Mode d'emploi | Whirlpool AKT 712/IX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool AKT 712/IX Manuel utilisateur | Fixfr
FR
AKT 712
FICHE PRODUIT
Destinations
DE FR NL
DIMENSIONS ET DISTANCES À OBSERVER (mm)
Grilles amovibles
Brûleur auxiliaire
Brûleur semi-rapide
Brûleur rapide
Brûleur semi-rapide
Brûleur quadruple couronne
7. Bouton de commande du brûleur auxiliaire
8. Bouton de commande du brûleur semi-rapide
9. Bouton de commande du brûleur rapide
10. Bouton de commande du brûleur semi-rapide
11. Bouton de commande du brûleur à quadruple
couronne
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Symboles
Robinet fermé
Grande flamme
Petite flamme
ALLUMAGE DES BRÛLEURS
•
•
•
•
-
Pour allumer un des brûleurs, tournez le bouton correspondant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position grande flamme .
Appuyez sur le bouton et maintenez-le dans cette position jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
Dès que le brûleur est allumé, maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes environ pour permettre au
thermocouple de chauffer.
Ce dispositif de sécurité du brûleur permet de couper l’arrivée du gaz en cas d’extinction inopinée de la flamme
(suite à un courant d’air, une absence momentanée de gaz, un débordement de liquides, etc.).
Le bouton de commande ne doit pas être maintenu enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si, une fois ce
temps écoulé, le brûleur ne reste pas allumé, attendez au moins une minute avant de répter l’opération.
Il se peut que le brûleur s’éteigne lorsque vous relâchez le bouton. Cela signifie que le thermocouple n’a pas chauffé
suffisamment.
Dans un tel cas, veuillez répéter les opérations décrites ci-dessus.
Remarque : Si la distance “A” entre les éléments muraux est de 600 mm à 730 mm, la hauteur “B”
doit être au minimum de 520 mm. Si la distance “A” entre les éléments muraux est
supérieure à la largeur de la table de cuisson, la hauteur “B” doit être au minimum de
400 mm. Avant d’installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez vous
référer au manuel d’utilisation de la hotte qui spécifie les distances adéquates.
TABLEAU DES INJECTEURS
Type de gaz utilisé
CATÉGORIE II2L3B/P
Type de brûleur
Marque de
l’injecteur
CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DES BRÛLEURS
Pour obtenir une meilleure performance des brûleurs, veuillez respecter les consignes suivantes :
Utilisez des ustensiles de cuisson adaptés à la dimension
des brûleurs (consultez le tableau ci-contre).
Brûleur
Ø ustensile de cuisson
Utilisez exclusivement des ustensiles de cuisson à fond
quadruple couronne
24 à 26 cm
plat.
rapide
24 à 26 cm
Cuisez les aliments dans une quantité d’eau adaptée aux
semi-rapide
16 à 22 cm
besoins et maintenez le couvercle sur la casserole.
auxiliaire
8 à 14 cm
Si vous utilisez un ustensile à fond convexe (poêle
WOK), utilisez la grille de support fournie et installez-la
uniquement sur le brûleur à quadruple couronne.
Puissance
thermique
nominale
(kW)
Pression du gaz
(mbar)
min. nom. max.
quadruple couronne
rapide
G25 semi-rapide
auxiliaire
142
132
100
79
3,50
3,00
1,65
1,00
389 I/h
333 I/h
183 I/h
111I/h
1,70
0,60
0,35
0,35
20
25
30
quadruple couronne
GAZ DE
rapide
PÉTROLE LIQUÉFIÉ
semi-rapide
(Butane - Propane) G30-G31
auxiliaire
95
87
67
50
3,50
3,00
1,65
1,00
254 g/h
218 g/h
120 g/h
73 g/h
1,50
0,60
0,35
0,35
25
30
35
GAZ NATUREL
(Méthane)
Puissance thermique
nominale (kW)
Type du
modèle
G31 25 mbar
5 brûleurs
10,8
1199 I/h
8,187
G30-G31 30 mbar
5 brûleurs
10,8
785 g/h
30,94
Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, lisez attentivement la notice d'emploi et conservez-la pour toute consultation future.
