɧɵɦɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɝɚɡɨɜɨɣ ɫɟɬɶɸ).
ȼɫɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ, ɢɦɟɸɳɢɦ ɥɢɰɟɧɡɢɸ ɝɚɡɨɜɨɣ ɫɥɭɠɛɵ.
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɞɭɯɨɜɤɢ ɟɟ ɫɥɟɞɭɟɬ
ɨɱɢɫɬɢɬɶ — ɫɦ. ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɜ ɪɚɡɞ. «Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɢ ɭɯɨɞ».
¢·¼À¾·¿¶Å·¾ ÁÂÀɺÃĺÄÎ ¶ÅÇÀ´À» ʼ²Æ Á·Â·¶
¿²É²½À¾ ·µÀ ϼÃÁ½Å²Ä²Èºº ý·¶ÅÑ º¿ÃÄÂżȺѾ
Áº´·¶·¿¿Í¾´Á²Â²µÂ²Æ·o ³Ã½Å¸º´²¿º·º
ÅÇÀ¶p
Гриль
Для зажигания поднесите к горелке гриля
зажженную спичку или кухонную зажигалку, нажмите
и одновременно поверните по часовои стрелке
рукоятку ДУХОВКИ в положение d. Гриль позволяет
обжаривать продукты и особенности подходит
для приготовления ростбифа, жаркого, отбивных,
жареных колбасок. Установите решетку на уровне
4 или 5 и противень для сбора жира на 1 уровне во
избежание образования гари.
Гриль оснащен предохранительным устроиством,
поэтому необходимо держать рукоятку ДУХОВКИ
нажатои примерно 6 секунд.
В случае внезапного гашения пламени выключите
горелку и подождите примерно 1 минуту перед ее
повторным включением гриля.
Когда вы используете гриль, необходимо оставить
дверцу духового шкафа
полу-открытои, установив
D
между дверцеи и панелью
управления отражатель D (см.
рисунок), препятствующии
нагреванию рукояток.
После прокладки провода электропитания завинтите
металлическую крышку тремя винтами.
38
Эту процедуру должен выполнять квалифицированный
специалист, авторизованный
производителем.
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ
RU
,
Ɍɚɛɥɢɰɚ 1
ɋɠɢɠɟɧɧɵɣ ɝɚɡ
Ƚɨɪɟɥɤɚ
Ⱦɢɚɦɟɬɪ
(ɦɦ)
Ȼɵɫɬɪɚɹ
(Ȼɨɥɶɲɚɹ)(R)
ɉɨɥɭɛɵɫɬɪɚɹ
(ɋɪɟɞɧɹɹ)(S)
ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧ
ɚɹ (Ɇɚɥɚɹ) (Ⱥ)
Ⱦɭɯɨɜɤɚ
Ƚɪɢɥɶ
***
**
ɮɨɪɫɭɧɤɚ
1/100
(ɦɦ)
100
3.00
0.7
41
87
218
214
128
286
145
286
75
1.90
0.4
30
69
138
136
104
181
115
181
51
1.00
0.4
30
50
73
71
78
95
85
95
2.80
1.0
2.30
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ (ɦɛɚɪ)
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ (ɦɛɚɪ)
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ (ɦɛɚɪ)
46
-
80
75
204
167
28-30
20
35
200
164
37
25
45
119
114
267
219
132
139
257
227
-
****
Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ
ɩɨɞɚɱɢ
Ɍɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ɤȼɬ (p.c.s.*)
ɇɨɦɢɧɚɥ. ɋɨɤɪɚɳ.
Ȼɚɣɩɚɫ
1/100
(ɦɦ)
ɮɨɪɫɭɧɤɚ
1/100
(ɦɦ)
ɉɪɢɪɨɞɧɵɣ ɝɚɡ
ɪɚɫɯɨɞ*
ɝɪ/ɱɚɫ
ɪɚɫɯɨɞ*
ɥ/ɱɚɫ
20
17
25
ɮɨɪɫɭɧɤɚ
1/100
(ɦɦ)
ɪɚɫɯɨɞ*
ɥ/ɱɚɫ
13
6,5
18
ɉɪɢƒ&ɢɦɛɚɪ±ɫɭɯɨɣɝɚɡ Ȼɭɬɚɧ3&6 Ɇɞɠɤɝ
ɉɪɨɩɚɧ3&6 Ɇɞɠɤɝ
ɇɚɬɭɪɚɥɶɧɵɣ3&6 Ɇɞɠɤɝ
£ÅÇÀ»µ²¹Áºc£º¶²´½·¿ºº¾³²Â
¡ÂÀÁ²¿
3&6 0–¸¼µ
“ÅIJ¿
3&6 0–¸¼µ
¡ÂºÂÀ¶¿Í»µ²¹ 3&6 0–¸¾
Эту процедуру должен выполнять квалифицированный
специалист, авторизованный
производителем.
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ
Ɋɚɡɦɟɪɵ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɜɵɫɨɬɚ 33 ɫɦ;
ɲɢɪɢɧɚ 39,1 ɫɦ ;
ɝɥɭɛɢɧɚ 45,5ɫɦ ,
Ɉɛɴɟɦ
59 ɥ
S S
A
R
ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɪɚɡɦɟɪɵ ɜɵɫɨɬɚ 17 ɫɦ;
ɨɬɞɟɥɟɧɢɹ ɩɨɞ ɞɭɯɨɜ- ɲɢɪɢɧɚ 42 ɫɦ;
ɤɨɣ
ɝɥɭɛɢɧɚ 44 ɫɦ
WS5G1PMW/E
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ
ɫɦ. ɬɚɛɥɢɱɤɭ ɬɟɯ. ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢ
Ƚɚɡɨɜɵɟ ɝɨɪɟɥɤɢ
ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɚɞɚɩɬɢɪɨɜɚɧɵ
ɞɥɹ ɥɸɛɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ, ɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨ ɜ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɬɟɯ. ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ
ɂɦɩɨɪɬɟɪ:
ООО "ВИРЛПУЛ РУС"
ɋ ɜɨɩɪɨɫɚɦɢ (ɜ Ɋɨɫɫɢɢ)
ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɩɨ ɚɞɪɟɫɭ:
Россия, 127018, Москва, ул.
Двинцев, дом 12, корп. 1
Телефон горячей линии в рф:
8 - 800 - 333 - 38 - 87
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ЛИЦО:
С вопросами обращаться
по адресу
ООО "ВИРЛПУЛ РУС"
Россия, 127018, Москва, ул.
Двинцев, дом 12, корп. 1
Телефон горячей линии в рф:
8 - 800 - 333 - 38 - 87
39
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
RU
Использование рабочей поверхности
Зажигание газовых горелок
Вокруг каждой рукоятки управления горелкой указаны
символы, обозначающие силу пламени соответствующей горелки.
Чтобы зажечь одну из горелок на рабочей поверхности плиты:
1. Поднесите зажженную спичку или зажигалку
к горелке.
2. Нажмите рукоятку горелки, поверните ее против
часовой стрелки и установите в позицию максимального пламени .
3. Отрегулируйте интенсивность пламени, установив его желаемый уровень вращением рукоятки
против часовой стрелки. Рукоятку можно устанавливать в позиции: — минимальное пламя,
— максимальное пламя или в любое положение
между указанными позициями.
В моделях, имеющих устройство электронного
зажигания*(С), нажмите
кнопку электроподжига,
обозначенную симво, затем нажмилом
те и поверните рукоятку
против часовой стрелки
к позиции максимального пламени, удерживайте рукоятку нажатой, пока пламя не загорится.
Некоторые модели оснащены устройством электронного зажигания, встроенным в рукоятку управления
горелкой, — в этом случае присутствует устройство
электронного зажигания* (см. рис.), но нет кнопки
электроподжига. Просто нажмите рукоятку горелки и
вращайте ее против часовой стрелки к позиции максимального пламени, пока пламя не загорится.
При отпускании рукоятки пламя может погаснуть.
В этом случае повторите действия, удерживая рукоятку дольше нажатой.
! Если пламя случайно погасло, выключите горелку
и подождите не менее 1 минуты , прежде чем снова
зажечь ее.
В моделях, оснащенных устройством безопасного
пламени (Х), нажмите и держите рукоятку горелки
нажатой примерно 2–3 секунды, чтобы удержать
горение пламени и активировать устройство.
Чтобы выключить горелку, поверните ее рукоятку до
упора и установите в положение «z» — выключено.
ɉɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɩɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɝɚɡɨɜɵɯ ɝɨɪɟɥɨɤ
Ⱦɥɹ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɝɚɡɨɜɵɯ ɝɨɪɟɥɨɤ
ɢ ɷɤɨɧɨɦɧɨɝɨ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɹ ɝɚɡɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ
ɩɨɫɭɞɭ ɫ ɤɪɵɲɤɚɦɢ ɢ ɩɥɨɫɤɢɦ ɞɧɨɦ. Ɍɚɤɠɟ ɩɨɫɭɞɚ
ɞɨɥɠɧɚ ɩɨɞɯɨɞɢɬɶ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɤ ɝɨɪɟɥɤɟ.
Ƚɨɪɟɥɤɚ
Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɞɧɚ ɩɨɫɭɞɵ, ɫɦ
Ȼɵɫɬɪɚɹ (R)
24–26
ɉɨɥɭɛɵɫɬɪɚɹ (S)
16–20
ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɚɹ (Ⱥ)
10–14
ɑɬɨɛɵ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɬɢɩ ɝɨɪɟɥɤɢ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɬɚɛɥ.
«ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ».
ɍɦɟɧɶɲɟɧɧɚɹ ɪɟɲɟɬɤɚ (ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ) ɞɨɥɠɧɚ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɣ ɝɨɪɟɥɤɢ
ɫ ɩɨɫɭɞɨɣ, ɞɢɚɦɟɬɪ ɤɨɬɨɪɨɣ ɧɟ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ 12 ɫɦ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɨɥɭɱɚɫɚ ɩɪɨɤɚɥɢɬɟ ɩɭɫɬɭɸ ɞɭɯɨɜɤɭ ɫ ɡɚɤɪɵɬɨɣ ɞɜɟɪɰɟɣ
ɩɪɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ. ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɢ ɨɬɤɪɵɬɶ ɞɜɟɪɰɭ, ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ ɜ ɧɚɥɢɱɢɢ ɯɨɪɨɲɟɣ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ.
ɉɨɹɜɢɜɲɢɣɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɤɚɥɢɜɚɧɢɹ ɧɟɩɪɢɹɬɧɵɣ
ɡɚɩɚɯ ɜɵɡɜɚɧ ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ ɡɚɳɢɬɧɵɯ ɜɟɳɟɫɬɜ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ, ɭɞɚɥɢɬɟ
ɫ ɟɝɨ ɛɨɤɨɜɵɯ ɫɬɨɪɨɧ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɭɸ ɩɥɟɧɤɭ.
ɇɢɱɟɝɨ ɧɟ ɤɥɚɞɢɬɟ ɧɚ ɞɧɨ ɞɭɯɨɜɤɢ — ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɟɝɨ ɷɦɚɥɟɜɨɟ ɩɨɤɪɵɬɢɟ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ 1-ɣ
ɭɪɨɜɟɧɶ ɞɭɯɨɜɤɢ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɝɨɬɨɜɤɟ ɧɚ ɜɟɪɬɟɥɟ (ɩɪɢ
ɟɝɨ ɧɚɥɢɱɢɢ).
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ
Ƚɨɪɹɳɢɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ, ɱɬɨ ɞɭɯɨɜɤɚ ɧɚɝɪɟɜɚɟɬɫɹ. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɩɨɝɚɫɧɟɬ, ɤɨɝɞɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɞɭɯɨɜɤɟ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ ɡɧɚɱɟɧɢɹ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɪɭɤɨɹɬɤɨɣ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ. ɋ ɷɬɨɝɨ ɦɨɦɟɧɬɚ ɩɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɟ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ɛɭɞɟɬ ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶ, ɱɬɨ ɜ ɞɭɯɨɜɤɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɩɨɫɬɨɹɧɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ.
Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ
Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɪɭɤɨɹɬɤɢ
ɋȿɅȿɄɌɈɊȺ ɜ ɥɸɛɭɸ ɩɨɡɢɰɢɸ, ɨɬɥɢɱɧɭɸ ɨɬ «0».
Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ, ɩɨɤɚ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɞɭ-
* Только для некоторых модификаций моделей.
40
ɯɨɜɤɚ. ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɪɭɤɨɹɬɤɨɣ ɩɨɡɢɰɢɢ
ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ
ɛɭɞɟɬ ɜɤɥɸɱɟɧɨ ɛɟɡ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɢɹ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ
ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɑɬɨɛɵ ɡɚɠɟɱɶ ɝɨɪɟɥɤɭ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɩɨɞɧɟɫɢɬɟ ɝɨɪɹɳɭɸ ɫɩɢɱɤɭ
ɢɥɢ ɡɚɠɢɝɚɥɤɭ ɤ ɨɬɜɟɪɫɬɢɸ «F»
(ɫɦ. ɪɢɫ.), ɧɚɠɦɢɬɟ ɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ
ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɨɣ
ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ Max.
ɑɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ, ɜɪɚɳɚɣɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɨɣ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ
ɫɬɪɟɥɤɢ. Ɂɧɚɱɟɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɩɨɤɚɡɚɧɵ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɦɨɝɭɬ ɜɚɪɶɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɨɬ
140 °ɋ (MIN) ɞɨ 250 °ɋ (MAX).
ɉɪɢ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ
ɞɭɯɨɜɤɢ ɛɭɞɟɬ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɟɟ ɧɚ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɦ
ɭɪɨɜɧɟ.
Ƚɨɪɟɥɤɚ ɝɪɢɥɹ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɩɨɷɬɨɦɭ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɨɣ ɫɥɟɞɭɟɬ
ɞɟɪɠɚɬɶ ɧɚɠɚɬɨɣ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 6 ɫɟɤɭɧɞ,
ȿɫɥɢ ɩɥɚɦɹ ɧɟɨɠɢɞɚɧɧɨ ɩɨɝɚɫɧɟɬ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ ɢ ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 1 ɦɢɧɭɬɵ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ
ɫɧɨɜɚ ɡɚɠɢɝɚɬɶ ɟɟ.
! Ʉɨɝɞɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɝɪɢɥɶ,
ɞɟɪɠɢɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɞɭɯɨɜɤɢ ɩɪɢɨɬɤɪɵɬɨɣ. ɑɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɶ
ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɨɬ ɩɟɪɟɝɪɟɜɚ ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ ɡɚɳɢɬɧɵɣ ɷɤɪɚɧ (ɞɟɮɥɟɤɬɨɪ)
D ɦɟɠɞɭ ɞɜɟɪɰɟɣ ɢ ɩɚɧɟɥɶɸ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ (ɫɦ. ɪɢɫ.).
RU
ȿɫɥɢ ɦɨɞɟɥɶ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɷɥɟɤɬɪɨɩɨɞɠɢɝɚ, ɨɛɨɪɚɡɥɢɱɧɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Нижнии отсек
Снизу духового шкафа
имеется отсек,
которыи может быть
использован для
хранения кухонных
принадлежностеи или
кастрюль. Для
открывания дверцы
поверните ее вниз (см.
рисунок).
Не помещаите возгораемых предметов в нижнии
отсек.
Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ
Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ ɦɨɠɧɨ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɜ ɥɸɛɨɣ ɦɨɦɟɧɬ
ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɤɧɨɩɤɢ.
Отделение для хранения принадлежностей*
Под духовкой имеется отделение, в котором можно
хранить сковороды и кухонные принадлежности.
Кроме того, когда работает
духовка, это отделение можно использовать для
разогрева пищи. Отделение открывается на себя (рис.)
Осторожно: Не храните
в этом отделении
воспламеняющиеся
материалы.
Внутренняя поверхность ящика (если он имеется)
может сильно нагреться.
никогда не используйте нижний отсек для
хранения возгораемых предметов.
Внутренняя поверхность ящика (если он
имеется) может сильно нагреться.