Consommation totale
nominale
Air nécessaire (m3) à la
combustion de 1 m3 de gaz
Type de gaz
utilisé
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 230 V ~ 50 Hz
5019 319 01521
Consommation Puissance
nominale
thermique
réduite
(kW)
PRÉCAUTIONS ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, lisez attentivement la notice d’emploi et conservez-la pour toute
consultation future
•
•
•
•
•
•
•
•
Ces instructions ne sont valables que pour les pays mentionnés au dos de la notice d’emploi et sur l’appareil.
Les emballages (sacs en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants, car ils
représentent un danger potentiel.
Vérifiez que la table de cuisson n’a pas été endommagée pendant le transport et retirez tous les films de protection des
éléments de votre appareil.
Cet appareil (Classe 3) est conçu exclusivement comme appareil de cuisson. Toute autre utilisation (pour
chauffer une pièce, par exemple) est considérée comme impropre et donc dangereuse.
Assurez-vous que l’installation et les branchements électriques ont été réalisés par un technicien qualifié,
conformément aux réglementations de sécurité locales en vigueur.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement dans une pièce correctement ventilée, conformément aux
réglementations en vigueur. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’installer et d’utiliser votre
appareil.
Les données relatives au réglage du gaz et à la pression d’alimentation figurent sur la plaque signalétique
présente sous la table de cuisson. Si le type de gaz utilisé est différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique, veuillez vous référez au paragraphe “Adaptation à différents types de gaz”.
RAPPELS SUR LES NORMES DE SÉCURITE EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’INSTALLATION
FR
L’installation et la maintenance de l’appareil doivent être effectuées par un technicien qualifié qui travaille en conformité avec
les réglementations en vigueur, et tout particulièrement :
- Décret du 2 août 1977
Règles techniques et de sécurité applicables aux installations fonctionnant au gaz et au gaz d’hydrocarbures liquéfiés situées à
l’intérieur d’immeubles résidentiels et des dépendances.
- Standard DTU P 45 - 204
Installations au gaz (anciennement DTU no. 61-1 - Installations au gaz avril 1982 + supplément no. 1 de juillet 1984).
- Réglementations du ministère de la santé.
Pour les appareils raccordés à l’alimentation électrique principale.
- Standard NF C 15-100
Installations électriques basse tension - Standards.
•
Cette table de cuisson a été conçue, fabriquée et commercialisée en conformité aux :
- normes de sécurité de la Directive CEE “Gaz” 90/396
- objectifs de sécurité de la Directive “Basse tension” 2006/95/CE (en remplacement de la Directive 73/23/CEE et
modifications ultérieures)
- exigences de protection de la directive CE “CEM” 2004/108
- exigences de la Directive CEE 93/68
Cette table de cuisson est prévue pour entrer en contact avec des denrées alimentaires et est fabriquée conformément
à la Directive CEE n° 1935/2004.
Remarques :
•
Une utilisation inappropriée des grilles peut endommager la surface de la table de cuisson. Ne positionnez pas les grilles
sens dessus dessous ou ne les faites pas glisser sur la table de cuisson.
•
Si votre table de cuisson est équipée d’un revêtement vitrocéramique, n’utilisez en aucun cas :
- des plaques en fonte ou des casseroles et poêles en terre cuite ;
- des diffuseurs de chaleur (grillage, par exemple) ;
- deux brûleurs pour un même ustensile de cuisson.
•
En cas d’utilisation prolongée, il peut s’avérer nécessaire de ventiler davantage la pièce, soit en ouvrant une fenêtre, soit
en augmentant la puissance d’aspiration de la hotte.
•
Maintenez les enfants à distance de l’appareil lorsque celui-ci est en service et empêchez-les de jouer avec les
commandes ou toute autre pièce de l’appareil.
•
Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur
inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent se servir
de celui-ci uniquement sous la surveillance ou avec les instructions d’une personne responsable.
Avertissement : les pieds de protection en caoutchouc appliqués sur les grilles sont une source de danger potentiel
pour les jeunes enfants. Après avoir nettoyé les grilles, veuillez vous assurer que les pieds en caoutchouc ont été
correctement remis en place.
•
Attention : le couvercle en verre (si fourni) peut se briser sous l’effet d’une surchauffe. Avant de fermer l’appareil,
assurez-vous que tous les brûleurs sont bien éteints.
Après utilisation, assurez-vous que les boutons sont en position d’arrêt et fermez le robinet principal d’arrivée du gaz ou le
robinet de la bouteille de gaz.
INSTALLATION
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
INFORMATIONS TECHNIQUES POUR L’INSTALLATEUR
1. Emballage
•
•
L’emballage se compose de matériaux entièrement recyclables et porte le symbole de recyclage
, ce qui signifie que
ces matériaux doivent être envoyés à la déchetterie du lieu.
2. Produit
Cet appareil est marqué conformément à la Directive européenne 2002/96/EC sur les Déchets d’Équipements Électriques
et Électroniques (DEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun
cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du
recyclage des équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de
l’environnement.
Pour de plus amples informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le
service municipal ou la déchetterie de votre ville, ou bien encore le magasin où vous avez acheté le produit.
•
-
La table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de 20 à 40 mm d’épaisseur.
Si vous n’installez pas de four en dessous de la table de cuisson, placez un panneau de séparation dont la
surface est au moins égale à celle de l’ouverture pratiquée dans le plan de travail. Ce panneau doit être
installé à une distance maximum de 150 mm en dessous de la surface supérieure du plan de travail et, en
aucun cas, à moins de 20 mm de la partie inférieure de la table de cuisson. Si vous avez l’intention d’installer
un four en dessous de la table de cuisson, assurez-vous qu’il est fabriqué par Whirlpool et qu’il est doté d’un
système de refroidissement. Le fabricant décline toute responsabilité si le four installé en dessous de la table
de cuisson est d’une autre marque.
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que :
les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) sont compatibles avec les réglages de la
table de cuisson indiqués sur la fiche produit et dans le tableau des injecteurs.
les surfaces extérieures des meubles ou des appareils adjacents à la table de cuisson résistent à la chaleur, conformément
aux réglementations locales en vigueur.