ВНИМАНИЕ!Духово
йшкафукомплекто
в а н системой блокировки
решеток, позволяющей
вынимать их из духовки не
полностью (1). Для полного
вынимания решеток до
статочно по днять их , как
показано на схеме, взяв их
за передний к рай ,и п отянуть н а с ебя ( 2).
41
RU
ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɚɹ ɬɚɛɥɢɰɚ ɩɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɸ ɜ ɞɭɯɨɜɤɟ
Ȼɥɸɞɨ
ȼɟɫ,
ɤɝ
ɍɪɨɜɟɧɶ
ɞɭɯɨɜɤɢ ɫɧɢɡɭ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ,
°C
Ɇɚɤɚɪɨɧɧɵɟ ɢɡɞɟɥɢɹ
Ʌɚɡɚɧɶɹ
2,5
4
200-210
Ʉɚɧɧɟɥɨɧɢ
2,5
4
200
Ɂɚɩɟɤɚɧɤɚ ɢɡ ɥɚɩɲɢ
2,5
4
200
Ɇɹɫɨ
Ɍɟɥɹɬɢɧɚ
1,5
3
200-210
ɐɵɩɥɟɧɨɤ
1,5
3
210-220
ɍɬɤɚ
1,8
3
200
Ʉɪɨɥɢɤ
2,0
3
200
ɋɜɢɧɢɧɚ
2,1
3
200
Ȼɚɪɚɧɢɧɚ
1,8
3
200
Ɋɵɛɚ
ɋɤɭɦɛɪɢɹ
1,1
3
180-200
Ɂɭɛɚɬɤɚ
1,5
3
180-200
Ɏɨɪɟɥɶ ɜ ɮɨɥɶɝɟ
1,0
3
180-200
ɉɢɰɰɚ
ɇɟɚɩɨɥɢɬɚɧɫɤɚɹ ɩɢɰɰɚ
1,0
4
210-220
ɉɢɪɨɝɢ
Ȼɢɫɤɜɢɬɵ / ɩɟɱɟɧɶɟ
0,5
4
180
Ɍɨɪɬɵ
1,1
4
180
ɇɟɫɥɚɞɤɢɟ ɩɢɪɨɝɢ
1,0
4
180
Ⱦɪɨɠɠɟɜɵɟ ɩɢɪɨɝɢ
1,0
4
170
Ȼɥɸɞɚ ɝɪɢɥɶ (ɧɚ ɪɟɲɟɬɤɟ)
ɋɬɟɣɤɢ ɢɡ ɬɟɥɹɬɢɧɵ
1
4
Ɉɬɛɢɜɧɵɟ ɤɨɬɥɟɬɵ
1,5
4
Ƚɚɦɛɭɪɝɟɪɵ
1
3
ɋɤɭɦɛɪɢɹ
1
4
Ɍɨɫɬɵ
4 ɲɬ.
4
Ȼɥɸɞɚ ɝɪɢɥɶ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɜɟɪɬɟɥɚ
Ɍɟɥɹɬɢɧɚ
1
Ʉɭɪɢɰɚ
2
Ȼɥɸɞɚ ɝɪɢɥɶ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɦɧɨɝɨɲɚɦɩɭɪɧɨɝɨ ɜɟɪɬɟɥɚ*
ɒɚɲɥɵɤɢ ɢɡ ɦɹɫɚ
1
ɒɚɲɥɵɤɢ ɢɡ ɨɜɨɳɟɣ
0,8
-
* Только для некоторых модификаций моделей.
42
ȼɪɟɦɹ ɪɚɡɨɝɪɟɜɚ
ɞɭɯɨɜɤɢ,
ɦɢɧ.
ȼɪɟɦɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ,
ɦɢɧ
10
10
10
75-85
50-60
50-60
10
10
10
10
10
10
95-100
90-100
100-110
70-80
70-80
100-105
10
10
10
45-50
45-55
45-50
15
20-25
15
15
15
15
25-35
40-45
50-55
40-45
5
5
5
5
5
15-20
20
20-30
15-20
4-5
5
5
70-80
70-80
5
5
40-45
25-30
Уход и техническое обслуживание
ɗɤɨɧɨɦɢɹ ɷɧɟɪɝɢɢ ɢ ɨɯɪɚɧɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ
x ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɭɬɪɨɦ ɢɥɢ ɜɟɱɟɪɨɦ
ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɫɧɢɡɢɬɶ ɩɢɤɨɜɭɸ ɧɚɝɪɭɡɤɭ ɧɚ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɶ
ɢ ɫɷɤɨɧɨɦɢɬɶ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ ɷɧɟɪɝɢɢ.
x Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɢ ɩɪɨɬɢɪɚɣɬɟ ɢɯ, ɨɱɢɳɚɹ ɨɬ ɥɸɛɨɣ ɝɪɹɡɢ ɢ ɫɨɪɚ: ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɬɟɱɤɢ ɬɟɩɥɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɞɨɥɠɧɵ ɩɥɨɬɧɨ
ɩɪɢɥɟɝɚɬɶ ɤ ɞɜɟɪɰɟ.
Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
! ɉɟɪɟɞ ɥɸɛɵɦɢ ɪɚɛɨɬɚɦɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɟɝɨ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ.
ɍɯɨɞ ɡɚ ɤɪɵɲɤɨɣ ɩɥɢɬɵ*
Ʉɪɵɲɤɭ ɩɥɢɬɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɱɢɳɚɬɶ
ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɬɟɩɥɨɣ ɜɨɞɵ, ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ. ɑɬɨɛɵ ɨɱɢɫɬɢɬɶ ɩɥɨɳɚɞɶ
ɡɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸ ɩɥɢɬɵ, ɫɧɢɦɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ — ɨɬɤɪɨɣɬɟ
ɟɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɢ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɜɜɟɪɯ
(ɫɦ. ɪɢɫ.).
ɉɪɨɜɟɪɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɞɜɟɪɰɵ ɩɨ ɜɫɟɦɭ
ɩɟɪɢɦɟɬɪɭ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɢɯ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ
ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ. ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɞɭɯɨɜɤɨɣ, ɩɨɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɧɟ ɛɭɞɭɬ ɡɚɦɟɧɟɧɵ.
Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩɵ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ
1. Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɨɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɢɦɢɬɟ
ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɣ ɩɥɚɮɨɧ ɫ ɩɚɬɪɨɧɚ ɥɚɦɩɵ (ɫɦ. ɪɢɫ.).
2. ȼɵɜɟɪɧɢɬɟ ɩɟɪɟɝɨɪɟɜɲɭɸ
ɥɚɦɩɭ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɟ ɥɚɦɩɨɣ ɫ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɦɢ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢ: ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
230 ȼ, ɦɨɳɧɨɫɬɶ – 25 ȼɬ,
ɬɢɩ – ȿ 14.
3. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɣ ɩɥɚɮɨɧ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɢ ɫɧɨɜɚ
ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ.
ɉɨɦɨɳɶ
! ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɭɫɥɭɝɚɦɢ ɥɢɰ, ɧɟ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ. ɉɪɢ ɪɟɦɨɧɬɟ ɬɪɟɛɭɣɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ.
RU
ɋɨɨɛɳɢɬɟ ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ:
x ɧɨɦɟɪ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚ (ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɧɢɠɤɢ,
ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ ɢ ɬ.ɩ.);
x ɦɨɞɟɥɶ ɩɥɢɬɵ (Ɇɨɞ.) ɢ ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ (S/N),
ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɜ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɣ ɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢ, ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɢɥɢ
ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ.
Техническое обслуживание
ПриобращениивЦентрТехническогоОбслуживаниянеобходимо
сообщить:
• модель изделия (Мод.)
• номер тех. паспорта (серииныи №)
Последние сведения находятся на заводскои табличке,
расположеннои на изделии и/или на упаковке.
СЕРВИС
Для получения помощи позвоните по номеру,
указанному в прилагаемом к изделию гарантийном
талоне, или следуйте инструкциям на нашем
сайте . Будьте готовы предоставить следующую
информацию:
• Краткое описание проблемы
• Тип и модель изделия
• Сервисный код (номер после слова “SERVICE” на
паспортной табличке, ЗАКРЕПЛЕННОЙ на изделии
— она находится слева на внутреннем краю
духовки и видна при открытой дверце)
• Ваш полный адрес
• Номер телефона для связи
XXXXXXXXXX
XXX
XX
XXXXXX
XXXX
XX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XXXXXX XXXXXX
XXXXX XXXXXXX
XXXXXX
Примечание: В случае необходимости ремонта
обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Это
гарантирует использование фирменных запчастей и
правильное выполнение ремонта.
Более подробная информация о гарантии содержится в
прилагаемом гарантийном талоне.
WWW
Полный перечень технических характеристик изделия, включающий показатели
энергоэффективности, можно прочесть и загрузить на нашем сайте www.whirlpool.com
43
RU
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
1. Для снятия дверцы полностью откройте ее и
откиньте фиксаторы в положение разблокировки.
2. Прикройте дверцу, насколько это возможно.
Надежно захватите дверцу обеими руками (не за
ручку). Снимите дверцу: для этого продолжайте ее
прикрывать и одновременно потяните вверх (a),
пока она не выйдет из пазов (b).
~15°
b
~60°
CLICK & CLEAN - ОЧИСТКА СТЕКЛА
1. Когда дверца снята и лежит на мягкой
поверхности ручкой вниз, одновременно нажмите
два фиксатора и снимите верхний край дверцы,
потянув его к себе.
2. Поднимите внутреннее стекло, крепко удерживая
его обеими руками, затем снимите и положите на
мягкую поверхность.
3.
При установке внутреннего
стекла дверцы духового шкафа на место
необходимо разместить его таким образом,
чтобы текст на панели был легко читаемым и не
перевернутым.
a
Положите дверцу на мягкую поверхность.
3. Для установки дверцы поднесите ее к духовке,
совместите крюки петель с гнездами и вставьте
верхние части петель в гнезда.
4. Опустите дверцу, а затем полностью откройте ее.
Поверните фиксаторы в исходное положение: вниз
до упора.
5. Закройте дверцу и убедитесь, что она находится
в одной плоскости с панелью управления. Если нет,
повторите приведенные выше шаги.
44
4. Зафиксируйте верхний край: Щелчок означает
правильную установку. Перед установкой дверцы
проверьте целостность уплотнения.
Құрылғы
сипаттамасы
Жалпы шолу
Шыны қақпақ
KZ
Төгілген сұйықтықтарды
ұстайтын бет
Газ оттығы
Плита торы
Басқару тақтасы
Сырғымалы тартпаларға арналған
БАҒЫТТАУЫШ ЖОЛДАР
5-позиция
4-позиция
ГРИЛЬ
3-позиция
МАЙ ЖИНАЙТЫН ТАБА
2-позиция
1-позиция
Реттелмелі аяқ
Реттелмелі аяқ
Басқару тақтасы
Пеш пен грильді
Плита ОТТЫҒЫН
басқару тұтқалары
ТЕРМОСТАТ
тұтқасы
Плита ОТТЫҒЫН
басқару тұтқалары
45
Орнату жөніндегі кеңестер
KZ
Плитаны сәйкестендіру
Газ пешінің оттығының ең төмен параметрін реттеу:
Плита оттықтарының форсункаларын ауыстыру:
1. Плита торларын алып, оттықтарды тіректерінен
сырғытып шығарыңыз.
2. Форсункаларды 7 мм гайка
кілтімен (суретті қараңыз)
босатып, шығарып алыңыз
да, газдың басқа түріне
арналған форсункалармен
алмастырыңыз(Оттық пен
форсункалар сипаттарының
кестесін қараңыз).
3. Барлық құрамдас бөліктерді жоғарыдағы нұсқауларды
керісінше орындау арқылы алмастырыңыз.
1. Оттықты жағыңыз («Қосу және пайдалану» бөлімін
қараңыз).
2. Тұтқаны ең жоғарғы позицияда (Ең жоғары) шамамен
10 минут ұстағаннан кейін ең төменгі позицияға (Ең төмен)
бұрыңыз.
3. Тұтқаны алып тастаңыз.
4. Термостат шегесінің сыртқы жағындағы реттеу
бұрандаларын (суретті қараңыз) жалын кіші бірақ
тұрақты болғанша қатайтыңыз немесе босатыңыз.
! Құрылғы сұйық газға жалғанған болса, реттеу
бұрандасы мүмкін болғанша мықты бекітілуі керек.
Плита оттықтарының ең төменгі параметрін реттеу:
1. Тұтқаны ең төменгі позицияға бұрыңыз.
2. Тұтқа шешіп алып, тұтқа шегесінің ішінде немесе
оның жанында орналасқан реттеу бұрандасын
жалын кіші бірақ тұрақты болғанша реттеңіз.
Құрылғы сұйық газ көзіне жалғанған болса, реттеу
бұрандасы мүмкін болғанша мықты бекітілуі керек.
3. Оттық жанып тұрғанда тұтқа позициясын бірнеше мәрте
ең төменгіден ең жоғарыға және қарама-қарсы жылдам
ауыстырып, жалын өшіп қалмайтынын тексеріңіз.
Плита оттықтары үшін негізгі ауаны реттеу қажет емес.
5. Тұтқаны «Ең жоғары» позициядан «Ең төмен»
позицияға тез бұрыңыз немесе пеш есігін ашып,
жабыңыз, бірақ оттық өшіп қалмайтынына көз
жеткізіңіз.
Пешті баптандыру
Пешті алғаш рет қолданбас бұрын «Күтім және
техникалық қызмет көрсету» бөлімінде берілген
нұсқауларға сәйкес оны тазалап алған жөн.
Пештің оттығының форсункасын ауыстыру:
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɪɢɥɹ
1. «V» бұрандаларын
босатқаннан кейін пеш
оттығын шешіп алыңыз
(суретті қараңыз).
Пеш есігін шешіп алсаңыз,
бұл әрекеттерді орындау
жеңілірек болады.
A
V
2. Форсунканы арнайы
форсунка кеспелтек кілтімен
(суретті қараңыз) немесе 7
мм кеспелтек кілтімен бұрап
шешіп алыңыз және оны жаңа
газ түріне сәйкес келетін жаңа
форсункамен ауыстырыңыз
(қараңыз Оттық пен
форсункалар сипаттарының
кестесі ).
*
Ɂɚɦɟɧɚ ɠɢɤɥɟɪɚ ɝɨɪɟɥɤɢ ɝɪɢɥɹ:
1) ɨɬɜɟɪɧɢɬɟ ɜɢɧɬ «V» ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ (ɫɦ. ɪɢɫ.);
2) ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ
ɤɥɸɱɨɦ ɞɥɹ ɠɢɤɥɟɪɨɜ ɢɥɢ
7 ɦɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ (ɫɦ.
ɪɢɫ.) ɨɬɜɢɧɬɢɬɟ ɠɢɤɥɟɪ ɝɨɪɟɥɤɢ
ɝɪɢɥɹ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɝɨ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɦ ɞɥɹ ɧɨɜɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ (ɫɦ.
ɬɚɛɥ. ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ).
Қуат көзі кабелін орнатқаннан кейін, металл қақпақт
ы үш бұрандамен бұрап бекітіңіз.
Бұл процедураны өндіруші тағайындаған арнайы
рұқсаты бар білікті маман орындауы керек.
46
KZ
ɌȿɏɇɂɄȺɅɕԔ ȾȿɊȿɄɌȿɊ
ɉɟɲ ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
(ȻɯȿɯɌ)
Ʉԧɥɟɦɿ
ɉɟɲ ɛԧɥɿɝɿɧɟ
ԕɚɬɵɫɬɵ ɩɚɣɞɚɥɵ
ԧɥɲɟɦɞɟɪ
Ɍɨɤ ɤɟɪɧɟɭɿ ɦɟɧ
ɠɢɿɥɿɝɿ
KZ
330x391x455 ɫɦ
59 ɥ
ɟɧɿ 42 ɫɦ
ɬɟɪɟԙɞɿɝɿ 44 ɫɦ
ɛɢɿɤɬɿɝɿ 17 ɫɦ
ɞɟɪɟɤɬɟɪ ɤɟɫɬɟɫɿɧ ԕɚɪɚԙɵɡ
S S
ԕɚɣɵɪɦɚ ɿɲɿɧɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɩɟɲ
ɛԧɥɿɝɿɧ ɚɲԕɚɧɞɚ ɩɟɲɬɿԙ ɿɲɿɧɞɟɝɿ
ɫɨɥ ɠɚԕ ԕɚɛɵɪԑɚɞɚ ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ
ɞɟɪɟɤɬɟɪ ɤɟɫɬɟɫɿɧɞɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɝɚɡ ɬԛɪɿɦɟɧ ԕɨɥɞɚɧɭ
ԛɲɿɧ ɛɚɩɬɚɧɞɵɪɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ
Ɉɬɬɵԕɬɚɪ
A
R
WS5G1PMW/E
"ВИРЛПУЛ РУС" ЖІЩ
ИМПОРТТАУШЫ:
Сұрақтарыңыз бар
Корпус 1, 12 – үй, Двинцев көшесі,
127018 Мәскеу, Ресей
болса, мына
мекенжайға хабарасыңыз
жедел
(Ресейде):
8-800 -333 -38 -87
УӘКІЛЕТТІ ТҰЛҒА:
Бұл процедураны өндіруші тағайындаған арнайы
рұқсаты бар білікті маман орындауы керек.
"ВИРЛПУЛ РУС" ЖІЩ
Сұрақтарыңыз бар
Корпус 1, 12 –үй, Двинцев көшесі,
127018 Мәскеу, Ресей
болса, мына
мекенжайға хабарасыңыз: желі телефоны:
8-800 -333 -38 -87
Оттық пен форсункалар сипаттарының кестесі
1-кесте
Сұйық газ
Оттық
Диаметр
(мм)
Табиғи газ
Жылу қуаты, кВт (p.c.s.*)
Номиналды
Айналып Форсунка Ағым* г/сағ Форсунка Ағым* Форсунка
өту 1/100
1/100
1/100
л/сағ
1/100
Азайтылған
(мм)
(мм)
(мм)
(мм)
***
**
Ағым*
л/сағ
Жылдам
(үлкен)(R)
100
3.00
0.7
41
87
218
214
128
286
145
286
Жартылай
жылдам
(орташа)(S)
75
1.90
0.4
30
69
138
136
104
181
115
181
Қосымша
(кіші)(A)
51
1.00
0.4
30
50
73
71
78
95
85
95
Пеш
-
2,80
1.0
46
80
204
200
119
267
132
257
Гриль ****
-
2,30
-
-
75
219
139
227
Жеткізу
қысымдары
*
**
Номиналды (мбар)
Ең төмен (мбар)
Ең жоғары (мбар)
15°C жəне 1013 мбарр жағдайында –
құрғақ газ
Пропан
P.C.S. = 50,37 МДж/кг
167 164
28- 30
20
35
***
Бутан
Табиғи
37
25
45
114
20
17
25
13
6,5
18
P.C.S. = 49,47 МДж/кг
P.C.S. = 37,78 МДж/м3
47
Қосу және пайдалану
KZ
Плитаны қолдану
Оттықтарды пайдалану бойынша кеңестер
Оттықтарды жағу
Әрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық
жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар.
Плитадағы оттықтардың бірін жағу үшін:
1. Оттыққа жалынды немесе газ жақпағын
жақындатыңыз.
2. ОТТЫҚ тұтқасын басып, ол ең жоғарғы жалын
параметріне  бағытталғанша, сағат тіліне қарсы
бағытта бұрыңыз.
3. ОТТЫҚ тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта бұру
арқылы жалын күшін қажетті деңгейге реттеңіз.
Ол ең төменгі параметр , ең жоғарғы параметр 
немесе екеуінің арасындағы кез келген позиция
болуы мүмкін.
Құрылғы электрондық
жағу құралымен* (C)

жабдықталған болса,
таңбасымен белгіленген
тұтату түймесін басыңыз,
одан кейін ОТТЫҚ тұтқасын
басып, оны оттық жанғанша
ең жоғарғы жалын параметріне қарай, сағат тіліне
қарсы бағытта бұрыңыз. Тұтқа босатылғанда оттық
өшіп қалуы мүмкін. Бұл орын алса, тұтқаны ұзағырақ
ұстап, әрекетті қайталаңыз.
! Жалын байқаусыз өшірілсе, оттықты өшіріңіз де,
оны қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут
күтіңіз.
Құрылғы жалынның өшіп қалуына қарсы
сақтандырғышпен (X)* жабдықталған болса, жалынның
жанып тұруы және құралды іске қосу үшін ОТТЫҚ
тұтқасын шамамен 2-3 секунд басып, ұстап тұрыңыз.
Оттықты өшіру үшін тұтқаны тоқтау позициясына •
жеткенше бұрыңыз.
Деңгейлерге сай жалынды реттеу
Сұйықтықтармен (су, шарап, сорпа, сүт) бірге жұмсақ
әзірлеу үшін тамаша (мысалы, күріш, соустар,
қуырдақтар, балық).
Бұқтыру (ұзақ уақыт бойы) және қалыңдату үшін
тамаша. Макаронға қаймақ қосу,
Бұқтыру үшін тамаша.
Жоғары жалында әзірлеу және қызарту (қуырдақ,
стейктер, эскалоптар, балық сүбелері, қуырылған
жұмыртқалар)
Гриль жасау және қызарту, әзірлеуді бастау, қатты
қатырылған өнімдерді қуыру үшін тамаша.
Тамақ температурасын су жағдайында тез қайнауға
дейін жылдам арттыру немесе әзірлеу
сұйықтықтарын жылдам қыздыру үшін тамаша.
* Тек белгілі үлгілерде болады.
48
Оттықтар ең тиімді түрде жұмыс істеуі және
тұтынылатын газ мөлшерін үнемдеуі үшін қақпағы
бар және асты тегіс табаларды ғана қолданған жөн.
Сондай-ақ, олар оттықтың өлшеміне сәйкес келуі
тиіс.
Оттық
ø Ыдыс диаметрі (см)
Жылдам (R)
24 - 26
Жартылай жылдам
(S)
16 - 20
Қосымша (A)
10 - 14
Оттық түрін анықтау үшін «Оттық пен
форсункалардың сипаттары» ішіндегі сызбаларды
қараңыз.
Төмендеткіш сөремен жабдықталған үлгілерде
диаметрі 12 см-ден аз кіші табақтарды қолданған
кезде оны тек қосымша оттықта ғана пайдалануға
болатынын есіңізде болсын.
Пешті қолдану
Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос
күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада
кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті
өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын бөлменің
жақсы желдетілгенін тексеріңіз. Өндіру кезінде
қолданылған қорғағыш заттардың жанып кетуіне
байланысты жеңіл жағымсыз иіс шығуы мүмкін.
Өнімді пайдаланбас бұрын құрылғының
бүйірлеріндегі барлық пластикалық үлдірлерді алып
тастаңыз.
Ешқашан пештің астыңғы жағына зат қоймаңыз;
бұл эмальді қабатты зақымдайды. Гриль-бар
істігімен пісірген кезде пеште тек 1-позицияны
қолданыңыз.
Газ пеш модельдерінде
төменгі бөлімді оттық
шығарған қызудан қорғайтын
сырғытпалы «А» қорғау
қабаты бар (суретті
қараңыз).
Жалын байқаусыз өшірілсе, оттықты өшіріңіз де, пешті
қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут күтіңіз.
Температураны реттеу
Қажетті пісіру температурасын орнату үшін ПЕШТІ
басқару тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз.
Температуралар басқару тақтасында көрсетіледі және «Ең
төмен» (140°C) мен «Ең жоғары» (250°C) арасында болуы
мүмкін. Орнатылған температураға жеткеннен кейін пеш
термостаттың көмегімен оны бір қалыпта ұстайды.
A
Төменгі бөлім
Бөлімнің (бар болған жағдайда) ішкі беттері қызуы
мүмкін.
Пеш астындағы бөлімге жанғыш заттарды
қоймаңыз.
S
KZ
Сырғытпалы қорғауды алып
тастау үшін «S» бұрандасын
шешіп алыңыз (суретті
қараңыз). Оны орнына қою
үшін «S» бұрандасының
көмегімен орнына бекітіңіз.
! Пешті пайдаланбас бұрын сырғытпалы қорғау
дұрыс бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Гриль
Грильді жағу үшін жалынды немесе газ шақпағын оттыққа
жақындатыңыз, одан кейін ПЕШТІ басқару тұтқасын басып,
оны  позициясына жеткенше сағат тіліне қарсы бағытта
бұрыңыз. Гриль тағамның бетін біркелкі қызартуға мүмкіндік
береді және әсіресе қуырылған тағамдар, шницель мен
сосискалар үшін қолайлы. Тартпаны 4- немесе 5-позицияға
қойыңыз және майды жинау әрі түтін түзілуін болдырмау
үшін 1-позицияға тұтқалы табаны қойыңыз.
Гриль сақтандырғышпен жабдықталған, сондықтан
ПЕШТІ басқару тұтқасын шамамен 6 секунд басып,
ұстап тұру керек.
Жалын байқаусыз өшірілсе, оттықты өшіріңіз де, грильді
қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут күтіңіз.
Грильді пайдаланған кезде тұтқалар қызып кетпеуі үшін
есік пен басқару тақтасының арасына (суретті қараңыз)
«D» шағылдырғышын салып, есікті сәл ашып қою керек.
ЕСКЕРТУ! Пеш тартпаларды
алып шығуға арналған және
пештен шығып кетуіне жол
бермейтін шектегіш жүйемен
жабдықталған.(1)
Сызбада көрсетілгендей,
толығымен шығарып алу
үшін тартпаларды алдыңғы шетінен ұстап көтеріп,
тартсаңыз (2) болғаны.
Төменгі бөлім
Пештің астында пештің
керек-жарақтары мен терең
ыдыстарды сақтау үшін
қолдануға болатын бөлім
бар. Есікті ашу үшін оны
төмен қарай тартыңыз
(суретті қараңыз).
! Пеш астындағы бөлімге жанғыш заттарды қоймаңыз.
! Бөлімнің (бар болған жағдайда) ішкі беттері қызуы
Таймер
Таймерді іске қосу үшін төмендегі әрекеттерді орындаңыз:
1. Сигналды орнату үшін ТАЙМЕР тұтқасын сағат
тілі бағытымен  бір толық айналымға бұрыңыз.
2. Қажетті уақыт ұзақтығын орнату үшін ТАЙМЕР
тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта  бұрыңыз.
49
KZ
Пеште тағам пісіру бойынша кеңестер кестесі
Дайындалатын тағам
Паста
Лазанья
Ет қосылған қамыр түтіктері
Гратин паста пісірмелері
Ет
Бұзау еті
Тауық
Үйрек
Қоян
Шошқа еті
Жас қой еті
Балық
Макрель
Зубан
Қағазда пісірілген бақтақ
Пицца
Наполитана
Кекс
Печеньелер
Бəліш
Хош иісті бəліш
Көтерілген торттар
Гриль пісіру
Бұзау етінен пісірілген стейктер
Котлет
Гамбургер
Скумбрия
Қызартылған нан мен бутерброд
Гриль-бар көмегімен гриль пісіру
Гриль істігінде пісірілген бұзау еті
Гриль істігінде пісірілген тауық еті
Бірнеше істікті гриль-бармен гриль
пісіру (тек кейбір модельдерде)
Ет кебабтары
Көкөніс кебабтары
Салмағы (кг)
Төменнен
санағанда
сөрелердің
пісіру
позициясы
Температура
(°C)
Алдын ала
қыздыру
уақыты
(мин)
Пісіру
уақыты
(мин)
2.5
2.5
2.5
4
4
4
200-210
200
200
10
10
10
75-85
50-60
50-60
1.5
1.5
1.8
2.0
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
200-210
210-220
200
200
200
200
10
10
10
10
10
10
95-100
90-100
100-110
70-80
70-80
100-105
1.1
1.5
1.0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
45-50
45-55
45-50
1.0
4
210-220
15
20-25
0.5
1.1
1.0
1.0
4
4
4
4
180
180
180
170
15
15
15
15
25-35
40-45
50-55
40-45
1
1,5
1
1
№°4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
20-30
15-20
4-5
1
2
-
5
5
70-80
70-80
1,0
0,8
-
5
5
40-45
25-30
Ескертпе: пісіру уақыттары шамалап берілген жəне оларды жеке қалауға қарай өзгертуге болады. Грильді пайдаланып тағам
дайындаған кезде, тұтқалы таба пештің түбінен санағанда бірінші тартпада орналастырылуы тиіс.
50
Күтім және техникалық қызмет көрсету
Қоршаған ортаны сақтау және қорғау
Қақпақ
Пеш шыны қақпақпен
жабдықталған болса, бұл
қақпақты жылы сумен
тазалау керек. Қырғыш
заттарды пайдаланбаңыз.
Плитаның артқы жағын
тазалауды жеңілдету
үшін қақпақты шешіп
алуға болады. Қақпақты
толығымен ашып, оны
жоғары қарай тартыңыз
(суретті қараңыз).
• Пешті таңертең ерте немесе түстен кейін кешірек
пайдалану арқылы электр қуатын қамтамасыз етуші
желілік компаниялардың ең жоғары жүктемесін
азайтуға көмектесе аласыз.
• Есік тығыздағыштарын жиі тексеріңіз, олар есікке
тығыз келетіндей етіп, қалдық болмауы үшін тазалап
сүртіп тұрыңыз, осылайша ыстықтың сыртқа шығуын
болдырмайсыз.
Құрылғыны өшіру
Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын
құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.
! Оттықтар жанып тұрған кезде немесе әлі ыстық
болғанда қақпақты жаппаңыз.
Пеш тығыздағыштарын тексеру
Көмек
Пештегі есік тығыздағыштарын жиі тексеріп тұрыңыз.
Егер тығыздағыштар зақымдалған болса, жақын жердегі
Өкілетті сатудан кейін қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз. Тығыздағыштар ауыстырылғанға дейін
пешті пайдаланбауды ұсынамыз.
Газ шүмегіне техникалық қызмет көрсету
Уақыт өте, шүмектер тығыздануы немесе оларды
бұру қиындауы мүмкін. Бұл жағдай орын алса,
шүмекті ауыстыру қажет.
! Бұл процедураны өндіруші өкілет берген білікті
маман орындауы тиіс.
Пеш шамын ауыстыру
1. Пешті токтан ажыратқаннан
кейін шам ұясын жауып тұрған
шыны қақпақты шешіп алыңыз
(суретті қараңыз).
2. Шамды алып, оны сондай
басқа шаммен ауыстырыңыз:
кернеуі 230 В, қуаты 25 Вт,
KZ
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
• Құрылғының моделі (Мод.).
• Сериялық нөмірі (С/н).
Бұл ақпарат құрылғыда орнатылған деректеме
кестесінде немесе орамадан табылуы мүмкін.
КЕПІЛДІК БОЙЫНША
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Көмек алу үшін өнімнің қаптамасына салынған
кепілдік кітапшасында берілген нөмірге
қоңырау шалыңыз немесе вебсайттағы
нұсқауларды орындаңыз. Келесі ақпаратты
беруге дайын болыңыз:
• Мәселенің қысқаша сипаттамасы;
• Өнімінің нақты түрі мен үлгісі;
• Көмек алу коды (ӨНІМГЕ ЖАПСЫРЫЛҒАН
тақтадағы SERVICE сөзінен кейінгі сан, оны
пештің есігін ашып, сол жақ ішкі қырынан
көруге болады).
• Толық мекенжайыңыз
• Байланыс телефон нөмірі
цоколі E 14.
3. Қақпақты орнына қойып, пешті токқа қайтадан қосыңыз.
! Пеш шамын бөлмені жарықтандыру үшін
қолданбаңыз.