les produits de la combustion sont évacués vers l’extérieur, à travers une hotte ou des ventilateurs électriques installés
sur un mur et/ou sur une fenêtre.
,167$//$7,21
3ODQPP
5$&&25'(0(17$8*$=
‡
‡
‡
‡
/HV\VWqPHG
DUULYpHGXJD]GRLWrWUHUpDOLVpFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXUGDQVOH
SD\VG
LQVWDOODWLRQ
9RXVWURXYHUH]OHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXUGDQVFHUWDLQVSD\VDXSDUDJUDSKH´5pJOHPHQWDWLRQVHQYLJXHXUHQ
PDWLqUHGHVpFXULWpGDQVOHSD\VG
LQVWDOODWLRQµ6LDXFXQHLQIRUPDWLRQFRQFHUQDQWYRWUHSD\VQ
HVWGRQQpHDGUHVVH]YRXV
jYRWUHLQVWDOODWHXU
/DWDEOHGHFXLVVRQGRLWrWUHUDFFRUGpHDXUpVHDXGHGLVWULEXWLRQGXJD]RXjODERXWHLOOHGHJD]jO
DLGHG
XQWX\DXULJLGH
HQFXLYUHRXHQDFLHUGRQWOHVUDFFRUGVVRQWFRQIRUPHVDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXURXjO
DLGHG
XQWX\DXHQ
DFLHULQR[\GDEOHjVXUIDFHFRQWLQXHFRQIRUPHDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXUGDQVOHSD\VG
LQVWDOODWLRQ/D
ORQJXHXUPD[LPDOHGXWX\DXHVWGHPqWUHV
$YDQWGHUDFFRUGHUOHWX\DXDXUDFFRUGFRXGp$LQVWDOOH]OD
URQGHOOH%IRXUQLHFRQIRUPpPHQWjODQRUPH(1
,QVWDOOH]ODWDEOHGHFXLVVRQGDQVO
RXYHUWXUHGXSODQGH
FXLVVRQGRQWOHVGLPHQVLRQVGRLYHQWFRUUHVSRQGLUHQWj
FHOOHVILJXUDQWGDQVODILFKHSURGXLW
5HPDUTXHOHFRUGRQG
DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHVXIILVDPPHQW
ORQJSRXUSHUPHWWUHVRQH[WUDFWLRQSDUOHKDXW
3RXUIL[HUODWDEOHGHFXLVVRQXWLOLVH]OHVDWWDFKHV$RX
%IRXUQLHV,QWURGXLVH]OHVDWWDFKHVGDQVOHVRULILFHV
SUpYXVjFHWHIIHWLQGLTXpVSDUODIOqFKHHWIL[H]OHVj
O
DLGHGHVYLVHQIRQFWLRQGHO
pSDLVVHXUGHODWDEOHGH
FXLVVRQYRLUILJXUHGHGURLWH
3ODQPP
$7DEOHGH
FXLVVRQHQ
PpWDO
3ODQPP
%7DEOHGHFXLVVRQ
HQYHUUH
$WWHQWLRQ6LYRXVXWLOLVH]XQWX\DXHQDFLHULQR[\GDEOHYHLOOH]jFHTX
LOQHWRXFKHDXFXQHSDUWLHPRELOHGHV
PHXEOHV/HWX\DXGRLWrWUHOLEUHG
DFFqVVXUWRXWHVDORQJXHXUSRXUSHUPHWWUHVRQLQVSHFWLRQ
‡
8QHIRLVOHWX\DXGXJD]UDFFRUGpYpULILH]O
DEVHQFHGHIXLWHVjO
DLGHG
HDXVDYRQQHXVH
%5$1&+(0(17e/(&75,48(
‡
‡
‡
/HVEUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVGRLYHQWrWUHUpDOLVpHVFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXU
/HVGRQQpHVUHODWLYHVjODWHQVLRQHWjODSXLVVDQFHDEVRUEpHVRQWLQGLTXpHVVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH
$'$37$7,21­',))e5(1767<3(6'(*$=
/DPLVHjODWHUUHGHO
DSSDUHLOHVWREOLJDWRLUHDX[WHUPHVGHODORL
/
7HUUH
MDXQHYHUW
1
‡
‡
‡
/HIDEULFDQWGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpHQFDVGHEOHVVXUH
FDXVpHjGHVSHUVRQQHVRXDQLPDX[RXHQFDVGHGRPPDJHPDWpULHOUpVXOWDQWGXQRQUHVSHFWGHFHV
H[LJHQFHV
$XPRPHQWGHO
LQVWDOODWLRQLOIDXWSUpYRLUXQGLVSRVLWLIjFRXSXUHRPQLSRODLUHD\DQWXQHGLVWDQFHG
DX
PRLQVPPHQWUHOHVFRQWDFWV
6LFHODV
DYqUHQpFHVVDLUHLOFRQYLHQWGHUHPSODFHUOHFRUGRQG
DOLPHQWDWLRQH[FOXVLYHPHQWSDUXQFRUGRQ
SRVVpGDQWOHVPrPHVFDUDFWpULVWLTXHVTXHFHOXLG
RULJLQHIRXUQLSDUOHIDEULFDQWW\SH+99)7ƒ&RX
+55)
&HWWHRSpUDWLRQGRLWrWUHUpDOLVpHSDUXQpOHFWULFLHQTXDOLILp
$66(0%/$*(
$SUqVDYRLUQHWWR\pOHSRXUWRXUGHODWDEOHGHFXLVVRQ
DSSOLTXH]OHMRLQWIRXUQLFRPPHLOOXVWUpGDQVODILJXUH
6LYRWUHDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUXWLOLVHUXQW\SHGHJD]GLIIpUHQWGHFHOXLLQGLTXpVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHHWVXUO
DXWRFROODQW
RUDQJHDSSOLTXpVXUOHGHVVXVGHODWDEOHGHFXLVVRQFKDQJH]OHVLQMHFWHXUV
'pWDFKH]O
DXWRFROODQWRUDQJHHWFRQVHUYH]OHDYHFODQRWLFHG
HPSORL
8WLOLVH]GHVGpWHQGHXUVFRPSDWLEOHVDYHFODSUHVVLRQGXJD]LQGLTXpHVXUODILFKHSURGXLW
‡
‡
‡
/HVLQMHFWHXUVGRLYHQWrWUHUHPSODFpVSDUOH6HUYLFH$SUqVYHQWHRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLILp
/HVLQMHFWHXUVQRQOLYUpVDYHFO
DSSDUHLOGRLYHQWrWUHFRPPDQGpVDXSUqVGX6HUYLFH$SUqVYHQWH
5pJOH]OHUDOHQWLGHVURELQHWV
5HPDUTXHVLYRXVXWLOLVH]GXJD]GHSpWUROHOLTXpILp**ODYLVGHUpJODJHGXUDOHQWLGXJD]GRLWrWUHVHUUpH
jIRQG
6LOHVERXWRQVGHFRPPDQGHGHVEU€OHXUVWRXUQHQWGLIILFLOHPHQWIDLWHVUHPSODFHUOHURELQHWGXEU€OHXUSDUOH
6HUYLFH$SUqVYHQWHVLFHOXLFLHVWGpIHFWXHX[
5(03/$&(0(17'(6,1-(&7(856YRLUOHWDEOHDXGHVLQMHFWHXUVGDQVODILFKHSURGXLW
‡
‡
‡
‡
5HWLUH]OHVJULOOHV$
5HWLUH]OHVEU€OHXUV%
8WLOLVH]XQHFOHIjGRXLOOHGHGLPHQVLRQDSSURSULpHSRXUGpYLVVHUO
LQMHFWHXU&
5HPSODFH]OHSDUO
LQMHFWHXUFRPSDWLEOHDYHFOHQRXYHDXW\SHGHJD]
$YDQWG
LQVWDOOHUODWDEOHGHFXLVVRQQ
RXEOLH]SDVGHFROOHUO
pWLTXHWWHIRXUQLHDYHF
OHVLQMHFWHXUVFRQWHQDQWOHVLQIRUPDWLRQVFRUUHVSRQGDQWDXJD]XWLOLVp
5e*/$*('(65$/(17,6'(652%,1(76
',$*1267,&'(63$11(6
3RXUYRXVDVVXUHUTXHOHUDOHQWLHVWFRUUHFWHPHQWUpJOp
UHWLUH]OHERXWRQHWSURFpGH]FRPPHVXLW
‡ VHUUH]ODYLVSRXUUpGXLUHODKDXWHXUGHODIODPPH
‡ GHVVHUUH]ODYLVSRXUDXJPHQWHUODKDXWHXUGHODIODPPH
/HUpJODJHGRLWrWUHUpDOLVpDYHFOHURELQHWHQSRVLWLRQGH
UDOHQWLSHWLWHIODPPH ‡ /
DLUSULPDLUHGHVEU€OHXUVQHGRLWSDVrWUHUpJOp
‡ $OOXPH]PDLQWHQDQWOHVEU€OHXUVHWWRXUQH]OHVERXWRQV
/DWDEOHGHFXLVVRQQHIRQFWLRQQHSDVRXIRQFWLRQQHGHIDoRQLQFRUUHFWH$YDQWGHYRXVDGUHVVH]DX6HUYLFH$SUqVYHQWH