XXXXXXXXXX
XXX
XX
XXXXXX
XXXX
XX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XXXXXX XXXXXX
XXXXX XXXXXXX
XXXXXX
Ескеріңіз: Егер жөндеу қажет болса, түпнұсқалы
қосалқы бөлшектерді пайдаланатын және жөндеуді
дұрыс орындайтын өкілетті қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Кепілдік туралы толығырақ ақпарат алу үшін ішіне
салынған кепілдік кітапшасын оқыңыз.
Өнімнің толық сипаттамасын, соның ішінде осы пешке арналған энергияны түрлендіру
коэффициентін www.whirlpool.com сайтынан оқуға және жүктеп алуға болады
WWW
51
KZ
ЕСІКТІ АЛУ ЖӘНЕ ҚАЙТА ОРНАТУ
1. Есікті алу үшін оны толығымен ашыңыз және
ілмектері құлыпталмаған күйінде болмайынша
төмендетіңіз.
2. Есікті мүмкіндігінше мықтап жабыңыз.
Есікті екі қолыңызбен мықтап ұстаңыз – оны
тұтқасынан ұстауға болмайды. Есік орнынан (b)
босамағанша оны жоғары қарай (a) тартумен
қатар жабуды жалғастырыңыз.
~15°
b
~60°
CLICK & CLEAN - ӘЙНЕКТІ ТАЗАЛАУ
1. Есікті алып, тұтқасын төмен қарату арқылы
жұмсақ жерге қойған соң, екі қатайту қысқышын
бір уақытта басыңыз және есіктің жоғарғы жиегін
өзіңізге қарай тарту арқылы алыңыз.
2. Ішкі әйнекті екі қолыңызбен көтеріп, мықтап
ұстаңыз, оны шығарып алыңыз да, тазаламас
бұрын жұмсақ бетке қойыңыз.
3. ȱɲɤɿ ɟɫɿɤɬɿԙ ԥɣɧɟɝɿɧ ԕɚɣɬɚ ɫɚɥԑɚɧ
ɤɟɡɞɟ, ɩɚɧɟɥɶɞɟ ɠɚɡɵɥԑɚɧ ɟɫɤɟɪɬɭ ɬԧԙɤɟɪɿɥɿɩ
ɬԝɪɦɚɣɬɵɧɞɚɣ ɠԥɧɟ ɚɧɵԕ ɤԧɪɿɧɿɩ ɬԝɪɚɬɵɧɞɚɣ
ɟɬɿɩ ԥɣɧɟɤ ɩɚɧɟɥɿɧ ɞԝɪɵɫɬɚɩ ɫɚɥɵԙɵɡ.
a
Есікті жұмсақ бетке салып, бір жаққа орнатыңыз.
3. Есікті пешке қарай жылжытып, ілгектерді
ұяшықтарына сәйкестендіріп, жоғарғы бөлігін
ойықтарына бекітіп қайта орнатыңыз.
4. Есікті төмендетіңіз және толығымен ашыңыз.
Қысқыштарды бастапқы орнына түмендетіңіз:
олардың толығымен төмендетілгеніне көз жеткізіңіз.
4. Жоғарғы жиекті қайта бекітіңіз: сырт еткен
5. Есікті жауып көріңіз және оның басқару тақтасымен дыбыс
дұрыс орналасқанның белгісі. Есікті қайта
турланатынына көз жеткізіңіз. Егер тура болмаса,
бекітпес
бұрын мөрдің қорғалғанына көз жеткізіңіз.
жоғарыдағы қадамдарды қайталап шығыңыз.
52
Սարքավորման նկարագրություն
HY
Ընդհանուր տեսք
Ապակե կափարիչ
Պահող մակերես` ցայտքերի համար
Գազի այրիչ
Ջեռոցի ցանց
ԳԼԱՆՎԱԿՆԵՐ
սահող դարակների համար
Վերահսկողության վահանակ
5 -րդ դիրք
4 -րդ դիրք
3 -րդ դիրք
2 -րդ դիրք
ԳՐԻԼ
ԿԱԹԻԼԱՅԻՆ ՍԿՈՒՏԵՂ
1 -ին դիրք
Կարգավորման ոտիկ
Կարգավորման ոտիկ
Վերահսկողության վահանակ
Սալօջախի այրիչի
վերահսկողության
կոճակներ
ՋԵՐՄԱՍՏԻՃԱՆԻ
կոճակ
ԳԱԶՕՋԱԽԻ ԼՈՒՅՍ
Սալօջախի այրիչի
վերահսկողության
կոճակներ
ԺԱՄԱՆԱԿԱՉԱՓԻ Կոճակ
53
HY
Հարմարեցում` գազի տարբեր տեսակներին
Գազի դեֆոլտ տեսակից բացի, սարքավորումը կարող եք
հարմարեցնել նաև գազի այլ տեսակի հետ (սա նշվում է
կափարիչի վրա առկա տեխնիկական պիտակին):
Ջեռոցի կարգավորում
Գլխիկների փոխարինում` ջեռոցի այրիչների համար.
1. Հանեք ջեռոցի ցանցերը և այրիչները սահեցնելով հանեք տեղերից:
2. Գլխիկները հանեք`
հակառակ կատարմանը:
օգտագործելով 7մմ-ոց մանեկի
պտուտակաբանալի (տե՛ս նկարը), և
փոխարինեք դրանք գազի նոր տեսակի
համար նախատեսված գլխիկներով
(տե՛ս այրիչի և գլխիկի մասնագրերի
աղյուսակը):
3. Փոխեք բոլոր բաղադրիչները`
հետևելով վերը նշված հրահանգների
Ջեռոցի այրիչների կարգավորում. նվազագույն սահմանում.
1. Ծորակը պտտեք դեպի նվազագույն դիրքը:
2. Հանեք կոճակը և կարգավորեք կարգավորման պտուտակը, որը
տեղադրված է ծորակի ներդիրի ներսում կամ կողքին, մինչև որ
կրակը լինի փոքր, բայց կայուն:
Եթե սարքավորմանը միացված է հեղուկ գազ, ապա
կարգավորման պտուտակն անհրաժեշտ է հնարավորինս ուժեղ
ամրացնել:
3. Մինչ այրիչը վառվում է, արագ փոխեք կոճակի դիրքը`
նվազագույնից մինչև առավելագույն և հակառակը մի քանի
անգամ` այդպիսով ստուգելով արդյոք կրակը չի մարում:
Կարգավորել գազով վառարանի այրիչների նվազագույն
կարգավորումները՝
1. Վառել այրիչը (տե՛ս Մեկնարկ և Օգտագործում):
2. Պտտեք կոճակը նվազագույն դիրքով (ՆՎԶ.) առավելագույն
դիրքում (ԱՌՎԼ.) մոտ 10 րոպե լինելուց հետո:
3. Հանեք կոճակը:
4. Ձգեք կամ թուլացրեք կարգավորիչ պտուտակները
ջերմաստիճանի ներդիրի արտաքին կողմում (տե՛ս նկարը) մինչև,
որ կրակը փոքր , բայց կայուն լինի:
Եթե սարքը միացված է հեղուկ գազին, կարգավորիչ պտուտակը
պետք է ամրացնել հնարավորինս ամուր:
5. Արագ պտտեք կոճակը ԱՌՎԼ. դիրքից ՆՎԶ. դիրքի վրա կամ
բացեք և փակեք վառարանի դուռը՝ համոզվելով, որ այրիչը չի
մարել:
Հարմարացնել խորովելը
Փոխեք խորովելու այրիչի ծորակը
1. Հեռացրեք վառարանի այրիչը V
պտուտակների հանելուց հետո (տե՛ս
նկարը):
Ջեռոցի այրիչները չեն պահանջում օդի առաջնային կարգավորում:
Հարմարացնել վառարանը
Փոխեք վառարանի այրիչի ծորակը
1. Հանեք վառարանի խցիկը:
2. Սահեցնելով հանեք A
պաշտպանության վահանակը:
(տե՛ս դիագրամը):
3. Հեռացրեք վառարանի այրիչը V
պտուտակների հանելուց հետո (տե՛ս
նկարը):
Ամբողջ գործողությունը ավելի հեշտ
կիրականացվի, եթե վառարանի դուռը
հանվի:
4. Հանեք գլխիկը՝ կիրառելով գլխիկի
մանեկի
հատուկ պտուտակաբանալի(տե՛ս
նկարը) կամ 7մմ-ոց մանեկի
պտուտակաբանալի, և փոխարինեք
դրանք գազի նոր տեսակի համար
նախատեսված գլխիկներով (տե՛ս
այրիչի և գլխիկի մասնագրերի
աղյուսակը):
54
2. Հանեք գլխիկը՝ կիրառելով գլխիկի
մանեկի հատուկ պտուտակաբանալի
(տե՛ս նկարը) կամ ցանկալի է 7մմոց մանեկի պտուտակաբանալին, և
փոխարինեք դրանք գազի նոր տեսակի
համար նախատեսված գլխիկներով
(տե՛ս այրիչի և գլխիկի մասնագրերի
աղյուսակը):
Զգուշացեք կայծի խրոցակի լարերից և ջերմապլաստե
խողովակներից:
Վառարանի և խորովելու այրիչները չեն պահանջում օդի
առաջնային կարգավորում:
Սարքավորումը կարգավորելուց հետո, քանի որ այն կարող է
օգտագործվել գազի այլ տեսակով, հին տեխնիկական պտակը
փոխարինեք նորով, որը համապատասխանում է գազի նոր
տեսակին (պիտակները կարող եք ձեռք բերել լիազորված
տեխնիկական սպասարկման կենտրոններից):
! Եթե օգտագործվող գազի ճնշումը տարբերվում է (կամ մի փոքր
է տարբերվում) առաջարկվող ճնշումից, անհրաժեշտ է ներհոս
փողրակին համապատասխան ճնշման կարգավորիչ տեղադրել`
համաձայն ընթացիկ կանոնակարգերի, որոնք առնչվում են
<<ուղղորդված գազի կարգավորիչներին>>:
Այս գործընթացը պետք է իրականացվի որակավորված
տեխնիկի կողմից, որը լիազորված է
արտադրողի կողմից.
Այրիչի և գլխիկի մասնագրերի աղյուսակ
HY
1-ին
աղյուսակ
Այրիչ
Հեղուկ գազ
Տրամագիծ
(ՄՄ)
Ջերմային էներգիա
կՎտ (p.c.s.*)
Անվանական Կրճատված
Շրջանցիկ
1/100
(ՄՄ)
Ծորակ
1/100
(ՄՄ)
***
Բնական գազ
Հոսք*
գ/ժ
**
Ծորակ
1/100
(ՄՄ)
Հոսք*
գ/ժ
Ծորակ
1/100
(ՄՄ)
Հոսք*
գ/ժ
Արագ
(Մեծ)(Ա)
100
3,00
0,7
41
87
218
214
128
286
145
286
Կիսաարագ
(Միջին)(Կ)
75
1,90
0,4
30
69
138
136
104
181
115
181
Օժանդակ
(Փոքր)(Լ.)
51
1,00
0,4
30
50
73
71
78
95
85
95
Վառարան
—
2,80
1,0
46
80
204
200
119
267
132
257
Խորովել
—
2,30
—
—
75
167
164
114
219
139
28-30
20
35
37
25
45
Մատակարարում
Ճնշումներ
Անվանական (մբար)
Նվազագույն (մբար)
Առավելագույն (մբար)
Այս գործընթացը պետք է իրականացվի որակավորված
տեխնիկի կողմից, որը լիազորված է
արտադրողի կողմից.
S S
A
R
WS5G1PMW/E
20
17
25
227
13
6,5
18
Առաջարկում ենք մաքրել վառարանը նախքան այն առաջին անգամ
օգտագործելը՝ հետևելով << Խնամք և սպասարկում >> բաժնում
ներկայացված հրահանգներին:
ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ՏՎՅԱԼՆԵՐ
Գազօջախի չափերը
33x39x45,5 սմ
(HxWxD)
Ձայնը
59 լ
լայնություն 42 սմ
Օգտակար չափումներ
խորություն 44 սմ
գազօջախի խցիկի համար
բարձրություն 17 սմ
Էներգիայի
մատակարարման լարում և Տես տեխնիկական տվյալների տախտակը
հաճախականություն
կարող եք հարմարեցնել գազի ցանկացած
տեսակի հետ, որը ցուցադրված է
տեխնիկական տվյալների տախտակին,
Այրիչները
այն գտնվում է կափույրի ներսում
կամ երևում է խցիկը բացելուն պես`
ձախակողմյան պատին:
55
Մեկնարկ և օգտագործում
Ջեռոցի օգտագործում
HY
Այրիչների լուսավորում
Յուրաքանչյուր այրիչի գլխիկի համար կա ամբողջական օղակ,
որը ցույց է տալիս համապատասխան այրիչի բոցի ուժը:
Ջեռոցի այրիչներից որևէ մեկը լուսավորելու համար.
1. Կրակը կամ գազի վառիչը մոտեցրեք այրիչին:
2. Սեղմեք այրիչի կոճակը և պտտեք այն սլաքի հակառակ
ուղղությամբ, այնպես որ այն ցույց տա առավելագույն կրակի
մակարդակը :
3. Կարգավորեք կրակի ինտենսիվությունը ցանկալի
մակարդակով` պտտելով այրիչի կոճակը սլաքի հակառակ
ուղղությամբ: Սա կարող է լինել նվազագույն սահմանումը ,
առավելագույն սահմանումը կամ ցանկացած դիրք երկուսի
միջև:
Եթե սարքավորումը միացված է
էլեկտրական այրվող սարքին* (տե՛ս
նկարը), սեղմեք այրման կոճակը,
որը նշված է նշանով
, ապա
սեղմած պահեք ԱՅՐԻՉԻ կոճակը
դեպի ցած և պտտեք այն ժամսլաքի
հակառակ ուղղությամբ դեպի
առավելագույն բոցի կարգավորում մինչև այրիչը վառվի:
Մի քանի մոդելներ հագեցած են այրիչ սարքով, որը
ներկառուցված է կոճակի մեջ, այս դեպքում էլեկտրական
այրիչ սարքավորումը* առկա է (C), բայց այրիչ կոճակը ոչ:
Պարզապես սեղմեք ԱՅՐԻՉ կոճակը և պտտեք այն ժամսլաքի
հակառակ ուղղությամբ այնպես, որ ցույց տա առավելագույն
բոցի կարգավորումը մինչև այրիչը վառվի: Այրիչը կարող է
մարել, երբ կոճակը բաց է թողնվում: Եթե այդպես լինի, ապա
կրկնեք գործողությունը` երկար ժամանակ կոճակը ներքև
պահած:
Եթե բոցը պատահաբար մարի, անջատեք այրիչը և սպասեք
առնվազն 1 րոպե, իսկ հետո փորձեք նորից վառել այն:
Եթե սարքավորումը հագեցած է կրակի խափանման
անվտանգության սարքով*(C), սեղմեք և պահեք այրիչի կոճակը
մոտավորապես 2-3 վայրկյան` կրակը վառ պահելու և սարքն
ակտիվացնելու համար:
Այրիչն անջատելու համար, պտտեք կոճակը մինչև այն հասնի
դադարի դիրքի •:
Այրիչներն ավելի արդյունավետ օգտագործելու և գազի սպառումը
խնայելու համար, խորհուրդ է տրվում օգտագործել միայն
հարթ հատակով և կափարիչով թավաներ: Դրանք պետք է նաև
համապատասխանեն այրիչի չափին:
Այրիչ
Արագ (Ա)
Ø
Խոհանոցային պարագաների
տրամագիծ (սմ)
24-26
Կիսաարագ (Կ)
16-20
Լրացուցիչ (Լ)
10-14
Այրիչի տեսակը գտնելու համար, անհրաժեշտ է նայել <<Այրիչի
և գլխիկի մասնագրերի>> դիագրամները:
Գազօջախի օգտագործում
Երբ առաջին անգամ եք օգտագործում սարքավորումը,
անհրաժեշտ է տաքացնել վառարանը դատարկ և դուռը
փակ վիճակում` առնվազն մեկ ու կես ժամ առավելագույն
ջերմաստիճանով: Գազօջախն անջատելուց և դուռը բացելուց
առաջ ստուգեք, որպեսզի սենյակը լավ օդափոխված լինի:
Սարքավորումից կարող է թեթև տհաճ հոտ գալ, որն առաջանում
է արտադրությունից մնացած պաշտպանիչ նյութերի այրումից:
Նախքան սապրանքի շահագործելը, սարքավորման կողքերից
հանեք ամբողջ պլաստիկ թիթեղը:
Չի կարելի վառարանի հատակին դնել առարկաներ, այդպիսով
կպաշտպանեք էմալապատ ծածկույթը վնասվելուց: Միայն 1-ին
դիրքը օգտագործեք վառարանում, երբ պատրաստում եք պտտվող
ձողի վրա:
Այրել վառարանը
Բարձր կրակի վրա պատրաստելու և կարմրացնելու համար (տապակա,
սթեյքեր, էսկալոպ, ձկան ֆիլե, եփած ձու):
Վառարանի այրիչը այրելու համար
կրակի կամ գազի այրիչը մոտեցրեք
F բացվածքին (տես նկարը) և սեղմեք
ՎԱՌԱՐԱՆԻ կարգավորիչ կոճակը
այն ժամսլաքի հակառակ ուղղությամբ
պտտելիս մինչև հասնի ԱՌՎԼ.
դիրքին:
Եթե 15 վայրկյան հետո այրիչը դեռ
վառված չէ, ազատ արձակեք կոճակը, բացեք վառարանի դուռը և
սպասեք առնվազն 1 րոպե նախքան այն կրկին այրել փորձելը:
Վառարանին միացված է անվտանգության սարք և այդ իսկ
պատճառով անհրաժեշտ է ՎԱՌԱՐԱՆԻ կարգավորիչ կոճակը
սեղմած ներքև պահել մոտ 6 վայրկյան:
Իդեալակն է խորովելու, կարմրացնելու, եփելու, խորը սառցակալած
մթերքները տապակելու համար:
* Առկա է միայն որոշ մոդելներում:
Իդեալական է հեղուկով (ջուր,գինի, արգանակ, կաթ) նուրբ
պատրաստման համար (օրինակ՝ բրինձ, սոուսներ, տապականեր,
ձուկ):
Իդեալական է շոգեխաշման, եփելու (երկար ժամանակ) և թանձրանալու
համար: Սերուցքային մակարոնեղեն,
Իդեալական է տապակելու համար:
Իդեալական է ջերմաստիճանի բարձրացման շնորհիվ մթերքի արագ
եռացնելու համար` ջրի կամ հեղուկով կերակուրների արագ տաքացման
դեպքում:
56
Գործնական խորհուրդներ` այրիչներն օգտագործելու վերաբերյալ
Եթե բոցը պատահաբար մարի, անջատեք այրիչը և սպասեք
առնվազն 1 րոպե, իսկ հետո փորձեք նորից վառել այն:
HY
Կարգավորել ջերմաստիճանը
Պատրաստման ցանկալի ջերմաստիճանկարգավորելու համար
պտտեք ՎԱՌԱՐԱՆի կարգավորիչ կոճակը ժամսլաքի հակառակ
ուղղությամբ:
Ջերմաստիճանները երևում են կարգավորիչ վահանակի վրա և
կարող են տատանվել ՆՎԶ. (140°C) և ԱՌՎԼ. (250°C)-ի
միջև:
Կարգավորված ջերմաստիճանին հասնելուն պես վառարանը
կայուն կպահի այն՝ կիրառելով ջերմաչափը:
Խորովել
Խորովելու գործառույթը միացնելու համար կրակի կամ գազի
այրիչը մոտեցրեք այրիչին և սեղմեք ՎԱՌԱՐԱՆի կարգավորիչ
կոճակը ժամսլաքի ուղղությամբ պտտելով մինչև, որ հասնի
դիրքին: Ծորովելու գործառույթը հնարավոչրություն է տալիս
հավասար կարմրացնել մթերքը և մասնավորապես հարմար է
տապակած կերակուրների, շնիցելի և նրբերշիկի համար: Ցանցը
տեղադրեք 4-րդ կամ 5-րդ դիրքով և կաթիլային թավան 1-ին
դիրքով յուղերի հավաքելու և ծխի առաջացումը կանխելու
համար:
Լույսը հնարավոր է միանացանկացած պահի՝ սեղմելով
ՎԱՌԱՐԱՆԻ ԼՈՒՅՍ կոճակը:
Ժամանակաչափ*
Ժամանակաչափը ակտիվացնելու համար արեք հետևյալը՝
1. Պտտեք ԺԱՄԱՆԱԿԱՉԱՓԻ կոճակը ժամսլաքի ուղղությամբ
առնվազն մի ամբողջ պտույտ ահազանգի կարգավորման
համար:
2. Պտտեք ԺԱՄԱՆԱԿԱՉԱՓԻ կոճակը ժամսլաքի հակառակ
ուղղությամբ ցանկալի տևողության սահմանման համար:
Ստորին խցիկ*
Վառարանի ստորին մասում
կա խցիկ, որը կարող է
օգտագործվել վառարանի
պարագաները և խորը
ամանները պահելու համար
Դուռը բացելու համար դեպի
ներքև քաշեք (տես նկարը):
Վառարանին միացված է անվտանգության սարք և այդ իսկ
պատճառով անհրաժեշտ է ՎԱՌԱՐԱՆԻ կարգավորիչ կոճակը
սեղմած ներքև պահել մոտ 6 վայրկյան:
Եթե բոցը պատահաբար մարի, անջատեք այրիչը և սպասեք
առնվազն 1 րոպե, իսկ հետո փորձեք նորից վառել այն:
! Խորովելու գործառույթը կիրառելիս
վառարանի դուռը բաց պահեք՝ D
դեֆլեկտորը դիրքավորելով դռան
և կարգավորիչ վահանակի միջև
(տես նկարը), որպեսզի խուսափեք
կոճակների գերտաքացումից:
Պտտվող շամփուր *
Խցիկի ներքին մակերեսները (որտեղ առկա է) կարող են
տաքանալ:
Չի կարելի դյուրավառ նյութեր դնել վառարանի ստորին
խցիկում:
Գազով պատրաստող մոդելներում
A տեսակի սահող պաշտպանիչ
շերտ է առկա, որը ներքևի խցիկը
պաշտպանում է այրիչի կողմից
առաջացած ջերմությունից (տե՛ս
նկարը):
Սահող պաշտպանիչը հեռացնելու
համար հանեք S պտուտակը (տե՛ս
նկարը): Այն փոխելու համար կողպեք
տեղում S պտուտակով:
! Նախքան վառարանի օգտագործումը
համոզվեք, որ սահող պաշտպանիչը
ճիշտ է ամրացված:
* Առկա է միայն որոշ մոդելներում:
57
HY
Գազօջախով պատրաստման խորհուրդների աղյուսակ
Քաշ
(Կգ.)
Պատրաստման
դարակների դիրքը`
հատակից
Ջերմաստիճան
(°C)
Նախապեստաքացման ժամանակ
(րոպե)
Պատրաստման
ժամանակ
(րոպե)
2,5
2,5
2,5
3
3
3
210
200
200
10
10
10
60-75
40-50
40-50
Meat (ՄԻՍ)
Գառան միս
Հավ
Duck (Բադ)
Ճագար
Խոզի միս
Գառան միս
1,7
1,5
1,8
2,0
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
200
220
200
200
200
200
10
10
10
10
10
10
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
Ձուկ
Mackerel (Սկումբրիա)
Dentex (Ծովամթերք)
Թղթի մեջ եփած իշխան
1,1
1,5
1,0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
35-40
40-50
40-45
Պիցցա
Նապոլիտան
1,0
3
220
15
15-20
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
3
180
180
180
165
15
15
15
15
30-35
30-35
45-50
35-40
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
20-30
15-20
4-5
1
2
—
—
5
5
70-80
70-80
1,0
0,8
—
—
5
5
40-45
25-30
Պատրաստվող մթերք
Մակարոնեղեն
Լազանյա
Cannelloni (Կանելոնի)
Գրատինով եփած
մակարոնեղեն
Տորթ
Թխվածքաբլիթներ
Tarts (Մրգային
կարկանդակներ)
Կծու Կարկանդակ
Raised Cakes (Ուռուցիկ
տորթեր)
Խորովել
Հորթի սթեյք
Կոտլետներ
Hamburgers
(Համբուրգեր)
Mackerels (Սկումբրիա)
Տոստ սենդվիչներ
Խորովել պտտելով
Հորթը շամփուրի վրա
Հավը շամփուրի վրա
Խորովել բազմապտուտակ
պտտվելով (միայն մի քանի
մոդել)
Միս քաբաբ, բանջարեղեն
քաբաբ
NB: Պատրաստման ժամանակները մոտավոր են և կարող են տարբերվել ըստ անձնական ճաշակի: Եթե պատրաստման գործընթացի
ժամանակ օգտագործվում է խորովելու գործառույթը, ապա կաթիլային թավան պետք է դնել 1-ին մակարդակում:
* Առկա է միայն որոշ մոդելներում:
58
Խնամք և պահպանում
Գազօջախի էլեկտրական լամպի փոխում
Շրջակա միջավայրի պահպանում
• Հնարավորության դեպքում խուսափեք գազօջախը նախապես
տաքացնելուց և միշտ փորձեք այն լրացնել: Գազօջախի դուռը
բացեք հնարավորինս քիչ, քանի որ ամեն անգամ բացելուց տեղի
է ունենում ջերմային կորուստ: Էներգիայի զգալի քանակի
պահպանման համար, պարզապես 5-10 րոպեով անջատեք
գազօջախը` նախքան Ձեր պլանավորած պատրաստման
ժամանակի ավարտը և օգտագործեք առկա ջերմությունը:
• Խցուկները պահեք մաքուր` էներգիայի կորստից խուսափելու
համար
• Եթե դուք ունեք ժամկետային սակագնային էլեկտրաէներգիայի
պայմանագիր, ապա «delay cooking» տարբերակը
կհեշտացնի գումարի խնայումը` սարքավորման աշխատանքը
տեղափոխելով ավելի էժան ժամանակահատված:
• Կաթսայի կամ թավայի հատակը պետք է ծածկի տաք սալիկը:
Եթե այն ավելի փոքր է, ապա էներգիան ապարդյուն կվատնեք,
իսկ եռացող կաթսայից թափված հետքերը դժվար կլինի մաքրել:
• Մթերքը եփեք ամուր փակվող կափարիչներով կաթսաներում և
թավաներում և օգտագործեք հնարավորինս քիչ ջուր: Առանց
կափարիչի եփելը մեծապես կավելացնի էներգիայի ծախսը:
• Օգտագործեք հարթ կաթսաներ և թավաներ
• Եթե պատրաստում եք այնպիսի բան, որը երկար ժամանակ է
պահանջում, արժե օգտագործել ճնշումային կաթսա, որը երկու
անգամ ավելի արագ է և խնայում է էներգիայի մեկ երրորդը:
Սարքավորման անջատում
Նախքան սարքավորման վրա որևէ աշխատանք իրականացնելը`
անջատեք հոսանքից:
Կափարիչը
նկարը):
Եթե սարքավորումն ունի
ապակե կափարիչ, ապա այն
պետք է մաքրել գոլ ջրով: Չի
կարելի օգտագործել հղկող
նյութեր:
Կարող եք հանել կափարիչը,
որպեսզի ջեռոցի հետևի
տարածքն
ավելի
հեշտ
մաքրեք:
Կափարիչն
ամբողջությամբ բացեք և
քաշեք դեպի վերև (տես
1. Գազօջախն էլեկտրականությունից
անջատելուց հետո հանեք ապակե
կափարիչը, որը ծածկում է լամպի
վարդակը (տես նկարը):
2. Հանեք լամպի լուսատուն և փոխեք
դրա համարժեքով. լարումը 230 Վ,
վատտը 25 Վտ, կափարիչ E 14.
3. Փոխեք կափարիչը և գազօջախը նորից
միացրեք էլեկտրամատակարարմանը:
! Չի կարելի գազօջախի լամպն օգտագործել շրջակա միջավայրի
լուսավորման համար:
HY
Օգնություն
Խնդրում ենք ձեռքի տակ ունենալ հետևյալ ինֆորմացիան.
• Սարքավորման մոդելը (Մոդել):
• Սերիական համարը (Ս/Հ):
Սույն ինֆորմացիան կարող եք գտնել տեխնիկական տվյալների
տախտակին, որը գտնվում է
սարքավորման կամ փաթեթավորման վրա:
ՎԱՃԱՌՎԱԾ ԱՊՐԱՆՔՆԵՐԻ ՍՊԱՍԱՐԿՄԱՆ
ԾԱՌԱՅՈՒԹՅՈՒՆ
Աջակցություն ստանալու համար զանգահարեք արտադրանքին
կից երաշխիքային թերթիկում նշված համարով կամ հետևեք մեր
վեբ կայքում նշված ցուցումներին: Պատրաստ եղեք տրամադրելու.
•
•
•
խնդրի համառոտ նկարագիր,
Ձեր ապրանքի ճշգրիտ մոդելը,
աջակցության կոդը (ապրանքին ամրացված նույնականացման
վահանակի վրա SERVICE բառին հաջորդող համարը, որը կարող
! Չի կարելի կափարիչը
փակել, երբ այրիչները միացած են կամ դեռ տաք են:
Գազօջախի խցուկների ստուգում
Պարբերաբար ստուգեք գազօջախի դռան խցուկները: Եթե
խցուկները վնասված են, ապա կապ հաստատեք մոտակա
Սպասարկման կենտրոնի հետ: Խորհուրդ է տրվում գազօջախը
չօգտագործել մինչև խցուկները չփոխվեն:
Գազի գլխիկի սպասարկում
Ժամանակի ընթացքում գլխիկները կարող են խցանվել կամ
դժվարությամբ պտտվել: Այդ դեպքում անհրաժեշտ է գլխիկը փոխել:
! Այս գործընթացը պետք իրականացվի արտադրողի կողմից
լիազորված և որակավորված տեխնիկի կողմից:
•
•
եք տեսնել ներսից եզրին, երբ գազօջախի դուռը բաց է),
Ձեր ամբողջական հասցեն,
կոնտակտային հեռախոսահամար:
Խնդրում ենք հաշվի առնել. Եթե վերանորոգման անհրաժեշտություն կա,
ապա կապ հաստատեք լիազորված սպասարկման կենտրոնի հետ, որը
երաշխավորում է օրիգինալ պահեստամասերի օգտագործումը և
վերանորոգումն իրականացնում է ճիշտ կերպով:
Երաշխիքի վերաբերյալ լրացուցիչ տեղեկություն կարող եք ստանալ կից
երաշխիքային թերթիկից:
Ապրանքի ամբողջական մասնագիրը` ներառյալ այս վառարանի էներգախնայողության տվյալները կարող եք ներբեռնել մեր կայքից և
ընթերցել www.whirlpool.com
59
HY
ԴՌԱՆ ՀԱՆՈՒՄ ԵՎ ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ
1. Դուռը հանելու համար, ամբողջությամբ բացեք
այն և թուլացրեք բռնակները` մինչև դրանք դուրս
գալու դիրքի լինեն:
2. Դուռը որքան հնարավոր է փակեք:
Երկու ձեռքով ամուր պահեք դուռը- մի բռնեք այն
բռնակից:
Դուռը հանեք` պարզապես շարունակելով փակել
այն վերև քաշելու ընթացքում (ա), մինչև որ այն
դուրս գա իր տեղից (բ):
սեղմեք` մաքրելու համար - ԱՊԱԿՈՒ ՄԱՔՐՈՒՄ
1. Դուռը հանելուց և այն փափուկ մակերեսի
վրա դնելուց հետո` բռնակը դեպի ներքև,
պարբերաբար սեղմեք պահող երկու սեղմիչները
և հանեք դռան վերին եզրը` քաշելով դեպի Ձեզ:
2. Երկու ձեռքով բարձրացրեք և ամուր պահեք
ներքին ապակին, հանեք այն և դրեք փափուկ
մակերեսի վրա, նախքան մաքրելը:
3. Դուռը նորից տեղադրելիս ապակու
վահանակն այնպես տեղադրեք, որ դրա վրա
գրված տեքստը հակառակ կողմով չլինի և
հեշտությամբ երևա:
Դուռը մի կողմ դրեք՝ հենելով փափուկ մակերեսի
վրա:
3. Նորից տեղադրեք դուռը` ծխնիների
կեռիկները հավասարեցնելով իրենց տեղերում,
իսկ վերին մասը` իր տեղում:
4. Իջեցրեք դուռը, ապա բացեք այն
ամբողջությամբ:
Ամրակները իջեցրեք իրենց նախնական դիրքով
դրեք: Համոզվեք, որ լրիվ իջացրել եք դրանք:
5. Փորձեք փակել դուռը և ստուգել, որ այն
վերահսկողության վահանակի հետ մի ուղղության
վրա է: Եթե այդպես չէ, ապա կրկնեք վերը նշված
քայլերը:
60
4. Նորից տեղադրեք վերին եզրը. Կտտոցը
ցույց կտա, որ այն ճիշտ է դիրքավորված:
Համոզվեք, որ պլոմբն անվտանգ է, նախքան
դուռը նորից տեղադրելը:
Шаймандын сүрөттөмөсү
Жалпы сүрөттөлүшү
Айнек мукаба
Конфорка
КҮ
Агып кетүүлөрдүн
кармоо түздүгү
Бышыруу панелинин торчосу
БАГЫТТОО
жүгүрткүчтөр
5 - позиция
4 - позиция
3 - позиция
2 - позиция
1 - позиция
Башкаруу панели
ГРИЛЛЬ
МАЙ КАРМАГЫЧ
Жөндөөчү таянычты
Жөндөөчү таянычты
Башкаруу панели
ТАЙМЕР баскычы
Бышыруу түздүгүнүн ДУХОВКАНЫН
ЖАРЫГЫ ТАНДАГЫЧ
КОНФОРКАНЫ
бурагычы
көзөмөлдөө
бурагычтары
Бышыруу түздүгүнүн
КОНФОРКАНЫ
көзөмөлдөө
бурагычтары
61
KY
Бул процедура өндүрүүчү уруксатын берген,
ыйгарым укуктуу тажрыйбалуу техник
тарабынан аткарылышы керек.