FRQVXOWH]OHFKDSLWUH'LDJQRVWLFUDSLGHSRXULGHQWLILHUOHSUREOqPH
GHODSRVLWLRQPD[LPXP
YHUVODSRVLWLRQPLQLPXP
SRXUYpULILHUODVWDELOLWpGHODIODPPH
8QHIRLVOHUpJODJHWHUPLQpUHIDLWHVOHMRLQWHQXWLOLVDQWXQH
FLUHjFDFKHWHURXXQPDWpULDXpTXLYDOHQW
1(772<$*((7(175(7,(1
3RXUFRQVHUYHUYRWUHWDEOHGHFXLVVRQHQSDUIDLWpWDWYHLOOH]jODQHWWR\HUDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQHQpOLPLQDQWWRXVOHV
UpVLGXVG
DOLPHQW
$YDQWWRXWHRSpUDWLRQGHQHWWR\DJHGpEUDQFKH]ODWDEOHGHFXLVVRQGHO
DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWDWWHQGH]
TX
HOOHVRLWUHIURLGLH
1(772<$*('(/$685)$&('(/$7$%/('(&8,6621
‡
‡
‡
‡
‡
‡
1HWWR\H]OHVSDUWLHVpPDLOOpHVHWHQYHUUHjO
HDXFKDXGHHQXWLOLVDQWXQSHXGHGpWHUJHQWQHXWUH
6LOHVVXUIDFHVHQDFLHULQR[\GDEOHVUHVWHQWWURSORQJWHPSVHQFRQWDFWDYHFGHO
HDXFDOFDLUHRXGHVGpWHUJHQWVFRUURVLIV
FHODULVTXHG
HQJHQGUHUODIRUPDWLRQGHWDFKHVeOLPLQH]WRXWGpERUGHPHQWGHOLTXLGHHDXVDXFHFDIpHWFDYDQWTX
LO
QHVqFKH
1HWWR\H]jO
HDXFKDXGHHQXWLOLVDQWXQGpWHUJHQWQHXWUHSXLVHVVX\H]jO
DLGHG
XQFKLIIRQGRX[RXG
XQHSHDXGH
FKDPRLVeOLPLQH]OHVUpVLGXVFDUERQLVpVjO
DLGHG
XQSURGXLWGHQHWWR\DJHVSpFLDOSRXUVXUIDFHVHQDFLHULQR[\GDEOH
1
XWLOLVH]HQDXFXQFDVGHVSURGXLWVDEUDVLIVRXFRUURVLIVGHVSURGXLWVFKORUpVRXGHVWDPSRQVPpWDOOLTXHV
1
XWLOLVH]SDVG
DSSDUHLOVGHQHWWR\DJHjODYDSHXU
1
XWLOLVH]SDVGHSURGXLWVLQIODPPDEOHV
(VVX\H]LPPpGLDWHPHQWOHVVXEVWDQFHVDFLGHVRXDOFDOLQHVWHOOHVTXHYLQDLJUHPRXWDUGHVHOVXFUHRXMXVGHFLWURQTXL
VHVRQWGpSRVpHVVXUODWDEOHGHFXLVVRQ
1(772<$*('(6e/e0(176'(/$7$%/('(&8,6621
‡
‡
‡
‡
‡
‡
/HVJULOOHVOHVFKDSHDX[GHVEU€OHXUVHWOHVEU€OHXUVSHXYHQWrWUHUHWLUpVSRXUrWUHQHWWR\pV
/DYH]OHVjODPDLQjO
HDXFKDXGHHQXWLOLVDQWXQGpWHUJHQWQRQDEUDVLI9HLOOH]jpOLPLQHUVRLJQHXVHPHQWWRXVOHVUpVLGXV
G
DOLPHQWVHWDVVXUH]YRXVTXHOHVRXYHUWXUHVGXEU€OHXUQHVRQWSDVREVWUXpHV
5LQFH]HWVpFKH]VRLJQHXVHPHQW
5pLQVWDOOH]OHVEU€OHXUVHWOHVFKDSHDX[GHVEU€OHXUVGDQVOHXUVORJHPHQWVUHVSHFWLIV
$XPRPHQWGHUpLQVWDOOHUOHVJULOOHVDVVXUH]YRXVTXHFHOOHVFLVRQWDOLJQpHVSDUUDSSRUWDX[EU€OHXUVHWTXHOHVSLHGVHQ
FDRXWFKRXFVRQWFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpVGDQVOHVRULILFHVSUpYXVjFHWHIIHWVXUODVXUIDFHGHODWDEOHGHFXLVVRQ6
LOV
DJLW
GHJULOOHVVLPSOHVDVVXUH]YRXVTX
HOOHVV
DGDSWHQWSDUIDLWHPHQWjODSURWXEpUDQFHGHVFKDSHDX[GHVEU€OHXUV
6XUOHVPRGqOHVpTXLSpVGHERXJLHVG
DOOXPDJHpOHFWULTXHVHWGHWKHUPRFRXSOHVGHVpFXULWpYHLOOH]jQHWWR\HU