Ар түрлүү газга туура келет
Шайманды баштапкы түрдөгү газдан башка
түрүнө (бул мукабанын баалоо энбелгисинде
көрсөтүлгөн) адаптациялоо мүмкүн болот.
Бышыруу панелин жөндөө
Бышыруу түздүгүнүн үстүлөрүн алмаштыруу:
1. Бышыруу түздүгүнүн торлорун алмаштырып,
конфоркаларды орундарынан жылдырыңыз.
2. Саптоого арналган
гайкаларды 7 мм розетканын
гайка ачкычы менен бошотуп
(сүрөттү караңыз), андан
соң аларды газдын жаңы
түрүнө ылайык келген
саптарга алмаштырыңыз
(Конфорка жана саптын
спецификацияларынын таблицасын караңыз).
3. Үстүндө сүрөттөлгөндөй эле тартипте бирок
тескери түрүндө аткарып бардык бөлүктөрүн
алмаштырыңыз.
Бышыруу конфоркаларынын эң минималдык
орнотууларын жөндөө:
1. Кранды эң минималдык абалга орнотуңуз.
2. Бурагычты алып салып, кран төөнөгүчүнүн
ичинде же маңдайында жайгашкан оңдоо
бурагычын от кичинекей бирок туруктуу болугча
жөндөңүз.
Эгер шайман суюк газ камсыздоосуна
туташтырылган болсо, жөнгө салуучу буроо
болушунча катуу бекитилет.
3. Конфорка күйгүзүлүп турганда, бурагычты бигр
нече жолу эң төмөндөн эң жогоркуга чейин тез
бурап, оттун өчүп калбашын текшериңиз.
Бышыруу панелинин конфоркалары түздөн түз аба
жөндөөсүн талап кылбайт.
Духовканы адаптациялоо
Духовканын конфорканын саптоосун алмаштыруу:
1. Духовка бөлүгүн алып чыгарыңыз.
2. A коргоо панелин сүйрөп
чыгуу
(диаграмманы караңыз).
3. V бурагычтарын
бурап бүткөндөн кийин
духовканын конфоркасын
алып чыгарыңыз (сүрөттү
караңыз).
Эгер духовканын эшиги
алып чыгарылган болсо,
толук аракет оңоюраак
аткарылат.
62
4. Саптоого арналган гайка
ачкычын конфорканын саптоосун
бурап чыгарып же 7 мм гайка
(сүрөттү караңыз) , андан
соң аларды газдын жаңы
түрүнө ылайык келген саптарга
алмаштырыңыз (Конфорка жана
саптын спецификацияларынын
таблицасын караңыз).
Газ духовкасынын конфоркасын жөндөөдө
минималдык орнотуу:
1. Конфорканы күйгүзүңүз (Күйгүзүу жана
колдонууну караңыз).
2. Бурагычты минималдык абалга (МИН) ал
максималдык абалда (МАКС) болжолу менен 10
мүнөт болгондо бураңыз.
3. Бурагычты алып чыгарыңыз.
4. От кичинекей жана туруктуу кезде, термостат
ийнесиндеги жөндөө бурагычтарын тыгыздап же
бошотуңуз (сүрөттү караңыз).
Эгерде шаймандар суюк газда туташтырылса,
жөндөө буроосун мүмкүн болушунча тыгыз бураш
керек.
5. Бурагычты МАКС позициясынан МИН позициясына
тез бурап же духовканын эшигин ачып жана жаап,
конфорканын чыгып калбаганын ырастаңыз.
Гриллди адаптациялоо
Гриль конфоркасынын саптоосун алмаштыруу
1. V бурагычын бошоткондон
кийин духовканын
конфоркасын алп чыгарыңыз
(сүрөттү караңыз).
2. Саптоого арналган гайка
ачкычын конфорканын
саптоосун 7 мм гайка бурагычы
менен бурап чыгарып (сүрөттү
караңыз) андан соң аларды
газдын жаңы түрүнө ылайык
келген саптарга алмаштырыңыз
(Конфорка жана саптын
спецификацияларынын
таблицасын караңыз).
Шамдардын проводдору жана терможуптук
түтүктөрдү көңүл буруп колдонуңуз.
Духовка жана гриль конфоркалары түздөн түз аба
жөндөөсүн талап кылбайт.
Шайманды башка түрдөгү газ менен колдонулушуна
жөндөгөндөн кийин, эски маалымат тактасын жаңы
газ түрүнө дал келгендей кылып алмаштырыңыз (бул
энбелгилер Ыйгарым укуктуу техникалык жардам
борбору тарабынан жеткиликтүү болот).
! Эгерде газ басымы сунушталгшан басымдан
айырмаланса (же бираз башкача болсо), ылайыктуу
басым эрежеси кирүүчү шлангга ылайыктуу
болуп, учурдагы улуттук мыйзамдарга ылайыктуу
“каналдагы газ эрежелерине” туура келиши керек.
Конфорканын жана саптоонун
техникалык маалыматтары
KY
1-таблица
Конфорка
Диаметр
(MM)
Жылуулуктун
кубаттуулугу
кВт (p.c.s.*)
Номиналдуу. Азайтылган.
Суюк газ
Шунт
1/100
(MM)
Форсунка
1/100
(MM)
Форсунка
1/100
(MM)
Агым*
галлон/
саат
Форсунка
1/100
(MM)
Агым*
галлон/
саат
***
**
87
218
214
128
286
145
286
30
69
138
136
104
181
115
181
0,4
30
50
73
71
78
95
85
95
2,80
1,0
46
80
204
200
119
267
132
257
2,30
—
—
75
167
164
114
219
139
28-30
20
35
37
25
45
Тез
(Чоң)(R)
100
3,00
0,7
41
Орточо тез
(Орточо)(S)
75
1,90
0,4
Кошумча
(Кичинекей)
(A)
51
1,00
Меш
—
Гриль
—
Берилген
Басымдар
Табигый газ
Агым*
галлон/саат
Номиналдуу (мбар)
Минималдуу (мбар)
Максималдуу (мбар)
Бул процедура өндүрүүчү уруксатын берген,
ыйгарым укуктуу тажрыйбалуу техник
тарабынан аткарылышы керек.
S S
A
R
WS5G1PMW/E
20
17
25
227
13
6,5
18
ТЕХНИКАЛЫК ДАЙЫНДАР
Духовканын
диаметрлери
33x39x45,5 см
(БxЭxТ)
Сыйымдуулугу
59 л
эни 42 см
Духовка бөлүмүнө
тереңдиги 44 см
карай пайдалуу
бийиктиги 17 см
ченемдери
Кубат камсыздоо
вольтажы жана
маалымат панелин караңыз
жыштыгы
жапкычтын ичинде же духовка
бөлүмү ачылганда, духовканын
сол каптал тарабындагы
Конфоркалар
маалымат тактасында
көрсөтүлгөн газдын бардык
түрлөрүнө жөндөлүшү мүмкүн.
Биз, жабдууну биринчи жолу колдонуп жатканда,
духовканы «Жабдууну биринчи жолу колдонуу»
бѳлүгүндѳгү берилген нускамаларды жолдоо
менен тазалооңузду сунуштайбыз.
63
Баштоо жана колдонуу
KY
Бышыруу панелин колдонуу
Конфоркаларды күйгүзүү
Ар бир КОНФОРКА бурагычы үчүн толук шакекче бар,
ал, ар бир конфорканын катуулугун көрсөтүп турат.
Бышыруу панелиндаги конфоркалардын бирин
күцгүзүү үчүн:
1. Конфорканын жанына ширеңке же күйгүзгүчтү
алып келип, күйгүзүңүз.
2. КОНФОРКА бурагычын басып, аны сааттын
жебесине каршы бурап, анын максималдык от
көрсөткүчүнө карай бурңыз .
3. Оттун интенсивдүүлүгүн керектүү деңгээлге
жөндөп, бурагычты сааттын жебесине каршы
бураңыз. Бул минималдык жөндөө болушу
мүмкун , максималдык жөндөө же экөөнүн
ортосундагы көрсөткүч болушу мүмкүн.
Эгерде шайман
электрондук күйгүзүү
түзмөгү менен
камсыздалган болсо*
(сүрөттү караңыз),
символу менен
белгиленген дүрт этүү
баскычын басып, андан соң
КҮЙГҮЗГҮЧ бурагычын ылдый басып, андан соң
аны сааттын жебесинен тескери багытта бурап,
максималдык от орнотуусуна карай, күйгүзгүч
күйгөнчө басыңыз.
Бир нече моделдер дүрт этүү түзмөгү менен
камсыздалып, ал бурагычтын ичинде орнотулат;
Мындай жагдайда, электрондук дүрт этүү
түзмөгү* бар (C) бирок дүрт этүү баскычы жок.
Болгону КОНФОРКА баскычын ылдый бурап,
ылдый кармап, аны саат жебесине каршы
багытта бурап, максималдык от жөндөөсүнө
карай, конфорка күйгөнчө басыңыз. Эгерде
бурагычтан колуңузду алсаңыз, конфорка өчүп
калышы мүмкүн. Эгерде мындай жагдай пайда
болсо аракетти кайра кайталап, бурагычты
ылдый көбүрөөк убакыт кармаңыз.
Эгерде от капыстан өчүп калса, конфорканы
өчүрүп, аны кайра күйгүзгөнө чейин эң аз 1 мүнөт
күтүп туруңуз.
Эгерде шайман оттун өчүп калуусун алдын
алуу түзмөгү*(Х) менен камсыз кылынган болсо,
КОНФОРКА бурагычын басып эң көп 2-3 секунда
басып кармап, оттун күйүп турганын камсыз
кылып, түзмөктү иштетиңиз.
Конфорканы өчүрүү үчүн, бурагычты токтоо
абалына келгиче бураңыз •.
Назик бышыруу үчүн эң ыңгайлуу (мис: күрүч,
соустар, куургучтар, балык) ширеси бар (суу,
шарап, шорпо, сүт)
Суюк тамакты жай даярдоо, ( узак убакытка) жана
кайнатууга арналат. Кремдүү паста,
Сотэ жасоо үчүн арналат.
Катуу отто бышыруу (куурдактар, стейктер, эскалоптор,
балык филелери, куурулган жумурткалар)
Грилдөө, кызартып бышыруу, бышырып баштоо, терең
тоңдурулган тамак-ашты куурууга өтө ылайыктуу.
Тамак-аштын температурасын тез көтөрүү жана сууну
же болбосо суюктуктарды тез кайнатуу өтө ыңгайлуу.
64
Конфорканы колдонуу боюнча пайдалуу кеңештер
конфоркалардын эң натыйжалуу жолдо иштеши
үчүн жана керектенлген газды үнөмдөө үчүн, куюлган
жана түбү түз идиштердин колдонулушу сунушталат.
Алар конфорканын өлчөмүнө да дал келиши керек.
Конфорка
Тез (R)
Ø Бышыруу идиштеринин
диаметри (см)
24-26
Орточо тез (S)
16-20
Жардамчыл (A)
10-14
конфорканын түрүн аныктоо үчүн, “Конфорка жана
сопло” бөлүмүндө камтылган диаграммаларды караңыз.
Духовканы колдонуу
Шайманыңызды биринчи жолу колдонгонуңузда,
бош духовканын эшиги жабык бойдон эн
жогорку температурада эң аз жарым саат
ысытыңыз. Духовканы өчүргөнгө чейин жана
духовканын эшигин ачканга чейин бөлмө жакшы
желдетилиши керек. Шаймандан өнүмдү куруу
процессинде коргоо аралашмаларынын күйүп
кеткенден улам жагымсыз жыт чыгышы мүмкүн.
Өнүмдү иштетүүдөн мурун, шаймандын ар
тарабындагы пластикалык тасмаларды алып
салуу керек.
Нерселерди духовканын астына эч качан
койбоңуз; бул эмаль каптоолорго зыян
келтирилишинин алдын алат. Кактап бышыруу
шишин колдонуп, бышырып жатканда, 1чи
абалды гана колдонуңуз.
Духовканы ачуу
Духовканын дүрт эткичин күйгүзүү үчүн,
ширеңкени күйгүзүп же бензин күйгүзгүчүн F
ачыгына алып келип (сүрөтту
караңыз) ДУХОВКА башкаруу
бурагычын басып, аны саат
жебесине каршы багытта,
MAX абалына келгиче басып
туруңуз.
Эгер, 15 секундадан кийин,
конфорка дагы эле күйбөсө,
аны кайра күйгүзгөнгө чейин бурагычтан колуңузду
алып, духовканын эшигин ачып, эң аз 1 мүнөт күтө
туруңуз.
Духовка, коргоо түзмөгү менен камсыздалып
жана ДУХОВКАНЫ көзөмөлдөө бурагычын
ылдый, болжол менен эң аз 6 секунда бою кармап
туруңуз.
* Айрым моделдерде гана жеткиликтүү.
Эгерде от капыстан өчүп калса, конфорканы
өчүрүп, духовканы кайра күйгүзгөнө чейин эң аз 1
мүнөт күтүп туруңуз.
Температураны жөндөө
Каалаган бышыруу температурасын орнотуу
үчүн, ДУХОВКАНЫ көзөмолдөө бурагычын саат
жебесине каршы багытта бураңыз.
Температура көзөмөлдөө панелинде көрсөтүлүп,
МИН (140°C) жана MAX (250°C) аралыгында болот.
Орнотулган температурага жеткенде, духовка аны
термостатты колдонуу менен туруктуу кармап турат.
Гриль
Грилди күйгүзүү үчүн, орт же газ күйгүзгүчүн
конфоркага жакын алып келип, ДУХОВКА
көзөмөлдөо бурагычын басып, аны саат
жебесинин багытынын абалына жеткиче
бураңыз. Гриль, тамактын үстүнун бир калыпта
кызарганын камсыз кылып, ал куурулган тамактар,
шницель жана сосискаларды бышырганда
ылайыктуу болот. Тор текчени 4 же 5 абалга коюп,
май чогултуучу табаны, майды чогултуу үчүн 1
абалга салыңыз, ал, майдын жана
түтүндүн пайда болуусунун алдын алат.
ГРИЛЬ, коргоо түзмөгү менен камсыздалып жана
ДУХОВКАНЫ көзөмөлдөө бурагычын ылдый,
болжол менен эң аз 6 секунда бою кармап туруңуз.
Эгерде от капыстан өчүп калса, конфорканы
өчүрүп, грилди кайра күйгүзгөнө чейин эң аз 1
мүнөт күтүп туруңуз
Айланган шиш*
! Грилди колдонуп жатканда,
духовканын эшигин акырын
ачып коюп, D дефлекторун
эшик жана көзөмолдөө
панелинин ортосуна
жайгаштырып (сүрөтту
караңыз), бурагычтардын ысып
кетүүсүнүн алдын алыңыз.
KY
Ылдыйыраак бөлүк*
Духовканын астында,
атайын духовка
жабдуулары же терең
идиштер сыяктуу
буюмдарды сактоого
арналган атайын бөлүм
бар. Эшикти ачуу үчүн,
аны ылдый тартыңыз
(сүрөттү караңыз).
Бөлүкчөнүн ички түздүктөрү (эгер болсо) ысып
кетиши мүмкүн.
Духовканын ылдыйкы бөлүмүнө күйүүчү
заттарды сактабаңыз.
Газ менен бышыруу
моделдеринде, жүгүртүүнү
коргоо A катмары бар,
ал төмөнкү бөлүкчөнун
конфорка тарабынан
чыгарылган ысыктан корголп
турат (сүрөттү караңыз).
Жүгүртүү коргоосун алып
салуу үчүн S бурагычын алып
салыңыз (сүрөттү караңыз).
Аны алмаштыруу үчүн, ал
жерден S бурагычы менен
кулпулаңыз.
! Духовканы колдонгонго
чейин, жүгүртүунү коргоо
туура орнотулганын
ырастаңыз.
Духовканын жарыгы
ДУХОВКА ЖАРЫГЫ баскычын басып, жарыкты
каалаган убакта күйгүзө аласыз.
Таймер
Таймерди иштетүү үчүн, төмөндөгү кадамдарды
аткарыңыз:
1. ТАЙМЕР бурагычын саат жебесинин багытында
эң аз бир толук айлануу үчүн бураңыз.
2. ТАЙМЕР бурагычын саат жебесинин багытында
каалагн убакытты орнотуңуз.
бурап
* Айрым моделдерде гана жеткиликтүү.
65
KY
Духовкада бышыруу кеңештеринин таблицасы
Слм.
(Кг)
Төмөндөгү
бышыруу
текчесинин абалы
Температура
(°C)
Алдын ала- ысытуу
убагы
(мүнөт)
Бышыруу убагы
(мүн.)
2,5
2,5
2,5
3
3
3
210
200
200
10
10
10
60-75
40-50
40-50
1,7
1,5
1,8
2,0
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
200
220
200
200
200
200
10
10
10
10
10
10
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
1,1
1,5
1,0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
35-40
40-50
40-45
Pizza (Пицца)
Napolitan (Неополитандык)
1,0
3
220
15
15-20
Cake (Торт)
Бисквит
Tarts (Ачык пирогдор)
Таттуу эмес пирог
Raised Cakes (Ачытылган
торттор)
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
3
180
180
180
165
15
15
15
15
30-35
30-35
45-50
35-40
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
20-30
15-20
4-5
1
2
—
—
5
5
70-80
70-80
1,0
0,8
—
—
5
5
40-45
25-30
Бышырыла турган тамак
Pasta (Макарон)
Лазанья
Cannelloni (Каннелони)
Pasta bakes au gratin (Үстү
кызартылып башарылган
паста)
Meat (Эт)
Торпок эти
Chicken (Тоок эти)
Duck (өрдөк эти)
Rabbit (Коён эти)
Pork (Чочко эти)
Lamb (Козу эти)
Fish (Балык эти)
Mackerel (Скумбрия)
Dentex (Деңиз карасьтары)
Trout baked in paper
(Кагазда бышырылган
форель)
Grill cooking (Грилде
бышыруу)
Veal steaks (Торпок
стейктери)
Котлеталар
Hamburgers (Гамбургерлер)
Mackerels (Профитролдор)
Toast sandwiches (Тост
сендвичтери)
Grill cooking with
rotisserie (Гриилде
бышыруу)
Veal on the spit (Айланма
шиште бышырылган торпок
эти)
Chicken on the spit
(Айланма шиште
бышырылган тоок эти)
Grill cooking with multiskewer rotisserie (Бир
нече шиште грилдеп
бышыруу) (айрым
моделдерде гана)
Meat kebabs (Эт кебаптары)
Vegetable kebabs
(Жашылча кебаптары)
ЭСКЕРТҮҮ: бышыруу убактары орто эсеп менен берилген жана алар жеке табитке карай айырмалашы
мүмкүн. Гриллди колдонуу менен бшырып жатканда, майды чогултуучу таба 1-духовка текчесинен тарта
ылдыйкы тарапта орнотулушу керек.
* Айрым моделдерде гана жеткиликтүү.
66
Кам көрүү жана тейлөө
Жаратылышты коргоо жана айлана чөйрөнү
урматтоо
ДУХОВКАНЫН ЛАМПАСЫН АЛМАШТЫРУУ
• Качан
1. Духовканы кубат камсыздоочуларынан ажыраткандан кийин,
айнек жапкычын алып салып, лампа
камсыздоочусун
лып
салыңыз
(сүрөттү караңыз).
2. Лампаны алып чыгарып, аны
окшошуна алмаштырыңыз: вольтаж
230 В, ваттаж 25 Вт, кабы E 14.
3. Капкакты алмыштырып, духовканы
электр кубатына кайра туташтырыңыз.
! Духовка лампасын бөлмөнү ждарык
кылуу үчүн колдонбоңуз.
мүмкүн
болсо,
духовканын
алдын
ала
ысытылышынын алдын алып, аны ар дайым жабык
кармаңыз. Духовка эшигин болушунча акырын ачыңыз
себеби ысык ар ачылгн сайын кетиши мүмкүн. Кубаттын
калдык кубатын үнөмдөө үчүн, болгону духовканы
бышыруу убагыңыздын 5 баштап 10 чейин өчүруп,
духовканын калдык табын колдонуп, бышырыңыз.
• Тыгыздоочуларды таза кармап, эшик аркылуу ысыктын
кетишинин алдын алыңыз
• Эгерде убактылуу тарифтин кубат контрактыңыз болсо,
“кечиктирип бышыруу” параметри акчаны сактоо үчүн аны
арзаныраак убактарда оңоюраак кылат.
KY
Жардам
• Идишиңиздин негизи ысык идишти жабышы керек. Эгерде
ал жаппаса, кымбаттуу кубат кетирилип, өтө катуу
кайнаган идиштер түбүнө күйүп, ал калдыктарды чыгаруу
оор болушу мүмкүн.
Төмөнкү маалыматты даярдап коюңуз:
• Шайман модели (Мод.).
• Сериялык номер (S/N).
Бул маалымат, шайманда жана/же таңгакта
жайгаштырылган маалымат тактасында табылат.
• Бышыруу
убагында идиштин үстүн тыгыз жапкан
капкактарды колдонуп жана мүмкүн болушунча азыраак
сууну колдонуңуз. Капкаксыз бышыруу энергиянын
сарптоосунун көбөйтөт
САТКАНДАН КИЙИНКИ КЫЗМАТЫ
• Болушунча түз идиштерди колдонуңуз
• Эгерде сиз кандайдыр бир нерсени өтө көп убакытта
Жардам алуу үчүн өнүмгө тиркелген кепилдик
талонундагы телефонго чалыңыз же биздин вебсайттагы нускамаларды сактаңыз. Камсыз кылуу
үчүн буларга даяр болуңуз:
бышырсаңыз, басым менен бышыргычты колдонуп, ал эки
эсе тез бышырылып, кубаттын үчүнчү бөлүгүн үнөмдөйт.
Шайманды өчүрүү
Шайманыңызды кубат камсыздоочусунан ажыратып, анда
болгон бардык жумушту аткарыңыз.
•
•
•
Капкак
Эгерде бышыргыч айнек
капкак
менен
камсыз
кылынганда, бул муукаба
жылуу сууда тазаланышы
креек.
Абразивдүү
өнүмдөрдү колдонбоңуз.
Бышыруу
панелинин
артында
жайгашкан
капкакты
алып
чыгып,
тазалоону оңой кылыңыз.
Капкакты толугу менен
ачып, аны өйдө тартыңыз
(сүрөттү караңыз).
•
•
бузуктуктун кыскача сүрөттөмөсүн;
өнүмүңүздүн моделинин анык түрү
жардам берүү коду (өнүмгө тиркелген
идентификациялоо көрнөгүндөгү КЫЗМАТ сөзүнөн
кийинки номер, аны, духовканын эшиги ачылганда,
сол жактагы кырдын ичинде көрсө болот);
сиздин толук дарегиңиз;
байланышуу телефон номериңиз.
!
! Капкакты, конфорка күйүп турганда же ал дагы эле
ысык бойдон турганда жаппаңыз.
Духовка тыгыздоочуларын карап көрүү
Духовканын эшигиндеги тыгыздоочуларын маал маалы
менен
текшериңиз.
Эгерде
тыгыздоочуларга
зыян
келтирилген болсо, жакын арадагы Ыйгарым укуктуу
сатуудан кийинки борборго кайрылыңыз. Тыгыздоочулар
алмаштырылганга
чейин
духовканы
колдонбооңузду
сунуштайбыз.
Газдын кранына кам көрүү
Эсиңизде болсун: Оңдоолор талап кылынса, ыйгарым
укуктуу тейлөө борборуна кайрылыңыз, ал
оригиналдуу кошумча тетиктерин кепилдейт жана
оңдоолорду туура аткарат.
Кепилдик боюнча толук маалымат үчүн тиркелген
кепилдик талонуна кайрылыңыз.
Убак өткөн сайын, крандар тыгылып калып же аларды буруу
оор болушу мүмкүн. Эгерде бул пайда болсо, кранды
алмаштыруу керек болот.
! Бул иш-аракет, өндүрүүчү аркылуу уруксат берилген
ыйгарым
укуктуу
техникалык
адис
тарабынан
аткарылышы керек.
Толук өнүмдүн тастыктоосу боюнча бул
, духовкага энергияны кайра жаратуу коэффициенттин кошуп
алганда, биздин www.whirlpool.com сайтыбыздан окууга жана жүктѳѳгѳ болот
67
KY
ЭШИКТИ ЧЫГАРУУ ЖАНА КАЙРА ОРДУНА
КОЮУ
1. Эшикти чыгарууга, аны толугу менен ачкыла
жана анын кармагычтарын толугу менен ачык
позициягала чейин жеткенче ылдыйлаткыла.
тазалоого баскыла - АЙНЕКТИ ТАЗАЛОО
1. Эшикти алып салгандан кийин жана аны
жумшак бетке кармагычтарын ылдый койгондон
кийин, ошол эле убакытта эки кармагыч
жапкычтарды басып жана эшиктин үстүнкү
четин өзүңүзгө тартып алып салгыла.
2. Эшикти канчалык жаба алсаңыз ошончолук
жапканга аракет кылыңыз.
Эки колуңуз менен эшикти эки жагынан катуу
кармаңыз – эшикти кармагычынан кармабаңыз.
Эшикти жабууну улантуу менен жогору көтөрүп
(а), анын кармоочторунан чыккыча алыңыз (б).
2. Көтөргүлө жана ички айнекти эки кол менен
каттуу кармап аны алып чыгаргыла жана аны
жумшак бетке тазалоонун астында койгула.
3. Ички эшик айнегин чыгарылганда, айнек
панелин туура салып, панелде жазылган
текстти карай салып, анын туура эмес
жайгаштырылбай жана туура
орнотулганындай орнотуңуз.
Эшикти бир жак тарабына, жумшак нерсенин
үстүнө коюңуз.
3. Эшикти мешке карай жылдырып аны кайра
орноткула, илгичтерди өз ордуна койгула жана
үстүнкү жагын ордуна койгула.
4. Эшикти ылдыйлатып, андан соң аны толугу
менен ачыңыз.
Кармоочторду баштапкы абалына
ылдыйлатыңыз: Аларды толугу менен
ылдыйлатканыңызды текшериңиз.
5. Эшикти жаап көрүңүз жана анын башкаруу
панели менен бир сызыкта болгонун ырастаңыз.
Эгер андай болбосо, жогорудагы кадамдарды
кайталаңыз.
68
4. Үстүнкү четин кайра орноштургула: клик
деген үн туура орноштурулганын билдирет.
Эшикти кайра орноштуурунун алдында
тыгыздоочу туура коюлганын текшергиле.
Descriere aparatului
RO
Vedere de ansamblu
14
1 Arzătoare pe gaz
2 Grătare plită
3 Panou frontal de control
4 Grătarul cuptorului
5 Tavă de coacere
6 Picioare reglabile
1
7 Plită
8 GHIDAJE alunecare rafturi
3
7
2
9 nivelul 5
8
9
10
11
12
13
4
10 nivelul 4
5
11 nivelul 3
12 nivelul 2
13 nivelul 1
6
14 Capacul din sticlă
6
Panoul de control
BECUL CUPTORULUI
Butoane comandi ochiuri aragaz
Butonul CRONOMETRULUI
Buton TERMOSTAT
Butoane comandi ochiuri aragaz
69
Sfaturi de instalare
RO
! Această operaţie trebuie să fie executată numai de
un instalator autorizat de fabricant.
Adaptarea la diferite tipuri de gaz
Reglarea arzătoarelor cuptorului la minim:
Aragazul poate fi adaptat şi la alte tipuri de gaz, în afara
celui pentru care a fost predispus (indicat pe eticheta
de pe capac).
1. aprindeţi arzătorul (vezi Pornire şi utilizare);
2. rotiţi buşonul la minim (MIN) după ce aţi lăsat arzătorul
să funcţioneze cam 10 minute la maxim (MAX);
3. scoateţi buşonul;
4. rotiţi şurubul de reglare de lângă tija termostatului
(vezi figurile) până când obţineţi o flacără mică,
constantă;
! În cazul unui gaz lichefiat, şurubul de reglare trebuie
să fie înşurubat complet;
5. verificaţi dacă, rotind repede buşonul de la MAX
la MIN sau dacă închideţi şi deschideţi repede uşa
cuptorului, flacăra rămâne aprinsă.
Adaptarea blatului de lucru
Înlocuirea duzelor arzătoarelor:
1. înlăturaţi grătarul şi extrageţi arzătoarele din sediul lor;
2. deşurubaţi duzele, folosind o cheie tubulară de 7 mm
(vezi figura), şi înlocuiţile cu cele adecvate pentru noul
tip de gaz (vezi tabelul cu “Caracteristicile arzătoarelor
şi duzelor”); .
3. montaţi la loc toate componentele efectuând aceleaşi
operaţii ca la demontare, dar în sens invers.
Reglarea arzătoarelor
aragazului la minim:
1. rotiţi buşonul la minim;
2. scoateţi buşonul şi rotiţi
şurubul de reglare (din interiorul
sau de lângă tija centrală) până
când obţineţi o flacără mică,
constantă;
! În cazul unui gaz lichefiat, şurubul de reglare trebuie
să fie înşurubat complet.
3. verificaţi apoi ca, rotind rapid buşonul aragazului, de
la maxim la minim, să nu se stingă ochiul.
! Arzătoarele blatului nu au nevoie de reglarea aerului
primar.
Adaptarea cuptorului
Înlocuirea duzei arzătorului din cuptor:
1. scoateţi sertarul pentru încălzit alimente
2. scoateţi protecţia glisantă “A” (vezi figura);
3. extrageţi arzătorul cuptorului
după ce aţi scos şurubul V (vezi
figura);
Operaţia va fi facilitată dacă
demontaţi uşa cuptorului.