VRLJQHXVHPHQWO
H[WUpPLWpGHODERXJLHSRXUHQJDUDQWLUOHERQIRQFWLRQQHPHQW9pULILH]UpJXOLqUHPHQWO
pWDWGHFHV
FRPSRVDQWVHWQHWWR\H]OHVjO
DLGHG
XQFKLIIRQKXPLGHVLQpFHVVDLUHeOLPLQH]WRXWUpVLGXG
DOLPHQWjO
DLGHG
XQFXUH
GHQWRXG
XQHDLJXLOOH
5HPDUTXH$ILQGHQHSDVHQGRPPDJHUOHGLVSRVLWLIG
DOOXPDJHpOHFWULTXHDFWLRQQH]OHXQLTXHPHQWORUVTXH
OHVEU€OHXUVRQWpWpUHPLVHQSODFH
‡
‡
‡
‡
‡
‡
/HEU€OHXUQHV
DOOXPHSDVRXODIODPPHHVWLUUpJXOLqUH
9pULILH]TXH
O
DOLPHQWDWLRQGXJD]RXO
DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHQ
HVWSDVFRXSpHHWHQSDUWLFXOLHUTXHOHURELQHWG
DUULYpHGXJD]HVW
RXYHUW
ODERXWHLOOHGHJD]JD]OLTXLGHQ
HVWSDVYLGH
OHVRXYHUWXUHVGHVEU€OHXUVQHVRQWSDVREVWUXpHV
O
H[WUpPLWpGHODERXJLHQ
HVWSDVHQFUDVVpH
WRXVOHVpOpPHQWVGHVEU€OHXUVVRQWSRVLWLRQQpVFRUUHFWHPHQW
LOQ
\DSDVGHFRXUDQWG
DLUjSUR[LPLWpGHODWDEOHGHFXLVVRQ
/HEU€OHXUQHUHVWHSDVDOOXPp
9pULILH]TXH
‡
ORUVGHO
DOOXPDJHGXEU€OHXUOHERXWRQHVWPDLQWHQXHQIRQFpSHQGDQWXQODSVGHWHPSVVXIILVDQWSRXUSHUPHWWUHDX
GLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQGHV
HQFOHQFKHU
OHVRXYHUWXUHVGXEU€OHXUQHVRQWSDVREVWUXpHVjSUR[LPLWpGXWKHUPRFRXSOH
O
H[WUpPLWpGHODERXJLHQ
HVWSDVHQFUDVVpH
OHUpJODJHGXUDOHQWLHVWFRUUHFWYRLUSDUDJUDSKHFRUUHVSRQGDQW
‡
‡
‡
/HVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQQHVRQWSDVVWDEOHV
9pULILH]TXH
‡
‡
‡
OHIRQGGHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQHVWSDUIDLWHPHQWSODW
O
XVWHQVLOHGHFXLVVRQHVWFRUUHFWHPHQWFHQWUpVXUOHEU€OHXU
OHVJULOOHVQ
RQWSDVpWpLQYHUVpHVRXPLVHVHQSODFHGHIDoRQLQFRUUHFWH
6LDSUqVFHVYpULILFDWLRQVOHSUREOqPHSHUVLVWHFRQWDFWH]YRWUH6HUYLFH$SUqVYHQWH
6(59,&($35Ë69(17(
$XPRPHQWGHFRQWDWFHOH6HUYLFH$SUqVYHQWHLOIDXWTXHYRXVVR\H]HQPHVXUHGHIRXUQLUOHVLQGLFDWLRQVVXLYDQWHV
W\SHGHSDQQHRXGHSUREOqPH
OHPRGqOHH[DFWILJXUDQWGDQVODILFKHSURGXLWHWGDQVODJDUDQWLH
OHFRGHVHUYLFHQXPpURVXLYDQWOHPRW6(59,&(VXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHDSSOLTXpHVRXVODWDEOHGHFXLVVRQHWILJXUDQW
pJDOHPHQWGDQVOHOLYUHWGHJDUDQWLH
YRWUHDGUHVVHFRPSOqWHHWYRWUHQXPpURGHWpOpSKRQH
6LXQHUpSDUDWLRQHVWQpFHVVDLUHYHXLOOH]FRQWDFWHUXQ6HUYLFH$SUqVYHQWHDJUppFRPPHLQGLTXpGDQVODJDUDQWLH
5HPDUTXH/HQRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVpQRQFpHVFLGHVVXVSRXUUDLWFRPSURPHWWUHODVpFXULWpHWODTXDOLWp
GXSURGXLW
)DEULFDQW
:KLUOSRRO(XURSH6UO
9LDOH*%RUJKL
&RPHULR9$
,7$/,(

Manuels associés