A
V
După instalarea cablului de alimentare, fixaţi capacul
metalic cu trei şuruburi.
70
4. deşurubaţi duza arzătorului
folosind o cheie tubulară pentru
duze (vezi figura) sau o cheie
tubulară de 7 mm şi înlocuiţi-o
cu cea adecvată, în funcţie de
tipul de gaz (vezi tabelul cu
Caracteristicile arzătoarelor şi
duzelor).
RO
DATE TEHNICE
Dimensiuni cuptor H
xLxP
Volum
Dimensiunile utile ale
sertarului de păstrare
a alimentelor la cald
Tensiunea şi
frecvenţa de
alimentare
33,0x39x45,5 cm
l 59
lăţime42 cm
profunzime 46 cm
înălţime 17 cm
S S
a se vedea plăcuţa de caracteristici
A
se pot adapta la toate tipurile de gaz
indicate pe plăcuţa cu caracteristici,
lipită pe partea internă a uşii
rabatabile sau, după deschiderea
sertarului de sub cuptor, pe peretele
interior din stânga.
Arzătoare
R
WS5G1PMW/E
Plăcuţa cu caracteristici este pe partea internă a uşii
rabatabile sau, după deschiderea sertarului de sub
cuptor, pe peretele interior din stânga,
sau pe partea din spate a aparatului
! Această operaţie trebuie să fie executată numai de
un instalator autorizat de fabricant.
Tabelul cu caracteristicile arzătoarelor şi duzelor
Tabelul 1
Arzător
Rapid (mare)
(R)
Semirapid
(mediu) (S)
Auxiliar (mic)
(A)
Cuptor
Gril
Diametru
(mm)
Putere termică
kW (p.c.s.*)
Nominală Redusă
By Pass
1/100
(mm)
Gaz lichefiat
duză
debit*
1/100
g/h
(mm)
***
**
Gaz natural
duză
debit*
1/100
l/h
(mm)
100
3.00
0.7
41
87
218
214
128
286
75
1.90
0.4
30
69
138
136
104
181
51
1.00
0.4
30
50
73
71
78
95
-
2.80
1.0
46
80
204
200
119
267
-
-
75
167
164
114
-
2.30
Nominală (mbar)
Presiuni de
Minimă (mbar)
alimentare
Maximă (mbar)
*
La 15°C 1013 mbar-gaz uscat
***
**
Propan P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
37
28-30
20
25
35
45
Butan P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Gaze naturale P.C.S. = 37,78 MJ/Kg
219
20
17
25
71
Pornire şi utilizare
Utilizarea aragazului
RO
Sfaturi practice pentru utilizarea
Aprinderea arzatoarelor
Fiecare buson al aragazului are, în dreptul sau, schita
arzatoarelor; ARZATORUL comandat de buson este
reprezentat cu un cerc evidentiat.
Pentru a aprinde un arzator al aragazului:
1. apropiati de arzator o flacara sau o bricheta de
aragaz;
2. apasati si, în acelasi timp, rotiti busonul arzatorului
în sens contrar acelor de ceasornic, pâna în pozitia
maxim .
3. reglati intensitatea flacarii, dupa dorinta, rotind
în sens contrar acelor de ceasornic busonul
ARZATORULUI: la minim , la maxim  sau într-o
pozitie intermediara.
X
Daca aparatul este dotat cu
un dispozitiv electronic de
aprindere* (C), apasati mai
întâi butonul de aprindere,

,
indicat cu simbolul
apoi
apasati
si
rotiti
busonul
C
ARZATORULUI în sens
contrar acelor de ceasornic, pâna când reperul ajunge
în dreptul pozitiei maxim; asteptati aprinderea flacarii.
În momentul în care lasati busonul, se poate întâmpla
ca flacara sa se stinga. În acest caz, repetati operatiile,
tinând busonul apasat mai mult timp .
! Daca flacara se stinge accidental, opriti arzatorul si
asteptati minim 1 minut înainte sa încercati din nou.
Daca aparatul este dotat cu un dispozitiv de
siguranta*(X) împotriva scaparii d e gaz, tineti apasat
busonul ARZATORULUI timp de 2-3- secunde, pentru a
mentine flacara aprinsa si a activa dispozitivul.
Arzător
Diametru
recipienţi (cm)
24-26
16-20
Rapid (R)
Semi-rapid
(S)
Auxiliar (A)
10-14
Pentru a identifica tipul arzătorului faceţi referire la
desenele din paragraful „Caracteristicile arzătoarelor şi
duzelor”.
Utilizarea cuptorului
! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul
să funcţioneze în gol timp de aproximativ 1 oră, cu
termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi
cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera. Mirosul care
se degajă este datorat evaporării substanţelor utilizate
pentru a proteja cuptorul.
! Nu asezati niciodata obiecte pe fundul cuptorului, pentru
ca riscati sa deteriorati smaltul.
Utilizati primul nivel al cuptorului
numai când folositi rotisorul.
Aprinderea cuptorului
F
Pentru a aprinde arzatorul
cuptorului, apropiati de orificiul F
(vezi figura) o flacara sau o bricheta si, în acelasi timp,
apasati si rotiti în sens antiorar busonul CUPTORULUI
pâna la pozitia MAX.
Pentru a stinge arzatorul, rotiti busonul pâna în pozitia
de oprire •.
Daca aparatul este dotat cu un dispozitiv electronic
de aprindere* (vezi figura), apasati mai întâi butonul
Ajustare flacără conform cu nivelurile
, apoi apasati si
de aprindere, indicat cu simbolul
rotiti busonul ARZATORULUI în sens contrar acelor de
ceasornic, pâna când reperul ajunge în dreptul pozitiei
maxim; asteptati aprinderea flacarii. Daca, dupa 15
secunde, arzatorul nu se aprinde, lasati busonul, deschideti
usa cuptorului si asteptati cel putin 1 minut înainte de a
încerca din nou sa-l aprindeti. În caz de pana de curent,
puteti aprinde arzatorul cu o flacara oarecare, si de la
bricheta, asa cum este descris mai sus.
Intensitatea flacăra arzătorului poate fi ajustat cu
cursorului potrivit 6 nivele de putere, de la maxim
la minim cu 4 poziții intermediare:
un clic va indica trecerea de la un nivel la
altul, atunci când rotirea butonului.sistemul
garantează o ajustare mai precis, permite
pentru a reproduce intensitatea flăcării și pentru a
identifica
ușurință nivelul preferat pentru diferite gătit
operațiuni.
72
Pentru a obţine un randament maxim al arzătoarelor,
precum şi a economisi gazul, utilizaţi numai recipiente
cu fundul plat, acoperite cu capac, de dimensiuni
proporţionale cu ale arzătoarelor:

! Cuptorul este dotat cu un dispozitiv de siguranta;
de aceea este necesar sa tineti apasat busonul
CUPTORULUI timp de 6 secunde circa.
! Daca flacara se stinge accidental, opriti arzatorul si
asteptati minim 1 minut înainte sa încercati din nou.
Reglarea temperaturii
Pentru a obţine temperatura ideală coacerii alimentelor,
rotiţi buşonul CUPTORULUI în sens contrar acelor de
ceasornic. Temperaturile sunt indicate pe panoul de
control şi variază de la MIN (140°C) la MAX (250°C).
După obţinerea temperaturii dorite, cuptorul o va
menţine constantă, graţie termostatului.
! Efectuaţi coacerea la grătar cu uşa cuptorului închisă,
pentru a obţine rezultate superioare şi o economie
sensibilă de energie electrică (circa 10%).
ATENğIE!Cuptorul este
prevăzut cu un sistem de
oprire a grătarelor care
permite extragerea acestora fără ca ele să iasă
din cuptor(1).
Pentru a extrage complet
grătarele este su¿ cient,
astfel cum se arată în
desen, să le ridicaĠi, prinzându-le din partea din faĠă
úi să le trageĠi (2).
RO
Sertarul inferior
Sub cuptor este un sertar care poate fi utilizat pentru a
păstra accesoriile sau vasele de bucătărie.
! Suprafeţele interne ale sertarului (dacă este prezent)
se pot încălzi.
! Nu depozitaţi materiale inflamabile în sertarul de sub
cuptor.
S
A
Pentru a scoate tabla de protecţie „A” din aluminiu,
deşurubaţi şurubul „S”. La încheierea operaţiei, puneţi
la loc tabla de protecţie şi fixaţi-o cu şurubul „S”.
Înainte de a utiliza cuptorul, verificaţi dacă tava de
protecţie „A” este fixată în poziţia corectă
73
RO
Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptor
Alimente
Paste făinoase
Lasagne (Foi de aluat dispuse în straturi,
umplute)
Cannelloni (macaroane groase umplute)
Paste gratinate
Carne
Viţel
Pui
Raţă
Iepure
Porc
Miel
Peşte
Scrumbie
Dentex dentex
Păstrăv în folie de aluminiu
Pizza
Napoletana
Tort
Biscuiţi
Tarte
Tarte sărate
Dulciuri din aluat dospit
Gril
Cotlete de viţel
Costiţe
Hamburger
Scrumbie
Toast
74
Greutate
(Kg)
Poziţia
rafturilor
Preîncălzire (minute)
Temperatură
recomandată (°C)
Durata ciclului
(minute)
2.5
2.5
2.5
3
3
3
10
10
10
200-210
200
200
75-85
50-60
50-60
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
10
10
10
10
10
10
200-210
210-220
200
200
200
200
95-100
90-100
100-110
70-80
70-80
100-105
1.1
1.5
1
3
3
3
10
10
10
180-200
180-200
180-200
45-50
45-55
45-50
1
4
15
210-220
20-25
0.5
1.1
1
1
4
4
4
4
15
15
15
15
180
180
180
170
25-35
40-45
50-55
40-45
1
1.5
1
1
4 шт.
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
-
15-20
20
20-30
15-20
4-5
Întreţinere şi curăţire
Economisirea energiei şi protecţia
mediului înconjurător
Înlocuirea becului cuptorului
• Oricând este posibil, evitaţi pre-încălzirea cuptorului şi
încercaţi să îl umpleţi de fiecare dată. Deschideţi uşa
cuptorului cât de rar este posibil deoarece se pierde
căldură la fiecare deschidere. Pentru a salva o cantitate
substanţială de energie, opriţi cuptorul la 5-10 minute
înainte de finalizarea timpului de gătit planificat şi folosiţi
căldura generată în continuare de cuptor.
• Păstraţi garniturile curate şi îngrijite pentru a preveni
pierderea de energie din zona uşii.
• Dacă aveţi un contract pentru electricitate cu tarif per
timp, opţiunea de „temporizare pentru gătit” vă va ajuta
să reduceţi costurile alegând să utilizaţi echipamentul
în intervale de timp mai ieftine.
1. După ce aţi debranşat
aparatul de la alimentarea
electrică, scoateţi capacul din
sticlă care acoperă becul (vezi
figura).
2. Deşurubaţi becul şi înlocuiţi-l
cu unul similar: tensiune 230 V,
putere 25 W, cuplare E 14.
3. Montaţi la loc capacul de sticlă şi racordaţi din nou
aragazul la instalaţia electrică.
Decuplarea electrică
Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la
reţeaua de alimentare cu curent electric.
RO
Asistenţă
Comunicaţi:
• modelul aparatului (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici
lipită pe aparat şi/sau pe ambalaj.
Capacul
Modelele dotate cu capac
din sticlă se vor spăla
cu apă călduţă. Evitaţi
substanţele abrazive.
Puteţi demonta capacul
pentru a facilita operaţiile
de curăţare, mai ales în
spatele aragazului: pentru
aceasta, deschideţi
capacul şi ridicaţi-l (vezi
figura).
! Evitaţi să închideţi capacul aragazului când
arzătoarele sunt calde sau aprinse.
Pentru asistenţă, sunaţi la numărul indicat pe
certificatul de garanţie furnizat împreună cu produsul
sau urmaţi instrucţiunile de pe site-ul nostru web . Fiţi
pregătiţi să oferiţi:
• O scurtă descriere a problemei
• Tipul şi modelul exact al produsului dumneavoastră
• Codul pentru solicitare asistenţă (numărul care apare
în urma cuvântului SERVICE de pe plăcuţa cu date de
identificare ATAŞATĂ de produs, care poate fi găsită
pe marginea interioară din stânga, atunci când uşa
cuptorului este deschisă)
• adresa dv . completă
• Un număr de telefon pentru contact
Controlaţi garniturile cuptorului.
Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului.
Dacă este deteriorată, apelaţi la cel mai apropiat
Centru de Asistenţă Autorizat. Se recomandă să nu
folosiţi cuptorul până la înlocuirea garniturii.
Întreţinerea robinetelor de gaz
XXXXXXXXXX
XXX
XX
XXXXXX
XXXX
XX
Cu timpul, se poate întâmpla ca buşoanele să se
blocheze sau să se rotească mai greu; în acest caz,
este necesar să le înlocuiţi.
! Această operaţie trebuie să fie executată numai de
un instalator autorizat de fabricant.
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
XXXXXX XXXXXX
XXXXX XXXXXXX
XXXXXX
Vă rugăm să reţineţi: Dacă sunt necesare reparaţii, contactaţi
un centru de service autorizat care utilizează piese de schimb
originale şi efectuează reparaţiile în mod corespunzător.
Vă rugăm să consultaţi certificatul de garanţie inclus pentru
mai multe informaţii privind garanţia.
WWW
Documentaţia completă cu specificaţii privind produsul, inclusiv clasa de eficienţă energetică a acestui
cuptor, poate fi citită şi descărcată de pe site-ul nostru web www.whirlpool.com
75
RO
DEMONTAREA ŞI REMONTAREA UŞII
1. Pentru a demonta uşa, deschideţi-o complet şi
coborâţi dispozitivele de oprire până când se află în
poziţia de deblocare.
2. Închideţi uşa cât de mult posibil.
Apucaţi bine uşa cu ambele mâini – nu o ţineţi de
mâner.
Demontaţi pur şi simplu uşa, continuând să o
închideţi şi trăgând-o în sus (a) în acelaşi timp, până
când se eliberează din locaşul (b).
~15°
b
~60°
2. Ridicaţi şi ţineţi ferm cu ambele mâini geamul
interior, demontaţi-l şi amplasaţi-l pe o suprafaţă
moale înainte de a-l curăţa.
3. La reasamblare ușa interioară
a
Lăsaţi uşa deoparte, sprijinită pe o suprafaţă moale.
3. Remontaţi uşa deplasând-o spre cuptor, aliniind
cuplajele balamalelor cu locaşurile şi fixând partea
superioară în locaş.
4. Coborâţi uşa şi apoi deschideţi-o complet.
Coborâţi dispozitivele de oprire în poziţia iniţială:
Asiguraţi-vă că le-aţi coborât complet.
5. Încercaţi să închideţi uşa şi asiguraţi-vă că se
aliniază cu panoul de comandă. În caz contrar,
repetaţi etapele de mai sus.
76
CLIC PENTRU A CURĂŢA - CURĂŢAREA
GEAMULUI DIN STICLĂ
1. După demontarea uşii şi sprijinirea acesteia,
cu mânerul orientat în jos, pe o suprafaţă moale,
apăsaţi simultan cele două cleme de fixare şi
demontaţi marginea superioară a uşii, trăgând-o spre
dumneavoastră.
sticlă se introduce geamul corect, astfel încât
text scris pe panoul nu este inversat și
poate fi ușor lizibile
4. Montaţi la loc marginea superioară: Poziţionarea
corectă se realizează după ce se aude un clic.
Asiguraţi-vă că garnitura este fixată sigur înainte de a
remonta uşa.
17mm - 0,67inch
x1
Min. 600 mm
Min. 650 mm
Min. 700 mm
Min. 200 mm
= mm
77
>50°C
78
79
Whirlpool EMEA S.p.A.
Via Carlo Pisacane n.1
20016 Pero (MI), Italy
VAT number: IT00693740425
www.whirlpool.com
80
01/2019-W11318705
XEROX FABRIANO

Manuels associés